﻿1
00:00:00,031 --> 00:00:02,145
تــمــت الــتــرجــمــة بـواسـطـة : قـنـاة كـرتـون وبـس عـلـى الـيـوتـيـوب

2
00:00:02,170 --> 00:00:03,325
بالنهار

3
00:00:03,620 --> 00:00:04,783
اكـونُ مـاريـنـت

4
00:00:05,072 --> 00:00:07,754
فتاةً تعيشُ حياةً عـاديـة

5
00:00:08,095 --> 00:00:11,382
لكن هُناك امرً لا أحدَ يعرفة

6
00:00:11,407 --> 00:00:12,807
لأن لـديَ سِر.!

7
00:00:12,832 --> 00:00:14,068
ميراكلس

8
00:00:14,093 --> 00:00:15,541
هيا الأفضل

9
00:00:15,566 --> 00:00:18,675
وقت اللزومِ تُنقذ الـيـوووم

10
00:00:18,700 --> 00:00:21,535
ميراكلس يرعاها الحظ.

11
00:00:21,560 --> 00:00:24,729
قوة الحُب بتُساعِدهــاااا

12
00:00:24,754 --> 00:00:27,843
ميراكولوووووووووووس

13
00:00:27,868 --> 00:00:29,305
ميراكلس

14
00:00:29,897 --> 00:00:30,868
التطور

15
00:00:30,893 --> 00:00:42,534
(الدعسوقة)!

16
00:00:42,559 --> 00:00:44,652
باريس الان في حالة اضطراب!

17
00:00:44,677 --> 00:00:46,432
بعد أن قام الشرير الخارق
الذي يسمى الان (مونارك).

18
00:00:46,456 --> 00:00:48,174
بسرقة غالبية الميراكولوس
الخاصة بـ(الدعسوقة)..

19
00:00:48,199 --> 00:00:51,456
أنا (مونارك) وأنا أقوى من أي وقتٍ مضى.

20
00:00:51,646 --> 00:00:52,093
استمعو

21
00:00:52,551 --> 00:00:54,973
الان سأهاجمكم أكثر بكثير

22
00:00:55,039 --> 00:00:58,599
مالم يحضر لي أحد ما 
"ميراكولوس الدعسوقة" و"القط الأسود".

23
00:00:58,624 --> 00:01:02,030
على الرغم من التهديدات لكن
السكان ظلوا يدعمون (الدعسوقة).

24
00:01:02,389 --> 00:01:03,974
(مونارك) ربح هذه المعركة..

25
00:01:03,999 --> 00:01:06,206
لكن حرب الميراكولوس بدأت لتوها.!

26
00:01:06,231 --> 00:01:09,265
(هوك موث) ، (شادوموث)
، (مونارك) مهما كان أسمك

27
00:01:09,290 --> 00:01:11,994
لن تأخذ ميراكلس (القط
الأسود) ولا الميراكلس خاصتي!

28
00:01:12,019 --> 00:01:15,709
ولن نتوقف عن القتال حتى
يتم استعادة الميراكلس

29
00:01:25,147 --> 00:01:26,275
شكراً لك أيها (القط الأسود)!

30
00:01:26,387 --> 00:01:27,603
!انت وانا

31
00:01:32,030 --> 00:01:33,012
حبي

32
00:01:33,148 --> 00:01:38,160
لقد أخذت الجواهر من
الحارسة, فوزنا يكاد يكتمل!

33
00:01:38,394 --> 00:01:40,548
إنتصار (مونارك) لن يكتمل أبداً!

34
00:01:40,573 --> 00:01:43,404
أنا فقط بحاجة الى ميراكلس
(الدعسوقة) و(القط الأسود)

35
00:01:43,550 --> 00:01:48,594
وسأكون قادراً على الجمع بينهما
وتحقيق أمنية سحرية وجعلك تعودي إلىَ!

36
00:01:48,619 --> 00:01:53,253
فكر في الأمر إذا كان إعادتها سيجعل
شخصاً ما يحل مكانها, إنه أمر خطير!

