﻿1
00:00:41,250 --> 00:00:42,833
.حان وقت الذهاب

2
00:00:44,833 --> 00:00:46,792
هل سمعتني؟

3
00:00:46,875 --> 00:00:50,334
هذه عملية إخلاء. هل تفهمينني؟

4
00:00:50,417 --> 00:00:52,125
.يجب أن ترافقينا

5
00:00:52,209 --> 00:00:53,958
لماذا؟

6
00:00:54,042 --> 00:00:57,125
لأن هذا ما أُمرت به
.وها أنا أنفذ أمري عليك

7
00:00:57,209 --> 00:00:59,709
.كل من في هذه القرية بلا استثناء

8
00:00:59,792 --> 00:01:01,708
.المكان ليس آمنًا هنا. ثمة إشعاع في الهواء

9
00:01:01,791 --> 00:01:03,750
ما خطبك؟

10
00:01:03,832 --> 00:01:05,416
هل تعرف كم أبلغ من العمر؟

11
00:01:07,124 --> 00:01:09,666
.لا أعرف. أنت عجوز

12
00:01:09,750 --> 00:01:12,124
.أنا في الـ82

13
00:01:12,208 --> 00:01:14,541
.عشت هنا طوال حياتي

14
00:01:14,625 --> 00:01:17,957
.هنا، في ذلك المنزل، وهذا المكان بعينه

15
00:01:18,041 --> 00:01:21,957
لم قد أهتم بالأمان؟

16
00:01:22,041 --> 00:01:25,956
.لديّ مهمة. لا تسببي لي المتاعب

17
00:01:26,040 --> 00:01:27,415
متاعب؟

18
00:01:27,499 --> 00:01:31,499
.لست أول جندي يقف هنا بسلاح

19
00:01:31,582 --> 00:01:34,624
.حين كنت في الـ12، داهمتنا قوات الثورة

20
00:01:34,707 --> 00:01:38,831
.رجال القيصر. تبعهم البلشفيون

21
00:01:38,915 --> 00:01:41,749
.أولاد مثلك يسيرون في طوابير

22
00:01:41,831 --> 00:01:45,081
.أمرونا بالمغادرة. رفضنا

23
00:01:45,165 --> 00:01:47,665
،ثم حلّ علينا (ستالين) بمجاعته المستحثة

24
00:01:47,749 --> 00:01:49,830
."الـ"هولودومور

25
00:01:49,914 --> 00:01:53,955
.مات والداي وأختان من أخواتي

26
00:01:54,039 --> 00:01:56,664
.أمروا بقيتنا بالمغادرة

27
00:01:56,748 --> 00:01:58,331
.ورفضنا

28
00:01:58,414 --> 00:02:00,164
.تبع ذلك الحرب العظمى

29
00:02:00,247 --> 00:02:03,456
.جنود ألمان وجنود روس

30
00:02:03,539 --> 00:02:07,080
.جنود أكثر ومجاعة أعظم وجثث أكثر

31
00:02:08,080 --> 00:02:10,830
.لم يعد إخوتي قط إلى المنزل

32
00:02:10,914 --> 00:02:14,455
.لكنني مكثت هنا، وها أنا لا أزال مكاني

33
00:02:14,538 --> 00:02:17,705
...بعد كل ما شهدته

34
00:02:17,788 --> 00:02:19,871
،هل يصح أن أغادر الآن

35
00:02:19,954 --> 00:02:23,538
بسبب أمر لا أراه على الإطلاق؟

36
00:02:23,622 --> 00:02:24,580
.محال

37
00:02:38,120 --> 00:02:42,120
!لحظة واحدة

38
00:02:49,621 --> 00:02:52,704
.حان وقت الذهاب

39
00:02:59,411 --> 00:03:01,620
.أرجوك قفي الآن

40
00:03:12,161 --> 00:03:13,952
.هذا تحذيرك الأخير

41
00:03:30,785 --> 00:03:32,660
.حان وقت الذهاب

42
00:03:57,309 --> 00:04:04,649
{\an8\fad(1000,1308)\blur7\t(0,1100,\blur1,c&HB2D3CE&)\fnAndalus\fs50\s0\bord0\1c&HE2FFFE&\t(6532,7840,\blur7)}"تشيرنوبل"

43
00:04:31,257 --> 00:04:37,057
كييف)، الاتحاد السوفييتي الأوكراني)"
"أغسطس، 1986، بعد 4 أشهر من الانفجار

44
00:04:45,699 --> 00:04:47,240
.هيا

45
00:05:51,279 --> 00:05:53,488
أربعة من عشرة

46
00:06:04,153 --> 00:06:05,986
.ستة من عشرة

47
00:06:10,361 --> 00:06:12,986
.خمسة عشر

48
00:06:40,423 --> 00:06:47,513
"برابيت)، منطقة (تشيرنوبل) المحظورة)"

49
00:07:10,234 --> 00:07:11,359
.(ليغاسوف)

50
00:07:13,734 --> 00:07:15,400
.سأقابله هناك

51
00:08:14,106 --> 00:08:16,315
.الذرة مثيرة للتواضع

52
00:08:17,773 --> 00:08:20,607
.ليست مثيرة للتواضع، بل هي مُذلة

53
00:08:22,523 --> 00:08:24,189
لماذا لا يزال قلب المفاعل مكشوفًا؟

54
00:08:24,272 --> 00:08:26,230
لمَ لم نغطيه بعد؟

55
00:08:26,314 --> 00:08:30,189
،نريد فعل ذلك
.لكن لا يمكننا الاقتراب منه كفاية

56
00:08:30,272 --> 00:08:34,105
ما على السطح من حطام
.هو غرافيت مصدره قلب المفاعل

57
00:08:34,189 --> 00:08:38,272
،إذا واصلنا عدم استطاعة إعادته إلى المفاعل

58
00:08:38,355 --> 00:08:40,564
.فسيموت كل من يقترب منه

59
00:08:40,647 --> 00:08:45,022
.يمكن تقسيم السطح إلى 3 مستويات

60
00:08:45,105 --> 00:08:48,271
...وقد لقبنا كل مستوى باسم
.(الصغير هنا يدعى (كاتيا

61
00:08:48,354 --> 00:08:50,480
.يطلق إشعاعًا قدره ألف رونتغن بالساعة

62
00:08:50,563 --> 00:08:53,480
.التعرض للإشعاع فيه لساعتين قاتل

63
00:08:53,563 --> 00:08:55,229
.(المستوى الذي إلى الجانب... (نينا

64
00:08:55,313 --> 00:08:57,438
يُطلق إشعاعًا
.قدره 2000 رونتغن بالساعة. مميت

65
00:08:57,521 --> 00:09:00,688
استخدمنا جرافات
."مُتحكم فيها عن بعد في "أفغانستان

