﻿1
00:00:06,344 --> 00:00:07,244
[في الحلقات الماضية]
يعلمون بأن الأمر إنتهى الآن

2
00:00:07,379 --> 00:00:08,719
ستمثلين أمام المحكمة و لا يمكنهم

3
00:00:08,793 --> 00:00:10,103
منعكِ عن فعل ذلك.

4
00:00:12,965 --> 00:00:14,375
هذا يكفي، إتفقنا.. سأنسحب

5
00:00:14,448 --> 00:00:15,828
الأمر ليس بهذه البساطة

6
00:00:18,379 --> 00:00:20,929
إذا سمعتِ أي صوتٍ لا يعجبكِ،
إضغطي على الزر

7
00:00:21,034 --> 00:00:21,834
أنتِ لا تصغين إليّ.

8
00:00:21,931 --> 00:00:23,141
هؤلاء القوم سيقتلونكِ.

9
00:00:23,344 --> 00:00:26,384
سنختار غرفة في شقتكِ،
و هي على الأغلب ستكون في الطابق العلوي

10
00:00:27,551 --> 00:00:30,521
و نحولها إلى ما ندعوه بـ (الحجرة المنيعة)

11
00:00:30,586 --> 00:00:32,716
و هي تمثل آخر خطٍ للدفاع.

12
00:00:33,137 --> 00:00:34,997
سنزودها بباب من الفولاذ المسلح

13
00:00:35,103 --> 00:00:36,553
و نوافذ موصدة و غير قابلة للكسر.

14
00:00:36,655 --> 00:00:37,445
و هاتف.

15
00:00:38,344 --> 00:00:40,314
إذا كان الضوء يومض باللون الأحمر،
فهذا يعني بأن لديكِ مشكلة

16
00:00:40,517 --> 00:00:42,547
يجب أن يكون الوميض أخضر صافٍ
و عندها ستكون أموركِ جيدة.

17
00:00:42,620 --> 00:00:44,140
قالت الممرضة بأني أستطيع المبيت الليلة

18
00:00:44,206 --> 00:00:45,786
لأنها غرفة خاصة أو من هذا القبيل

19
00:00:48,793 --> 00:00:50,553
الطريقة الوحيدة التي سيدخل بها أحدهم إلى هنا...

20
00:00:51,758 --> 00:00:52,998
هي إذا سمح لهم أحد بالدخول.

21
00:01:33,965 --> 00:01:36,025
حسناً يا صاح.. بالتوفيق يا (بو)

22
00:01:45,551 --> 00:01:46,381
أنت يا رجل.

23
00:01:47,310 --> 00:01:48,170
هل ستذهب الآن؟

24
00:01:49,241 --> 00:01:50,001
أجل.

25
00:01:54,000 --> 00:01:55,100
إرمها، فهمت؟

26
00:01:56,000 --> 00:01:57,450
لا تُعدها إلى هنا.

27
00:02:00,172 --> 00:02:03,102
آسف يا زعيم، لقد إنزلقت فحسب.

28
00:02:12,586 --> 00:02:13,446
أنت

29
00:02:15,172 --> 00:02:16,762
إستجمع شتات نفسك يا رجل

30
00:02:18,000 --> 00:02:20,000
ذلك مال كثير تدين به لي يا (جو)، فهمت؟

31
00:02:24,689 --> 00:02:26,409
أأنت مستعد لتصبح رجلاً الآن؟

32
00:02:26,827 --> 00:02:27,657
أجل

33
00:02:29,965 --> 00:02:31,405
قلتُ أأنت مستعد أم ماذا؟

34
00:02:34,896 --> 00:02:35,686
ولد مطيع.

35
00:02:35,862 --> 00:02:36,662
إذهب.

36
00:06:29,103 --> 00:06:29,933
حسناً.

37
00:06:36,724 --> 00:06:38,144
أين أنت؟

38
00:07:26,965 --> 00:07:27,715
(كايل)؟

39
00:07:30,793 --> 00:07:31,903
(كايل)
أهذا أنت يا حبيبي؟

40
00:11:42,175 --> 00:11:47,000
[ترجمة: شيماء جويد]

41
00:11:47,200 --> 00:11:52,000
[الـــشاهدة رقـــم 3]
" الحلقة الثالثة "

42
00:11:55,655 --> 00:11:58,235
لا تستطيعين الهرب مني

43
00:12:04,724 --> 00:12:06,414
إن الباب مصنوع من الفولاذ، لا يمكنك الدخول.

44
00:12:07,344 --> 00:12:08,244
سُحقاً

45
00:12:11,000 --> 00:12:13,410
قمتُ بتفعيل جهاز الإنذار.
قمتُ بتفعيل جهاز الإنذار.

46
00:12:13,517 --> 00:12:14,517
قمتُ بتفعيل جهاز الإنذار

47
00:12:14,965 --> 00:12:16,785
- أنت، أيمكنك سماعي؟
- إخرسي

48
00:12:16,862 --> 00:12:18,002
قمتُ بتفعيل الإنذار، لا يمكنك...

49
00:12:19,310 --> 00:12:20,100
أيمكنك سماعي؟

50
00:12:20,413 --> 00:12:22,283
إخرسي

51
00:12:22,379 --> 00:12:23,829
قمتُ بتفعيل الإنذار الصامت.

52
00:12:24,413 --> 00:12:25,243
هذا لا يهم.

