﻿1
00:00:06,344 --> 00:00:08,284
[في الحلقة الماضية]
نشكركِ مجدداً لمبادرتكِ بالشهادة

2
00:00:08,379 --> 00:00:10,549
بالنسبة لمناشدات طلب المعلومات تلك..
الكثير من الناس...

3
00:00:10,620 --> 00:00:11,520
يحاولون تجنب المتاعب.

4
00:00:12,344 --> 00:00:14,174
" الشاهدة رقم 3 "
هذا جذاب.

5
00:00:14,241 --> 00:00:16,481
هل قُتل؟ أعني، لقد مات، صحيح؟

6
00:00:16,586 --> 00:00:19,716
ذكرت المحققة (ويلان) وجود شاهدين آخرين

7
00:00:19,827 --> 00:00:21,027
لقد إنسحب الشاهدان الآخران

8
00:00:21,103 --> 00:00:21,903
لا يمكننا الإستفادة منهما بعد الآن.

9
00:00:22,000 --> 00:00:23,240
أعتذر على إزعاجكِ لكن...

10
00:00:23,310 --> 00:00:24,550
أيمكنني إستعارة هاتفك؟

11
00:00:24,655 --> 00:00:26,895
إن شهادة شاهد عيان مثلكِ يا (جودي)

12
00:00:26,965 --> 00:00:28,685
من شأنها أن تعمل على نجاح هذه القضية أو إخفاقها

13
00:00:28,758 --> 00:00:29,758
و في هذه الأثناء؟

14
00:00:33,793 --> 00:00:35,073
لن أسمح لكم بإخافتي

15
00:00:35,137 --> 00:00:36,097
سأوقع الإفادة.

16
00:00:44,827 --> 00:00:46,307
يجب أن تدركي بأن المستلزمات

17
00:00:46,379 --> 00:00:48,449
التي نوفرها لكِ تمثل إجراءات أمنية معقولة

18
00:00:48,551 --> 00:00:51,071
و ليست لتحريضكِ على تقديم الشهادة.

19
00:00:58,310 --> 00:01:00,140
سيحمل المقاولون هوياتهم دوماً

20
00:01:00,241 --> 00:01:02,521
و سيتم إعلامكِ مسبقاً بقدومهم.

21
00:01:03,137 --> 00:01:07,307
جهزناكِ بقائمة لنقاط الضعف المحتملة

22
00:01:12,620 --> 00:01:14,140
وضعنا أجهزة إنذار خاصة بالنوافذ

23
00:01:14,206 --> 00:01:15,656
تُثبت على الجانب الداخلي للنوافذ

24
00:01:15,758 --> 00:01:18,788
وضعنا طبقة مضادة للكسر من الدرجة الثانية
على السطح الداخلي للنوافذ

25
00:01:18,862 --> 00:01:20,592
كيلا يُدفع الزجاج قسراً نحو الداخل

26
00:01:20,655 --> 00:01:23,165
و جُهز الباب الأمامي بصندوق بريد مقاوم للنيران

27
00:01:23,241 --> 00:01:24,831
و مجهز ببطانة قابلة للإنتفاخ في الحرارة

28
00:01:24,931 --> 00:01:27,521
مهمته توفير الحماية في حال سُكب البترول إلى الداخل

29
00:01:27,620 --> 00:01:29,520
من الجانب الخارجي للبناية

30
00:01:31,827 --> 00:01:33,277
حسناً...

31
00:01:33,931 --> 00:01:35,311
شكراً

32
00:01:36,655 --> 00:01:40,305
أهنالك أي شيء آخر يتوجب علينا ...

33
00:01:40,758 --> 00:01:42,688
مراجعته أو أي شيء غفلنا عنه؟

34
00:01:42,758 --> 00:01:45,238
كلا. أعني هذا كثير. لكن...

35
00:01:45,723 --> 00:01:46,973
كلا، هذا جيد.

36
00:01:47,068 --> 00:01:48,658
و الآن تذكري، لقد طرحنا قضية مماثلة

37
00:01:48,758 --> 00:01:51,238
للتحقيق في مسألة ترويع الشهود

38
00:01:51,620 --> 00:01:53,100
و سنتابع أرقام الهواتف تلك

39
00:01:53,172 --> 00:01:54,762
لنرى إذا كانت ستقودنا إلى مكان ما.

40
00:01:54,827 --> 00:01:56,167
أما زلتِ تتلقين الرسائل؟

41
00:01:56,241 --> 00:01:57,311
بلى

42
00:01:58,000 --> 00:01:59,830
في الواقع، بدأ...

43
00:02:00,310 --> 00:02:03,100
بدأ بإرسال صوره الشخصية

44
00:02:06,517 --> 00:02:08,307
إنه دوماً...

45
00:02:08,931 --> 00:02:10,411
يضع عليها فلتر أو ما شابه

46
00:02:10,517 --> 00:02:12,377
كي يمنعني عن رؤية وجهه بشكلٍ جيد.

47
00:02:12,827 --> 00:02:14,547
حسناً، إذن أرسليها إلينا من فضلك

48
00:02:14,620 --> 00:02:18,310
و نصيحتي لكِ هي ألّا تفتحي الرسائل الجديدة التي تصلكِ

49
00:02:19,310 --> 00:02:20,860
أنتِ تقومين بعمل شجاع يا (جودي)

50
00:02:21,241 --> 00:02:23,001
و سيأتي بثماره

51
00:02:23,172 --> 00:02:25,932
و جهنا التهم للمشتبه فيه و هو رهن الإعتقال

52
00:02:26,448 --> 00:02:28,688
و منزلكِ و محل عملكِ آمنان.

53
00:02:30,068 --> 00:02:31,138
ثقي بي.

54
00:03:18,344 --> 00:03:20,214
(جودي)؟

55
00:03:24,931 --> 00:03:27,551
(جودي)

56
00:03:27,689 --> 00:03:29,239
هل غيرتِ الأقفال؟

57
00:04:14,931 --> 00:04:18,341
حسناً، على الأقل يبدو بأنهم يأخذون
 الأمر على محمل الجد

58
00:04:18,481 --> 00:04:20,341
أجل، أتفق معكِ كلياً.

59
00:04:20,551 --> 00:04:22,311
حيث أعيش في حالة حذر متواصل

60
00:04:22,689 --> 00:04:24,969
و يجب أن أعلمهم عن مكان تواجدي طوال الوقت

61
00:04:26,206 --> 00:04:28,306
كأني أعيش مرحلة المراهقة مجدداً.

62
00:04:30,517 --> 00:04:32,587
بصراحة، أنا فخورة بكِ.

63
00:04:33,137 --> 00:04:34,137
كلا.