37
00:01:53,278 --> 00:01:54,413
اصمت!

38
00:01:55,772 --> 00:01:57,625
لن نصمت أبداً!

39
00:01:57,669 --> 00:01:59,723
لن نكون أسرى (مونارك)!

40
00:02:03,402 --> 00:02:10,300
لستم أسرى لى, أنتم عبيدي وأنا السيد!
هل تفهمون ايتها المخلوقات الغبية؟

41
00:02:16,526 --> 00:02:20,662
(ناتالي), كانت (الدعسوقة)
مخطئة, نجحت خطتي أخيراً لدى تقريباً

42
00:02:20,686 --> 00:02:25,167
كل الميراكلس بما في ذلك "تطور"
الذى يمنحني قدرة السفر عبر الزمن!

43
00:02:25,192 --> 00:02:27,261
(جابريل) إنتظر عودتي , دعنا..

44
00:02:27,286 --> 00:02:33,285
كم مرة إقتربت من الحصول على
ميراكلس (الدعسوقة) و(القط الأسود) بالعودة

45
00:02:33,309 --> 00:02:39,308
الى الماضي , سأكون قادراً على توقع
أفعالهم من خلال سرقة الجواهر السحرية

46
00:02:39,333 --> 00:02:41,334
(جابريل) ربما يكون هناك حل بديل!

47
00:02:42,834 --> 00:02:45,662
(نورو) ، (فلاف) تحول مزدوج!

48
00:02:47,381 --> 00:02:50,271
أعتقد أننى إكتشفت كيف
إستطاع مونارك سرقة الميراكلس.

49
00:02:53,235 --> 00:02:55,157
إنه مرهق , إنها فرصتنا!

50
00:02:55,182 --> 00:02:57,485
الساعة , علينا أن نحصل
على "ميراكلس الأرنب"!

51
00:02:59,907 --> 00:03:01,188
ما هذا؟

52
00:03:01,213 --> 00:03:02,407
(القط الأسود الصغير) ,
(الدعسوقة الصغيرة)

53
00:03:02,547 --> 00:03:05,719
(بونكس) لقد كنا نحن!

54
00:03:05,744 --> 00:03:09,422
نعم ، لا.. اعني نعم أنها
نسختكم المستقبلية!

55
00:03:09,447 --> 00:03:11,735
لم ينتظر (مونارك) لإستخدام قوتة الجديدة!

56
00:03:11,760 --> 00:03:15,735
و بالطبع بدأ مع "ميراكلس
الأرنب" أقوى ميراكلس!

57
00:03:15,760 --> 00:03:20,250
والأكثر خطورة كما تعلمين ، الرجوع
بالزمن يمكن أن يؤثر على المستقبل!

58
00:03:21,204 --> 00:03:24,391
حان وقت إعادة كتابة التاريخ!

59
00:03:26,313 --> 00:03:27,500
!جحر

60
00:03:31,724 --> 00:03:33,724
!مبهر

61
00:03:43,799 --> 00:03:49,752
(الدعسوقة).. عاجزة فرصة عظيمة
للحصول على الميراكلس الخاص بها!

62
00:03:50,049 --> 00:03:55,112
ولو فقط بإمكاني العودة
هُناك ، مهلاً يمكنني فعل ذلك!

63
00:03:55,137 --> 00:03:59,240
اذاً لن,! تخرجية فسوف
يتحول الى بطاطس مهروسة!

64
00:03:59,265 --> 00:04:00,584
ما هذا؟

65
00:04:00,609 --> 00:04:02,021
هوك موث؟

66
00:04:02,046 --> 00:04:07,396
مع عدة ميراكلس ، ولكن
أجل انه انا ، مرحباً يا (دعسوقة)!

67
00:04:10,657 --> 00:04:12,016
!لا ، لا

68
00:04:12,041 --> 00:04:15,349
سافر سريعاً لمعركتة الأولى ضد لادي واي فاي!