53
00:12:26,689 --> 00:12:28,209
لقد أُرسلت الإشارة إلى الشرطة سلفاً.

54
00:12:28,689 --> 00:12:29,899
لا يهم إذا قمتَ بقطع التيار

55
00:12:31,862 --> 00:12:33,622
كلا.

56
00:12:33,689 --> 00:12:35,029
لا يهم إذا قمتَ بقطع التيار،

57
00:12:35,103 --> 00:12:36,863
لا يمكن تعطيله إلا من قِبل الشرطة، إنه...

58
00:12:38,827 --> 00:12:40,027
الشرطة

59
00:12:58,034 --> 00:13:00,144
بدأتِ تفهمين، صح؟

60
00:13:00,379 --> 00:13:01,449
كلا

61
00:13:03,034 --> 00:13:06,244
لا أحد سينقذكِ

62
00:13:09,310 --> 00:13:10,100
سُحقاً

63
00:13:10,655 --> 00:13:11,655
النجدة

64
00:13:12,517 --> 00:13:14,687
ساعدوني

65
00:13:15,482 --> 00:13:16,522
النجدة

66
00:13:18,275 --> 00:13:19,855
ساعدوني

67
00:13:24,551 --> 00:13:25,761
أرجوكم

68
00:13:32,000 --> 00:13:32,970
هيا.

69
00:13:45,448 --> 00:13:47,618
هيا، هيا..

70
00:13:51,758 --> 00:13:52,618
تباً

71
00:13:52,965 --> 00:13:54,065
هيا.

72
00:14:35,793 --> 00:14:36,593
يا إلهي

73
00:15:19,482 --> 00:15:20,282
أأنت بخير يا (بو)؟

74
00:15:21,517 --> 00:15:23,447
أبلغني حين تنتهي من الأمر، إتفقنا؟

75
00:16:02,379 --> 00:16:03,619
أرجوك، إرحل فحسب.

76
00:16:05,896 --> 00:16:07,096
هل تستمع إليّ؟

77
00:16:07,413 --> 00:16:11,413
أسدِ لنفسك معروفاً و أرحل قبل مجيء
أحدهم. إرحل فحسب

78
00:16:17,620 --> 00:16:19,000
إستسلم، لقد إنتهى الأمر.

79
00:16:21,793 --> 00:16:22,663
مرحباً؟

80
00:16:43,310 --> 00:16:44,690
أتسمع ما أقوله لك؟

81
00:16:44,758 --> 00:16:46,168
لقد إنتهى الأمر!

82
00:16:52,724 --> 00:16:53,934
إرحل فحسب

83
00:16:54,586 --> 00:16:55,656
إرحل فحسب

84
00:17:07,310 --> 00:17:08,070
ماذا يجري؟

85
00:17:11,896 --> 00:17:13,376
لا تجعلني أتصل بك مجدداً.

86
00:17:13,792 --> 00:17:14,762
مفهوم؟

87
00:18:58,379 --> 00:18:59,479
ما رأيك؟

88
00:19:01,172 --> 00:19:02,622
ستكون دميته الصغيرة الأولى.

89
00:19:04,344 --> 00:19:06,174
سنضعها في مهده لتؤنسه.

90
00:19:10,344 --> 00:19:12,314
لا تقلقي، سيتسنى لي الوقت لأروضه

91
00:19:12,379 --> 00:19:13,139
لن يعضه.

92
00:19:18,275 --> 00:19:19,065
إذن؟

93
00:19:20,965 --> 00:19:21,755
أجل.

94
00:19:23,413 --> 00:19:24,413
إجل، إنه رائع.

95
00:19:36,379 --> 00:19:38,029
لعلمك، سأنجح هذه المرة يا (جو)

96
00:19:40,379 --> 00:19:41,169
إتفقنا؟

97
00:19:42,862 --> 00:19:44,832
بمجرد أن يولد الصغير سيكون...

98
00:19:48,241 --> 00:19:50,101
ذلك هو الهدف الذي أحتاج التركيز عليه ، أجل

99
00:19:53,965 --> 00:19:55,165
يمكنني الشعور بذلك.

100
00:19:56,551 --> 00:19:58,071
سأبقى بعيداً عن المخدرات.

101
00:19:58,517 --> 00:19:59,447
أعدكِ.

102
00:20:01,275 --> 00:20:02,135
جيد.

103
00:20:04,827 --> 00:20:06,547
لأنك تعلم يا حبيبي بأن هذا هو جُلّ ما أريد.

104
00:21:01,482 --> 00:21:02,282
مرحباً؟

105
00:21:05,758 --> 00:21:06,928
أعلم أنك ما تزال هناك.

106
00:21:11,206 --> 00:21:12,716
إنني أكلمك، أتسمعني؟

107
00:21:12,896 --> 00:21:14,206
إنني أكلمك!

108
00:21:17,275 --> 00:21:18,335
لا تستطيع الدخول إلى هنا

109
00:21:18,620 --> 00:21:19,660
و أنا لن أخرج.

110
00:21:21,241 --> 00:21:22,141
لقد إنتهى الأمر

111
00:21:22,862 --> 00:21:23,832
أتفهمني؟

112
00:21:25,034 --> 00:21:26,344
لقد إنتهى الأمر!

113
00:21:41,103 --> 00:21:42,243
أمي!