66
00:09:00,771 --> 00:09:03,854
.وزنها ثقيل جدًا. سيتسقط في قلب المفاعل

67
00:09:03,937 --> 00:09:07,605
...إذًا -
.طوّافات القطر -

68
00:09:07,688 --> 00:09:09,562
.طراز "لوناخود إس تي آر 1". إنها خفيفة

69
00:09:09,645 --> 00:09:12,437
،وإن حصنّاها بالرصاص
.ستتمكن من تحمل الإشعاع

70
00:09:12,520 --> 00:09:14,103
.لم نتمكن من إرسال رجل إلى القمر

71
00:09:14,187 --> 00:09:17,187
على الأقل يمكننا إبعاد رجل
.عن سطح مبنىً ما

72
00:09:17,270 --> 00:09:19,437
.هذا أهم شيء يا سيادة اللواء

73
00:09:19,520 --> 00:09:22,604
.لا يمكن إرسال رجال إلى هناك تحت أي ظرف

74
00:09:22,687 --> 00:09:25,103
.روبوتات فقط

75
00:09:25,187 --> 00:09:27,853
ماذا عن هذا القطاع الكبير هنا؟

76
00:09:28,687 --> 00:09:30,312
."ماشا"

77
00:09:31,270 --> 00:09:33,186
.قدره 12 ألف رونتغن

78
00:09:34,603 --> 00:09:38,603
إن وقفت هناك مرتديًا زي حماية كامل يغطي
،شعر رأسك حتى إخمص قدميك لدقيقتين

79
00:09:38,686 --> 00:09:40,478
.فسيقل عمرك الافتراضي للنصف

80
00:09:40,561 --> 00:09:42,935
.إن مكثت لـ3 دقائق، فستموت خلال بضعة أشهر

81
00:09:43,019 --> 00:09:46,102
."حتى طوافاتنا القمرية لن تصمد في "ماشا

82
00:09:46,186 --> 00:09:49,603
.يخترق ذلك القدر من إشعاع غاما كل شيء

83
00:09:49,686 --> 00:09:51,019
تقوم الجزيئات بتمزيق

84
00:09:51,102 --> 00:09:53,102
.دوائر الرقاقات الإلكترونية

85
00:09:53,186 --> 00:09:55,934
،إن كان الجهاز أعقد من مفتاح إضاءة

86
00:09:56,018 --> 00:09:57,518
."فستدمره "ماشا

87
00:09:57,602 --> 00:09:59,018
يسعني القول

88
00:09:59,101 --> 00:10:02,226
إن ذلك الجزء من السطح
.هو أخطر مكان على وجه الأرض

89
00:10:08,393 --> 00:10:12,059
إذًا... ما العمل؟

90
00:10:14,059 --> 00:10:16,351
.هذا ما أردنا سؤالك عنه

91
00:12:33,345 --> 00:12:35,554
الخيمة 181؟

92
00:12:50,136 --> 00:12:51,595
.لا بأس. إنه مجاني

93
00:12:52,886 --> 00:12:54,386
.الوقت مبكر بعض الشيء

94
00:13:07,719 --> 00:13:08,843
.(باتشو)

95
00:13:11,093 --> 00:13:12,218
.(بافل)

96
00:13:13,469 --> 00:13:15,051
حقًا؟

97
00:13:19,552 --> 00:13:21,427
في أي وحدة كنت؟

98
00:13:21,510 --> 00:13:23,843
كنت مُلحقًا
."بأحد مخازن المركبات في "كييف

99
00:13:23,926 --> 00:13:26,676
...لكنهم -
.لا أقصد ذلك الهراء -

100
00:13:26,759 --> 00:13:28,092
."أقصد وحدتك في "أفغانستان

101
00:13:28,176 --> 00:13:31,384
."لم أذهب إلى "أفغانستان

102
00:13:34,009 --> 00:13:35,301
.لست عسكريًا

103
00:13:37,551 --> 00:13:40,301
.بدأ الرجال ينفدون منهم

104
00:13:52,300 --> 00:13:54,008
.هناك المرافق الصحية. المطعم

105
00:13:54,091 --> 00:13:56,799
.أولئك الرجال يحفرون في الأرض

106
00:13:56,883 --> 00:13:59,383
.أما هؤلاء فيقطعون الأشجار

107
00:13:59,467 --> 00:14:02,924
،أما هم فأظن أنهم يخلون الناس

108
00:14:03,008 --> 00:14:04,467
.كالقرويين

109
00:14:05,924 --> 00:14:07,008
ماذا عن هؤلاء؟

110
00:14:08,133 --> 00:14:10,008
.لا أعرفهم. تبًا لهم

111
00:14:12,257 --> 00:14:13,340
!(يانيك)

112
00:14:14,840 --> 00:14:17,340
ماذا تريد؟ -
.أعطني سلة بيض -

113
00:14:17,424 --> 00:14:20,674
...لا، ليس معي سوى التي -
!أعطني السلة اللعينة -

114
00:14:24,132 --> 00:14:26,549
إنه معي، أتفهمني؟

115
00:14:26,632 --> 00:14:28,299
!لا يعبثن أحد معه

116
00:14:30,757 --> 00:14:32,591
.نصنع هذه من قطع الرصاص

117
00:14:32,674 --> 00:14:34,922
.ارتدها تحت خصيتيك -
الآن؟ -

118
00:14:35,006 --> 00:14:37,839
لا. يمكنك الانتظار
.حتى يحول الإشعاع قضيبك إلى مهبل

119
00:14:37,922 --> 00:14:39,590
.نعم، حالًا

120
00:14:41,715 --> 00:14:44,631
!فوق ملابسك. يا ويلي

121
00:14:52,881 --> 00:14:55,298
هل ذهبت إلى الصيد قط؟ -
.لا -

122
00:14:56,131 --> 00:14:59,380
.حسنًا... اليوم هو يوم سعدك

123
00:14:59,464 --> 00:15:01,838
أنت وأنا

124
00:15:01,921 --> 00:15:05,714
،)وذلك الأرميني في الخيمة (غارو
.نتولى مكافحة الحيوانات

125
00:15:07,088 --> 00:15:08,464
مكافحة الحيوانات؟

126
00:15:08,547 --> 00:15:10,547
نعم، إنها مُشعة

127
00:15:10,630 --> 00:15:12,880
.لذا يجب قتلها

128
00:15:12,963 --> 00:15:15,172
.لكن الأمر ليس صعبًا
.معظم تلك الحيوانات أليفة

129
00:15:15,255 --> 00:15:18,714
.تسعد برؤية المرء. وتركض نحوه مسرورة

130
00:15:18,796 --> 00:15:19,755
!تقتلها بطلقة

131
00:15:19,838 --> 00:15:21,296
،ثم تحمّل جثثها على الشاحنة

132
00:15:21,379 --> 00:15:23,754
.ونرميها في حفرة يتم ردمها بالخرسانة

133
00:15:23,837 --> 00:15:25,546
.بعد ذلك نشرب الخمر

134
00:15:25,629 --> 00:15:29,879
،قدر ما تشاء من الفودكا
.إضافة إلى حافز مادي قدره ألف روبل