69
00:04:15,568 --> 00:04:16,912
هذا ليس ما حدث!

70
00:04:16,937 --> 00:04:18,912
لكن هذا ما سيحدث اذا لم نوقفة!

71
00:04:27,365 --> 00:04:29,162
 (الدعسوقة) و(القط الأسود)

72
00:04:29,187 --> 00:04:30,818
كيف تابعتموني عبر الزمن؟

73
00:04:30,896 --> 00:04:32,896
لدي "ميراكلس الارنب"!

74
00:04:32,921 --> 00:04:38,297
الوقت مثل نهر فيه تدفقات كثيرة
ويلمسة ويوجد فيه الجميع هل تفهم؟

75
00:04:39,620 --> 00:04:44,058
حسناً سأبسط! العرين يشبة
السيارة وكلانة لدية المفتاح هل تفهم؟

76
00:04:44,083 --> 00:04:47,886
وسنحصل على الميركلس
التي سرقتها! مني هُنا و الان

77
00:04:47,911 --> 00:04:49,933
ساعدينا يا (دعسوقة)!

78
00:04:50,235 --> 00:04:54,875
ربما أنتِ الحارسة يا
(دعسوقة) لكني انا السيد الان!

79
00:04:54,900 --> 00:04:57,641
(نورو) ، (فلاف) ، (بولين)
، (تريكس) و(وايز) اندماج!

80
00:05:07,641 --> 00:05:08,891
! سراب

81
00:05:22,422 --> 00:05:23,657
هُناك الكثير!

82
00:05:26,204 --> 00:05:26,797
سُم!

83
00:05:31,031 --> 00:05:32,093
(بونكس)!                                          (بونكس)!

84
00:05:32,329 --> 00:05:33,610
(القوقعة)!

85
00:05:34,407 --> 00:05:35,391
!ممتاز

86
00:05:35,416 --> 00:05:38,375
إذا حصلنا على (ميراكلس الأرنب)
يمكننا متابعتة لفترة أطول!

87
00:05:38,400 --> 00:05:39,485
القططية!

88
00:05:46,719 --> 00:05:50,000
لا يمكن هزيمتي هذه المرة فأنا
اصبحت اقوى من اى وقتٍ مضى

89
00:05:50,025 --> 00:05:53,204
(نورو) ، (فلاف) ، (بولين) ،
(وايز) ، (تريكس) ، (لونج). إتحدا!

90
00:05:56,828 --> 00:05:58,437
لا تبدوا قوياً جداً!

91
00:05:58,462 --> 00:06:00,781
يبدو أنك ستخسر هذه المرة!

92
00:06:01,141 --> 00:06:02,547
تنين الرياح!

93
00:06:11,651 --> 00:06:16,011
أمسكي يا (دعسوقتي) لا
يمكن فتح بوابة الزمن دون الحامل!

94
00:06:19,014 --> 00:06:20,092
حسناً ، إستعمله ياقطي!

95
00:06:20,117 --> 00:06:21,748
هل تريدين مني التحكم في الوقت؟

96
00:06:21,773 --> 00:06:23,420
أنت وأنا اتذكر؟

97
00:06:27,724 --> 00:06:30,709
(بلاج) ،(فلاف) إتحدا!

98
00:06:38,396 --> 00:06:40,896
الجبان، يحاول مفاجأتنا!

99
00:06:44,506 --> 00:06:46,662
لماذا يحدث هذا لي؟

100
00:06:53,365 --> 00:06:54,209
جحر

101
00:06:54,787 --> 00:06:56,584
بسرعة، أثناء فتح البوابة

102
00:07:03,990 --> 00:07:06,349
كيف يكون ذلك ممكنا!
لقد إستخدمت قوتك بالفعل!

103
00:07:06,412 --> 00:07:13,130
يبدو أن (ميراكلس الأرنب)
لا تتأثر بالوقت وهذا منطقي!

