﻿1
00:00:01,052 --> 00:00:02,887
‫‏"سابقاً في (تشيسابيك شورز)"‏

2
00:00:02,929 --> 00:00:05,181
‫‏- أظن أنني سأختار هذا‏
‫‏- ستحبه‏

3
00:00:05,223 --> 00:00:09,685
‫‏يجب أن نذهب سوياً لوحدنا ب هواتف‏
‫‏ولن نتواصل مع أي أحد لبضع ساعات‏

4
00:00:09,769 --> 00:00:11,771
‫‏يمكنك أن تجدي شخصاً أفضل‏

5
00:00:12,146 --> 00:00:14,690
‫‏شخصاً ليس محظوظاً لهذا الحد‏

6
00:00:14,732 --> 00:00:17,735
‫‏- لماذا أحضرته إلى هنا؟‏
‫‏- ظننت أن ذلك سيكون أفضل يا سيدي‏

7
00:00:17,777 --> 00:00:19,278
‫‏كنت مخطئاً هذه المرة يا (آن)‏

8
00:00:19,403 --> 00:00:21,864
‫‏- قررت أن أتولى قضية والدك‏
‫‏- حقاً؟‏

9
00:00:21,906 --> 00:00:23,616
‫‏-  يمكننا الفوز‏
‫‏- أعلم ذلك‏

10
00:00:23,658 --> 00:00:26,119
‫‏- أعطاني (إيفان) التنبيه‏
‫‏- هل قام بطردك؟‏

11
00:00:26,119 --> 00:00:27,453
‫‏- أظن أنه سيأتي الآن‏
‫‏- الآن؟‏

12
00:00:27,453 --> 00:00:28,538
‫‏- الآن!‏
‫‏- الآن!‏

13
00:00:28,579 --> 00:00:31,124
‫‏- يجب أن نقوم بالأمر‏
‫‏- توقف، لقد حان الوقت‏

14
00:00:48,057 --> 00:00:49,934
‫‏لقد وصل أبكر مما توقعنا‏

15
00:00:52,103 --> 00:00:53,646
‫‏هؤء هم أجدادك‏

16
00:00:55,982 --> 00:00:57,942
‫‏رحبوا ب(ميك) الصغير‏

17
00:01:59,837 --> 00:02:03,966
‫‏"تشيسابيك شورز"‏

18
00:02:09,972 --> 00:02:11,849
‫‏ أصدق أنكما أنجبتما هذا الطفل‏

19
00:02:12,266 --> 00:02:14,769
‫‏أعلم، قامت (سارا) بمعظم العمل‏

20
00:02:14,769 --> 00:02:16,812
‫‏- لقد قمت بكامل العمل‏
‫‏- أجل‏

21
00:02:17,104 --> 00:02:19,315
‫‏بالإضافة، أنا تقني طبي مدرب‏

22
00:02:19,649 --> 00:02:21,067
‫‏أجيد القيام بهذه الأمور‏

23
00:02:21,776 --> 00:02:24,028
‫‏- لقد كان الأمر رائعاً، صحيح؟‏
‫‏- مذهل‏

24
00:02:24,320 --> 00:02:25,738
‫‏شكراً جداً لقدومكم‏

25
00:02:25,780 --> 00:02:28,199
‫‏ أصدق كم هو جميل (ميك) الصغير‏

26
00:02:28,241 --> 00:02:30,952
‫‏- أجل، إنه يشبهك كثيراً يا (سارا)‏
‫‏- حقاً؟‏

27
00:02:31,118 --> 00:02:32,745
‫‏أظن أنه يشبه (كيفن)‏

28
00:02:33,746 --> 00:02:35,122
‫‏هل تريدين إخبارهم الآن؟‏

29
00:02:36,624 --> 00:02:37,959
‫‏- أظن أنه علينا ذلك‏
‫‏- لم ؟‏

30
00:02:38,376 --> 00:02:39,794
‫‏عن ماذا تتحدثان؟‏

31
00:02:40,461 --> 00:02:42,588
‫‏حسناً، لقد أخبرنا (جيس) و(آبي)‏

32
00:02:43,339 --> 00:02:44,465
‫‏عن ماذا؟‏

33
00:02:45,466 --> 00:02:46,801
‫‏سنتزوج أنا ووالدتك‏

34
00:02:48,511 --> 00:02:50,888
‫‏أهنئكم! أجل‏

35
00:02:51,430 --> 00:02:53,349
‫‏أنا سعيد من أجلكم يا رفاق‏

36
00:02:53,349 --> 00:02:55,476
‫‏- أهنئك!‏
‫‏- شكراً‏

37
00:02:55,851 --> 00:02:57,144
‫‏لقد فعلتها يا أبي‏

38
00:02:59,313 --> 00:03:02,900
‫‏- هل كنت تعلمين بهذا الأمر؟‏
‫‏- ، كان لدي فكرة‏

39
00:03:03,401 --> 00:03:06,279
‫‏- سندعك تأخذين قسطاً من الراحة‏
‫‏- شكراً‏

40
00:03:06,946 --> 00:03:08,322
‫‏(ميك) الصغير مثالي‏

41
00:03:09,198 --> 00:03:10,866
‫‏ولديه اسم رائع‏

42
00:03:11,784 --> 00:03:13,995
‫‏- سأرافقكم إلى الخارج‏
‫‏- وداعاً‏

43
00:03:14,203 --> 00:03:16,122
‫‏- وداعاً‏
‫‏- وداعاً، سأراكم حقاً‏

44
00:03:16,247 --> 00:03:18,708
‫‏- شكراً لإبقاءك السر‏
‫‏- من دواعي سروري‏

45
00:03:19,041 --> 00:03:21,752
‫‏يجب أن أتصل ب(لوك)‏
‫‏سيكون سعيداً كثيراً‏

46
00:03:26,590 --> 00:03:27,758
‫‏مستشفى المقاطعة؟‏

47
00:03:27,842 --> 00:03:29,760
‫‏مرحباً، هل يمكنني أن أتحدث‏
‫‏مع مريض من فضلك؟‏

48
00:03:30,011 --> 00:03:32,388
‫‏(لوك تيتوم) في الغرفة ٦٠١٠‏

49
00:03:32,555 --> 00:03:34,265
‫‏- إنه ليس هنا‏
‫‏- ماذا تعنين؟‏

50
00:03:34,390 --> 00:03:37,601
‫‏أخرج السيد (تيتوم) نفسه‏
‫‏ضد أوامر الأطباء‏

51
00:03:38,811 --> 00:03:41,188
‫‏- هل تعلمين إلى أين ذهب؟‏
‫‏- ، لقد غادر للتو‏

52
00:03:41,522 --> 00:03:44,608
‫‏- هل هناك أي أمر آخر؟‏
‫‏- ، أنا..‏

53
00:03:50,740 --> 00:03:52,533
‫‏بالطبع سندفع المبلغ المعتاد‏

54
00:03:52,700 --> 00:03:55,870
‫‏-  داع لذلك‏
‫‏- عزيزتي، أجل، نحن مصرون‏

55
00:03:55,953 --> 00:03:57,413
‫‏حسناً، سيكون الأمر عائلياً‏

56
00:03:57,663 --> 00:04:03,586
‫‏أعني أن زفاف بخدمات كاملة‏
‫‏سيكلف أكثر من ١٠٠ دور‏

57
00:04:03,711 --> 00:04:05,546
‫‏- سنتفاوض حقاً‏
‫‏- حسناً‏

58
00:04:07,465 --> 00:04:10,217
‫‏هل أنتما متأكدان‏
‫‏أنكما تريدان الزواج بهذه السرعة؟‏

59
00:04:11,052 --> 00:04:14,305
‫‏بالطبع، اتصلت بالعمل‏
‫‏وأخبرتهم أنني سأخذ عطلة‏

60
00:04:14,805 --> 00:04:17,725
‫‏نحن سنذهب في رحلة حول العالم‏
‫‏سيكون الأمر أفضل باكراً‏

61
00:04:17,850 --> 00:04:21,354
‫‏- إنها قلقة أن تغير رأيها‏
‫‏- هذا مستحيل‏

62
00:04:27,443 --> 00:04:29,070
‫‏سنذهب لإحضار بعض القهوة‏

63
00:04:29,362 --> 00:04:31,030
‫‏- هل تريد شيئاً؟‏
‫‏- ، شكراً‏

64
00:04:31,572 --> 00:04:34,367
‫‏- حسناً، هل تريدين شيئاً؟‏
‫‏- ، شكراً‏

65
00:04:36,369 --> 00:04:38,371
‫‏حسناً، أشعر ببعض التوتر‏

66
00:04:39,372 --> 00:04:40,790
‫‏هل كل شيء على ما يرام معكما؟‏

67
00:04:42,249 --> 00:04:44,919
‫‏- نحن بخير‏
‫‏- بخير فحسب‏

68
00:04:45,419 --> 00:04:48,130
‫‏لإنه في العادة تأتيان‏
‫‏وتظهران الكثير من الحب‏