135
00:15:32,254 --> 00:15:33,754
.لنذهب ونحضر لك سلاحًا

136
00:15:46,695 --> 00:15:50,995
"(مكتبة جامعة (لومونسوف) بـ(موسكو"

137
00:16:42,876 --> 00:16:43,834
نعم؟

138
00:16:43,917 --> 00:16:46,001
.أحتاج إلى رؤية المستندات الآتية

139
00:16:46,084 --> 00:16:47,917
.يجب طلب الإذن لرؤيتها

140
00:16:54,208 --> 00:16:56,417
.أعمل لصالح اللجنة المركزية

141
00:17:08,292 --> 00:17:09,667
أيها الرفيق؟

142
00:17:47,831 --> 00:17:49,498
.يمكنها الحصول على ذلك

143
00:17:58,165 --> 00:17:59,998
.شكرًا لك أيها الرفيق

144
00:19:38,034 --> 00:19:39,368
.المكان خال

145
00:19:39,452 --> 00:19:41,868
.شغّل الكاميرات

146
00:19:45,951 --> 00:19:48,034
كيف حال الإشارة؟ -
.مقبولة -

147
00:19:48,118 --> 00:19:50,034
.جار فحص أنظمة المركبة

148
00:19:50,118 --> 00:19:51,951
.أخبرني متى تكون مستعدًا لتحريكها

149
00:19:52,034 --> 00:19:55,285
.يؤسفني أن هذا ما آل لما أرسلناه إلى القمر

150
00:19:57,618 --> 00:19:59,326
.لم نرسل هذه المركبة

151
00:20:01,117 --> 00:20:02,701
.أعرف ذلك

152
00:20:02,783 --> 00:20:06,284
.كانت هذه الطوافة في مخزن
.يمكنهم صناعة 2 مثلها

153
00:20:06,367 --> 00:20:08,659
ينبغي أن تتوليا أمر
."المنطقتين "نينا" و"كاتيا

154
00:20:09,617 --> 00:20:10,867
ماذا عن "ماشا"؟

155
00:20:10,950 --> 00:20:13,033
أعلمتني اللجنة المركزية

156
00:20:13,117 --> 00:20:14,576
أنهم ربما عثروا على شيء

157
00:20:14,659 --> 00:20:17,242
.يمكنه تولي أمرها. من الخارج

158
00:20:17,325 --> 00:20:19,033
أمريكي؟

159
00:20:19,117 --> 00:20:21,033
.طبعًا لا

160
00:20:21,117 --> 00:20:22,824
.إنه روبوت شرطة ألماني

161
00:20:22,907 --> 00:20:25,324
من "ألمانيا الغربية"، لذا تدرك طبعًا

162
00:20:25,408 --> 00:20:27,782
.كم كان إجراء ذلك الحوار صعبًا

163
00:20:27,866 --> 00:20:29,074
.اكتمل الفحص

164
00:20:29,158 --> 00:20:31,658
.مستعد لتشغيل المولد الرئيسي والمحرك

165
00:20:32,324 --> 00:20:33,616
.ابدأ

166
00:20:39,658 --> 00:20:41,158
أيمكننا تحريكه؟

167
00:20:53,990 --> 00:20:56,823
فاليري)، ما هذه؟ أهي ابتسامة؟)

168
00:21:15,947 --> 00:21:18,573
.(أرى أن حالتك تحسنت أيها الرفيق (دياتلوف

169
00:21:18,656 --> 00:21:20,197
.لا. غادري

170
00:21:28,114 --> 00:21:30,322
.أحتاج إلى مساعدتك

171
00:21:37,779 --> 00:21:41,155
."ضغط (أكيموف) زر "إيه زد 5

172
00:21:41,238 --> 00:21:43,946
...حين أمرت -
أمرت؟ أمرت بماذا؟ -

173
00:21:45,530 --> 00:21:48,697
.اتخذ (توبتونوف) القرار، وضغط (أكيموف) الزر

174
00:21:49,738 --> 00:21:51,363
.كان القرار الوحيد الجيد الذي اتخذاه

175
00:21:51,447 --> 00:21:53,029
.حمقى غير أكفاء

176
00:21:53,904 --> 00:21:56,945
أيمكنك التصديق على قولهما أن المفاعل انفجر

177
00:21:57,028 --> 00:21:58,862
بعد محاولتهما إغلاقه؟

178
00:21:59,862 --> 00:22:02,237
كيف أعرف حتى أنه انفجر؟

179
00:22:23,194 --> 00:22:25,777
.عثرت على هذا الملف في أرشيف الدولة

180
00:22:26,653 --> 00:22:28,695
.كُتب عام 1976

181
00:22:28,777 --> 00:22:32,695
"يتحدث عن إدارة مفاعل "آر بي إم كيه
.في الظروف الحرجة

182
00:22:32,777 --> 00:22:34,319
ماذا به؟

183
00:22:34,403 --> 00:22:36,777
حُجبت أسماء المؤلفين

184
00:22:36,861 --> 00:22:38,986
.إضافة إلى إزالة صفحتين

185
00:22:39,653 --> 00:22:43,026
.على الدولة حماية أسرارها أيتها الرفيقة

186
00:22:43,110 --> 00:22:45,569
هل لديك رأي آخر؟

187
00:22:45,652 --> 00:22:47,985
.لقد ارتكبوا خطأً

188
00:22:49,527 --> 00:22:52,652
.لم يحجبوا الفهرس

189
00:23:03,610 --> 00:23:05,110
يبدو أن الصفحات الناقصة تتحدث

190
00:23:05,193 --> 00:23:09,109
."عن معامل فجوات إيجابي وعن زر "إيه زد 5

191
00:23:10,025 --> 00:23:11,401
هل يعني ذلك لك أي شيء؟

192
00:23:11,484 --> 00:23:13,900
إلام تسعين؟ لماذا تسألينني عن هذا؟

193
00:23:13,984 --> 00:23:16,276
.عملت في المفاعل. تعرفه أكثر مما أعرفه أنا

194
00:23:16,359 --> 00:23:19,443
كل ما حدث هو خطئي إذًا؟

195
00:23:19,526 --> 00:23:20,568
أهكذا هو الأمر؟

196
00:23:20,651 --> 00:23:22,151
.لست هنا لألومك

197
00:23:22,234 --> 00:23:24,734
.جئت إلى هنا لأعرف ماذا حدث

198
00:23:24,817 --> 00:23:26,151
،وسواء كنت تدرك ذلك أم لا

199
00:23:26,234 --> 00:23:28,484
.فأنا أفضل فرصة لديك لتتجنب الموت

200
00:23:31,150 --> 00:23:32,941
أيمكنك مساعدتي أم لا؟

201
00:23:41,316 --> 00:23:43,774
لا فكرة لديّ عمّا
.ربما قد حدث في هذا الموقف

202
00:23:43,858 --> 00:23:46,899
."لا علاقة لمعاملات الفجوات بزر "إيه زد 5

203
00:23:47,816 --> 00:23:49,816
.إليك ما أردت. يمكنك المغادرة الآن

204
00:23:49,899 --> 00:23:52,691
ألا تنتابك ولو ذرة من الفضول؟ -
فضول لأي شيء؟ -