104
00:07:13,155 --> 00:07:14,193
مثير للإعجاب

105
00:07:15,959 --> 00:07:18,756
سوف يحصل عليهم كنا في المجاري!

106
00:07:18,781 --> 00:07:22,037
أعرف أن الأختصار الان سيكون مفاجأً !

107
00:07:22,062 --> 00:07:24,131
أذهب بهذا الطريق وأنا بهذا الطريق.

108
00:07:30,678 --> 00:07:31,490
نزع النقاط!
نزع المخالب!

109
00:07:35,724 --> 00:07:36,912
مرحباً من الان؟

110
00:07:36,937 --> 00:07:38,135
ما رأيك؟

111
00:07:39,511 --> 00:07:40,276
جحر!

112
00:07:41,374 --> 00:07:42,249
دعنا نذهب بسرعة!

113
00:07:50,605 --> 00:07:52,386
إنه مرهق، إنها فرصتنا!

114
00:07:52,411 --> 00:07:54,761
الساعة علينا أن نحصل على "ميراكلس الأرنب"

115
00:07:58,198 --> 00:07:59,855
ما كان هذا؟

116
00:08:03,532 --> 00:08:04,751
في أي وقت أنا؟

117
00:08:05,220 --> 00:08:09,078
مهلاً ، (مونارك) وأنا أعلم ماذا تضيع؟

118
00:08:09,103 --> 00:08:11,417
أنتهي الأمر! يمكنك إعادة الميراكلس!

119
00:08:12,167 --> 00:08:15,151
(نورو) ، (فلاف) ، (وايز) ،
(تريكس) ، (بولين) ، (لونج) ، (بارك)

120
00:08:15,176 --> 00:08:16,542
سيستغرق هذا وقتاً، أليس كذلك!

121
00:08:16,567 --> 00:08:17,620
إتحدوا!

122
00:08:23,479 --> 00:08:25,792
حتى لو قمتى بأستعادته، لا
يزال لدي طريقة للعثور عليه!

123
00:08:26,948 --> 00:08:30,386
ألم تعلم؟ إستخدام حفنة
من الميراكلس دفعة واحدة خطر

124
00:08:41,396 --> 00:08:43,256
هل هزمناه؟!

125
00:08:43,756 --> 00:08:45,224
يبدو الأمر كذلك!

126
00:08:58,862 --> 00:09:02,127
هناك بسرعة، نحتاج الصندوق

127
00:09:02,152 --> 00:09:03,206
المعلم فو!

128
00:09:04,909 --> 00:09:08,018
(تريكس) ، (بولين) ، (لونج) ، رفع الإتحاد!

129
00:09:10,271 --> 00:09:11,443
أمسك!

130
00:09:14,365 --> 00:09:15,412
القوقعة!

131
00:09:15,459 --> 00:09:16,599
دمر الدرع!

132
00:09:16,624 --> 00:09:18,146
لكنني إستخدمت القططية بالفعل!

133
00:09:18,209 --> 00:09:20,678
(نورو) ، (بارك) ، (وايز) ، (فلاف) إتحدا!

134
00:09:21,740 --> 00:09:22,553
جحر!

135
00:09:22,927 --> 00:09:24,583
! لن تأخذا الميراكلس ابداً

136
00:09:24,608 --> 00:09:25,115
! لاا

137
00:09:26,542 --> 00:09:34,016
الان بعد أن أخذ "ميراكلس الكلب" وخلق علاقة مع "ميراكلس الأرنب" لن نحصل علية ابداً حتي لو تعافينا سيتمكن من إستعادتها!

138
00:09:34,041 --> 00:09:37,141
ولكن في مرحلة ما سيتمكن
من التحول وسيتم فقد الاتصال.

139
00:09:37,297 --> 00:09:42,635
أجل ولكن أين و متى؟ ، لا يمكننا مراقبة كل
الميراكلس في نفس الوقت، لدينا حماية واحدة فقط

140
00:09:43,599 --> 00:09:45,214
تعويذة الحظ!