64
00:04:34,379 --> 00:04:36,659
بلى، إنني كذلك

65
00:04:36,758 --> 00:04:37,828
أعني،

66
00:04:39,172 --> 00:04:43,242
من الجيد أن نتحد مع بعضنا.
هذا ما أردده دوماً.

67
00:04:45,827 --> 00:04:47,207
أجل.

68
00:04:51,206 --> 00:04:52,716
أنا سأفتح.

69
00:04:52,965 --> 00:04:56,065
كلا. كلا. ستذهبين إلى الطابق العلوي
و لا تتنصتي علينا، إتفقنا؟

70
00:04:56,310 --> 00:04:57,280
- ما...
- إذهبي

71
00:04:57,344 --> 00:04:58,624
إلى الطابق العلوي

72
00:05:02,827 --> 00:05:05,307
- أسرعي
- إنني ذاهبة

73
00:05:20,068 --> 00:05:22,238
أنظري، على الأقل كان الصالون فقط

74
00:05:22,310 --> 00:05:23,450
ربما...

75
00:05:23,896 --> 00:05:25,026
لا أقصد بان أقول أن هذا كان شيئاً جيداً

76
00:05:25,103 --> 00:05:26,723
بالطبع لم يكن كذلك، ربما كان هذا...

77
00:05:26,862 --> 00:05:28,762
ما تحتاجينه بطريقةٍ ما،

78
00:05:29,551 --> 00:05:31,691
لتُقدري مدى جدية الموقف.

79
00:05:33,344 --> 00:05:36,104
- لقد وقعتُ الإفادة
- ماذا؟

80
00:05:36,172 --> 00:05:38,102
وقعتُ إفادة الشهود صباح يوم أمس.

81
00:05:40,310 --> 00:05:41,590
بعد حصول هذا؟

82
00:05:42,275 --> 00:05:44,065
وقعتِ الإفادة في كل الأحوال؟ بعد وقوع هذا؟

83
00:05:44,172 --> 00:05:46,172
يجب أن ندافع عن بعضنا.

84
00:05:46,275 --> 00:05:47,545
إذا فعلتُ انا ذلك، فسيفعل الآخرون

85
00:05:47,620 --> 00:05:48,410
ربّاه.

86
00:05:50,379 --> 00:05:51,969
لا أصدق هذا.

87
00:05:52,310 --> 00:05:56,280
سئمتُ من الناس الذين يملون عليّ أفعالي.

88
00:05:56,827 --> 00:05:57,927
أنا فقط...

89
00:05:58,758 --> 00:06:00,548
لا أعلم ما مصدر هذا الكلام،هذا كل شيء، كأني...

90
00:06:01,620 --> 00:06:02,830
كأني أتكلم مع غريبة.

91
00:06:02,931 --> 00:06:04,721
لم أتصل بك يوم أمس لأني علمت

92
00:06:04,793 --> 00:06:07,383
بأنك ستحاول أن تجعلني أعدل عن قراري

93
00:06:08,448 --> 00:06:09,448
علمتُ بأنك لن تفهم...

94
00:06:09,551 --> 00:06:10,861
ما الذي يجب أن أفهمه؟

95
00:06:11,344 --> 00:06:12,624
قبل أسبوع كنتِ تتحرقين شوقاً للرحيل عن هذا المكان

96
00:06:12,689 --> 00:06:14,069
و الآن تجازفين بحياتكِ من أجله؟

97
00:06:14,172 --> 00:06:16,242
أجل. أجل. ربما عليّ متابعة ما بدأتُه، مفهوم؟

98
00:06:16,310 --> 00:06:17,410
ماذا تريدين مني يا (جودي)؟

99
00:06:17,482 --> 00:06:19,382
أريدك أن تساندني

100
00:06:20,896 --> 00:06:22,276
أيمكنك فعل ذلك؟

101
00:06:44,965 --> 00:06:45,995
أيمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟

102
00:06:46,689 --> 00:06:47,759
حالياً،

103
00:06:47,827 --> 00:06:49,517
إفادتي هي الجزء الرئيسي في هذه القضية

104
00:06:49,586 --> 00:06:50,786
هذا صحيح، أليس كذلك؟

105
00:06:52,241 --> 00:06:54,901
ما يزال الفريق يبحث عن المزيد من الأدلة

106
00:06:55,206 --> 00:06:56,446
على أمل أنه بحلول موعد المحاكمة،

107
00:06:56,517 --> 00:06:57,447
سيحصلون على ما يريدون.

108
00:07:02,137 --> 00:07:04,897
أجل لكن... لكن الآن، فيما يتعلق بالمدعى عليه

109
00:07:04,965 --> 00:07:07,165
إذا رحلتُ أنا فسيُطلق سراحه؟

110
00:07:07,586 --> 00:07:09,096
هذا سبب قيامكم بكل هذا، صحيح؟

111
00:07:09,241 --> 00:07:10,341
حالياً.

112
00:07:10,551 --> 00:07:12,381
لكن ماذا عن الشاهدين الآخرين؟

113
00:07:12,586 --> 00:07:13,856
ربما إذا أخبرناهم بأنني سأمضي في الأمر

114
00:07:13,965 --> 00:07:14,855
هذا لن يحدث الآن.

115
00:07:15,172 --> 00:07:17,172
أجل، لكن ربما إذا علموا باني وقعتُ إفادتي.

116
00:07:17,241 --> 00:07:20,001
كما قلت، ذلك طريق مسدود يا (جودي). انا آسف

117
00:07:26,034 --> 00:07:27,144
إذن فهذه قائمة بكل شيء

118
00:07:27,241 --> 00:07:28,691
ركّبناه في شقتك،

119
00:07:28,758 --> 00:07:31,758
و هذا يشمل كاميرات المراقبة التي سنركّبها يوم غد

120
00:07:31,931 --> 00:07:33,691
نريد منكِ التوقيع هنا فحسب من أجل تأكيد...

121
00:07:37,241 --> 00:07:38,141
آسف

122
00:07:38,241 --> 00:07:39,661
لتؤكدي بأن كل هذا...

123
00:07:42,310 --> 00:07:45,340
عذراً يا صاح، هلّا توقفتَ للحظة...

124
00:07:50,517 --> 00:07:51,717
أأنتِ بخير؟

125
00:07:52,551 --> 00:07:54,001
أجل.

126
00:07:55,896 --> 00:07:58,996
أنظري، الأمر و ما فيه، أن أفراد هذه العصابات
ليسوا أغبياء

127
00:08:00,068 --> 00:08:01,718
يعلمون بأن الأمر إنتهى و أنكِ ستمثلين
 أمام المحكمة

128
00:08:01,827 --> 00:08:04,337
و لا يستطيعون منعكِ عن ذلك.

129
00:08:05,172 --> 00:08:06,932
أنظري، في تسع حالات من بين عشرة،
تتوقف هذه الأشياء

130
00:08:07,034 --> 00:08:09,214
بمجرد قيام الشاهد بتوقيع الإفادة.