205
00:23:53,857 --> 00:23:57,190
هل تظنين أن السؤال الصحيح
سيقودك إلى الحقيقة؟

206
00:23:58,357 --> 00:24:00,482
.لا توجد حقيقة

207
00:24:00,566 --> 00:24:04,441
اطرحي قدر ما تشائين من الأسئلة
.على رؤسائنا ولن يجيبوا عليك إلا بالأكاذيب

208
00:24:04,524 --> 00:24:06,857
.أما أنا، فسأموت

209
00:25:39,936 --> 00:25:41,978
.ليس لديّ سوى قاعدتين

210
00:25:42,061 --> 00:25:43,603
.الأولى

211
00:25:43,687 --> 00:25:46,687
لا توجه هذا السلاح نحوي. هذا سهل، صحيح؟

212
00:25:46,769 --> 00:25:48,686
.يمكنك توجيهه على هذا الحقير

213
00:25:48,768 --> 00:25:50,893
.لا أهتم، المهم لا توجهه عليّ

214
00:25:50,977 --> 00:25:52,768
،والقاعدة الثانية

215
00:25:52,852 --> 00:25:56,227
،إذا ضربت حيوانًا ولم يمت

216
00:25:56,310 --> 00:25:59,018
.فواصل الإطلاق حتى يموت

217
00:25:59,102 --> 00:26:03,102
.لا تدع الحيوانات تعاني وإلا سأقتلك

218
00:26:03,185 --> 00:26:05,394
مفهوم؟

219
00:26:05,477 --> 00:26:06,810
.أعني ذلك

220
00:26:07,810 --> 00:26:09,768
.لقد قتلت الكثير من الناس

221
00:26:14,767 --> 00:26:17,351
.جيد، نحن مستعدون إذًا

222
00:26:56,808 --> 00:27:00,307
بمجرد أن نبدأ، ستركض إلى الداخل
.حيث تشعر بالأمان

223
00:27:00,391 --> 00:27:02,474
.فسوف ندخل كل المنازل

224
00:27:03,724 --> 00:27:05,099
اتفقنا؟

225
00:27:05,182 --> 00:27:06,683
.جيد

226
00:27:56,805 --> 00:27:57,722
!أنت

227
00:27:57,805 --> 00:28:00,763
.أد وظيفتك، كل المنازل

228
00:28:54,594 --> 00:28:56,760
.هيا

229
00:28:56,844 --> 00:28:59,302
!هيا ابتعد

230
00:29:55,300 --> 00:29:57,134
.لا تدع الحيوانات تعاني

231
00:29:57,217 --> 00:29:59,175
.آسف

232
00:30:01,217 --> 00:30:03,716
.ستجر هذا إلى الشاحنة

233
00:30:40,715 --> 00:30:42,215
هل ستأكل؟

234
00:30:52,922 --> 00:30:54,256
.اشرب

235
00:30:57,922 --> 00:30:59,256
.مرة أخرى

236
00:31:11,381 --> 00:31:12,631
...اسمع

237
00:31:15,088 --> 00:31:17,422
.يحدث هذا للجميع في أول مرة

238
00:31:18,338 --> 00:31:20,713
.عادةً عندما تقتل رجلًا

239
00:31:22,255 --> 00:31:24,004
.ولكن بالنسبة إليك، كلب

240
00:31:24,088 --> 00:31:26,338
.ماذا في ذلك؟ ما من خزي في ذلك

241
00:31:28,463 --> 00:31:31,088
أتتذكر أول مرة لك يا (غارو)؟

242
00:31:31,171 --> 00:31:34,796
."كانت أول مرة لي في "أفغانستان

243
00:31:36,837 --> 00:31:39,045
،كنا نتحرك في منزل

244
00:31:39,129 --> 00:31:43,129
.وظهر رجل فجأة وأطلقت عليه في المعدة

245
00:31:44,920 --> 00:31:47,087
.أجل، هذه قصة حرب حقيقية

246
00:31:48,295 --> 00:31:50,504
لم تكن هناك قصص رائعة قط
.كما هو الحال في الأفلام

247
00:31:50,587 --> 00:31:52,170
.الأفلام خادعة

248
00:31:52,837 --> 00:31:56,295
.ظهر رجل فجأة... فأطلقت في معدته

249
00:31:58,795 --> 00:32:00,752
كنت خائفًا جدًا
لدرجة أنني لم أسحب الزناد ثانيةً

250
00:32:00,836 --> 00:32:02,628
.لبقية اليوم

251
00:32:04,711 --> 00:32:07,670
.(فكرت: "حسنًا، اكتفيت يا (باتشو

252
00:32:09,002 --> 00:32:11,253
.وضعت رصاصة داخل جسد أحدهم

253
00:32:11,336 --> 00:32:13,586
.لم تعد كما كنت

254
00:32:13,670 --> 00:32:15,628
".ولن تكون كما كنت ثانيةً أبدًا

255
00:32:18,169 --> 00:32:19,919
،ولكنك تستيقظ في الصباح التالي

256
00:32:20,002 --> 00:32:21,877
.ولا تزال كما كنت

257
00:32:22,960 --> 00:32:24,544
...وتدرك

258
00:32:25,835 --> 00:32:28,293
.أن هذه كانت شخصيتك طوال الوقت

259
00:32:28,377 --> 00:32:30,210
.لم تكن تعلم ذلك فحسب

260
00:32:40,627 --> 00:32:43,210
.سعادة البشرية كلها

261
00:32:46,834 --> 00:32:48,376
ماذا؟

262
00:32:49,501 --> 00:32:53,584
".هدفنا هو سعادة البشرية كلها"

263
00:33:00,292 --> 00:33:01,543
.أجل

264
00:33:06,334 --> 00:33:07,875
.أنا سعيد

265
00:33:07,959 --> 00:33:09,667
.أنا سعيد كل يوم

266
00:33:12,041 --> 00:33:15,041
.حسنًا، لنعد إلى العمل

267
00:33:16,542 --> 00:33:17,833
.هيا

268
00:34:04,544 --> 00:34:11,844
"سبتمبر 1986"

269
00:34:36,163 --> 00:34:37,497
.وصل

270
00:35:06,286 --> 00:35:08,328
.حسنًا

271
00:35:09,662 --> 00:35:11,036
.هيا

272
00:35:11,120 --> 00:35:13,203
.أجل، تماسك

273
00:35:14,078 --> 00:35:16,120
.رويدكم، بحذر

274
00:35:16,828 --> 00:35:18,328
!أمسكوه

275
00:35:26,161 --> 00:35:27,453
."جوكر"