114
00:21:45,206 --> 00:21:48,826
أمي!

115
00:21:50,310 --> 00:21:53,340
أمي!

116
00:21:56,206 --> 00:21:57,826
من فضلكِ يا أمي، هلّا فتحتِ الباب؟

117
00:22:05,103 --> 00:22:06,453
أمي، هل أنتِ مستيقظة؟

118
00:22:09,310 --> 00:22:11,140
من فضلكِ يا أمي، هلّا فتحتِ الباب؟

119
00:22:18,034 --> 00:22:20,144
أتظنين بأني ما زلتُ الخاسر؟

120
00:22:25,724 --> 00:22:27,414
لا تؤذه أرجوك.

121
00:22:27,896 --> 00:22:28,856
سأجعله يرحل.

122
00:22:44,586 --> 00:22:46,306
أمي، من فضلك هلّا فتحتِ الباب؟

123
00:22:47,172 --> 00:22:48,032
أمي!

124
00:22:53,000 --> 00:22:54,550
- أأنت بخير يا حبيبي؟
- ماذا يحدث؟

125
00:22:54,620 --> 00:22:55,690
لمَ لا تردين على هاتفك؟

126
00:22:55,758 --> 00:22:57,828
تركتُه في الطابق السفلي.

127
00:23:01,655 --> 00:23:02,655
كنتُ نائمة.

128
00:23:03,137 --> 00:23:04,377
يريد (ديف) أجرة التاكسي.

129
00:23:07,413 --> 00:23:09,003
أخبرتُه بأنه لا داعي ليرافقني إلى الأعلى.

130
00:23:10,206 --> 00:23:11,026
كلا.

131
00:23:11,758 --> 00:23:13,618
كلا، لكنها على الأرجح فكرة حسنة،صحيح؟

132
00:23:17,103 --> 00:23:18,383
أمي؟ النقود؟

133
00:23:21,206 --> 00:23:21,996
أجل.

134
00:23:22,448 --> 00:23:24,068
أجل. ثانية واحدة. إتفقنا؟

135
00:23:35,172 --> 00:23:37,282
تفضل يا عزيزي. تفضل

136
00:23:37,517 --> 00:23:38,617
لماذا تتصرفين بغرابة؟

137
00:23:38,689 --> 00:23:40,899
أجل...

138
00:23:41,000 --> 00:23:42,450
إسمع، هلّا...؟

139
00:23:43,137 --> 00:23:44,407
أتمانع العودة إلى المستشفى

140
00:23:44,482 --> 00:23:45,412
و المبيت مع جدتك الليلة؟

141
00:23:45,482 --> 00:23:46,342
إنها نائمة.

142
00:23:46,448 --> 00:23:47,898
أجل، أجل أعلم، أنا فقط...

143
00:23:48,000 --> 00:23:48,900
سأشعر بإطمئنان أكبر.

144
00:23:50,172 --> 00:23:51,032
أيمكنك ذلك؟

145
00:23:51,103 --> 00:23:51,973
لدي مدرسة يوم غد.

146
00:23:52,068 --> 00:23:52,968
أعلم.

147
00:23:54,241 --> 00:23:55,551
ما كنتُ سأطلب منك لو لم يكن الأمر هاماً.

148
00:23:55,620 --> 00:23:57,340
- إنني متعب
- من فضلك يا (كايل)

149
00:23:57,758 --> 00:23:58,998
- ألا يمكنني الدخول فحسب؟
- (كايل)

150
00:24:00,586 --> 00:24:01,376
أنظر...

151
00:24:02,896 --> 00:24:03,996
فكرة بقاء جدتك بمفردها

152
00:24:04,793 --> 00:24:06,003
بعد ما حصل. أنا...

153
00:24:08,241 --> 00:24:09,071
من فضلك.

154
00:24:11,103 --> 00:24:13,033
عُد إلى المستشفى مع (ديف).

155
00:24:13,862 --> 00:24:14,832
في الحال.

156
00:24:14,896 --> 00:24:16,066
حسناً.

157
00:24:16,724 --> 00:24:17,724
ولدٌ مطيع.

158
00:24:18,103 --> 00:24:19,413
أنتِ غريبة جداً.

159
00:24:22,379 --> 00:24:23,379
أحبك.

160
00:24:46,965 --> 00:24:47,755
أدخلي هنا.

161
00:24:50,655 --> 00:24:52,375
أحضرتكِ حيثما أشاء أنا بالضبط، أليس كذلك؟

162
00:25:02,482 --> 00:25:03,662
إياكِ أن تتكلمي حتى، فهمتِ؟

163
00:25:04,068 --> 00:25:05,928
أبقي فمكِ اللعين مغلقاً.

164
00:25:11,689 --> 00:25:13,139
أأنتِ خائفة؟

165
00:25:14,103 --> 00:25:15,453
أليس كذلك؟

166
00:25:17,413 --> 00:25:18,283
يجدر بكِ أن تخافي...

167
00:25:26,586 --> 00:25:29,476
تبدين رشيقةً أكثر عن قرب، أتعلمين ذلك؟

168
00:25:30,620 --> 00:25:33,070
كنا نطلق الدعابات بشأن ذلك،
لكن (تروبس) محق

169
00:25:33,137 --> 00:25:34,517
أنتِ رشيقة جداً، لعلمك

170
00:25:34,689 --> 00:25:38,409
أعني أني كنتُ أقول:
" كلا يا رجل، لقد تجاوزت مرحلة الشباب"

171
00:25:40,655 --> 00:25:42,445
لكني لم ألاحظ هاتين الساقين الجميلتين.