131
00:08:09,310 --> 00:08:10,930
و الحالة العاشرة؟

132
00:08:11,482 --> 00:08:13,072
ماذا يحدث في الحالة العاشرة؟

133
00:08:15,586 --> 00:08:17,026
أظن بأن هذا الرجل يتعمد إزعاجنا.

134
00:08:17,137 --> 00:08:18,717
أمهليني لحظة واحدة فحسب.

135
00:09:02,206 --> 00:09:03,376
آسف.

136
00:09:07,448 --> 00:09:09,618
- هل وقعتها كلها؟
- كلا. كلا. سافعل هذا الآن

137
00:09:12,379 --> 00:09:13,519
حسناً.

138
00:10:06,103 --> 00:10:06,933
مَن الطارق؟

139
00:10:07,000 --> 00:10:09,030
إنني أبحث عن (تايلر أوشو)

140
00:10:09,758 --> 00:10:10,928
قلتُ مَن الطارق؟

141
00:10:11,206 --> 00:10:13,276
إسمي (جودي باكر). أسكن على بعد عدة شوارع منكم

142
00:10:15,586 --> 00:10:17,656
إنني شاهدة أخرى.

143
00:10:18,379 --> 00:10:20,719
كم مرة يجدر به أن يقول هذا؟

144
00:10:22,137 --> 00:10:24,477
لن يغير رأيه.

145
00:10:26,827 --> 00:10:28,307
لقد إنتهى الأمر.

146
00:10:28,482 --> 00:10:29,342
لم ينتهِ الأمر.

147
00:10:29,448 --> 00:10:31,068
أظن باننا نستطيع أيقاف هؤلاء القوم.

148
00:10:31,137 --> 00:10:32,307
أأنتِ صماء؟

149
00:10:34,000 --> 00:10:37,140
قلتُ أتركينا و شأننا.

150
00:11:08,164 --> 00:11:18,300
[ترجمة: شيماء جويد]

151
00:11:18,900 --> 00:11:23,500
[الـــشاهدة رقـــم 3]
"الحلقة الثانية"

152
00:11:26,827 --> 00:11:28,377
لقد صورورا الأمر برمته.

153
00:11:29,137 --> 00:11:31,307
أرسلوا لي تصويراً للأمر برمته.

154
00:11:32,862 --> 00:11:34,972
أنظري، يجب ألّا تقاومي هؤلاء القوم...

155
00:11:35,068 --> 00:11:36,098
- (تايلر)...
- بل تهربين

156
00:11:36,172 --> 00:11:37,832
الأمر و ما فيه هو إنهم يريدوننا

157
00:11:37,896 --> 00:11:39,476
أن نظن بأننا نواجه الأمر بمفردنا.

158
00:11:40,275 --> 00:11:42,135
إذا وقعتَ الإفادة فهذا سيضاعف من
صعوبة الوضع عليهم.

159
00:11:42,206 --> 00:11:43,686
بل الأفضل من ذلك، لو تمكنا من إقناع
الشاهد الثاني، أعني

160
00:11:43,758 --> 00:11:45,168
- لا أعلم مَن يكون، لكن...
- (بات)؟

161
00:11:45,965 --> 00:11:47,275
لقد توفي الأسبوع الماضي.

162
00:11:48,413 --> 00:11:50,283
كلا. لا تقلقي. ليس لوفاته علاقة بهذا الأمر

163
00:11:50,551 --> 00:11:51,591
حسناً.

164
00:11:52,000 --> 00:11:53,410
حسناً، حتى لو بقينا

165
00:11:53,517 --> 00:11:55,657
- نحن الإثنان فقط...
- إسمعي، هذا لن يحدث

166
00:11:56,862 --> 00:11:58,382
لن أجازف بحياتي

167
00:11:58,620 --> 00:11:59,930
و بسلامة عائلتي

168
00:12:00,000 --> 00:12:01,550
- من أجل هذا
- هذا...

169
00:12:02,034 --> 00:12:03,144
قد تشير كلمة "هذا" إلى المنطقة بأكملها

170
00:12:03,241 --> 00:12:05,861
- أصدقاؤك و جيرانك
- و إن يكن؟

171
00:12:05,931 --> 00:12:08,241
إنه جحر قذر.

172
00:12:10,103 --> 00:12:12,173
أتعلمين ما الذي عرضته علي الشرطة بعد كل هذا؟

173
00:12:12,551 --> 00:12:13,551
قفل جديد

174
00:12:13,689 --> 00:12:15,339
و بضعة أجهزة للإنذار

175
00:12:15,620 --> 00:12:18,340
بينما الأولاد في التصوير كانوا يحملون سكاكين

176
00:12:18,551 --> 00:12:19,551
و يحملون مطارق

177
00:12:19,620 --> 00:12:21,450
يا (تايلر)، إذا بقينا معاً فأنا أعدك

178
00:12:21,551 --> 00:12:22,761
لو عملنا كفريق واحد...

179
00:12:22,827 --> 00:12:23,757
ألا تستمعين إلي؟

180
00:12:23,827 --> 00:12:25,237
لا وجود للفريق.

181
00:12:25,551 --> 00:12:26,861
لا وجود لكلمة (معاً)

182
00:12:26,965 --> 00:12:28,025
منذ متى و أنت تسكن هنا؟

183
00:12:29,310 --> 00:12:31,280
- منذ حوالي عشرة أعوام
- حسناً

184
00:12:31,965 --> 00:12:33,235
حسناً، إذن فأنت تعلم.

185
00:12:34,034 --> 00:12:36,414
حين أتيت إلى هنا في باديء الأمر كان الوضع مختلف

186
00:12:36,655 --> 00:12:38,615
فجاءت هذه العصابة و أصبحت الأوضاع...

187
00:12:38,896 --> 00:12:40,966
مقرفة. يمكنك الشعور بذلك، صحيح؟

188
00:12:42,310 --> 00:12:44,830
هذه فرصتنا لإصلاح الوضع.

189
00:12:45,551 --> 00:12:47,281
هذه فرصتنا لنتخلص منهم أخيراً.

190
00:12:47,655 --> 00:12:49,515
هؤلاء القوم سيقتلونكِ

191
00:12:51,068 --> 00:12:53,238
يؤسفني كون كلامي قاسٍ، لكن أنظري.

192
00:12:54,793 --> 00:12:56,933
و تقولين لي بأنكِ جادة في عقدكِ العزم على الأمر

193
00:12:57,000 --> 00:12:59,280
من أجل منطقة خطرة؟ من أجل هذا؟

194
00:13:35,448 --> 00:13:38,278
ظننتُ بأنكِ تكرهين النظر إلى الصور القديمة

195
00:13:41,206 --> 00:13:42,206
لمَ تنظرين إليها؟

196
00:13:42,275 --> 00:13:44,375
لا أعلم.