141
00:09:50,787 --> 00:09:52,089
علبة صغيرة للميراكلس!

142
00:09:52,193 --> 00:09:55,134
لقد تلقيت هذا العنصر نفسة
لهزيمة (مونارك) عندما كان (هوك موث)

143
00:09:55,158 --> 00:09:58,599
في يوم الأبطال ولكني لا أعرف
كيف يمكننا إستخدامه الان؟

144
00:09:59,084 --> 00:10:02,131
سوف تكتشف دائماً وقت الإنتظار!

145
00:10:07,500 --> 00:10:12,032
بالطبع، يا(القط الارنب)، لن
يجدها ولن تكون هنا وليس الان!

146
00:10:26,506 --> 00:10:28,381
أنت تقود بسرعة كمجنون!

147
00:10:29,422 --> 00:10:32,105
أنا أسفة! أنه ليس طبيعي الان

148
00:10:33,745 --> 00:10:37,131
أتذكر هذا اليوم سيكون
من السهل جداً هزِيمتهم.

149
00:10:42,625 --> 00:10:43,745
!كواميز

150
00:10:43,770 --> 00:10:47,448
ماذا يحدث أطلب منكم أن تجيبوا.!

151
00:10:47,599 --> 00:10:52,886
قوتنا تضعف نحتاج الى الطعام لى استرجاع قوتنا

152
00:10:52,911 --> 00:10:55,985
أنا اعلم لكن ليس لدي
!طعام الان هنا أنا سيدك

153
00:10:58,224 --> 00:11:01,349
اذا دمرتنا سوف تدمر نفسك ايضاً

154
00:11:03,146 --> 00:11:04,396
جحر!

155
00:11:05,891 --> 00:11:08,026
الغاء التحول!

156
00:11:11,881 --> 00:11:13,912
من خلال سرقة الميراكلس وه اضعاف

157
00:11:13,937 --> 00:11:15,943
(جابريل) ربما يوجد حل أخر!

158
00:11:17,375 --> 00:11:18,235
(جابريل)؟

159
00:11:18,260 --> 00:11:21,672
اطعمي هذه المخلوقات عديمة الفائدة

160
00:11:22,115 --> 00:11:23,886
الصندوق! نحتاج الصندوق

161
00:11:29,433 --> 00:11:31,776
المعلم (فو) نحن بحاجة الى الميراكلس!

162
00:11:32,323 --> 00:11:35,162
كيف تعرفوا اسمي؟ ومن اعطاكم الميراكلس؟

163
00:11:35,187 --> 00:11:35,865
لقد كنت انت

164
00:11:35,890 --> 00:11:41,881
سنلتقي في المستقبل كنت خائفاً من ارتكاب
خطأ الماضي ولكن يوما ما ستشعر بالسلام

165
00:11:46,776 --> 00:11:48,079
انا اؤمن بكم

166
00:12:00,032 --> 00:12:01,750
ما هي اسماءكم؟

167
00:12:01,907 --> 00:12:02,818
(الدعسوقة)

168
00:12:02,896 --> 00:12:03,938
(الأرنب الأسود)

169
00:12:03,963 --> 00:12:08,104
(الدعسوقة) و (الأرنب الأسود) اختر حليفا
تثق به للمساعدة في القتال الى جانبكم..

170
00:12:08,129 --> 00:12:15,787
في هذه المهمة يجب ان تخدم هذه القوى
الصالح العام ولا يجب ان تقع في الأيد الخطأ

171
00:12:20,339 --> 00:12:25,651
يجب ان لا نخرب الزمن يجب أعادتها بعد انتهاء المهمة.

172
00:12:25,676 --> 00:12:27,318
يمكنك الوثوق بنا يا معلم!

173
00:12:27,474 --> 00:12:29,506
سنعيدها في اقل من ثانية!