69
00:04:48,172 --> 00:04:50,883
‫‏ولكن اليوم هنالك توتر كبير‏
‫‏في هذا المكان‏

70
00:04:53,010 --> 00:04:54,553
‫‏- نحن نعمل‏
‫‏- حسناً‏

71
00:04:55,596 --> 00:04:56,764
‫‏سأعود في الحال‏

72
00:05:13,531 --> 00:05:17,034
‫‏- يجب أن نتحدث عن الأمر‏
‫‏-  يوجد أي شيء لنتحدث عنه‏

73
00:05:18,661 --> 00:05:21,372
‫‏أنت قبلت القضية، وأنا قمت بالتصويت‏
‫‏ضد الأمر، انتهت القصة‏

74
00:05:21,414 --> 00:05:23,416
‫‏- لكنها لم تنتهي‏
‫‏- بالطبع إنها كذلك‏

75
00:05:25,000 --> 00:05:28,712
‫‏ظننت أنني شريك كامل في هذه الشركة‏
‫‏على ما يبدو أنني لست كذلك‏

76
00:05:29,463 --> 00:05:31,298
‫‏لكنك كذلك‏

77
00:05:31,590 --> 00:05:34,969
‫‏- شريك يتم تجاهل أفكاره‏
‫‏- لم أتجاهلهم‏

78
00:05:35,052 --> 00:05:37,054
‫‏ يمكننا الفوز بهذه القضية يا (براين)‏

79
00:05:37,805 --> 00:05:40,433
‫‏نحن شركة مكونة من شخصين‏
‫‏ضد حكومة الويات المتحدة‏

80
00:05:40,891 --> 00:05:44,019
‫‏هذه ليست قضية (ديفيد) و(غويث)‏
‫‏هذه عقبة في طريقنا‏

81
00:05:44,353 --> 00:05:46,856
‫‏- سيقتلوننا‏
‫‏- إنه يستحق الدفاع عنه‏

82
00:05:46,939 --> 00:05:48,232
‫‏ولكن هذا ليس المغزى‏

83
00:05:48,732 --> 00:05:50,317
‫‏المغزى أننا لم نتفق‏

84
00:05:51,152 --> 00:05:53,737
‫‏وعوضاً عن التحدث معي بالأمر وإصحه‏

85
00:05:54,071 --> 00:05:55,322
‫‏قمت بالأمر بالفعل‏

86
00:05:58,909 --> 00:06:00,077
‫‏مهلاً، اسمعي‏

87
00:06:02,746 --> 00:06:03,914
‫‏لم يكن يجب علي..‏

88
00:06:04,915 --> 00:06:08,085
‫‏- ، لم يكن يجب عليك فعل هذا‏
‫‏- لكننا لم نتفق‏

89
00:06:08,419 --> 00:06:10,171
‫‏- لذا كان على أحدنا..‏
‫‏- أن يفوز؟‏

90
00:06:11,088 --> 00:06:14,091
‫‏- التنازل‏
‫‏- التنازل بالسماح لك بالقيام بالأمر‏

91
00:06:16,469 --> 00:06:20,055
‫‏- أعدك أنني سأستمع إليك في المستقبل‏
‫‏- هل ستفعل ذلك؟‏

92
00:06:21,307 --> 00:06:24,518
‫‏لإني إذا ذهبت إلى إحدى الشركات الكبيرة‏
‫‏أتوقع أنهم سيتجاهلوني‏

93
00:06:26,479 --> 00:06:28,272
‫‏ظننت أن الأمر سيكون مختلفاً هنا‏

94
00:06:40,784 --> 00:06:43,162
‫‏مرحباً يا أبي، هل سمعت شيئاً عن (لوك)؟‏

95
00:06:44,580 --> 00:06:47,166
‫‏- ، لم يتصل‏
‫‏- أنا قلقة‏

96
00:06:47,374 --> 00:06:50,127
‫‏- هل اتصلت به؟‏
‫‏- أجل، لكن هاتفه مقطوع‏

97
00:06:51,754 --> 00:06:53,088
‫‏ أعلم ماذا أقول لك يا عزيزتي‏

98
00:06:54,465 --> 00:06:56,091
‫‏آخر مرة تحدثت معه كانت في المستشفى‏

99
00:06:56,133 --> 00:07:00,304
‫‏وأخبرني أنه يشعر أنه ليس جيداً لي‏
‫‏بما يكفي‏

100
00:07:00,346 --> 00:07:03,807
‫‏- وأنا قلقة..‏
‫‏- لم  ننتظر الليلة، ونسمع الأمر منه‏

101
00:07:03,807 --> 00:07:05,434
‫‏سنبدأ من هناك، حسناً؟‏

102
00:07:05,643 --> 00:07:07,603
‫‏أجل، أعني ليس لدي أي خيار آخر‏

103
00:07:08,521 --> 00:07:09,813
‫‏- مرحباً خالتي (بري)‏
‫‏- أجل‏

104
00:07:10,064 --> 00:07:12,983
‫‏- ما مشكلتها؟‏
‫‏- إنها قلقة بشأن (لوك)‏

105
00:07:13,192 --> 00:07:16,278
‫‏- حسناً، قالت أمي إنك تريدني‏
‫‏- أجل، أريد ذلك‏

106
00:07:16,362 --> 00:07:18,697
‫‏- هل سأتورط في مشكلة؟‏
‫‏- ، ‏

107
00:07:18,739 --> 00:07:21,534
‫‏- هل أنا معاقبة؟‏
‫‏- ، لست معاقبة‏

108
00:07:23,160 --> 00:07:24,245
‫‏أنا..‏

109
00:07:24,828 --> 00:07:27,122
‫‏أعلم أن الأمر أتى أبكر مما توقعنا‏

110
00:07:27,164 --> 00:07:30,417
‫‏لكننا كنا نعلم بقدومه، وحضرنا أنفسنا‏

111
00:07:32,294 --> 00:07:33,921
‫‏- هل ستتقاعد؟‏
‫‏- أجل‏

112
00:07:35,756 --> 00:07:38,801
‫‏شركة (أوبراين) للبناء ملكك الآن‏

113
00:07:40,219 --> 00:07:42,429
‫‏- أتمنى أن أكون جيدة في العمل‏
‫‏- أعلم أنك كذلك‏

114
00:07:44,390 --> 00:07:45,724
‫‏وستكونين كذلك‏

115
00:07:48,602 --> 00:07:49,853
‫‏ولكن يا أبي..‏

116
00:07:50,437 --> 00:07:53,065
‫‏هذا العمل هو جزء كبير من حياتك‏

117
00:07:54,275 --> 00:07:55,693
‫‏- لقد كان..‏
‫‏- كل شيء بالنسبة إلي‏

118
00:07:57,528 --> 00:07:59,822
‫‏أجل، آسف أنه كان كذلك في معظم الأوقات‏

119
00:08:00,739 --> 00:08:02,491
‫‏أتمنى أ ترتكبي نفس الخطأ‏

120
00:08:03,909 --> 00:08:08,080
‫‏أظن أنه حان الوقت‏
‫‏لنبدأ بفصول جديدة في حياتنا‏

121
00:08:09,665 --> 00:08:10,833
‫‏أنا فخورة بك‏

122
00:08:12,001 --> 00:08:13,377
‫‏أنا فخور بنا‏

123
00:08:17,214 --> 00:08:18,632
‫‏- أحبك‏
‫‏- أحبك أكثر‏

124
00:08:24,888 --> 00:08:26,390
‫‏- (ماندريك)‏
‫‏- مرحباً يا (آبي)‏

125
00:08:26,932 --> 00:08:28,267
‫‏لقد أتيت لأقول لك وداعاً‏

126
00:08:28,726 --> 00:08:30,936
‫‏- الوداع؟ إلى أين أنت ذاهب؟‏
‫‏- إلى المنزل على ما أفترض‏

127
00:08:31,020 --> 00:08:33,272
‫‏- أين هذا؟‏
‫‏-  أعلم بالضبط‏

128
00:08:34,231 --> 00:08:36,066
‫‏ربما من الأفضل لي أن أكتشف ذلك‏

129
00:08:37,067 --> 00:08:40,529
‫‏-  أصدق (إيفان)..‏
‫‏- لم أتحدث مع (إيفان) من البارحة‏

130
00:08:41,071 --> 00:08:43,907
‫‏لقد أغلق الباب في وجهي كما يقولون‏

131
00:08:44,658 --> 00:08:49,079
‫‏لم أرى شخصاً في حياتي‏
‫‏لديه قدرات مثلك يا (ماندريك)‏

132
00:08:49,705 --> 00:08:51,248
‫‏شكراً لقولك هذا‏

133
00:08:51,332 --> 00:08:55,711
‫‏سأتولى إدارة شركة (أوبراين)‏
‫‏وأريد شخصاً يساعدني‏