197
00:13:46,724 --> 00:13:48,524
- أتذكُر ذلك اليوم؟
- أجل

198
00:13:48,586 --> 00:13:50,616
أنظر إلى وجهك هناك.

199
00:13:52,724 --> 00:13:54,214
إسمع، لمَ لا تذهب إلى الأعلى و تبدأ
في تحضير واجبك المدرسي

200
00:13:54,310 --> 00:13:56,280
و سأحضر لك وجبةً خفيفة، إتفقنا؟

201
00:15:41,034 --> 00:15:42,074
أأنتِ بخير؟

202
00:15:42,172 --> 00:15:43,932
أترين كم أنا قريبة ؟

203
00:15:44,379 --> 00:15:45,829
أترين كم أنا قريبة منكِ الآن؟

204
00:15:45,931 --> 00:15:46,931
المعذرة؟

205
00:15:47,068 --> 00:15:48,548
إن الأمر سهل إلى هذه الدرجة.

206
00:15:49,896 --> 00:15:52,236
- ماذا؟
- أصبحنا في الداخل سلفاً

207
00:15:52,448 --> 00:15:53,968
داخل منزلكِ.

208
00:15:54,551 --> 00:15:56,481
قلتُ:
" إننا في الداخل سلفاً و الشرطة في صفنا.."

209
00:15:56,551 --> 00:15:58,521
مَن تكونين؟ و لمَ تقولين هذا لي؟

210
00:15:58,620 --> 00:16:00,100
الشرطة في صفنا.

211
00:16:00,206 --> 00:16:01,406
إكتشفي بنفسك.

212
00:16:01,517 --> 00:16:03,587
إبحثي عن الشاهد الثاني إذا كنتِ لا تصدقينني.

213
00:16:03,689 --> 00:16:05,479
مَن طلب منكِ أن تقولي ذلك؟

214
00:16:06,827 --> 00:16:08,307
(لويد جورج)

215
00:16:09,620 --> 00:16:11,450
الشرطة في صفنا.

216
00:16:11,793 --> 00:16:13,833
إثنان و خمسون، (لويد جورج)

217
00:16:14,379 --> 00:16:16,339
إثنان و خمسون، (لويد جورج)

218
00:16:18,655 --> 00:16:20,335
أنا لا أعرف مَن تكونين،

219
00:16:20,689 --> 00:16:21,789
لكنكِ لستِ مضطرة لـ...

220
00:16:21,896 --> 00:16:23,276
لستِ مضطرة لقول...

221
00:16:23,482 --> 00:16:25,072
- لا أستطيع. لا أستطيع
- إلى أين تذهبين؟

222
00:16:51,655 --> 00:16:53,275
حسناً يا عزيزتي. كدتُ أنتهي.

223
00:16:53,379 --> 00:16:55,759
هل كان من المقرر القيام بهذا؟

224
00:16:55,862 --> 00:16:57,242
يُفترض أن يكون كذلك.

225
00:16:57,655 --> 00:16:58,895
و الآن...

226
00:16:59,793 --> 00:17:01,383
جهاز الإنذار بالخطر

227
00:17:01,620 --> 00:17:04,170
إذا سمعتِ أي شيء لا يعجبكِ،
إضغطي على الزر

228
00:17:04,275 --> 00:17:06,375
و إذا رأيتِ أي شيء لا يعجبكِ،
إضغطي على الزر

229
00:17:06,586 --> 00:17:08,136
في أي مكان من المنزل،

230
00:17:08,205 --> 00:17:10,685
حيث يرسل هذا الزر الإشارة إلى هنا

231
00:17:11,137 --> 00:17:13,757
و هذا الصندوق يرسل نداء إستغاثة إلى الشرطة.

232
00:17:13,964 --> 00:17:16,144
فإذا كان النور يومض باللون الأحمر،
فهذا يعني بأن لديكِ مشكلة

233
00:17:16,205 --> 00:17:18,655
يجب أن يكون الوميض باللون الأخضر
و عندها ستكون أموركِ جيدة.

234
00:17:18,792 --> 00:17:19,622
مفهوم؟

235
00:17:19,792 --> 00:17:22,762
و الآن، إحتفظي بالزر قرب سريركِ

236
00:17:22,827 --> 00:17:24,447
و في أي مكان يسهل عليكِ الوصول إليه بسرعة.

237
00:17:24,792 --> 00:17:26,382
هل تقوم بتركيب الكثير من هذه الأجهزة؟

238
00:17:26,482 --> 00:17:28,522
أجل. أجل. الكثير

239
00:17:28,862 --> 00:17:30,932
و هل تُبقي الناس في أمان؟

240
00:17:31,275 --> 00:17:32,305
بصراحة...

241
00:17:32,758 --> 00:17:34,478
نظراً لكل الأشياء التي وضعناها لكِ

242
00:17:34,551 --> 00:17:36,451
الطريقة الوحيدة التي ستُمكن
أحدهم من الدخول إلى هنا

243
00:17:36,586 --> 00:17:38,306
هي إذا سمح له أحدٌ ما بذلك.

244
00:17:40,103 --> 00:17:41,793
ستكونين بخير يا عزيزتي.

245
00:17:43,586 --> 00:17:45,276
أجل، شكراً.

246
00:17:49,620 --> 00:17:52,380
و هذه المرأة جلست بجانبكِ بهذه البساطة

247
00:17:52,931 --> 00:17:55,621
إنها على الأرجح إحدى زبائنهم. مدمنة

248
00:17:55,689 --> 00:17:57,759
أخذو منها مخزونها من المخدرات أو...

249
00:17:58,000 --> 00:17:59,450
عرضوا عليها بضاعة مجانية أو تغاضوا عن ديونها

250
00:17:59,551 --> 00:18:01,661
و بالمقابل، تقضي لهم مشواراً

251
00:18:01,827 --> 00:18:02,927
مشوار؟

252
00:18:04,758 --> 00:18:06,408
أنظري، ما أقصده هو

253
00:18:07,344 --> 00:18:11,104
إن القيام بمقايضات من هذا النوع هو أمر شائع.

254
00:18:11,758 --> 00:18:13,378
قد تكون أم أحد الأولاد و هو واقع في ورطة

255
00:18:13,482 --> 00:18:15,172
فنحن نرى ذلك كثيراً

256
00:18:15,586 --> 00:18:18,926
إذ يبدأون في القيام بمهمات كي يُبقوا إبنهم أو إبنتهم بأمان

257
00:18:20,206 --> 00:18:21,376
ربّاه.