172
00:25:47,034 --> 00:25:48,034
و هاتين الشفتين الجميلتين.

173
00:25:56,620 --> 00:25:57,480
كم عمرك؟

174
00:25:57,793 --> 00:26:00,033
هل أذنتُ لكِ بالكلام؟

175
00:26:00,448 --> 00:26:01,788
أتعلمين، إجلسي!

176
00:26:03,137 --> 00:26:04,097
إجلسي!

177
00:26:10,551 --> 00:26:12,381
أرأيتِ الرجل الآخر؟

178
00:26:13,551 --> 00:26:14,721
لقد إنهار فوراً.

179
00:26:15,827 --> 00:26:16,787
قمنا بحرق شاحنته،

180
00:26:17,724 --> 00:26:20,384
و تسلقنا نحو حديقته، فإرتعدت فرائصه.

181
00:26:21,275 --> 00:26:23,205
حيث حاول فعلياً تحطيم باب مركز الشرطة

182
00:26:23,275 --> 00:26:25,065
لإزالة إسمه من قائمة الشهود.

183
00:26:28,827 --> 00:26:29,967
أما أنتِ...

184
00:26:33,034 --> 00:26:35,484
لقد عبثنا مع إبنكِ.

185
00:26:36,793 --> 00:26:38,383
حطمنا صالونكِ.

186
00:26:38,482 --> 00:26:39,932
قمنا بأذية أمكِ،

187
00:26:40,758 --> 00:26:42,588
آذيناها و أرسلناها إلى المستشفى.

188
00:26:45,827 --> 00:26:50,097
كان بوسعكِ الرحيل و عندها لأنتهى كل هذا

189
00:26:54,896 --> 00:26:56,476
ما أهمية الأمر بالنسبة لكِ على أي حال؟

190
00:26:57,482 --> 00:26:59,902
إنه مجرد رجل لم يسبق لكِ لقاؤه قط،

191
00:27:00,000 --> 00:27:03,550
قتل مدمن لم يسبق لكِ لقاؤه أيضاً.

192
00:27:03,620 --> 00:27:05,900
إنسي الأمر فحسب، بحق الجحيم.

193
00:27:06,931 --> 00:27:07,721
فهمتِ؟

194
00:27:10,689 --> 00:27:11,519
و الآن،

195
00:27:12,206 --> 00:27:13,826
و الآن ستموتين من أجل ذلك.

196
00:27:15,275 --> 00:27:16,715
هذا غباء

197
00:27:18,241 --> 00:27:19,451
أين والد إبنكِ؟

198
00:27:23,482 --> 00:27:24,662
لأنكِ كما قلت،

199
00:27:26,758 --> 00:27:27,758
رشيقة جداً.

200
00:27:29,000 --> 00:27:30,070
تعلمين، بالنسبة لأمرأة عجوز.

201
00:27:30,724 --> 00:27:31,524
حسناً.

202
00:27:33,172 --> 00:27:36,832
لا أقصد أنكِ عجوز جداً، بل يعني كبيرة في السن

203
00:27:37,275 --> 00:27:38,025
يعني، بعمر الأمهات.

204
00:27:38,896 --> 00:27:39,686
أجل.

205
00:27:41,551 --> 00:27:42,591
أجل، بعمر الأمهات.

206
00:27:48,517 --> 00:27:50,137
منذ متى و هو يعمل لصالحكم؟

207
00:27:51,896 --> 00:27:52,716
هو؟

208
00:27:53,724 --> 00:27:54,904
أعني الشرطة؟

209
00:27:56,172 --> 00:27:57,552
و ما شأنكِ بالأمر؟

210
00:27:57,758 --> 00:27:58,548
ما هي المكافأة؟

211
00:27:59,655 --> 00:28:00,515
هل كانت النقود؟

212
00:28:03,482 --> 00:28:04,862
بل كانت أي شيء.

213
00:28:06,241 --> 00:28:08,031
إن رواتب الشرطة وضيعة.

214
00:28:09,689 --> 00:28:11,209
لا تأخذي الأمر على محمل شخصي.

215
00:28:11,689 --> 00:28:13,689
كل أفراد الشرطة حثالة هكذا، صدقيني

216
00:28:19,000 --> 00:28:20,410
لعلمك، أنا أعرف أولاداً مثلك.

217
00:28:21,172 --> 00:28:21,972
حقاً؟

218
00:28:22,241 --> 00:28:23,031
حقاً؟

219
00:28:23,137 --> 00:28:24,277
ما الذي تعرفينه؟

220
00:28:24,379 --> 00:28:26,999
ما الذي تعرفينه عن الأولاد من أمثالي؟

221
00:28:27,068 --> 00:28:29,588
أعرف بأنك تظن أنه لا يتوفر أمامك خيار آخر

222
00:28:31,724 --> 00:28:33,794
أعرف بأنك في أعماقك، تشعر بالخوف فحسب.

223
00:28:37,034 --> 00:28:37,834
الخوف؟

224
00:28:38,310 --> 00:28:39,100
الخوف؟

225
00:28:40,034 --> 00:28:42,694
أنا لم أشعر بالخوف طوال حياتي قط.