134
00:08:56,420 --> 00:08:58,005
‫‏هل يهمك هذا الأمر؟‏

135
00:08:59,256 --> 00:09:01,258
‫‏سأفكر جيداً في عرضك‏

136
00:09:02,926 --> 00:09:04,053
‫‏شكراً يا (آبي)‏

137
00:09:22,655 --> 00:09:24,198
‫‏مرحباً يا عزيزي‏

138
00:09:25,366 --> 00:09:27,201
‫‏أتمنى أن أعلم كيف أكون مربية جيدة‏

139
00:09:28,118 --> 00:09:30,829
‫‏ستعلمين، ستعلمين‏

140
00:09:42,508 --> 00:09:44,510
‫‏- مرحباً‏
‫‏- مرحباً‏

141
00:09:46,929 --> 00:09:49,723
‫‏- هل يمكننا التحدث؟‏
‫‏- بالتأكيد‏

142
00:10:00,859 --> 00:10:02,820
‫‏سمعت أنك عرضت عملاً على (ماندريك)‏

143
00:10:04,738 --> 00:10:05,864
‫‏لقد كان متوفراً‏

144
00:10:07,991 --> 00:10:10,661
‫‏- إذاً لقد تحدثت مع (ماندريك)‏
‫‏- لقد فعلت‏

145
00:10:11,870 --> 00:10:14,873
‫‏- هل قمت بإلغاء أمر فصله؟‏
‫‏- حاولت أن أفعل ذلك‏

146
00:10:15,708 --> 00:10:18,001
‫‏- إنه يفكر في خياراته‏
‫‏- هذا جيد‏

147
00:10:20,504 --> 00:10:21,714
‫‏إنه رجل جيد‏

148
00:10:23,257 --> 00:10:24,383
‫‏لقد كانت نواياه حسنة‏

149
00:10:24,967 --> 00:10:27,386
‫‏بأمر (جون أوستيربرغ)‏

150
00:10:28,220 --> 00:10:30,305
‫‏أجل، أعلم أن نواياه كانت حسنة‏

151
00:10:31,098 --> 00:10:34,810
‫‏الأمر أنه إذا كان (جون)‏
‫‏مثل بقية الرجال الذين واعدتهم أمي‏

152
00:10:36,937 --> 00:10:39,356
‫‏فهي ليس لديها آراء جيدة في الرجال‏

153
00:10:40,649 --> 00:10:43,652
‫‏- ظننت أنك أحببت (كيربي)‏
‫‏- كان (كيربي) استثناء‏

154
00:10:44,069 --> 00:10:45,571
‫‏لقد كان لطيفاً ومستقراً‏

155
00:10:46,613 --> 00:10:48,157
‫‏ربما لهذا السبب لم تبق معه‏

156
00:10:49,032 --> 00:10:53,162
‫‏كانت تحب المتضررين والمثيرين لهتمام‏
‫‏الذين تعتقد أنها ستصلحهم‏

157
00:10:54,246 --> 00:10:55,581
‫‏كانت هذه طريقتها‏

158
00:11:01,003 --> 00:11:03,046
‫‏آخر واحد كان أسوأهم‏

159
00:11:04,798 --> 00:11:06,091
‫‏لقد ضربها‏

160
00:11:07,551 --> 00:11:08,719
‫‏أمامي مباشرة‏

161
00:11:10,512 --> 00:11:11,764
‫‏فقدت صوابي حينها‏

162
00:11:13,015 --> 00:11:14,266
‫‏وحاولت أن أوقفه‏

163
00:11:15,559 --> 00:11:16,810
‫‏وضربني‏

164
00:11:19,104 --> 00:11:20,439
‫‏أجل، لقد كان هذا..‏

165
00:11:21,857 --> 00:11:23,192
‫‏لم تستطع تحمل الأمر‏

166
00:11:24,610 --> 00:11:28,363
‫‏لذا أخرجتني من المنزل‏
‫‏وصعدنا إلى السيارة وانطلقنا‏

167
00:11:31,158 --> 00:11:34,161
‫‏وبقينا نقود طوال الليل‏

168
00:11:37,748 --> 00:11:40,417
‫‏- إلى أن..‏
‫‏- (إيفان)‏

169
00:11:44,004 --> 00:11:45,339
‫‏كنت أظن أن هذا خطأي‏

170
00:11:46,256 --> 00:11:47,299
‫‏لو أنني..‏

171
00:11:48,217 --> 00:11:52,554
‫‏لو أنني لم أحاول إيقافه‏
‫‏ربما لكانت..‏

172
00:12:01,438 --> 00:12:03,357
‫‏أنا آسفة جداً يا (إيفان)‏

173
00:12:05,692 --> 00:12:06,902
‫‏أنا آسف أيضاً‏

174
00:12:14,576 --> 00:12:15,994
‫‏يجب أن أتحدث مع (جون)‏

175
00:12:19,039 --> 00:12:20,165
‫‏أنا مدين له بذلك‏

176
00:12:25,754 --> 00:12:26,839
‫‏انظري‏

177
00:12:28,131 --> 00:12:30,342
‫‏هل تظنين أنني أمتلك عيونه؟‏

178
00:12:34,847 --> 00:12:36,139
‫‏أجل، أظن ذلك‏

179
00:12:55,450 --> 00:12:57,870
‫‏- مرحباً يا (جون)‏
‫‏- مرحباً‏

180
00:13:01,331 --> 00:13:02,541
‫‏شكراً لقبولك مقابلتي‏

181
00:13:04,167 --> 00:13:06,211
‫‏أنا أعتذر على طريقة تصرفي ذاك اليوم‏

182
00:13:07,504 --> 00:13:10,257
‫‏ تقلق بشأن الأمر‏
‫‏كان هناك الكثير لتتحمله‏

183
00:13:13,552 --> 00:13:14,678
‫‏هل يبدو هذا الأمر ممتعاً؟‏

184
00:13:17,639 --> 00:13:18,891
‫‏يبدو هذا الأمر ممتعاً‏

185
00:13:19,766 --> 00:13:23,478
‫‏- أجل، إنه كذلك ولكن لم أقم به من قبل‏
‫‏- ربما سأجربه‏

186
00:13:24,104 --> 00:13:27,566
‫‏أحب أن أقوم بأمر لم أقم به من قبل‏
‫‏مرة في الأسبوع‏

187
00:13:28,609 --> 00:13:31,236
‫‏- هل هذا غريب؟‏
‫‏-  أظن أن الأمر غريب على الإطق‏

188
00:13:33,155 --> 00:13:38,160
‫‏بمعرفتي لنفسي‏
‫‏سأذهب وأغرق وأعود سباحة إلى الشاطئ‏

189
00:13:46,001 --> 00:13:48,295
‫‏إذاً ما الذي تذكره أكثر شيء عن والدتي؟‏

190
00:13:48,712 --> 00:13:51,298
‫‏هذا سهل، ضحكتها‏

191
00:13:52,424 --> 00:13:54,843
‫‏كان لديها أفضل ضحكة‏

192
00:13:56,011 --> 00:13:57,387
‫‏لقد كانت كذلك‏

193
00:13:58,180 --> 00:14:03,018
‫‏والدتك كانت أكثر شخص عفوي غير مكترث‏
‫‏قابلته في حياتي‏

194
00:14:04,811 --> 00:14:06,855
‫‏لقد كانت أجمل شيء في حياتي‏

195
00:14:08,565 --> 00:14:10,901
‫‏لم يمر يوم لم أفكر فيها به‏

196
00:14:13,236 --> 00:14:14,321
‫‏أفهمك‏

197
00:14:17,199 --> 00:14:19,576
‫‏لم يكن لدي أود، أعني..‏

198
00:14:20,744 --> 00:14:22,663
‫‏حاولت أنا وزوجتي‏

199
00:14:23,664 --> 00:14:25,165
‫‏ولكن لم يحصل ذلك‏

200
00:14:27,334 --> 00:14:28,794
‫‏ماتت منذ ثث سنوات‏

201
00:14:30,796 --> 00:14:33,256
‫‏- آسف‏
‫‏- يجعلك الأمر تتساءل‏

202
00:14:33,924 --> 00:14:35,801
‫‏عن الطريق الذي لم تسلكه‏

203
00:14:37,719 --> 00:14:38,971
‫‏أجل‏

204
00:14:46,436 --> 00:14:49,523
‫‏ما رأيك أن نقوم ببعض الجوت‏
‫‏لنرى من سيكون الأسرع‏

205
00:14:51,191 --> 00:14:52,484
‫‏قبلت بذلك‏

206
00:14:56,989 --> 00:14:58,281
‫‏أنا قادم‏

207
00:15:04,079 --> 00:15:06,248
‫‏- مرحباً‏
‫‏- مرحباً، فكرت في القدوم صباحاً‏

208
00:15:06,248 --> 00:15:08,083
‫‏- لكن لم أستطع انتظار‏
‫‏- ما الأمر؟‏

209
00:15:08,625 --> 00:15:11,753
‫‏فكرت في اتصال، ولكن يجب أن ترى هذا‏

210
00:15:11,795 --> 00:15:13,088
‫‏ماذا سأرى؟‏

211
00:15:13,672 --> 00:15:16,675
‫‏- أعلم كيف أفوز بالقضية‏
‫‏- أي قضية؟‏

212
00:15:18,051 --> 00:15:19,511
‫‏- قضية (بيك)؟‏
‫‏- أجل‏

213
00:15:19,594 --> 00:15:23,015
‫‏- ظننت أنك  تريدين قبول هذه القضية‏
‫‏- لم أرد ذلك‏