258
00:18:22,344 --> 00:18:24,664
إذن فأنت بإختصار تقول لي أن أبقى حذرة على الدوام

259
00:18:24,758 --> 00:18:27,308
لأنهم يستطيعون كسب أي أحد إلى جانبهم؟

260
00:18:29,793 --> 00:18:30,793
ما الأمر؟

261
00:18:33,275 --> 00:18:36,275
قالت بأن الشرطة في صفهم

262
00:18:37,655 --> 00:18:39,405
إنهم يحاولون إرباككِ

263
00:18:40,310 --> 00:18:41,620
هذا كل شيء.

264
00:19:22,103 --> 00:19:23,383
إن هذا يبين بأن الأمر يأتي بثماره فحسب

265
00:19:23,448 --> 00:19:24,998
هذا هو مربط الفرس

266
00:19:25,068 --> 00:19:27,998
حيث يمكن للمرء فعل ذلك حالياً من خلال
وسائل التواصل الإجتماعي، صحيح؟

267
00:19:28,172 --> 00:19:29,762
نشر الحقيقة.

268
00:19:29,931 --> 00:19:31,171
أأنتِ صحافية؟

269
00:19:31,241 --> 00:19:33,971
- كلا...
- لقد تواصلتُ مع بعضهم

270
00:19:34,034 --> 00:19:36,004
على الصعيدين المحلي و الوطني

271
00:19:36,206 --> 00:19:37,856
سيعاودون الإتصال بي.

272
00:19:37,965 --> 00:19:39,025
فجميعهم مهتمون بالموضوع.

273
00:19:39,103 --> 00:19:41,623
سبق و أن أرسلتُ لهم المقالة.

274
00:19:41,689 --> 00:19:43,099
إنها جاهزة و مكتوبة

275
00:19:43,206 --> 00:19:45,476
حتى إنهم ليسوا بحاجة ليقوموا بأي شيء.

276
00:19:48,379 --> 00:19:50,239
الشرطة ليست مهتمة بالطبع

277
00:19:50,482 --> 00:19:51,932
و لمَ سيهتمون؟

278
00:19:52,310 --> 00:19:54,030
هذا يضرهم، صحيح؟

279
00:19:54,137 --> 00:19:55,277
ما الذي يضرهم؟

280
00:19:55,586 --> 00:19:57,306
إستجواب عناصرهم.

281
00:19:58,137 --> 00:20:00,377
قضيتُ حياتي بأكملها أسكن مع شقيقي

282
00:20:00,482 --> 00:20:03,522
إنه مصاب بالسكري منذ 26 عام

283
00:20:05,206 --> 00:20:06,786
يتلقى حقنتين في اليوم لمدة 26 عام

284
00:20:06,896 --> 00:20:08,786
أتعلمين كم العدد الكلي للحُقن؟

285
00:20:09,379 --> 00:20:10,929
أكثر من 18 ألف و نصف...

286
00:20:11,000 --> 00:20:11,970
قمتُ بإحتساب العدد.

287
00:20:12,034 --> 00:20:13,864
ذكرتُ كل شيء في المقال.

288
00:20:14,517 --> 00:20:17,617
إنها 18 ألف حقنة و نصف و لم نقترف خطأً قط.

289
00:20:18,206 --> 00:20:21,406
و على حين غرة أصبح شاهداً في هذه القضية.. و فجأة

290
00:20:22,344 --> 00:20:24,284
يحقن نفسه مرتين.

291
00:20:24,689 --> 00:20:27,829
فيصاب بغيبوبة سكر، و يموت في سيارة الإسعاف

292
00:20:29,931 --> 00:20:31,451
و إليكِ ذروة الموضوع.

293
00:20:31,793 --> 00:20:36,003
لأنهم سيخبرونكِ بأن ذلك كان نتيجة التوتر أو ما شابه

294
00:20:36,103 --> 00:20:38,283
" تغيير في الروتين "

295
00:20:39,103 --> 00:20:40,863
حسناً، إذا كان التوتر هو السبب

296
00:20:41,344 --> 00:20:43,764
فكيف لا تنقصنا أمبولة من الثلاجة؟

297
00:20:44,000 --> 00:20:45,000
صحيح؟

298
00:20:45,551 --> 00:20:47,791
لقد حقن نفسه مرتين

299
00:20:48,000 --> 00:20:50,000
لكن لا تنقصنا أمبولة.

300
00:20:50,206 --> 00:20:51,996
أحضر أحدهم واحدةً معه.

301
00:20:52,793 --> 00:20:55,173
و يمكنني أن أخبركِ بشكلٍ مؤكد،

302
00:20:56,000 --> 00:20:58,240
بأنه لم يدخل أحد إلى هنا

303
00:20:58,413 --> 00:20:59,243
سواه هو

304
00:20:59,482 --> 00:21:00,452
و أنا

305
00:21:00,655 --> 00:21:01,475
و الشرطة.

306
00:21:04,586 --> 00:21:08,516
هل تذكر مَن هم أفراد الشرطة الذين أتوا إلى هنا؟

307
00:21:11,689 --> 00:21:12,829
كلا.

308
00:21:14,862 --> 00:21:16,002
تلك هي المشكلة

309
00:21:16,068 --> 00:21:19,028
على الأرجح كان هنالك ثمانية أو تسعة أفراد
يدخلون و يخرجون في ذلك اليوم

310
00:21:19,586 --> 00:21:21,136
لكن الفاعل كان أحدهم،

311
00:21:21,448 --> 00:21:23,828
صدقيني، كان واحداً منهم.

312
00:21:44,586 --> 00:21:47,276
إنني أراكِ. إنني أراكِ

313
00:22:32,034 --> 00:22:35,284
حسناً. ضعوا الأقنعة، أأنتم مستعدون؟

314
00:22:36,448 --> 00:22:37,998
حان الوقت الآن...

315
00:22:43,793 --> 00:22:46,343
ضعوا أقنعتكم. إن العملية الآن. إنها الليلة

316
00:22:46,965 --> 00:22:48,755
صحيح؟ صحيح؟

317
00:23:06,034 --> 00:23:07,594
فلنفعلها، فلنفعلها

318
00:23:13,379 --> 00:23:15,029
ها قد بدأنا، ستكون هذه عملية جيدة

319
00:23:16,793 --> 00:23:18,033
أتريد هذه؟

320
00:23:24,620 --> 00:23:28,380
أنتم، لا تبتعدوا كثيراً يا أولاد، لا تبتعدوا

321
00:24:13,517 --> 00:24:14,477
صه.

322
00:24:31,689 --> 00:24:33,549
أتميزين هذه؟

323
00:26:10,758 --> 00:26:12,068
سحقاً! ربّاه!

324
00:26:12,172 --> 00:26:15,592
- صباح الخير
- يا إلهي! يا إلهي

325
00:26:23,000 --> 00:26:24,590
إبتعدوا عني

326
00:26:28,551 --> 00:26:31,141
ماذا تفعلون؟

327
00:27:26,310 --> 00:27:27,280
هذا يكفي.