276
00:35:28,993 --> 00:35:31,577
."هكذا سمى الألمان الروبوت: "جوكر

277
00:35:31,702 --> 00:35:34,702
هل هو جاهز؟ -
.أجل -

278
00:36:21,908 --> 00:36:23,783
.الإشارة جيدة

279
00:36:24,283 --> 00:36:25,866
.الكاميرات

280
00:36:27,117 --> 00:36:28,617
.المحركات

281
00:36:30,242 --> 00:36:33,575
.المحركات جيدة، والإشارات جيدة

282
00:36:33,659 --> 00:36:36,200
.حسنًا، لنتمهل

283
00:36:36,283 --> 00:36:38,574
.تقدم مترًا وارجع مترًا

284
00:36:40,824 --> 00:36:42,116
.التقدم لمتر

285
00:36:46,074 --> 00:36:47,533
!يا للألمان

286
00:36:48,990 --> 00:36:50,408
.الرجوع لمتر

287
00:37:03,739 --> 00:37:05,739
هل فقدت الإشارة؟

288
00:37:10,281 --> 00:37:12,281
.ليس العيب في الإشارة، بل السيارة

289
00:37:13,948 --> 00:37:15,407
.لقد تعطلت

290
00:37:21,407 --> 00:37:22,448
.تبًا

291
00:37:27,239 --> 00:37:29,030
!أعلم بالطبع أنهم يسمعون

292
00:37:29,114 --> 00:37:31,197
!أريدهم أن يسمعوا كل شيء

293
00:37:31,280 --> 00:37:33,030
أتعلم ماذا نفعل هنا؟

294
00:37:33,114 --> 00:37:35,780
!أخبر هؤلاء العباقرة ماذا فعلوا

295
00:37:37,572 --> 00:37:39,656
!لا أهتم بحق السماء

296
00:37:41,531 --> 00:37:43,531
!(أخبرهم! (ريزكوف

297
00:37:43,614 --> 00:37:45,072
!أخبرهم أنه أضحوكة

298
00:37:45,155 --> 00:37:46,738
!أخبر (غورباتشيف) اللعين

299
00:37:46,822 --> 00:37:49,821
!أخبرهم

300
00:38:11,071 --> 00:38:14,237
موقف الحكومة الرسمي

301
00:38:14,320 --> 00:38:18,945
هو أن وقوع كارثة نووية عالمية
.أمر لا يمكن صدوره من الاتحاد السوفييتي

302
00:38:19,028 --> 00:38:23,570
قالوا للألمان إن أعلى مستوى
كُشف من الإشعاع

303
00:38:23,654 --> 00:38:26,028
.كان 2000 رونتغن

304
00:38:26,695 --> 00:38:29,028
.قالوا لهم الرقم الكاذب

305
00:38:31,445 --> 00:38:33,820
.لم يكن سيعمل هذا الروبوت أبدًا

306
00:38:38,027 --> 00:38:39,694
.نحتاج إلى هاتف جديد

307
00:39:21,234 --> 00:39:23,192
ماذا إذا لم ننظفه؟

308
00:39:23,275 --> 00:39:25,275
.يجب أن ننظفه

309
00:39:25,359 --> 00:39:29,359
،إذا لم ننظف السطح
.فلا يمكننا بناء غطاء فوقه

310
00:39:31,275 --> 00:39:34,025
،وإذا كنا لا نستطيع بناء غطاء فوقه
.فهذا إشعاع يبلغ 12 ألف رونتغن

311
00:39:34,109 --> 00:39:38,526
هذا ضعف الإشعاع تقريبًا
."الناجم عن قنبلة "هيروشيما

312
00:39:38,609 --> 00:39:42,900
...ينطلق كل ساعة تلو الأخرى -
.أعلم -

313
00:39:42,983 --> 00:39:44,941
ماذا عن الرصاص؟

314
00:39:46,274 --> 00:39:47,691
.يمكننا... لا أعلم

315
00:39:47,774 --> 00:39:50,857
يمكننا إذابة الرصاص
.وسكبه من الأعلى، كطبقة خارجية

316
00:39:50,941 --> 00:39:53,941
أولًا، استخدمنا بالفعل
...معظم الرصاص المتاح

317
00:39:54,024 --> 00:39:57,982
ثمة أغطية من الرصاص حول الأدوات
.في مباني المفاعلات الأخرى

318
00:39:58,066 --> 00:40:00,941
.ينزعه الجنود من أجل دروعهم

319
00:40:01,024 --> 00:40:02,774
هل أنت جاد؟

320
00:40:04,441 --> 00:40:09,607
وإن كان، ما زلنا نتحدث
.عن معدن مغلٍ في مروحية

321
00:40:09,690 --> 00:40:12,315
،)وهذا المعدن هو الرصاص يا (بوريس
.سيزن طنًا

322
00:40:14,731 --> 00:40:17,731
ماذا إذا أطلقنا الغرافيت في الحفرة؟

323
00:40:17,815 --> 00:40:20,690
.لدينا رصاصات من عيار كبير، رصاصات متفجرة

324
00:40:20,773 --> 00:40:22,981
...لن ترتد فحسب، بل ستدفع

325
00:40:23,065 --> 00:40:27,315
هل تريد إطلاق رصاصات متفجرة
على مفاعل نووي مكشوف؟

326
00:40:27,399 --> 00:40:29,565
...حسنًا -
.لا -

327
00:40:29,649 --> 00:40:31,314
.لنذهب ونشعل النار في ذلك السطح ثانيةً

328
00:40:31,398 --> 00:40:34,648
.كان من السهل جدًا إطفاؤه أول مرة

329
00:40:34,730 --> 00:40:38,272
فيم نتجادل؟

330
00:40:39,855 --> 00:40:41,939
.نحتاج إلى روبوت آخر

331
00:40:42,814 --> 00:40:45,606
.روبوت يمكنه تحمل الإشعاع

332
00:40:45,689 --> 00:40:48,147
،لقد سألت المختلف الهيئات
.لا شيء بهذه المواصفات

333
00:40:49,481 --> 00:40:51,147
الأمريكان؟

334
00:40:51,231 --> 00:40:53,106
إذا كان لدى الأمريكان
،هذا النوع من التكنولوجيا

335
00:40:53,189 --> 00:40:54,979
فهل تعتقد أنهم سيعطوننا إياها؟

336
00:40:55,063 --> 00:40:58,021
،وحتى إذا كانوا سيعطوننا
.لن تحني اللجنة المركزية رأسها لتطلب أبدًا