214
00:15:23,932 --> 00:15:24,975
‫‏لكنك قبلتها‏

215
00:15:25,225 --> 00:15:28,353
‫‏قمت بقراءة المعلومات‏
‫‏وفكرت بما أخبرنا (ديفيد) به‏

216
00:15:28,478 --> 00:15:30,355
‫‏- ثم فهمت الأمر‏
‫‏- ماذا فهمت؟‏

217
00:15:31,273 --> 00:15:34,067
‫‏قال (دينيس بيك) إن هناك ما‏
‫‏أحد يلفق التهمة به ولكنه  يعلم من هو‏

218
00:15:34,943 --> 00:15:36,069
‫‏حسناً‏

219
00:15:37,654 --> 00:15:40,323
‫‏- ماذا؟‏
‫‏-  يمكنني إثبات الأمر، ليس بعد‏

220
00:15:41,033 --> 00:15:43,285
‫‏ولكن كل شيء يشير إلى (بايرن ستايغرز)‏

221
00:15:44,745 --> 00:15:46,747
‫‏(بايرن ستايغرز)، صديق (بيك)؟‏

222
00:15:47,289 --> 00:15:48,832
‫‏حسناً، أصدقاء مثله‏

223
00:15:49,875 --> 00:15:51,001
‫‏انظر‏

224
00:15:51,668 --> 00:15:56,214
‫‏جميع التحويت غير القانونية تأتي إليه‏
‫‏ونعلم أنه كان يتحدث مع استخبارات‏

225
00:15:59,468 --> 00:16:02,012
‫‏- قد تكونين محقة‏
‫‏- أنا محقة‏

226
00:16:04,514 --> 00:16:06,016
‫‏لم أقل أن الأمر سيكون سهلاً‏

227
00:16:07,225 --> 00:16:08,894
‫‏لكنني أظن أننا سنفوز بهذه القضية‏

228
00:16:11,980 --> 00:16:13,065
‫‏نحن..‏

229
00:16:14,107 --> 00:16:15,233
‫‏نحن‏

230
00:16:18,445 --> 00:16:20,655
‫‏إذاً كان هذا قتالنا الأول‏

231
00:16:21,031 --> 00:16:22,908
‫‏سيكون هناك العديد من المشكت‏

232
00:16:23,575 --> 00:16:26,661
‫‏- نحن متطابقان‏
‫‏- لنبدأ بالمعركة‏

233
00:16:39,819 --> 00:16:42,822
‫‏(بايرن ستايغرز)‏
‫‏كل شيء يشير في هذا اتجاه‏

234
00:16:43,072 --> 00:16:44,448
‫‏لن يكون سهلاً إثبات ذلك‏

235
00:16:44,490 --> 00:16:46,158
‫‏ولكن بجميع هذه الأدلة‏
‫‏والقرص الصلب‏

236
00:16:46,200 --> 00:16:48,744
‫‏يمكننا أثبات أن (ستايغرز)‏
‫‏لفق التهمة لوالدك‏

237
00:16:49,036 --> 00:16:52,331
‫‏وسيكون علينا أن نقنع هيئة المحلفين‏
‫‏والقاضي أن يوافقوا‏

238
00:16:52,456 --> 00:16:55,877
‫‏هذه أول فرصة تأتي منذ أشهر‏
‫‏لذا شكراً يا رفاق‏

239
00:16:56,002 --> 00:16:58,588
‫‏انظر، قد تتغير المحكمة في لمح البصر‏

240
00:16:59,213 --> 00:17:01,465
‫‏ولكننا نظن أنه يمكننا الفوز بها حقاً‏

241
00:17:02,466 --> 00:17:04,677
‫‏- ولفعل هذا كان يجب أن نبدأ من البارحة‏
‫‏- أجل‏

242
00:17:04,760 --> 00:17:06,345
‫‏- يجب أن نذهب‏
‫‏- حسناً‏

243
00:17:06,554 --> 00:17:09,557
‫‏أنا مدين لكم بالوجبات المنزلية‏
‫‏لبقية حياتكم‏

244
00:17:10,391 --> 00:17:11,475
‫‏سأذكر هذا‏

245
00:17:13,728 --> 00:17:14,979
‫‏- شكراً لكم‏
‫‏- أجل، نراك قريباً‏

246
00:17:15,021 --> 00:17:16,063
‫‏أراكم حقاً‏

247
00:17:29,160 --> 00:17:32,330
‫‏- لماذا فعلت هذا؟‏
‫‏- هذا لكونك أنت‏

248
00:17:34,040 --> 00:17:37,877
‫‏كانت هذه الأشهر السابقة صعبة‏
‫‏ولم أكن لأتجاوزها من دونك‏

249
00:17:38,794 --> 00:17:40,254
‫‏- (ديفيد)‏
‫‏- أنا أعني هذا‏

250
00:17:40,838 --> 00:17:45,384
‫‏لم تقومي ببدء العمل وحسب‏
‫‏بل أنشأت مزرعة ومع (ميراندا ليفنغستون)‏

251
00:17:45,384 --> 00:17:47,970
‫‏مثلما قلنا في ذاك اليوم‏
‫‏في السراء والضراء‏

252
00:17:48,721 --> 00:17:52,558
‫‏لأول مرة منذ وقت طويل‏
‫‏أشعر أنه سيكون أفضل من ذلك‏

253
00:17:53,184 --> 00:17:54,310
‫‏أشعر بهذا أيضاً‏

254
00:17:55,978 --> 00:17:59,357
‫‏- ولقد كنت أفكر‏
‫‏- بماذا تفكرين؟‏

255
00:18:00,691 --> 00:18:01,901
‫‏عن..‏

256
00:18:02,693 --> 00:18:03,819
‫‏أن تصبح أباً‏

257
00:18:04,153 --> 00:18:07,073
‫‏وأنا أكون أماً، ونصبح والدين‏

258
00:18:08,824 --> 00:18:10,409
‫‏- هل قمت..‏
‫‏- لقد فعلت‏

259
00:18:10,868 --> 00:18:14,997
‫‏- حسناً‏
‫‏- لقد كانت تخيفني هذه الفكرة‏

260
00:18:15,831 --> 00:18:17,500
‫‏لأنني لم أعتقد أنني سأكون أماً مناسبة‏

261
00:18:18,668 --> 00:18:20,753
‫‏- ولكن الآن..‏
‫‏- ولكن الآن‏

262
00:18:21,879 --> 00:18:24,590
‫‏أظن أنني أريد المحاولة، هل تريد ذلك؟‏

263
00:18:26,467 --> 00:18:27,551
‫‏أريد ذلك‏

264
00:18:28,302 --> 00:18:29,553
‫‏- حسناً‏
‫‏- حسناً‏

265
00:18:30,805 --> 00:18:33,140
‫‏- حسناً‏
‫‏- لكنني أحتاج إلى الكثير من الأدوية‏

266
00:18:33,683 --> 00:18:36,268
‫‏- أجل، بالطبع سنحضر الكثير منهم‏
‫‏- شكراً‏

267
00:18:37,478 --> 00:18:38,896
‫‏هل أنت متأكدة بشأن هذا يا (جيس)؟‏

268
00:18:39,814 --> 00:18:41,899
‫‏- بالتأكيد‏
‫‏- حسناً‏

269
00:18:44,485 --> 00:18:46,737
‫‏حسناً، إذاً..‏

270
00:18:47,321 --> 00:18:51,200
‫‏- ما أن ينتهي موضوع والدي يمكننا..‏
‫‏- أو يمكننا أن نبدأ باكراً‏

271
00:18:52,243 --> 00:18:53,411
‫‏حسناً‏

272
00:18:53,953 --> 00:18:57,164
‫‏- عندما تجهز المزرعة‏
‫‏- أو يمكننا أن نبدأ باكراً‏

273
00:18:58,708 --> 00:19:01,502
‫‏- هل تقصدين الآن؟‏
‫‏- أجل، أظن ذلك‏

274
00:19:02,461 --> 00:19:04,463
‫‏- حسناً لنذهب‏
‫‏- انتظر، انتظر‏

275
00:19:06,966 --> 00:19:08,259
‫‏لقد بدأنا بالفعل‏

276
00:19:09,969 --> 00:19:12,763
‫‏- ماذا؟‏
‫‏- لقد قمت ببعض اختبارات‏

277
00:19:14,015 --> 00:19:16,142
‫‏- البعض‏
‫‏- ثمانية‏

278
00:19:17,226 --> 00:19:18,394
‫‏وكلها إيجابية‏

279
00:19:20,062 --> 00:19:21,439
‫‏- هل..‏
‫‏- أجل‏

280
00:19:22,690 --> 00:19:23,941
‫‏ستصبحين أماً‏

281
00:19:31,615 --> 00:19:33,367
‫‏ما رأيك بربطة العنق هذه؟‏

282
00:19:34,827 --> 00:19:37,705
‫‏- يجب أن ترتدي أكثر من ذلك‏
‫‏- سأرتدي قميصاً أبيضاً‏

283
00:19:37,955 --> 00:19:40,750
‫‏-  أريد أن أخرب ذلك‏
‫‏- لن تذهب إلى مقابلة يا عزيزي‏