328
00:27:27,379 --> 00:27:28,829
هذا يكفي، مفهوم؟ سأنسحب

329
00:27:28,896 --> 00:27:29,996
الحمد لله أنها ستكون بخير...

330
00:27:30,068 --> 00:27:31,138
ألم تسمعني؟ قلتُ بأني سأنسحب

331
00:27:31,241 --> 00:27:32,311
الأمر ليس بهذه البساطة.

332
00:27:32,413 --> 00:27:33,593
بلى إنه كذلك

333
00:27:34,379 --> 00:27:35,339
إنه كذلك.

334
00:27:35,896 --> 00:27:37,406
سأصبح شاهدة عدائية. سأدمر الأمر برمته

335
00:27:37,482 --> 00:27:38,522
سأقول بأني كذبت

336
00:27:38,689 --> 00:27:40,719
عليكما حين تحدثت إليكما.
سأقول بأني كنتُ..

337
00:27:40,793 --> 00:27:41,763
كنتُ ثملة أو منتشية، لا أعلم

338
00:27:41,862 --> 00:27:44,342
- لكني سأقول شيئاً...
- (جودي)...

339
00:27:44,896 --> 00:27:46,336
و سيكون ما أقوله أسوأ

340
00:27:46,517 --> 00:27:47,587
حتى لو لم أمثل أمام المحكمة

341
00:27:47,689 --> 00:27:48,999
(جودي)

342
00:27:49,551 --> 00:27:50,381
سأفعل.

343
00:27:50,551 --> 00:27:53,071
- حاولي أن تهدئي من روعكِ...
- إسمعي، سأفعل

344
00:27:54,413 --> 00:27:55,553
إن تراجعكِ عن الدليل الذي قدمته

345
00:27:55,620 --> 00:27:57,970
كما وصفتِ هو خيار متاح لكِ.

346
00:27:58,172 --> 00:28:01,382
لكني أعلم ما ستقوله مسؤولتي

347
00:28:02,068 --> 00:28:03,898
ستجبركِ على المثول أمام المحكمة في كل الأحوال.

348
00:28:04,137 --> 00:28:06,337
ستستند إلى حقيقة كونكِ مواطنة صالحة

349
00:28:06,448 --> 00:28:07,968
و لا تستطيعين إتمام الأمر.

350
00:28:08,482 --> 00:28:10,762
كما إنها ستعتمد على حقيقة
أنه في مثل هذه القضايا

351
00:28:10,896 --> 00:28:12,546
فإن الإفادة الأصلية سيكون

352
00:28:12,620 --> 00:28:14,000
لها تأثير كافٍ أمام هيئة المحلفين

353
00:28:14,103 --> 00:28:15,793
حسناً، سأقول بأني لا أستطيع التذكر.

354
00:28:15,862 --> 00:28:17,522
لكنها ستعلم في هذه الحالة،
و إذا ظن القاضي بأنكِ تكذبين

355
00:28:17,586 --> 00:28:19,166
فسيحتجزونكِ بتهمة إزدراء المحكمة.

356
00:28:19,241 --> 00:28:20,211
لكني سأقول شيئاً، صحيح؟

357
00:28:20,310 --> 00:28:21,310
إنها تهمة ستتسبب في

358
00:28:21,379 --> 00:28:24,209
حبسكِ لعامين يا (جودي)

359
00:28:24,793 --> 00:28:28,213
أنظري، نحن فريقكِ. أتفهمين؟

360
00:28:29,620 --> 00:28:31,340
لا يمكنكِ توجيه ولائكِ لفريق آخر.

361
00:28:33,310 --> 00:28:35,450
أنظري، فيما يتعلق بسلامتكِ

362
00:28:35,517 --> 00:28:37,787
أظن بأن لدينا خياران

363
00:28:37,896 --> 00:28:40,026
الأول، سندرس إمكانية تغيير محل الإقامة..

364
00:28:40,103 --> 00:28:42,103
- لغاية حلول المحاكمة...
- تغيير محل الإقامة؟

365
00:28:42,517 --> 00:28:44,307
تغيير محل الإقامة؟ هذه هي دياري.

366
00:28:44,379 --> 00:28:47,209
هنا يكمن المغزى بأكمله.

367
00:28:48,931 --> 00:28:50,101
أو...

368
00:28:50,793 --> 00:28:54,103
نقوم بتقوية الطرف الذي يخدمنا سلفاً

369
00:28:55,758 --> 00:28:59,098
حيث نختار غرفة في شقتكِ،
و ستكون على الأغلب في الطابق العلوي

370
00:29:00,034 --> 00:29:01,934
و نحولها إلى ما ندعوه...

371
00:29:02,034 --> 00:29:03,074
بـ (الحجرة المنيعة)

372
00:29:04,517 --> 00:29:07,207
و في الحالات النادرة، و أؤكد على ما أقول

373
00:29:07,275 --> 00:29:08,335
في حالة قيامهم بإنتهاك التدابير

374
00:29:08,448 --> 00:29:10,378
التي سبق و أن إتخذناها،

375
00:29:10,551 --> 00:29:12,481
ستمثل الحجرة المنيعة

376
00:29:12,551 --> 00:29:15,031
خط الدفاع الأخير.

377
00:29:15,379 --> 00:29:17,309
سنزودها بباب من الفولاذ المسلح

378
00:29:17,379 --> 00:29:20,099
و مؤونة و خط هاتف منفصل.

379
00:29:20,758 --> 00:29:22,308
أمعني التفكير في الأمر.

380
00:32:07,931 --> 00:32:09,591
أأنتِ بخير يا (جو)؟

381
00:32:12,103 --> 00:32:13,553
أجل.

382
00:32:14,172 --> 00:32:15,552
أجل، أنا بخير.

383
00:32:30,620 --> 00:32:33,030
(جو)... (جو)...

384
00:32:33,103 --> 00:32:36,073
ربّاه. الحمد لله أنها ستكون على ما يرام.

385
00:32:38,000 --> 00:32:39,790
كيف عرفت مكاننا؟

386
00:32:39,896 --> 00:32:41,306
ماذا؟

387
00:32:41,827 --> 00:32:43,967
مَن أخبرك بوجودنا هنا؟

388
00:32:44,931 --> 00:32:46,381
أحد رجال الشرطة في المنزل.

389
00:32:46,482 --> 00:32:47,552
ألا يفترض بهم فعل ذلك؟

390
00:32:47,827 --> 00:32:48,717
إسمعي، يكفي

391
00:32:48,793 --> 00:32:49,833
عبثاً. لا يهمني ما هي

392
00:32:49,931 --> 00:32:51,761
الجدالات الغبية التي نخوضها.
عليكما أنتِ و (كايل)

393
00:32:51,862 --> 00:32:53,342
المجيء إلى منزلي. و أتركا المجمع السكني

394
00:32:53,413 --> 00:32:55,313
إذن فالمجمع السكني هو المشكلة، صحيح؟

395
00:32:55,379 --> 00:32:56,759
يا إلهي، إنني أحاول المساعدة.