174
00:12:39,006 --> 00:12:41,948
.ما هو الشئ المهم الذي اردت ان اراه يا ابي

175
00:12:43,172 --> 00:12:45,099
انه ليس هنا وليس الان

176
00:12:47,026 --> 00:12:49,917
هل مازلتِ تريدين دراسة
الهندسة بعد الأنتهاء من المدرسة الثانوية

177
00:12:49,942 --> 00:12:51,974
بالطبع سأفعل

178
00:12:52,417 --> 00:12:56,349
الاهم هو ان تفعلي ما تحبي (اليكس)

179
00:12:56,844 --> 00:12:58,355
وكيف الحال

180
00:12:58,432 --> 00:12:58,980
!نعم

181
00:12:59,213 --> 00:13:08,485
احب العمل هنا وأريد أن أعيش هذه اللحظات
التاريخية شخصياً وأن ادرس العجائب

182
00:13:08,510 --> 00:13:11,193
ربما أستطيع أن أكون
!عالما يمكنه أختراع الة زمن

183
00:13:11,218 --> 00:13:13,563
وسوف أخذك لرؤية الأثار معي!

184
00:13:16,813 --> 00:13:18,193
سأحب ذلك

185
00:13:18,870 --> 00:13:20,693
لماذا تنظر إلىَ هكذا؟

186
00:13:20,718 --> 00:13:26,422
لأذكرك وفي هذه اللحظة هنا وهي الان!

187
00:13:28,167 --> 00:13:29,678
!(الدعسوقة)

188
00:13:29,724 --> 00:13:33,266
حان الوقت هل (الدعسوقة) ادركت أخيراً أنني رائعة؟

189
00:13:33,500 --> 00:13:38,683
مساء الخير سيد (كوبديل)، لدي معروف
كبير ان اطلبة من ابنتك، امل أنك تفهمني.

190
00:13:41,157 --> 00:13:47,615
(أليكس كوبديل) هذه هي "ميراكلس الكلب"
التي تمنح قدرة أستعادة كل ما تلمسة الكرة!

191
00:13:47,943 --> 00:13:49,506
"ميراكلس الكلب"

192
00:13:49,531 --> 00:13:51,198
ولكني لن أعود بالزمن إلى الوراء!

193
00:13:51,223 --> 00:13:55,260
مونارك) سرق "ميراكلس الأرنب" ونريدك أن تستعيدية.

194
00:13:55,391 --> 00:13:57,370
لكن (القط الأسود) يرتديها

195
00:13:57,395 --> 00:13:59,245
إنه أمر معقد

196
00:14:02,292 --> 00:14:02,631
مرحباً

197
00:14:03,056 --> 00:14:09,644
عندما تستعيدي "ميراكلس الأرنب" لن تعيديها لي ستكون لك
حتي هزيمة (مونارك)!

198
00:14:09,774 --> 00:14:12,326
مهلاً انتي تقصدين..

199
00:14:12,483 --> 00:14:15,191
أنت في ذلك الوقت فوراً.

200
00:14:15,556 --> 00:14:16,467
أنت تعلم!

201
00:14:17,326 --> 00:14:18,889
ولكن..كيف؟!

202
00:14:19,167 --> 00:14:24,506
أخبرتني (أليكس) عن جميع المناطق التي قامت بزيارتها كنت على حق !

203
00:14:27,579 --> 00:14:31,459
انه امر رائع أن..

204
00:14:31,615 --> 00:14:33,776
نفعل ما نحب فعلة.

205
00:14:37,266 --> 00:14:40,704
(الدعسوقة) و (القط الأسود) رائعين و سأعود قريباً يا أبي.

206
00:14:40,860 --> 00:14:43,178
كل ما عليكِ سوى انت تقولِ "بارك الي الصيد!"

207
00:14:43,724 --> 00:14:45,026
!بارك الي الصيد

208
00:14:49,063 --> 00:14:50,261
جاهزة!

209
00:14:57,578 --> 00:14:59,219
أراك قريباً يا أبنتي.