226
00:28:44,068 --> 00:28:45,688
حيث إني أمشي في الشارع و أقابل...

227
00:28:46,137 --> 00:28:47,757
أقابل رجالاً ناضجين

228
00:28:47,862 --> 00:28:49,552
يجتازون الشارع كي يتنحوا عن طريقي

229
00:28:52,206 --> 00:28:53,926
و أدخل إلى المتجر التابع لمنطقتي،

230
00:28:55,310 --> 00:28:56,140
و هم يعرفونني.

231
00:28:56,896 --> 00:28:58,166
أتفهمين ما أقول؟

232
00:28:58,689 --> 00:29:00,139
إنهم يعطونني أغراضاً مجانية.

233
00:29:02,241 --> 00:29:03,071
الخوف.

234
00:29:04,586 --> 00:29:05,376
الخوف.

235
00:29:06,068 --> 00:29:09,928
يشعر الناس بالخوف حين يكون لديهم ما يخسرونه

236
00:29:11,379 --> 00:29:13,859
فما الذي أملكه كي أشعر بالخوف من فقدانه؟

237
00:29:14,965 --> 00:29:16,235
الجميع لديهم شيءٌ ما.

238
00:29:17,517 --> 00:29:19,377
أنتِ... أنتِ لا تعرفين

239
00:29:19,793 --> 00:29:20,903
لقد فعلتُها بسببكم... فهمت؟

240
00:29:22,034 --> 00:29:23,214
- بسببكم
- ماذا؟

241
00:29:24,793 --> 00:29:26,073
فعلتُها بسببكم

242
00:29:28,137 --> 00:29:29,657
بسبب رفاقك و زعيمكم!

243
00:29:31,931 --> 00:29:34,141
أردتُ أذية الأشخاص الذين آذوني.

244
00:29:38,275 --> 00:29:40,025
تريد أن تعرف أين هو زوجي؟ حسناً...

245
00:29:41,448 --> 00:29:43,378
لقد مات حين كان عمر إبني 5 أعوام.

246
00:29:47,103 --> 00:29:48,413
كان مدمناً.

247
00:29:50,724 --> 00:29:51,664
و كان يحاول الإقلاع.

248
00:29:51,931 --> 00:29:53,931
لكن جماعتكم لم يتركوه و شأنه

249
00:29:54,862 --> 00:29:58,482
من خلال البضائع المجانية و الصفقات،
و المجيء إلى محل عمله

250
00:29:59,482 --> 00:30:01,242
و المجيء إلى منزلنا.

251
00:30:04,068 --> 00:30:06,138
كلما حاول الإقلاع، قمتم بملاحقته مجدداً.

252
00:30:06,551 --> 00:30:09,001
تمدونه بالمخدرات و تعيدونه إلى الإدمان من جديد.

253
00:30:12,689 --> 00:30:16,339
في ليلة وفاته، كان يحاول إقتحام منزل

254
00:30:19,241 --> 00:30:21,001
سقط من سقف المرآب و...

255
00:30:22,103 --> 00:30:23,523
و حطّم رأسه على الرصيف.

256
00:30:28,034 --> 00:30:29,624
عندما أعادوا لي هاتفه،

257
00:30:30,896 --> 00:30:32,446
كانت آخر رسالة صادرة عن جماعتكم.

258
00:30:35,206 --> 00:30:39,546
تقول الرسالة:
" كميتان بسعر كمية واحدة طوال عطلة نهاية
 الأسبوع. قبل نفاذ الكمية"

259
00:30:43,413 --> 00:30:45,283
" قبل نفاذ الكمية "

260
00:30:47,344 --> 00:30:49,384
كأنه متجر (بي آند كيو) أو ما شابه.

261
00:31:03,827 --> 00:31:05,927
ما قيمة هذا الرجل بالنسبة لك،
ما أهمية الأمر لو زُج به في السجن؟

262
00:31:08,758 --> 00:31:10,028
إذا كنتم تريدون الترويج للمخدرات فهنالك...

263
00:31:10,724 --> 00:31:12,934
الكثير من المدمنين الآخرين في الجوار،
يمكنكم بيعها لهم

264
00:31:22,896 --> 00:31:23,786
بصراحة،

265
00:31:26,448 --> 00:31:27,618
كما ترين يا (جودي)،

266
00:31:29,862 --> 00:31:30,932
أنا أستمتع بالأمر.

267
00:31:32,103 --> 00:31:32,933
صحيح

268
00:31:34,413 --> 00:31:36,343
لأنه يبدو لي أنك تمقته

269
00:31:44,172 --> 00:31:46,412
لعلمك، ستقضي أفضل جزء من حياتك

270
00:31:46,517 --> 00:31:47,997
داخل زنزانة سجن بعد كل هذا.

271
00:31:51,517 --> 00:31:53,377
بينما الأولاد من عمرك يستمتعون بوقتهم في الخارج.

272
00:31:57,379 --> 00:31:58,659
سأستمتع بوقتي يا (جودي)

273
00:31:58,758 --> 00:32:00,028
لا تقلقي بشأني.

274
00:32:00,448 --> 00:32:02,618
أنت تمزح، صحيح؟ ستكون أول شخص
يواجه العواقب الوخيمة

275
00:32:03,586 --> 00:32:05,096
أنت نكرة بالنسبة لهم...