337
00:40:58,105 --> 00:40:59,813
.تعلم ذلك وأنا أعلم ذلك

338
00:41:00,938 --> 00:41:02,813
.ما من روبوتات

339
00:41:09,271 --> 00:41:11,605
.روبوتات حيوية

340
00:41:11,688 --> 00:41:13,355
ماذا كان ذلك؟

341
00:41:17,853 --> 00:41:21,479
.نستخدم روبوتات حيوية

342
00:41:24,187 --> 00:41:25,562
.الرجال

343
00:42:54,016 --> 00:42:55,433
.قتلت الكثير اليوم

344
00:43:00,600 --> 00:43:02,766
من أين تحصل على طعامها؟

345
00:43:04,766 --> 00:43:06,642
.تأكل الدجاج

346
00:43:07,308 --> 00:43:09,266
.ثم تأكل بعضها البعض

347
00:43:20,057 --> 00:43:21,641
.كل المنازل

348
00:44:33,762 --> 00:44:35,887
بافل)؟)

349
00:44:40,179 --> 00:44:41,804
!(بافل)

350
00:44:50,053 --> 00:44:53,220
.ألا تسمعني؟ أتحدث إليك

351
00:44:55,261 --> 00:44:56,844
.تبًا

352
00:45:01,637 --> 00:45:03,428
.اخرج فحسب

353
00:45:09,885 --> 00:45:11,260
.اخرج

354
00:47:59,809 --> 00:48:02,709
"أكتوبر 1986"

355
00:48:04,711 --> 00:48:06,379
،الرفقاء الجنود

356
00:48:06,462 --> 00:48:09,170
.سئم السوفيتيون من هذا الحادث

357
00:48:09,253 --> 00:48:10,836
،يريدون إنهاء الأمر

358
00:48:10,920 --> 00:48:13,587
.وفد ائتمناكم على هذه المهمة الخطيرة

359
00:48:13,670 --> 00:48:15,960
،بسبب طبيعة منطقة العمل

360
00:48:16,044 --> 00:48:20,002
سيكون أمام كل منكم
.ليس أكثر من 90 ثانية لحل هذه المشكلة

361
00:48:20,086 --> 00:48:25,503
،أصغوا إلى تعليماتي بحرص
.ونفذوا بالحرف ما يُطلب منكم

362
00:48:25,586 --> 00:48:30,252
.هذا من أجل سلامتكم وسلامة رفقائكم

363
00:48:30,336 --> 00:48:32,628
،ستدخلون مبنى المفاعل الثالث

364
00:48:32,710 --> 00:48:36,461
،وتصعدوا الدرج
.ولكن لا تواصلوا إلى السطح مباشرةً

365
00:48:36,544 --> 00:48:38,543
،عندما تصلوا إلى القمة، انتظروا في الداخل

366
00:48:38,627 --> 00:48:41,627
.وراء مدخل السطح واحبسوا أنفاسكم

367
00:48:41,709 --> 00:48:44,251
.ستحتاجون إليها فيما هو قادم

368
00:48:44,335 --> 00:48:47,377
.هذه منطقة عمل، يجب أن نخلي الغرافيت

369
00:48:47,460 --> 00:48:50,959
بعضه على هيئة كتل
.تزن من 40 إلى 50 كلغ تقريبًا

370
00:48:51,043 --> 00:48:53,168
.يجب رميها كلها من على الحافة هنا

371
00:48:53,251 --> 00:48:57,168
انتبهوا لرفاقكم وهم يتحركون بسرعة
،من هذا المدخل

372
00:48:57,251 --> 00:48:58,834
،ثم يلفون يسارًا

373
00:48:58,918 --> 00:49:01,043
.ويدخلون مساحة العمل هنا

374
00:49:01,126 --> 00:49:02,750
.احرصوا على عدم التعثر

375
00:49:02,833 --> 00:49:06,334
.ثمة حفرة في السطح، احرصوا ألا تقعوا

376
00:49:06,417 --> 00:49:11,125
.ستحتاجون إلى التحرك بسرعة وعناية

377
00:49:11,209 --> 00:49:13,750
أتفهمون مهمتكم كما حددتها؟

378
00:49:13,833 --> 00:49:15,708
.أجل أيها الرفيق اللواء

379
00:49:15,792 --> 00:49:19,209
.هذه أهم 90 ثانية في حياتكم

380
00:49:19,292 --> 00:49:22,708
.احفظوا مهمتكم، ثم أدوا عملكم

381
00:50:05,706 --> 00:50:08,624
.حان وقت الدخول، سأقرع الجرس بعد 90 ثانية

382
00:50:08,706 --> 00:50:10,831
،عندما تسمعونه، عودوا على الفور

383
00:50:10,915 --> 00:50:12,206
،وألقوا المجارف في صندوق النفايات

384
00:50:12,289 --> 00:50:14,547
.وامضوا إلى آخر الرواق للتطهير

385
00:50:15,061 --> 00:50:16,664
،الأهم من كل شيء، بينما أنتم على السطح

386
00:50:16,747 --> 00:50:19,885
ارموا الحطام فوق السياج
ولا تنظروا من فوقه. أهذا واضح؟

387
00:50:21,263 --> 00:50:22,096
.ممتاز

388
00:50:22,830 --> 00:50:25,224
.عند إشارتي. استعدوا. انطلقوا

389
00:52:38,283 --> 00:52:39,269
.أيها الرفيق الجندي

390
00:52:41,044 --> 00:52:42,063
.انتهى عملك

391
00:52:53,783 --> 00:52:55,948
.حان وقت الذهاب

392
00:53:08,865 --> 00:53:11,324
!قفازك

393
00:53:31,198 --> 00:53:32,656
!أمي

394
00:53:54,841 --> 00:54:01,097
(برابيت)"
"ديسمبر، 1986

395
00:54:37,153 --> 00:54:38,341
.أعتذر عن كل هذا

396
00:54:39,717 --> 00:54:41,969
...احتجنا إلى التحدث إليك في مكان ليس فيه

397
00:54:43,856 --> 00:54:45,899
(سيحاكمون (دياتلوف

398
00:54:46,766 --> 00:54:48,527
.(و(بريكانوف) و(فومين

399
00:54:48,768 --> 00:54:52,312
،سيُطلب منا الإدلاء بشهاداتنا كخبراء

400
00:54:52,611 --> 00:54:53,605
.نحن الثلاثة

401
00:54:54,194 --> 00:54:56,983
...لكن هذا... قبل أن يحدث هذا

402
00:54:57,067 --> 00:55:00,235
(سترسل اللجنة المركزية (ليغاسوف
."إلى "فيينا

403
00:55:00,319 --> 00:55:02,277
...فيها مقر الوكالة

404
00:55:02,361 --> 00:55:05,450
.الدولية للطاقة الذرية
."أعرف ماذا يقع في "فيينا