396
00:32:56,827 --> 00:32:58,377
لمَ لا تريدني أن أبقى في دياري؟

397
00:32:58,517 --> 00:32:59,927
أنتِ لستِ جادة.

398
00:33:00,172 --> 00:33:04,282
لماذا يحاول الجميع أن يتحكموا فيما أفعله؟

399
00:33:04,344 --> 00:33:06,244
يا (جودي)، إنني أعرض عليكِ مخرجاً

400
00:33:06,689 --> 00:33:07,859
تعالي معي. يمكننا...

401
00:33:08,103 --> 00:33:09,663
يمكنني أخذكِ إلى مكان ما. مكان آمن.

402
00:33:09,724 --> 00:33:12,174
كلا. كلا. كلا. يكفيني من الناس

403
00:33:12,275 --> 00:33:14,275
الذين يقومون بحمايتي. مفهوم؟

404
00:33:14,965 --> 00:33:17,655
يكفيني... من الناس.

405
00:33:18,206 --> 00:33:19,276
(جو)

406
00:34:22,482 --> 00:34:23,932
أأنتِ بخير؟

407
00:34:24,137 --> 00:34:25,137
حقاً؟

408
00:34:27,655 --> 00:34:29,065
أجل. تعالي هنا

409
00:34:33,103 --> 00:34:34,383
أأنتِ بخير؟

410
00:34:34,447 --> 00:34:37,027
أجل. أجل، أنا بخير. تعالي هنا...

411
00:34:40,000 --> 00:34:41,030
أعاني من صداع.

412
00:34:41,137 --> 00:34:44,237
أجل. أجل. يمكنني أن أتخيل ذلك.

413
00:34:49,447 --> 00:34:51,657
إسمعي، تسنت لي الفرصة لأفكر قليلاً و أظن...

414
00:34:51,896 --> 00:34:52,896
أجل، علينا

415
00:34:53,172 --> 00:34:56,142
إختيار تغيير محل الإقامة. فلنفعل ذلك.
و بعدها يمكنني...

416
00:34:56,379 --> 00:34:58,169
العودة بعد المحاكمة.

417
00:34:58,689 --> 00:35:00,899
أخشى بأن هذا الخيار لم يعد مطروحاً للنقاش الآن.

418
00:35:01,172 --> 00:35:02,142
ماذا؟

419
00:35:02,689 --> 00:35:03,999
حين أخبرتكِ بأننا سنجهز فريقاً

420
00:35:04,068 --> 00:35:06,278
للتحقيق في محاولات ترويع الشهود

421
00:35:06,551 --> 00:35:08,031
كان تركيزهم الرئيسي على محاولة تقفي أثر

422
00:35:08,137 --> 00:35:09,897
أرقام الهواتف التي إستُخدمت للإتصال بكِ

423
00:35:10,000 --> 00:35:12,280
و إرسال الصور و الفيديوهات إليكِ.

424
00:35:12,448 --> 00:35:14,478
و الآن.. نحن نعلم بأن هذا خلل تقني،

425
00:35:14,586 --> 00:35:15,996
لكن للأسف،

426
00:35:16,551 --> 00:35:19,721
أحد جهات الإتصال في سجل الرسائل النصية
كان مثيراً للشك

427
00:35:21,000 --> 00:35:22,450
أنا لا أفهم.

428
00:35:22,586 --> 00:35:23,926
حسناً، هذا سجل الرسائل النصية للهاتف

429
00:35:24,034 --> 00:35:25,764
الذي كان يراسلك

430
00:35:26,551 --> 00:35:28,761
و خلال الأسبوع الماضي، في ثلاث حالات منفصلة،

431
00:35:28,827 --> 00:35:31,207
إستُخدم الهاتف لإرسال نفس الرسائل النصية

432
00:35:31,310 --> 00:35:33,140
إلى كل جهات الإتصال فيه

433
00:35:34,000 --> 00:35:36,480
و من ضمن جهات الإتصال هذه كان هذا الرقم،

434
00:35:37,448 --> 00:35:40,308
إنه هاتف بالدفع الفوري مُسجل بإسم...

435
00:35:41,206 --> 00:35:42,206
أجل

436
00:35:43,344 --> 00:35:44,974
أنا أعرف لمن هذا الرقم

437
00:35:45,241 --> 00:35:46,551
إنه يعود لزوجكِ السابق

438
00:35:46,620 --> 00:35:49,340
لكن (بينجي) توفي قبل ثمانية أعوام

439
00:35:50,000 --> 00:35:51,480
و هم يحتفظون برقمه لأنهم على الأرجح

440
00:35:51,586 --> 00:35:53,276
كانوا يبيعون له المخدرات و لم يحذفوا رقمه قط

441
00:35:53,689 --> 00:35:54,789
نحن نعلم.

442
00:35:55,482 --> 00:35:57,282
لقد هوجمت أمي.

443
00:35:58,620 --> 00:36:01,240
ليس لهذا علاقة بـ (بينجي)

444
00:36:01,310 --> 00:36:02,210
نحن نعلم.

445
00:36:02,344 --> 00:36:04,034
لكن وفقاً لما تراه أنظمتنا،

446
00:36:04,137 --> 00:36:05,447
للأسف،

447
00:36:05,724 --> 00:36:07,594
فهو مجرد رقم لشريك سابق

448
00:36:07,689 --> 00:36:08,619
" شريك سابق؟"

449
00:36:08,724 --> 00:36:10,034
يا (جودي)، إنها لم تقصد بأنه شريك بتلك الطريقة.

450
00:36:10,586 --> 00:36:12,856
أنظري، إنه إرتباط عليهم القيام بإستبعاده

451
00:36:12,965 --> 00:36:14,965
لكي يتمكنوا من التأكد بأن كل هذه الأمور متعلقة

452
00:36:15,034 --> 00:36:17,384
بمحاولات ترويع الشهود

453
00:36:19,068 --> 00:36:21,308
و بمجرد حصول ذلك سيوفرون التمويل المطلوب

454
00:36:21,413 --> 00:36:24,213
و بوسعنا إعادة طرح خيار تغيير محل السكن للنقاش.

455
00:36:25,275 --> 00:36:26,995
و في هذه الأثناء؟

456
00:36:27,620 --> 00:36:30,970
أخبراني ماذا سيحصل في هذه الأثناء؟

457
00:37:12,620 --> 00:37:13,970
(جودي)...