276
00:32:06,275 --> 00:32:07,755
لماذا لم ترحلي، ها؟

277
00:32:07,896 --> 00:32:08,686
ماذا؟

278
00:32:09,137 --> 00:32:12,277
إذا كنتِ... إذا كنتِ تكرهيننا كثيراً،

279
00:32:13,000 --> 00:32:16,930
فلماذا لم تأخذي زوجكِ و ترحلي فحسب، ها؟

280
00:32:17,931 --> 00:32:20,761
لأنه أتعلمين ما الذي أراه حين أرى رجلاً من أمثاله؟

281
00:32:23,413 --> 00:32:24,593
أرى ماكينة صراف آلي.

282
00:32:25,965 --> 00:32:28,235
و لا أتعمد التفوه بالكلام القاسي،
بل تلك هي الحقيقة فحسب

283
00:32:28,827 --> 00:32:30,237
لمَ سأُفرط بذلك؟

284
00:32:30,310 --> 00:32:32,830
لن أُفرط بذلك بتاتاً.

285
00:32:33,862 --> 00:32:35,622
إذن لماذا لم تأخذي زوجكِ و ترحلي فحسب؟

286
00:32:36,000 --> 00:32:37,790
أفهمتِ؟ كان عليكِ مساندته

287
00:32:37,862 --> 00:32:39,282
بدلاً عن السماح لنا بالوصول إليه.

288
00:32:39,344 --> 00:32:40,664
كان بوسعكِ حمايته.

289
00:32:40,724 --> 00:32:42,934
إنها عائلتكِ اللعينة، أليست كذلك؟

290
00:32:43,034 --> 00:32:45,484
ليست لديك أدنى فكرة!

291
00:32:47,586 --> 00:32:50,616
لدي إبن، يعود إلى المنزل من المدرسة

292
00:32:50,724 --> 00:32:52,974
ليرى والده مغشياً عليه على الأريكة.

293
00:32:54,172 --> 00:32:55,382
ليُنقل على متن سيارة الإسعاف

294
00:32:55,448 --> 00:32:57,378
كأنه شيء طبيعي يحدث كل ليلة ثلاثاء

295
00:32:57,448 --> 00:32:59,138
كلا، كنتُ أحمي إبني!

296
00:33:00,896 --> 00:33:02,136
و هو أمر لا تعرف أمك الوضيعة

297
00:33:02,344 --> 00:33:03,794
أي شيءٍ عنه!

298
00:33:08,620 --> 00:33:09,450
تباً لكِ

299
00:33:10,241 --> 00:33:11,241
صحيح

300
00:33:14,689 --> 00:33:16,519
تباً لكِ

301
00:33:17,137 --> 00:33:18,997
تباً لكِ

302
00:33:19,103 --> 00:33:21,973
أنتِ لا تعرفين أي شيء عن أمي

303
00:33:22,034 --> 00:33:25,174
أنتِ لا تعرفين أي شيء عن عائلتي

304
00:33:25,241 --> 00:33:28,341
إياكِ أن تذكري أمي على لسانكِ ثانيةً

305
00:33:28,413 --> 00:33:29,973
أستطيع قتلكِ فوراً

306
00:33:30,034 --> 00:33:31,454
هنا تماماً، الأمر بهذه البساطة

307
00:33:34,344 --> 00:33:35,554
إخرسي

308
00:33:36,034 --> 00:33:37,244
إخرسي

309
00:34:29,000 --> 00:34:30,720
إذن، أشكرك على مجيئك للقائي يا (فيليب)

310
00:34:31,379 --> 00:34:34,759
تجمعني علاقة صداقة قديمة بمعلمك السيد (لوكمان)

311
00:34:35,862 --> 00:34:39,172
يقول بأنك ذكي جداً إذا عقدت العزم على ذلك

312
00:34:40,585 --> 00:34:42,685
مما يعني بأنك لا تريد أن تكون كذلك في أغلب الأوقات

313
00:34:43,620 --> 00:34:44,690
تفضل.

314
00:34:45,241 --> 00:34:46,281
شكراً.

315
00:34:51,206 --> 00:34:52,066
إذن، إسمع،

316
00:34:53,172 --> 00:34:55,522
يظن السيد (لوكمان) أنك تبحث عن عمل

317
00:34:56,793 --> 00:34:58,833
و هذا قد يساعدك في تحسين وضعك العائلي،

318
00:34:59,517 --> 00:35:00,757
و تكسب القليل من المال من أجل مصروفك،

319
00:35:00,862 --> 00:35:02,382
و تعطي المال لأمك و خلافه.

320
00:35:03,655 --> 00:35:04,655
صحيح.

321
00:35:05,000 --> 00:35:06,520
أنتما الإثنان فقط تعيشان معاً، صحيح؟

322
00:35:07,379 --> 00:35:10,689
كلا، لدي شقيقي الأصغر أيضاً، لكنه ما زال صغير

323
00:35:10,793 --> 00:35:11,663
حسناً.

324
00:35:12,379 --> 00:35:15,209
لدي كل هذه النشرات الخاصة بالمطعم
 و التي يجب تسليمها

325
00:35:15,517 --> 00:35:18,097
لمدة ساعتين خلال عطلة نهاية الأسبوع
و ساعتين بعد المدرسة

326
00:35:18,206 --> 00:35:19,376
هذا سهل صحيح؟

327
00:35:19,655 --> 00:35:20,445
و...