284
00:19:40,750 --> 00:19:42,752
‫‏أنت ذاهب لترى إن كانت الجامعة‏
‫‏مناسبة لك‏

285
00:19:42,793 --> 00:19:45,379
‫‏جامعة؟ إنها جامعة (جون هوبكنز)‏

286
00:19:46,547 --> 00:19:48,049
‫‏إنها أكثر من مجرد جامعة‏

287
00:19:48,299 --> 00:19:51,302
‫‏إنها جامعة قبلت بك سابقاً‏

288
00:19:51,385 --> 00:19:54,513
‫‏كان هذا منذ سنوات، وقمت بسحب طلبي‏
‫‏ماذا إن كان هذا أمراً سيئاً؟‏

289
00:19:55,139 --> 00:19:56,682
‫‏من يحتاج إليهم؟‏

290
00:19:56,766 --> 00:20:00,269
‫‏- أنا و(ميكي)  نريد أي أحد هكذا‏
‫‏-  نريد ذلك، صحيح؟‏

291
00:20:00,311 --> 00:20:03,731
‫‏لديه بالفعل أفضل والد في العالم‏

292
00:20:04,398 --> 00:20:07,318
‫‏- لقد أعجبتك ربطة العنق، أليس كذلك؟‏
‫‏- أجل، إنها تليق بك‏

293
00:20:07,359 --> 00:20:09,361
‫‏ربما سأحفظ هذه الربطة لوقت حق‏

294
00:20:10,571 --> 00:20:11,739
‫‏يجب أن أذهب‏

295
00:20:12,782 --> 00:20:14,200
‫‏أذهلهم يا عزيزي‏

296
00:20:19,038 --> 00:20:21,499
‫‏أعلم أن الأمر سخيف، لكنها التقاليد‏

297
00:20:21,540 --> 00:20:24,001
‫‏أعلم أنه  يجب أن نرى بعضنا‏
‫‏إلى حين وقت الزفاف‏

298
00:20:24,710 --> 00:20:26,337
‫‏أريد أن أقوم بالأمر بشكل صحيح‏
‫‏هذه المرة‏

299
00:20:26,879 --> 00:20:29,840
‫‏أظن أننا سنقوم بكل شيء بشكل صحيح‏
‫‏يا سيد (أوبراين)‏

300
00:20:30,257 --> 00:20:32,635
‫‏- أراك غداً‏
‫‏- وداعاً، أراك غداً‏

301
00:20:33,594 --> 00:20:34,720
‫‏- مرحباً‏
‫‏- مرحباً‏

302
00:20:34,804 --> 00:20:37,264
‫‏إذاً، هل أنت مستعد لليوم الكبير؟‏

303
00:20:37,848 --> 00:20:39,892
‫‏أتعلم، أنا مستعد‏

304
00:20:41,143 --> 00:20:44,230
‫‏لقد كنت خائفاً في المرة الأولى‏
‫‏لكنني أتطلع إلى الأمر الآن‏

305
00:20:44,355 --> 00:20:45,815
‫‏ربما لم تكن مستعداً في المرة الأولى‏

306
00:20:47,441 --> 00:20:49,485
‫‏لم أكن مستعداً، لقد كنا يافعين‏

307
00:20:51,153 --> 00:20:52,905
‫‏جميعنا كنا يافعين سابقاً‏

308
00:20:53,531 --> 00:20:54,657
‫‏ما زلت شاباً‏

309
00:20:55,282 --> 00:20:58,327
‫‏عندما أصبح في ال٩٠ من عمري‏
‫‏سأقول أتمنى أن أعود إلى ال٦٠‏

310
00:20:59,411 --> 00:21:01,372
‫‏لو أنني علمت حينها ما أعلمه الآن‏

311
00:21:03,124 --> 00:21:04,500
‫‏هل لديك أي حكمة لي؟‏

312
00:21:06,794 --> 00:21:07,878
‫‏فقط أن..‏

313
00:21:08,796 --> 00:21:09,964
‫‏الوقت ينفذ‏

314
00:21:11,006 --> 00:21:12,091
‫‏ تضيعه أبداً‏

315
00:21:13,008 --> 00:21:14,677
‫‏هل تظن أنك ستكون بخير في التقاعد؟‏

316
00:21:16,428 --> 00:21:18,764
‫‏لطالما كنت أخاف من هذا‏
‫‏أ أعمل‏

317
00:21:19,557 --> 00:21:21,684
‫‏وأتساءل ماذا سأفعل عندما أستيقظ صباحاً‏
‫‏لكن الآن..‏

318
00:21:23,811 --> 00:21:24,854
‫‏أنا متأقلم مع الأمر‏

319
00:21:26,313 --> 00:21:27,398
‫‏سأستيقظ من أجل الحياة‏

320
00:21:28,649 --> 00:21:31,026
‫‏التقاعد، الزواج والسعادة‏

321
00:21:32,403 --> 00:21:33,487
‫‏مغامرة جديدة‏

322
00:21:36,240 --> 00:21:37,449
‫‏- مرحباً‏
‫‏- مرحباً‏

323
00:21:37,491 --> 00:21:39,743
‫‏تبقى ٥ ساعات للزفاف‏
‫‏هل بدأت الكوارث؟‏

324
00:21:39,743 --> 00:21:41,287
‫‏ليس بعد، كيف كانت (جون هوبكنز)؟‏

325
00:21:41,912 --> 00:21:44,915
‫‏سأقدم طلباً، هناك وفي جامعة (بيتسبرغ)‏

326
00:21:45,374 --> 00:21:47,668
‫‏أخي الطبيب‏

327
00:21:48,002 --> 00:21:49,336
‫‏إن الأمر رائع على ما أظن‏

328
00:21:49,378 --> 00:21:51,630
‫‏- أظن أنني مستعد لذلك‏
‫‏- أعلم هذا‏

329
00:21:51,714 --> 00:21:53,465
‫‏- يا رفاق‏
‫‏- مرحباً‏

330
00:21:53,632 --> 00:21:55,801
‫‏أتذكرون كيف أخبرتكم أن كل شيء‏
‫‏يجري على ما يرام؟‏

331
00:21:55,968 --> 00:21:57,553
‫‏- لم يكن صحيحاً‏
‫‏- لم يكن صحيحاً‏

332
00:21:57,553 --> 00:21:58,846
‫‏راسلتني (جيس) للتو‏

333
00:21:58,929 --> 00:22:01,265
‫‏إن عازفة القيثارة لن تأتي‏
‫‏لأنها كسرت إصبعها‏

334
00:22:01,348 --> 00:22:04,059
‫‏- هذا محبط‏
‫‏- وتعطلت سيارة المحترم (مورغان)‏

335
00:22:04,685 --> 00:22:07,521
‫‏هذا على بعد ساعة، يمكنني إحضاره‏
‫‏ مشكلة‏

336
00:22:08,147 --> 00:22:10,357
‫‏- حسناً،  تنسى بدلتك‏
‫‏- إنها في السيارة‏

337
00:22:10,649 --> 00:22:11,734
‫‏حسناً‏

338
00:22:12,109 --> 00:22:14,236
‫‏رسالة من (جيس)‏
‫‏إنها تعرف عازف قيثارة آخر‏

339
00:22:14,236 --> 00:22:15,613
‫‏وسترى إن كان لديها وقت‏

340
00:22:15,696 --> 00:22:18,240
‫‏- اثنان! هذا غريب‏
‫‏- إنها تدير نزلاً..‏

341
00:22:18,365 --> 00:22:20,451
‫‏إنه عالم غريب وغامض‏

342
00:22:21,452 --> 00:22:25,164
‫‏انظرا إلى ما أرسلته (نيل) من (أيرلندا)‏

343
00:22:27,374 --> 00:22:33,047
‫‏"أتمنى لك أياماً مباركة‏
‫‏أرسلت لك هدية بمناسبة زفافك"‏

344
00:22:34,048 --> 00:22:36,342
‫‏- جدتي!‏
‫‏- يا للهول!‏

345
00:22:37,051 --> 00:22:38,385
‫‏ما المشكلة؟‏

346
00:22:38,636 --> 00:22:40,971
‫‏"شيء قديم، شيء جديد‏
‫‏شيء مستعار وشيء أزرق"‏

347
00:22:41,096 --> 00:22:46,101
‫‏- نسيت أننا بحاجة هذه الأشياء الآن‏
‫‏- حسناً، حسناً‏

348
00:22:46,227 --> 00:22:48,312
‫‏اهدئي لنفكر..‏

349
00:22:49,939 --> 00:22:53,400
‫‏يمكن لخاتمي (الزفير) أن يكون‏
‫‏الشيء الأزرق والمستعار في ذات الوقت‏

350
00:22:53,484 --> 00:22:55,319
‫‏- حسناً، هذا رائع‏
‫‏- سأذهب إلى منزلي لإحضاره‏

351
00:22:55,319 --> 00:23:00,282
‫‏حسناً، ربما أتمكن من إيجاد‏
‫‏"الشيء القديم" في المنزل‏