405
00:55:07,729 --> 00:55:09,287
ماذا يطلبون منك أن تفعل؟

406
00:55:10,105 --> 00:55:11,623
.إخبار العالم بما حدث

407
00:55:17,044 --> 00:55:18,504
.إذًا يستحسن أن تعرف ما حدث

408
00:55:19,434 --> 00:55:22,633
.أعددت مخططًا زمنيًا، دقيقة بدقيقة

409
00:55:23,217 --> 00:55:25,261
.ولحظة بلحظة في بعض المواضع

410
00:55:26,329 --> 00:55:29,515
.لكل قرار وضغطة زر وقلب مفتاح

411
00:55:30,474 --> 00:55:32,351
وماذا وجدت؟ هل هم مذنبون؟

412
00:55:33,276 --> 00:55:34,270
.أجل

413
00:55:35,146 --> 00:55:40,400
بانعدام الكفاءة الجسيم ومخالفة
.قوانين السلامة واستهتار يصعب تخيله

414
00:55:41,067 --> 00:55:43,736
.لكنني لست متأكدة بشأن الانفجار

415
00:55:43,820 --> 00:55:45,447
ماذا تعنين بقولك هذا؟

416
00:55:46,900 --> 00:55:48,408
.حللت البيانات

417
00:55:49,067 --> 00:55:50,994
.كان (توبتونوف) يقول الحقيقة

418
00:55:51,578 --> 00:55:54,330
.أوقفوا عمل المفاعل ثم انفجر

419
00:55:56,249 --> 00:55:58,710
،أظن أن الجواب قد يكون في هذا المقال

420
00:55:59,567 --> 00:56:02,087
.لكن صفحتين منه أُزيلتا

421
00:56:08,566 --> 00:56:10,012
.رأيت هذا من قبل

422
00:56:10,637 --> 00:56:15,774
صدقيني رجاءً عندما أخبرك
،بأنني لم أعرف أنه قد يسبب انفجارًا

423
00:56:15,857 --> 00:56:17,102
.لم يعرف أي منا

424
00:56:17,187 --> 00:56:18,729
ما الذي لم يعرفه أي منكم؟

425
00:56:20,314 --> 00:56:25,359
"عام 1975 في مفاعل "آر بي إم كيه
.في "لينينغراد"، تمزقت إحدى قنوات الوقود

426
00:56:25,693 --> 00:56:27,440
،"ضغط العاملون زر "إيه زد 5

427
00:56:27,523 --> 00:56:30,114
،لكن بدل انقطاع الطاقة مباشرة

428
00:56:30,406 --> 00:56:33,231
.ارتفعت للحظة عابرة

429
00:56:33,743 --> 00:56:34,952
كيف يُعقل هذا؟

430
00:56:35,214 --> 00:56:38,622
هذا هو السؤال عينه الذي طرحه
.(أحد زملائي واسمه (فولكوف

431
00:56:38,706 --> 00:56:40,249
.وهو كاتب هذا المقال

432
00:56:40,900 --> 00:56:44,503
"معروف عن مفاعل "آر بي إم كيه
.أنه غير مستقر عندما يعمل بطاقة منخفضة

433
00:56:44,587 --> 00:56:46,713
.ويكون معرضًا للتقلبات في التفاعلية

434
00:56:48,048 --> 00:56:51,230
،في ظل الظروف الطبيعية
.يمكن لقضبان التحكم أن تعوض عن ذلك

435
00:56:51,314 --> 00:56:52,760
.هذا في ظل الظروف الطبيعية

436
00:56:52,844 --> 00:56:55,972
"أفراد طاقم عمل محطة "تشيرنوبل
.أوقفوا المفاعل أثناء الاختبار

437
00:56:56,515 --> 00:56:59,352
سحبوا كل قضبان البورون تقريبًا
.لإعادة الطاقة

438
00:56:59,436 --> 00:57:01,770
."هذا ما عرفه (فولكوف) من "لينينغراد

439
00:57:02,229 --> 00:57:06,356
إن سُحبت قضبان التحكم
،المصنوعة من البورون كليًا من المفاعل

440
00:57:06,439 --> 00:57:10,903
فعند إعادتها، لا يكون البورون
.أول ما يدخل إلى القلب

441
00:57:11,862 --> 00:57:13,072
.بل الغرافيت

442
00:57:16,396 --> 00:57:20,704
لقضبان التحكم أطراف من الغرافيت
.تزيح الماء والبخار

443
00:57:21,316 --> 00:57:25,251
،وبذلك لا تنخفض التفاعلية
.بل تشهد ارتفاعًا حادًا

444
00:57:26,836 --> 00:57:29,213
لم عساهم يضغطون ذلك الزر بحق السماء؟

445
00:57:29,713 --> 00:57:30,923
.لم يعرفوا ذلك

446
00:57:33,216 --> 00:57:34,801
.فولكوف) حذر مجلس النواب)

447
00:57:35,811 --> 00:57:37,095
.منذ 10 سنوات

448
00:57:39,298 --> 00:57:44,811
لكن لا يمكن التشكيك
.في تفوق الصناعة النووية السوفيتية

449
00:57:46,938 --> 00:57:50,066
صنفتها الاستخبارات السوفيتية
.بأنها أسرار الدولة

450
00:57:52,880 --> 00:57:54,227
،عندما رأيت قلب المفاعل مكشوفًا

451
00:57:54,312 --> 00:57:57,072
"لم أفكر أن هذا العيب في "إيه زد 5
.قد يكون السبب

452
00:57:58,052 --> 00:58:01,117
لأن العيب لن يؤدي إلى انفجار

453
00:58:01,201 --> 00:58:05,956
إلا إن دفع العاملون المفاعل
.إلى حافة الكارثة

454
00:58:06,331 --> 00:58:08,375
.إذًا الخطأ خطؤهم -
.أجل -

455
00:58:09,251 --> 00:58:10,752
.لكنه ليس خطأهم وحدهم

456
00:58:12,516 --> 00:58:13,422
.كلا

457
00:58:15,253 --> 00:58:17,301
أهذا ما ستقوله في "فيينا"؟

458
00:58:21,199 --> 00:58:23,514
.لا يعقل أن تكوني ساذجة إلى هذه الدرجة

459
00:58:24,373 --> 00:58:30,101
"ثمة 15 مفاعل "آر بي إم كيه
.فعّالة في الاتحاد السوفيتي حاليًا

460
00:58:30,185 --> 00:58:31,731
.علينا إصلاحها

461
00:58:32,339 --> 00:58:35,067
،لا يمكن تحقيق ذلك إلا بالإعلان عن الأمر

462
00:58:35,151 --> 00:58:37,194
.وإجبار اللجنة المركزية على اتخاذ إجراءات

463
00:58:37,278 --> 00:58:42,908
تقترحين أن يهين (ليغاسوف) أمة
.مهووسة بعدم التعرض لأي إهانة

464
00:58:43,350 --> 00:58:45,383
.يمكننا عقد اتفاق مع الاستخبارات السوفيتية

465
00:58:46,000 --> 00:58:48,078
،"لن تذكر هذه المعلومات في "فيينا

466
00:58:48,163 --> 00:58:51,100
مقابل سماحهم لنا
.بإصلاح المفاعلات المتبقية سرًا