328
00:35:21,000 --> 00:35:22,280
كم ستدفع لي؟

329
00:35:23,172 --> 00:35:26,902
أنظر، لا يوجد حد أدنى لمن هم دون سن السادسة عشر

330
00:35:26,965 --> 00:35:29,715
لذا يجب ألّا يغيب عن بالك أنه بإمكاني
 أن أدفع أقل من هذا بكثير

331
00:35:29,793 --> 00:35:33,863
لكني أدفع الحد الأدنى من الأجر،و هو 4 باوندات
و 62 بنساً في الساعة، هذا هو العدل.

332
00:35:36,551 --> 00:35:38,381
أربعة باوندات و 62 بنساً؟

333
00:35:39,586 --> 00:35:40,996
يا (غابي)، هلّا أتيت إلى هنا للحظة؟

334
00:35:41,482 --> 00:35:42,242
إنتظر هنا.

335
00:36:26,000 --> 00:36:27,070
أنت (فيل) صحيح؟

336
00:36:30,068 --> 00:36:30,928
صديق (سكوتي)؟

337
00:36:42,827 --> 00:36:44,307
تسليم النشرات.

338
00:36:45,206 --> 00:36:46,826
هذا عمل الرقيق يا (فيل)

339
00:36:47,724 --> 00:36:48,934
صدقني

340
00:36:54,965 --> 00:36:55,825
حسناً.

341
00:36:56,965 --> 00:36:58,965
إذا أردت أن تجني مالاً وفيراً،

342
00:36:59,482 --> 00:37:01,032
إتصل بي فحسب.

343
00:37:02,275 --> 00:37:03,475
ألتقيك لاحقاً، إتفقنا؟

344
00:37:03,551 --> 00:37:04,481
أجل.

345
00:37:07,862 --> 00:37:10,282
حسناً، حسناً.
لقد عدت، لقد عدت.

346
00:37:11,724 --> 00:37:13,934
صدقني يا (فيليب)، هذه هي ميزة العمل

347
00:37:14,034 --> 00:37:15,174
تكون دوماً قيد الطلب.

348
00:37:15,275 --> 00:37:16,135
دوماً

349
00:37:17,068 --> 00:37:20,518
إذن! ما رأيك يا سيد (دراغون دين*)؟
"* نسبةً إلى (فيليب) الفائز في برنامج الإستثمار (دراغون دين)"

350
00:37:21,586 --> 00:37:23,826
أأنت مستعد لتسلق سلم المسيرة المهنية؟

351
00:37:25,413 --> 00:37:26,343
فكر في الأمر.

352
00:37:27,206 --> 00:37:29,446
لكن تذكر، حين كنتُ في سنك

353
00:37:30,034 --> 00:37:31,794
حين تسنح لك الفرصة...

354
00:37:40,448 --> 00:37:41,758
من أي منطقة أنت؟

355
00:37:45,344 --> 00:37:47,244
لستُ من هذه المنطقة، هذا أكيد.

356
00:37:50,000 --> 00:37:51,790
تبدو كأنك إبتعدتَ كثيراً عن الديار.

357
00:37:53,793 --> 00:37:55,003
عن ماذا؟

358
00:38:00,551 --> 00:38:02,211
أتعلم، في البداية عندما...

359
00:38:03,896 --> 00:38:06,756
أنجبتُ (كايل)، كنتُ مراهقة بالفعل

360
00:38:10,758 --> 00:38:11,758
عجزتُ عن تدبر الأمر.

361
00:38:14,482 --> 00:38:16,412
لم أكن أعلم ماذا أفعل بنفسي....

362
00:38:17,000 --> 00:38:18,590
و لم أكن أعلم كيف أتصرف معه. أنا..

363
00:38:22,241 --> 00:38:24,311
كنتُ أريد الخروج و المرح مع صديقاتي فحسب

364
00:38:28,241 --> 00:38:29,661
لم أكن أريد أن أُرزق بطفل.

365
00:38:32,965 --> 00:38:36,615
و كان كبريائي يمنعني عن طلب المساعدة،

366
00:38:39,724 --> 00:38:41,244
و كانت أنانيتي تمنعني عن رعايته.

367
00:38:46,034 --> 00:38:47,904
ما أحاول قوله هو...

368
00:38:50,275 --> 00:38:51,305
كان بوسعي أن أسلك...

369
00:38:53,413 --> 00:38:54,973
طريقاً آخر، أتعلم...

370
00:38:56,344 --> 00:38:57,284
أجل، لكنكِ لم تفعلي.

371
00:38:58,655 --> 00:38:59,965
لأنكِ مناضلة، صحيح؟

372
00:39:02,379 --> 00:39:03,169
مثلي.

373
00:39:07,689 --> 00:39:09,339
بصراحة... أظن بأن الحظ كان حليفي فحسب.

374
00:39:15,758 --> 00:39:17,278
قلتِ بأن إسمه (كايل)، صحيح؟

375
00:39:21,482 --> 00:39:23,342
أهو مطيع لكِ، أعني إبنكِ؟

376
00:39:24,827 --> 00:39:27,337
أجل، أحـ... أحياناً.

377
00:39:33,379 --> 00:39:34,859
أنتِ تراقبينه دوماً، أليس كذلك؟

378
00:39:37,551 --> 00:39:39,001
أمٌ صارمة جداً.