352
00:23:00,658 --> 00:23:03,869
‫‏- هل لدي وقت؟‏
‫‏- أجل، لديك وقت‏

353
00:23:04,203 --> 00:23:07,164
‫‏حسناً، حقيبتي‏

354
00:23:08,582 --> 00:23:11,293
‫‏اهدئي و تتجاوزي حدود السرعة‏

355
00:23:13,754 --> 00:23:15,547
‫‏عازف قيثارة..‏

356
00:23:15,673 --> 00:23:17,758
‫‏كان يجدر بهم توظيف منسق أغاني‏
‫‏كما أردت‏

357
00:23:26,308 --> 00:23:28,811
‫‏- لم أرك‏
‫‏- بلى رأيتني‏

358
00:23:30,354 --> 00:23:32,439
‫‏حسناً، رأيتك‏

359
00:23:33,607 --> 00:23:36,944
‫‏ليس من المفترض أن تكون هنا‏
‫‏يجدر بك إحضار حذائك‏

360
00:23:37,194 --> 00:23:39,280
‫‏لقد أحضرتهم‏
‫‏ليس من المفروض أن تكوني هنا‏

361
00:23:39,697 --> 00:23:41,782
‫‏جئت كي أحضر "شيئاً قديماً"‏
‫‏من أجل الزفاف‏

362
00:23:41,824 --> 00:23:43,909
‫‏حسناً، ها أنا ذا‏

363
00:23:45,661 --> 00:23:47,746
‫‏أظن أنها خرافات سخيفة وحسب‏

364
00:23:49,373 --> 00:23:52,209
‫‏حسناً، ثقافتنا مليئة بالخرافات السخيفة‏

365
00:23:52,293 --> 00:23:56,171
‫‏لسنا بحاجة إلى الحظ‏
‫‏لأننا مع بعضنا‏

366
00:23:56,505 --> 00:23:57,715
‫‏هذا صحيح‏

367
00:24:07,099 --> 00:24:10,269
‫‏-  أمل أبداً من هذه الإطلة‏
‫‏- وأنا أيضاً‏

368
00:24:10,894 --> 00:24:15,107
‫‏كانت هنا منذ البداية‏
‫‏وستبقى إلى الأبد‏

369
00:24:17,109 --> 00:24:18,652
‫‏- هذا لك‏
‫‏- ما هذا؟‏

370
00:24:18,694 --> 00:24:20,779
‫‏إنه "الشيء القديم" من أجل زفافك‏

371
00:24:24,783 --> 00:24:26,952
‫‏إنه خاتم زواجي القديم‏

372
00:24:28,662 --> 00:24:32,082
‫‏- لقد أعدت هذا الخاتم لك‏
‫‏- أجل، عندما انفصلنا‏

373
00:24:36,003 --> 00:24:41,675
‫‏- ظننت أنني لن أرغب برؤيته مجدداً‏
‫‏- لقد احتفظت به‏

374
00:24:41,675 --> 00:24:45,471
‫‏- لماذا؟‏
‫‏- لم أكن أعلم..‏

375
00:24:47,598 --> 00:24:48,766
‫‏حتى الآن‏

376
00:25:22,883 --> 00:25:24,676
‫‏- مرحباً أيها الغريب‏
‫‏- مرحباً‏

377
00:25:28,347 --> 00:25:30,432
‫‏- يجب أن أكلمك‏
‫‏- حقاً!‏

378
00:25:31,683 --> 00:25:33,769
‫‏أردت أن أكلمك منذ يومين‏
‫‏لكنني لم أجدك‏

379
00:25:34,645 --> 00:25:36,230
‫‏أعلم‏

380
00:25:37,189 --> 00:25:40,818
‫‏- أخبرني (سولفان) أنك سألت عني‏
‫‏- هذا لطيف‏

381
00:25:43,362 --> 00:25:48,575
‫‏لذا ظننت أن علي توديعك بنفسي‏

382
00:25:51,703 --> 00:25:53,956
‫‏- هل هذا ما أتيت لتخبرني به؟‏
‫‏- سأغادر‏

383
00:25:55,332 --> 00:25:56,959
‫‏هل هذا كل ما تريد قوله؟‏

384
00:25:58,419 --> 00:26:01,338
‫‏لأني مشغولة بعض الشيء‏
‫‏يجب أن أجد "شيئاً أزرقاً"..‏

385
00:26:01,797 --> 00:26:05,801
‫‏من أجل زفاف أمي من أبي اليوم‏

386
00:26:06,885 --> 00:26:08,053
‫‏- حقاً!‏
‫‏- أجل‏

387
00:26:08,095 --> 00:26:10,180
‫‏هذا جميل‏

388
00:26:11,932 --> 00:26:14,017
‫‏أتمنى لهما التوفيق‏

389
00:26:16,687 --> 00:26:19,064
‫‏هل أنت تمازحني؟‏
‫‏هل هذا كل ما تريد قوله؟‏

390
00:26:19,773 --> 00:26:21,942
‫‏- ألن تخبرني بسبب رحيلك؟‏
‫‏- أنت تعلمين السبب‏

391
00:26:22,151 --> 00:26:25,529
‫‏لأنك  تستحقني بسبب أنك نذير شؤم!‏

392
00:26:25,529 --> 00:26:27,614
‫‏أنت إنسانة رائعة يا (بري)‏

393
00:26:29,658 --> 00:26:34,580
‫‏-  أريد أن أزعجك بمتاعبي‏
‫‏- أزعجني‏

394
00:26:36,331 --> 00:26:39,376
‫‏كن نذير شؤم،  يهمني ذلك‏

395
00:26:39,751 --> 00:26:44,256
‫‏سوف أحطم مرآة أو أفعل أي شيء‏
‫‏هذا غير مهم..‏

396
00:26:45,716 --> 00:26:47,092
‫‏فأنا أحبك‏

397
00:26:49,470 --> 00:26:53,432
‫‏وأظن أنك تحبني أيضاً‏

398
00:26:56,143 --> 00:27:00,314
‫‏ألم تفهمي بعد؟‏
‫‏يجب أن أذهب لأني أحبك‏

399
00:27:01,773 --> 00:27:04,651
‫‏- ستكون حياتك أفضل من دوني يا (بري)‏
‫‏- كفى‏

400
00:27:04,693 --> 00:27:05,777
‫‏- أجل‏
‫‏- كفى‏

401
00:27:05,861 --> 00:27:10,657
‫‏ تظهر نفسك وكأنك تخدمني‏
‫‏ يمكنك أن تقرر عني..‏

402
00:27:10,908 --> 00:27:15,704
‫‏أنا من يقرر‏
‫‏وأنا أعلم أن حياتي أفضل معك‏

403
00:27:17,706 --> 00:27:19,833
‫‏أنا أسف‏

404
00:27:22,794 --> 00:27:24,880
‫‏ماذا؟‏

405
00:27:26,298 --> 00:27:28,884
‫‏احضر الزفاف على الأقل‏
‫‏أظن أنك مدين ل(ميك) بهذا‏

406
00:27:30,469 --> 00:27:35,557
‫‏حضوري إلى الزفاف سيعني عودتي..‏

407
00:27:37,142 --> 00:27:39,228
‫‏إلى عائلة (أو أوبراين) ولك‏

408
00:27:41,021 --> 00:27:45,150
‫‏من الأفضل أن  أفعل هذا، وداعاً..‏

409
00:27:46,944 --> 00:27:49,029
‫‏يا (بري أوبراين)‏

410
00:28:17,099 --> 00:28:19,184
‫‏أحضرت المحترم (مورغان)في الوقت المناسب‏

411
00:28:20,102 --> 00:28:22,187
‫‏- هل أنت جاهز للزفاف؟‏
‫‏- أجل، أنا كذلك‏

412
00:28:22,354 --> 00:28:24,439
‫‏- هل أحضرت الخاتم؟‏
‫‏- أي خاتم؟‏

413
00:28:24,523 --> 00:28:29,152
‫‏- هذا مضحك جداً‏
‫‏- اسمع يا أبي، بالنسبة إلى ليلة الزفاف‏

414
00:28:29,486 --> 00:28:31,238
‫‏وضعنا لك أنا و(كونور)‏
‫‏بضع بطاقات إرشادية‏

415
00:28:31,321 --> 00:28:33,407
‫‏- لنفعل هذا وحسب‏
‫‏- هذه البطاقة الثانية‏

416
00:28:33,740 --> 00:28:35,826
‫‏توقف عن هذا‏

417
00:28:48,797 --> 00:28:50,882
‫‏- ها أنا ذا‏
‫‏- أجل‏

418
00:28:51,592 --> 00:28:54,011
‫‏- شكراً لك‏
‫‏- حان الوقت‏

419
00:28:54,428 --> 00:28:57,723
‫‏ تبدئي بالبكاء لأنني سأبكي أيضاً‏

420
00:28:58,307 --> 00:29:02,436
‫‏-  نريد أن يحصل هذا‏
‫‏- سأذهب إن بكيت، توقفي!‏

421
00:29:04,354 --> 00:29:06,440
‫‏بوركتن‏

422
00:29:09,985 --> 00:29:12,070
‫‏- حسناً‏
‫‏- حسناً، لنذهب‏

423
00:30:06,166 --> 00:30:11,004
‫‏اجتمعنا في هذا اليوم الرائع‏
‫‏لنشهد زفاف (ميك) و(ميغان)‏