458
00:37:16,068 --> 00:37:18,968
يمكنني سماع إرتجاف يديكِ

459
00:37:23,379 --> 00:37:24,449
آسفة

460
00:37:26,758 --> 00:37:28,278
إنني بخير.

461
00:37:30,068 --> 00:37:33,378
صدقاً، لا تقلقي بشأني.
إنني بخير، إتفقنا يا أمي؟

462
00:37:34,241 --> 00:37:35,311
إنني على ما يرام.

463
00:37:36,862 --> 00:37:38,102
قالت الممرضة أنه بوسعي المبيت الليلة

464
00:37:38,172 --> 00:37:40,312
لأنها غرفة خاصة أو ما شابه.

465
00:37:40,551 --> 00:37:42,281
يمكننا البقاء بقدر ما نشاء.

466
00:37:42,965 --> 00:37:44,235
حسناً.

467
00:37:44,517 --> 00:37:45,757
حسناً. لكن...

468
00:37:45,931 --> 00:37:48,071
إجعل (ديف) يقلك بالتاكسي، إتفقنا يا حبيبي؟

469
00:37:48,517 --> 00:37:50,757
أخبره بأني سأدفع له حين تصل، إتفقنا؟

470
00:37:51,413 --> 00:37:52,313
حسناً.

471
00:38:03,275 --> 00:38:04,515
حذفنا رقم زوجكِ الراحل

472
00:38:04,586 --> 00:38:06,336
من سجل الهاتف.

473
00:38:06,965 --> 00:38:08,275
و حرصنا على قيام شركة الهاتف

474
00:38:08,344 --> 00:38:10,344
بقطع الخدمة.

475
00:38:11,000 --> 00:38:12,590
و بمجرد قيامنا بترتيب هذه الأمور مع النيابة العامة،

476
00:38:12,689 --> 00:38:14,589
يمكننا المضي قدماً بتغيير محل السكن

477
00:38:14,689 --> 00:38:17,379
إذا كان هذا هو الخيار الذي ما زلتِ تريدينه.

478
00:38:17,931 --> 00:38:20,171
كل شيء سيكون على ما يرام.

479
00:38:20,448 --> 00:38:22,718
نحن في صفكِ يا (جودي)

480
00:38:23,586 --> 00:38:25,686
أظن أنه بسبب الرسائل

481
00:38:25,862 --> 00:38:29,072
و تدمير الصالون و ما حصل لأمي،
بدأت أفقد أعصابي قليلاً

482
00:38:29,724 --> 00:38:31,594
و بسبب بعض الأمور التي قيلت

483
00:38:33,655 --> 00:38:34,755
لا عليكِ.

484
00:38:35,172 --> 00:38:36,832
لقد تمكنوا من التأثير فيكِ.

485
00:38:37,206 --> 00:38:38,516
هذا شيء مفهوم كلياً.

486
00:38:38,620 --> 00:38:39,720
كل شيء سيكون على ما يرام.

487
00:38:39,862 --> 00:38:43,482
لكن لن يحصل لكِ أي شيء يا (جودي)

488
00:38:43,965 --> 00:38:46,095
ستجعلين هذا الرجل يمثُل أمام القضاء

489
00:38:46,344 --> 00:38:48,314
لنتخلص من العصابة إلى الأبد.

490
00:38:53,172 --> 00:38:54,312
أجل.

491
00:38:56,137 --> 00:38:56,967
أجل.

492
00:38:58,310 --> 00:38:59,590
حسناً إذن

493
00:39:00,068 --> 00:39:02,618
تحققتُ من كل شيء هنا، و كل الأمور جيدة.

494
00:39:02,689 --> 00:39:05,859
سأترك الشرطي (باركاس) يتحقق من الطابق العلوي

495
00:39:06,896 --> 00:39:08,716
و الآن، هل أنتِ بخير؟

496
00:39:10,034 --> 00:39:10,904
أجل

497
00:39:11,931 --> 00:39:12,761
حسناً.

498
00:39:12,931 --> 00:39:14,071
توخي الحذر.

499
00:39:24,586 --> 00:39:26,096
إذن دعيني أستوضح الأمر

500
00:39:26,344 --> 00:39:27,344
أنتِ...

501
00:39:27,517 --> 00:39:30,307
بإختصار كنتِ تظنين بأن الشرطة،

502
00:39:30,655 --> 00:39:32,825
يعني أنا و هي و جميعنا

503
00:39:33,827 --> 00:39:36,277
تظنيننا نكذب عليكِ؟

504
00:39:40,862 --> 00:39:43,692
من الطبيعي أن يسيطر هذا الهاجس
على تفكير أي إنسان

505
00:39:44,931 --> 00:39:46,521
أنتِ تقومين بعمل مذهل.

506
00:39:52,310 --> 00:39:55,070
يجب أن أتفقد الأرقام التسلسلية في الطابق العلوي

507
00:39:55,931 --> 00:39:57,691
من أجل التراخيص

508
00:39:58,344 --> 00:39:59,384
صحيح

509
00:41:06,586 --> 00:41:08,336
نلتُ منه.

510
00:41:10,241 --> 00:41:12,591
تمكنتُ من رؤيته من الباب.

511
00:41:13,379 --> 00:41:15,099
أنا آسف، كان ذلك...

512
00:41:15,310 --> 00:41:17,590
- مبالغ فيه قليلاً
- أجل

513
00:41:18,827 --> 00:41:19,997
النوافذ؟

514
00:41:21,379 --> 00:41:22,409
في الطابق العلوي؟ كنت

515
00:41:22,482 --> 00:41:23,282
تتفقد أرقام التسجيل أو شيء من هذا القبيل.

516
00:41:23,379 --> 00:41:25,829
أجل. أجل. كل شيء بخير.

517
00:41:26,344 --> 00:41:27,244
جيد.

518
00:41:28,241 --> 00:41:29,281
أجل.

519
00:41:30,448 --> 00:41:31,308
إسمع...

520
00:41:31,448 --> 00:41:32,618
كلا، يجب...

521
00:41:33,931 --> 00:41:37,031
أجل. يسعدني أنك بقيت

522
00:41:37,931 --> 00:41:39,691
أنا ممتنة لك للغاية.

523
00:41:42,344 --> 00:41:43,724
هذا واجبي.

524
00:41:44,655 --> 00:41:45,545
أجل.

525
00:41:52,241 --> 00:41:53,591
- لا يفترض بي فعل ذلك
- كلا

526
00:41:53,793 --> 00:41:56,103
كلا. كلا. آسفة.

527
00:44:02,400 --> 00:44:03,400
[في الحلقة المقبلة]

528
00:44:03,517 --> 00:44:05,137
أأنت مستعد لتصبح رجلاً؟

529
00:44:07,896 --> 00:44:09,096
إرمها، مفهوم؟

530
00:44:10,310 --> 00:44:11,860
لا تُعد السكين إلى هنا...