379
00:39:43,689 --> 00:39:45,239
إبن (جودي)، (كايل)

380
00:39:51,896 --> 00:39:52,756
ما إسمك؟

381
00:39:53,655 --> 00:39:54,755
ينادونني (بو)

382
00:39:55,275 --> 00:39:56,995
حسناً، ما إسمك الحقيقي؟

383
00:40:02,275 --> 00:40:03,165
(فيل)

384
00:40:04,724 --> 00:40:05,594
(فيل)؟

385
00:40:09,000 --> 00:40:11,410
حسناً، كنت محقاً يا (فيل)

386
00:40:13,034 --> 00:40:13,974
بشأن ماذا؟

387
00:40:20,068 --> 00:40:21,138
كان يجدر بي الرحيل.

388
00:40:25,103 --> 00:40:26,663
كان يجدر بي أن آخذ زوجي

389
00:40:26,724 --> 00:40:28,974
و أصطحبه إلى أبعد مكان عن هنا فدر الإمكان

390
00:40:32,137 --> 00:40:34,897
كان يجدر بي أن آخذه إلى مكان
يتمكن فيه من التعافي،

391
00:40:34,965 --> 00:40:36,585
مكان يشعر فيه بالأمان، لكن بدلاً عن ذلك...

392
00:40:40,724 --> 00:40:43,284
حسناً، الحقيقة هي أنني طردتُه.

393
00:40:47,172 --> 00:40:49,722
طردتُه و أخبرتُه بأن يتأقلم مع الوضع لوحده

394
00:40:56,034 --> 00:40:57,834
أعني، أي نوع من الزوجات تفعل ذلك؟

395
00:41:01,034 --> 00:41:03,794
أي نوع من البشر يفعل ذلك؟

396
00:41:14,827 --> 00:41:16,307
أتعلم، أخبروني

397
00:41:18,344 --> 00:41:19,144
بأنه حين صدم رأسه،

398
00:41:19,482 --> 00:41:21,762
تطلب منه الأمر أربع ساعات و نصف ليموت.

399
00:41:25,241 --> 00:41:27,141
أربع ساعات و نصف، فقط...

400
00:41:29,896 --> 00:41:31,586
كان ممدد هناك تحت المطر.

401
00:41:49,310 --> 00:41:50,380
يمكنني مساعدتك.

402
00:41:53,482 --> 00:41:54,312
كلا

403
00:41:58,241 --> 00:41:59,241
يمكنني مساعدتك.

404
00:42:03,344 --> 00:42:04,904
لا داعي لتسير الأمور على هذا النحو

405
00:42:07,655 --> 00:42:08,825
يمكنك أن ترحل بعيداً.

406
00:42:10,965 --> 00:42:12,685
أصبحت لديك خيارات أخرى الآن

407
00:42:19,137 --> 00:42:19,967
(فيل)

408
00:42:22,482 --> 00:42:23,522
أصغِ إلي يا (فيل)

409
00:42:24,482 --> 00:42:26,002
يمكنني أن أجعل الأمور أفضل.

410
00:42:28,827 --> 00:42:30,027
أنظر إلي يا (فيل)

411
00:42:31,206 --> 00:42:31,996
(فيل)

412
00:42:33,172 --> 00:42:34,902
لا داعي لينتهي الأمر على هذا النحو، إتفقنا؟

413
00:42:35,793 --> 00:42:37,453
لدي أصدقاء يمكنني أن آخذك إليهم

414
00:42:39,103 --> 00:42:40,723
و يمكنهم إخراجك من هذه العصابة

415
00:42:42,551 --> 00:42:45,621
كيف سيتسنى لأصدقائكِ إخراجي من هذا؟

416
00:42:46,172 --> 00:42:47,522
- أنظر إلي
- أنتِ...

417
00:42:47,655 --> 00:42:48,545
أنتِ لا تعرفين أي شيء.

418
00:42:48,655 --> 00:42:50,895
- بلى، أعرف
- كلا، لا تعرفين

419
00:42:51,724 --> 00:42:53,594
لا تستطيعين مساعدتي يا (جودي)

420
00:42:53,689 --> 00:42:54,719
إنهضي

421
00:42:55,206 --> 00:42:56,236
إنهضي

422
00:42:56,448 --> 00:42:57,998
إنهضي

423
00:42:58,413 --> 00:42:59,693
إنهضي

424
00:43:00,793 --> 00:43:02,833
لا تستطيعين مساعدتي!

425
00:43:03,068 --> 00:43:05,688
لا مفر لي الآن يا (جودي)!

426
00:43:05,793 --> 00:43:07,453
لا مفر.

427
00:43:08,206 --> 00:43:09,136
سُحقاً

428
00:43:09,241 --> 00:43:10,861
سُحقاً

429
00:43:47,800 --> 00:43:49,800
[في الحلقة المقبلة]

430
00:43:49,965 --> 00:43:51,965
يجب أن نذهب أنا و (كايل) إلى مكانٍ آمن

431
00:43:53,482 --> 00:43:54,972
متى غادرت هذا المكان ليلة أمس؟

432
00:43:55,793 --> 00:43:57,313
ألم ترَ أي شيء مثير للشك؟

433
00:43:58,620 --> 00:44:00,790
صبراً. شارفنا على الوصول.