424
00:30:12,172 --> 00:30:16,259
‫‏لقد كتبا العهود بأنفسهما‏
‫‏لذا لنسمعهما‏

425
00:30:20,472 --> 00:30:22,557
‫‏(ميك أوبراين)..‏

426
00:30:23,266 --> 00:30:26,061
‫‏اختبرنا الكثير معاً..‏

427
00:30:27,562 --> 00:30:31,692
‫‏النجاح والفشل وكل ما بينهما..‏

428
00:30:35,153 --> 00:30:38,240
‫‏ومع كل ما حدث لم تتوقف محبتنا‏

429
00:30:39,199 --> 00:30:42,577
‫‏عندما عدت وشاهدت ما أصبحت عليه..‏

430
00:30:45,205 --> 00:30:47,290
‫‏وقعت في حبك مجدداً‏

431
00:30:51,044 --> 00:30:53,714
‫‏(ميغان)، أنا أعرفك منذ أن كنا مراهقين‏

432
00:30:55,215 --> 00:30:58,885
‫‏لسنا مراهقين الآن‏
‫‏لكنك ما زلت تشعريني بأني كذلك‏

433
00:31:00,178 --> 00:31:03,807
‫‏كان وقوعي في حبك مجدداً‏
‫‏أكبر متعة في حياتي‏

434
00:31:05,559 --> 00:31:07,644
‫‏لم أظن أن هذا ممكن‏

435
00:31:08,145 --> 00:31:10,230
‫‏لكن الحياة مليئة بالمفاجآت‏

436
00:31:11,106 --> 00:31:13,984
‫‏وهذه أعظم مفاجأة في حياتي‏

437
00:31:15,527 --> 00:31:21,700
‫‏منحتني الشجاعة لأثق بالحب مرة أخرى‏

438
00:31:24,327 --> 00:31:26,413
‫‏أعطنا الخواتم من فضلك‏

439
00:31:33,378 --> 00:31:35,464
‫‏شكراً يا عزيزي‏

440
00:31:50,479 --> 00:31:52,689
‫‏أعلنكما الآن، زوجاً وزوجة‏

441
00:32:43,365 --> 00:32:45,450
‫‏- مرحباً‏
‫‏- مرحباً‏

442
00:32:47,369 --> 00:32:51,665
‫‏- لست معتاداً على حضور حفت زفاف كهذه‏
‫‏- أعلم‏

443
00:32:54,709 --> 00:32:57,671
‫‏- أنا مسرورة لأنك أتيت‏
‫‏- وأنا أيضاً‏

444
00:32:59,339 --> 00:33:00,465
‫‏اسمعي يا (بري)..‏

445
00:33:03,009 --> 00:33:05,095
‫‏أخبرتك بهذا من قبل، لكن..‏

446
00:33:07,013 --> 00:33:10,100
‫‏- أنت كل شيء بالنسبة لي‏
‫‏- ، أنا من قلت هذا‏

447
00:33:11,101 --> 00:33:13,186
‫‏حقاً!‏

448
00:33:13,728 --> 00:33:15,814
‫‏إن الأمر وحسب..‏

449
00:33:15,939 --> 00:33:22,362
‫‏ينتابني الشك‏
‫‏عندما تكون الأمور جيدة جداً‏

450
00:33:24,030 --> 00:33:29,119
‫‏لأن كل شيء سينهار، كما يحدث في العادة‏

451
00:33:30,537 --> 00:33:35,125
‫‏لكنك، تجعليني أرغب بأن أثق‏
‫‏بأن هذا لن يحدث‏

452
00:33:37,210 --> 00:33:41,423
‫‏تجعليني أرغب بالثقة‏

453
00:33:43,550 --> 00:33:46,887
‫‏- هل تفهمين ما أقوله‏
‫‏- أجل، أفهم ذلك‏

454
00:33:49,347 --> 00:33:55,020
‫‏سيكون هذا صعباً في الغالب‏
‫‏لكني أرغب في إنجاح عقتنا‏

455
00:33:58,481 --> 00:34:01,359
‫‏- أشعر أنني..‏
‫‏- مرتبط!‏

456
00:34:02,903 --> 00:34:04,195
‫‏أجل‏

457
00:34:35,143 --> 00:34:37,938
‫‏أعدك بأنني سآخذك إلى البيت‏
‫‏من أجل الحفل‏

458
00:34:37,979 --> 00:34:40,315
‫‏- لكن علي فعل شيء الآن‏
‫‏- حسناً‏

459
00:34:41,024 --> 00:34:45,695
‫‏- بالمناسبة، أنت تجيد القيادة‏
‫‏- شكراً لك، أظن أني بدأت أعتاد عليها‏

460
00:34:46,404 --> 00:34:49,115
‫‏ما رأيك أن ترافقيني؟‏

461
00:34:53,328 --> 00:34:57,540
‫‏- ما رأيك؟‏
‫‏- إنه جميل، من يعيش هنا؟‏

462
00:34:58,041 --> 00:35:00,585
‫‏- أنا من أعيش هنا‏
‫‏- حقاً!‏

463
00:35:02,963 --> 00:35:05,048
‫‏وماذا عن منزلك الآخر‏
‫‏ظننتك تحب ذلك المكان‏

464
00:35:05,382 --> 00:35:07,842
‫‏ظننت ذلك أيضاً، لكن اتضح أنني مخطئ‏

465
00:35:08,551 --> 00:35:10,637
‫‏يناسبني هذا المنزل أكثر..‏

466
00:35:11,179 --> 00:35:14,099
‫‏أقصد أنه يناسب شخصيتي الجديدة‏
‫‏حان وقت التغيير‏

467
00:35:14,849 --> 00:35:17,602
‫‏- أي نوع من التغيير؟‏
‫‏-  شيء جذري‏

468
00:35:18,019 --> 00:35:22,107
‫‏أريد تغيير أهدافي، كيف أمضي وقتي‏
‫‏وأسلوب حياتي‏

469
00:35:22,482 --> 00:35:24,359
‫‏هذه الأشياء وحسب‏

470
00:35:24,442 --> 00:35:26,569
‫‏- اسمحي لي‏
‫‏- شكراً لك‏

471
00:35:29,030 --> 00:35:31,116
‫‏- إنه جميل‏
‫‏- حقاً!‏

472
00:35:37,163 --> 00:35:39,249
‫‏أريد أن أمضي المزيد من الوقت‏
‫‏وأنا أنظر إلى الماء‏

473
00:35:40,959 --> 00:35:43,086
‫‏أريد أن أتعلم قيادة القارب‏
‫‏مندون أن أنقلب‏

474
00:35:43,545 --> 00:35:50,468
‫‏وأريد فقط أن أتعلم‏
‫‏كيف أعطي الأمور وقتها‏

475
00:35:51,594 --> 00:35:54,931
‫‏- ألن يكون هذا صعباً عليك‏
‫‏- أجل، لكن أرغب بالمحاولة‏

476
00:35:59,728 --> 00:36:02,230
‫‏هل هذا صوت عزف (الجاز) يا (إيفان)‏

477
00:36:03,273 --> 00:36:06,026
‫‏- أجل، إنه كذلك‏
‫‏- أنت تكره (الجاز)‏

478
00:36:06,651 --> 00:36:08,194
‫‏لكنك تحبينه‏

479
00:36:08,778 --> 00:36:13,867
‫‏كنت أنوي توظيف (هيربي هانكوك)‏
‫‏ليعزف البيانو في الغرفة الأخرى‏

480
00:36:14,284 --> 00:36:19,748
‫‏لكنني قررت أ أبالغ‏

481
00:36:20,540 --> 00:36:22,792
‫‏أريد فعل..‏

482
00:36:24,419 --> 00:36:26,504
‫‏- ماذا؟‏
‫‏- (آبي)..‏

483
00:36:28,381 --> 00:36:33,136
‫‏أشعر بالسعادة منذ أن تركت‏
‫‏(تيشيسابيك شورز)‏

484
00:36:34,387 --> 00:36:36,598
‫‏سعيد جداً، ببساطة‏

485
00:36:38,475 --> 00:36:41,311
‫‏لم أعرف معنى العائلة‏
‫‏قبل أن أقابل عائلتك‏

486
00:36:42,854 --> 00:36:44,939
‫‏أحب بناتك..‏

487
00:36:45,815 --> 00:36:48,234
‫‏أحب والدك وجميع أفراد (أوبراين)..‏

488
00:36:48,318 --> 00:36:51,696
‫‏لكنني أحبك أكثر‏

489
00:37:00,955 --> 00:37:03,041
‫‏(آبي أوبراين)..‏

490
00:37:04,209 --> 00:37:05,335
‫‏هل تتزوجيني؟‏

491
00:37:07,587 --> 00:37:11,299
‫‏(إيفان)، أجل‏

492
00:37:12,383 --> 00:37:14,469
‫‏أجل، أود الزواج بك كثيراً‏

493
00:37:31,736 --> 00:37:35,240
‫‏- هل هذا سبب شرائك لهذا المنزل؟‏
‫‏- كنت أتمنى أن يعجبك‏