467
00:58:51,184 --> 00:58:53,001
اتفاق مع الاستخبارات السوفيتية؟

468
00:58:53,601 --> 00:58:54,920
وتقول عني ساذجة؟

469
00:58:56,826 --> 00:59:00,216
.سيستهدفون أفراد عائلتك وأصدقاءك

470
00:59:00,300 --> 00:59:03,010
.(لديك فرصة للتحدث إلى العالم يا (فاليري

471
00:59:03,094 --> 00:59:04,971
...لو كانت هذه الفرصة متاحة لي

472
00:59:05,055 --> 00:59:06,305
لكنها ليست كذلك، صحيح؟

473
00:59:07,957 --> 00:59:10,225
.(عرفت أناسًا أشجع منك يا (كوميوك

474
00:59:11,252 --> 00:59:13,187
.رجالًا حظوا بفرصتهم ولم يفعلوا شيئًا

475
00:59:13,569 --> 00:59:16,357
فعندما تكون حياتك
،وأرواح كل أحبائك على المحك

476
00:59:17,633 --> 00:59:19,760
.تفقد معتقدات المرء الأخلاقية معناها

477
00:59:20,266 --> 00:59:21,345
.ترحل عن ذهنك

478
00:59:22,596 --> 00:59:26,475
.ويصبح كل مرادك حينها ألا يقتلوك

479
00:59:31,197 --> 00:59:33,414
هل تعرف رجلًا باسم (فاسيلي إغناتينكو)؟

480
00:59:34,282 --> 00:59:35,115
.لا

481
00:59:36,390 --> 00:59:37,460
.كان إطفائيًا

482
00:59:39,223 --> 00:59:41,631
.مات بعد الحادثة بأسبوعين

483
00:59:42,615 --> 00:59:44,217
.كنت أتابع أخبار أرملته

484
00:59:45,385 --> 00:59:46,552
.ولدت

485
00:59:47,223 --> 00:59:48,179
.أنجبت فتاة

486
00:59:48,830 --> 00:59:50,556
.عاشت الطفلة 4 ساعات

487
00:59:52,140 --> 00:59:55,794
،قالوا إن الإشعاع كان ليقتل الأم
.لكن الطفلة امتصته بدلًا عنها

488
00:59:56,889 --> 00:59:57,854
.طفلتها

489
00:59:59,898 --> 01:00:04,069
نعيش في بلد يموت فيه الأولاد
.لإنقاذ أمهاتهم

490
01:00:05,473 --> 01:00:06,405
.بئسًا لاتفاقك

491
01:00:09,598 --> 01:00:11,076
.وبئسًا لحيواتنا

492
01:00:13,562 --> 01:00:15,413
.يجب أن يبدأ أحد بقول الحقيقة

493
01:00:30,094 --> 01:00:31,721
.تهانيّ أيها الرفاق

494
01:00:32,430 --> 01:00:35,766
.أنتم الأخيرون من بين 3,828 رجلًا

495
01:00:36,595 --> 01:00:38,678
.أديتم واجباتكم بشكل مثالي

496
01:00:38,762 --> 01:00:41,179
.أتمنى لكم صحة جيدة وحياة طويلة

497
01:00:41,262 --> 01:00:44,231
.سيُكافأ كل منكم بـ800 روبل

498
01:00:44,315 --> 01:00:45,970
.شكرًا لك -
.أخدم الاتحاد السوفيتي -

499
01:00:46,054 --> 01:00:47,887
.شكرًا لك -
.أخدم الاتحاد السوفيتي -

500
01:00:47,970 --> 01:00:49,637
.شكرًا لك -
.أخدم الاتحاد السوفيتي -

501
01:00:49,720 --> 01:00:51,471
.شكرًا لك -
.أخدم الاتحاد السوفيتي -

502
01:00:51,554 --> 01:00:53,471
.شكرًا لك -
.أخدم الاتحاد السوفيتي -

503
01:00:53,554 --> 01:00:55,220
.شكرًا لك -
.أخدم الاتحاد السوفيتي -

504
01:00:55,304 --> 01:00:56,803
.شكرًا لك -
.أخدم الاتحاد السوفيتي -

505
01:00:56,887 --> 01:00:58,496
.شكرًا لك -
.أخدم الاتحاد السوفيتي -

506
01:00:58,580 --> 01:01:00,331
.شكرًا لك -
.أخدم الاتحاد السوفيتي -

507
01:04:58,970 --> 01:05:00,352
. نفتتح الآن هذه الجلسة

508
01:05:00,436 --> 01:05:01,269
(مدينة (تشيرنوبل"
"يوليو، 1987

509
01:05:01,709 --> 01:05:03,855
.(تستدعي الدولة الرفيقة (كوميوك

510
01:05:04,709 --> 01:05:08,902
،لفهم ما حدث تلك الليلة
.علينا العودة إلى أول لحظة فاصلة

511
01:05:09,449 --> 01:05:11,321
.بعد 28 دقيقة من منتصف الليل

512
01:05:11,405 --> 01:05:14,365
{\fnAndalus\fs40\1c&H90ABC3&\bord0\blur7\t(0,420,\blur0)}"في الحلقة الأخيرة من المسلسل"

513
01:05:14,449 --> 01:05:17,043
.في المحاكمة، ستقول الحقيقة

514
01:05:17,451 --> 01:05:19,078
.الساعة 1:22 صباحًا

515
01:05:19,745 --> 01:05:24,291
،حال انتهاء الأمر
.سيكون أمامنا أشرارنا وأبطالنا وحقيقتنا

516
01:05:24,875 --> 01:05:27,336
.الساعة الـ1 و23 دقيقة و35 ثانية.

517
01:05:27,625 --> 01:05:29,338
.(الرفيق (بوريس شربينا

518
01:05:30,167 --> 01:05:33,342
.بدأ الأمر باختبار أمان

519
01:05:33,426 --> 01:05:35,094
.الساعة الـ1 و23 دقيقة و42 ثانية.

520
01:05:36,137 --> 01:05:39,265
.ماتوا وبعضهم ينقذ بعضًا ويخمدون النيران

521
01:05:40,349 --> 01:05:41,307
.ويعتنون بالجرحى

522
01:05:41,575 --> 01:05:43,267
.الساعة الـ1 و23 دقيقة و45 ثانية.

523
01:05:43,351 --> 01:05:44,978
...عندما يحين موعد الإدلاء بشهادتك

524
01:05:45,854 --> 01:05:47,272
.عليك بالإصرار على الإصلاح

525
01:05:47,856 --> 01:05:49,374
.ضحيت بحياتي سلفًا

526
01:05:49,925 --> 01:05:51,276
أليس هذا كافيًا؟

527
01:05:52,052 --> 01:05:53,987
.(تستدعي الدولة الرفيق (ليغاسوف

528
01:05:54,779 --> 01:05:56,531
{\fad(0,200)\fnAndalus\fs40\1c&H90ABC3&\bord0\t(2373,0,\blur7)}|| تشيرنوبل ||