494
00:37:37,408 --> 00:37:38,493
‫‏أجل، إنه كذلك‏

495
00:37:38,493 --> 00:37:40,954
‫‏ويوجد غرف في الأعلى‏
‫‏ل(كاري) و(كايتلين)‏

496
00:37:40,995 --> 00:37:43,873
‫‏وغرفة ضيوف من أجل (نيل)‏
‫‏عندما تعود من (أيرلندا)‏

497
00:37:45,250 --> 00:37:49,629
‫‏- وماذا عن (ماندريك)؟‏
‫‏- لست متأكداً إن كان سيعمل لدي أو لديك‏

498
00:37:49,671 --> 00:37:52,465
‫‏أجل، سأمنحه شقة فوق المرآب بكل الأحوال‏

499
00:37:55,802 --> 00:38:02,600
‫‏أنا أحبك ومعجبة بك أيضاً‏
‫‏وهذا مزيج رائع‏

500
00:38:03,351 --> 00:38:08,523
‫‏أليس كذلك؟ أنا أحبك ومعجب بك أيضاً‏

501
00:38:33,339 --> 00:38:36,718
‫‏- تحبين فعل ذلك‏
‫‏- أجل‏

502
00:38:38,636 --> 00:38:41,890
‫‏أريد أن أقول شيئاً، بما أن الجميع هنا‏

503
00:38:41,931 --> 00:38:45,935
‫‏- أبهرينا بحكمتك أيتها الكاتبة العظيمة‏
‫‏- تأدب ودع أختك تتكلم‏

504
00:38:46,144 --> 00:38:48,229
‫‏شكراً لك يا أمي‏

505
00:38:50,565 --> 00:38:53,651
‫‏أود أن أقول أن الأيام الماضية‏
‫‏كانت خاصة جداً‏

506
00:38:55,195 --> 00:38:57,530
‫‏والآن..‏

507
00:38:59,157 --> 00:39:01,242
‫‏وأن هذه اللحظة بالتحديد..‏

508
00:39:03,620 --> 00:39:09,626
‫‏هي كل ما نملك‏
‫‏لذا دعونا نستمتع بها وحسب..‏

509
00:39:10,418 --> 00:39:11,586
‫‏أجل‏

510
00:39:13,046 --> 00:39:15,131
‫‏هذا جميل يا عزيزتي!‏

511
00:39:15,465 --> 00:39:17,550
‫‏- أحسنت القول يا عزيزتي‏
‫‏- كمك غريب قليلاً‏

512
00:39:17,800 --> 00:39:20,303
‫‏- يا للهول!‏
‫‏- كف عن مضايقتها..‏

513
00:39:20,345 --> 00:39:22,430
‫‏- شكراً لك يا (جيس)‏
‫‏- هذا واجبي‏

514
00:39:24,849 --> 00:39:26,935
‫‏حسناً، أرغب في قول شيء ما‏

515
00:39:28,436 --> 00:39:33,566
‫‏كانت هذه السنة صعبة بالنسبة لي..‏

516
00:39:33,608 --> 00:39:36,027
‫‏لماذا؟ مالذي حدث؟ هل فاتني شيء؟‏

517
00:39:38,363 --> 00:39:45,078
‫‏بمساعدتكم واللقاء‏
‫‏بهذه المرأة الرائعة..‏

518
00:39:46,537 --> 00:39:52,710
‫‏تعلمت أنه يمكن تجاوز أي محنة‏
‫‏طالما نحن معاً‏

519
00:40:00,510 --> 00:40:02,845
‫‏- ماذا عنك يا (كيفن)‏
‫‏- حسناً، أجل..‏

520
00:40:04,889 --> 00:40:09,686
‫‏أريد أن أقول بصحتكم وحسب‏

521
00:40:10,937 --> 00:40:13,022
‫‏وقد عنيت هذا‏

522
00:40:14,524 --> 00:40:18,695
‫‏- أحسنت يا (كيفن)، خطاب رائع!‏
‫‏- يجعلك القليل منه منطلقاً‏

523
00:40:18,987 --> 00:40:21,072
‫‏حسناً، حان دوري..‏

524
00:40:23,700 --> 00:40:30,248
‫‏أريد أن أقول أنني تعلمت مؤخراً‏
‫‏أننا لن نعرف أبداً ما قد يحدث‏

525
00:40:30,373 --> 00:40:32,959
‫‏وعندما تظن أنك فهمت كل شيء..‏

526
00:40:33,001 --> 00:40:40,216
‫‏سيظهر شيء رائع وغير متوقع‏

527
00:40:40,258 --> 00:40:43,928
‫‏ليريك طريقا مختلفة‏

528
00:40:45,346 --> 00:40:47,390
‫‏أظن أننا شهدنا على ذلك جميعاً‏

529
00:40:47,765 --> 00:40:50,143
‫‏وأنا فعلت ذلك مؤخراً لأن..‏

530
00:40:53,938 --> 00:40:56,024
‫‏- تمت خطبتنا أنا و(إيفان)‏
‫‏- هل تمزحان؟‏

531
00:40:56,733 --> 00:41:00,361
‫‏علمت بذلك، أحسنت يا (إيفان)‏

532
00:41:04,824 --> 00:41:07,410
‫‏- نريد خطاباً يا (إيفان)‏
‫‏- خطاب!‏

533
00:41:07,493 --> 00:41:09,245
‫‏- هل يجب أن أقف‏
‫‏- أجل‏

534
00:41:10,121 --> 00:41:12,248
‫‏هذه أول مرة أفعل هذا‏

535
00:41:12,707 --> 00:41:17,670
‫‏أردت فقط أن أقول شكراً‏
‫‏لعائلة (أوبراين)‏

536
00:41:18,171 --> 00:41:20,256
‫‏حتضاني في هذه العائلة الرائعة..‏

537
00:41:20,590 --> 00:41:24,635
‫‏ليس بهذه السرعة يا صديقي‏
‫‏عليك تقديم استمارة‏

538
00:41:24,886 --> 00:41:27,430
‫‏- حسناً‏
‫‏- اسأل (ديفيد) و(سارة)‏

539
00:41:27,597 --> 00:41:29,682
‫‏أجل، استمارات عديدة‏

540
00:41:29,682 --> 00:41:32,226
‫‏- وهذا ينطبق عليك أيضاً يا (لوك)‏
‫‏- أفهم ذلك يا (ميك)‏

541
00:41:32,518 --> 00:41:34,604
‫‏- وأنت أيضاً يا (مارغريت)‏
‫‏- حاضر سيدي‏

542
00:41:35,355 --> 00:41:37,148
‫‏لنرى يا (جيس)‏
‫‏إن كان بإمكانك التغلب على هذا‏

543
00:41:37,565 --> 00:41:39,275
‫‏ أظن أنه يمكنني ذلك‏

544
00:41:41,402 --> 00:41:42,820
‫‏حسناً..‏

545
00:41:43,946 --> 00:41:45,615
‫‏عندما كنت في احتفال..‏

546
00:41:46,616 --> 00:41:50,620
‫‏كلما كنت أفكر فيه‏
‫‏هو عودة المياه لمجاريها‏

547
00:41:52,372 --> 00:41:53,748
‫‏وكما هو مقدر لها‏

548
00:41:54,749 --> 00:41:55,833
‫‏بصحة أمي وأبي‏

549
00:41:56,292 --> 00:41:59,545
‫‏- بصحة أمي وأبي‏
‫‏- يا عزيزتي‏

550
00:42:00,046 --> 00:42:02,131
‫‏- وأنا حامل‏
‫‏- ماذا؟‏

551
00:42:04,092 --> 00:42:06,177
‫‏- هذا رائع!‏
‫‏- هذا عظيم!‏

552
00:42:07,095 --> 00:42:10,890
‫‏- أنا مسرورة من أجلك يا (جيس)‏
‫‏- حسناً، لقد تغلبت عليهما‏

553
00:42:10,973 --> 00:42:13,059
‫‏أجل!‏

554
00:43:27,216 --> 00:43:31,137
‫‏كان هذا يوماً عظيماً‏

555
00:43:31,554 --> 00:43:33,639
‫‏بدأت عائلة (أو براين) تكبر‏

556
00:43:34,807 --> 00:43:38,728
‫‏وعندما أنظر إلى هؤء الناس..‏

557
00:43:40,313 --> 00:43:46,235
‫‏الذين أحبهم أكثر من أي أحد آخر..‏

558
00:43:48,112 --> 00:43:50,198
‫‏وعندما أرى هذه المرأة الرائعة..‏

559
00:43:50,907 --> 00:43:54,785
‫‏التي وافقت أن تتزوجني لأسباب‏
‫‏لن أتمكن من فهمها مطلقاً‏

560
00:43:56,329 --> 00:43:59,373
‫‏مجدداً، هذا حظ رائع..‏

561
00:43:59,874 --> 00:44:02,710
‫‏لذا كل ما أريد قوله هو، بصحة العائلة‏

562
00:44:03,085 --> 00:44:05,296
‫‏بصحة العائلة‏