210
00:15:10,313 --> 00:15:13,334
لا تقلقِ ستصلح قوتي الخارقة كل شيء

211
00:15:19,219 --> 00:15:23,516
دعنا نذهب أولاً ، المسِ "ميراكلس الأرنب" بالكرة

212
00:15:23,541 --> 00:15:25,339
ولا يمكنة إدراك أي شيء!

213
00:15:40,016 --> 00:15:41,266
!تمت المهمة

214
00:15:41,344 --> 00:15:46,370
فلنذهب إلى المكان المثالي لك بالأحري
إلى اللحظة المثالية للتغلب على (مونارك)!

215
00:15:46,395 --> 00:15:49,469
للتأكد دعنا نترك هذه الهدية الصغيرة.

216
00:15:51,579 --> 00:15:52,047
هُنا

217
00:16:03,948 --> 00:16:08,141
يمكنني هزيمة (الدعسوقة) أعلم
أنني بحاجة إلى اللحظة المثالية!

218
00:16:08,532 --> 00:16:11,214
هُناك طريقة اخرى لـ أستخدام "ميراكلس الأرنب"!

219
00:16:12,125 --> 00:16:16,136
يمكنك العودة في الزمن قبل أستخدام
"إيميلي" "ميراكلس الطاووس" المعطلة.

220
00:16:16,396 --> 00:16:18,375
يمكنك إنقاذها (جابريل)

221
00:16:19,656 --> 00:16:23,829
هذه هي الطريقة لـ أصلاح "ميراكلس
الطاووس" حتي لا تمرض إيميلي

222
00:16:23,853 --> 00:16:27,885
أبداً من أستخدامها ، عليك
فقط أن تمنح نفسك محرك أقراص!

223
00:16:28,614 --> 00:16:31,244
لأتخاذ القرار الصحيح ، لم يفت الأوان بعد

224
00:16:32,390 --> 00:16:35,827
بما أنني لم أفكر في ذلك ، شكراً ناتالي

225
00:16:36,010 --> 00:16:38,796
(نورو) ، (بارك) ، (فلاف) ، تحول مزدوج!

226
00:17:02,094 --> 00:17:02,797
!من اجلك

227
00:17:03,553 --> 00:17:05,141
هل انتِ واثقة من انكِ مستعِدة؟

228
00:17:05,766 --> 00:17:06,756
!اجل

229
00:17:17,276 --> 00:17:18,500
(إيميلي)؟

230
00:17:28,526 --> 00:17:29,907
!(الدعسوقة)

231
00:17:30,167 --> 00:17:31,938
هل تحاول خداعي مرة اخري؟

232
00:17:38,344 --> 00:17:46,443
لقد رأيت هذا الصندوق ولا أتذكرة ولا
لالالا لي هناك أجل الان نعم أتذكرة الان

233
00:17:46,886 --> 00:17:48,995
هذه إشارة (هوك موث)

234
00:17:52,094 --> 00:17:54,881
لن اتركك تدمري مستقبلي يا (دعسوقة)

235
00:18:02,172 --> 00:18:04,672
سأعود حالاً حبي ، أعدك

236
00:18:10,602 --> 00:18:11,982
!كانيغيرل الان

237
00:18:14,066 --> 00:18:14,977
!أمسك

238
00:18:19,120 --> 00:18:22,506
(بارك) ، (فلاف) اتحدا!

239
00:18:27,115 --> 00:18:27,714
!أمسك

240
00:18:28,235 --> 00:18:29,094
!جحر

241
00:18:34,553 --> 00:18:36,610
لا! لا يمكن أن تكون!

242
00:18:36,635 --> 00:18:37,995
أوه نعم يمكنك هذا

243
00:18:38,020 --> 00:18:39,058
لقد خسرت

244
00:18:45,334 --> 00:18:47,391
"الدعسوقة ميراكلس"

245
00:18:52,079 --> 00:18:54,110
كنت أعلم أنهم سيصلحون كل شيء!

246
00:18:55,881 --> 00:18:58,198
"يتحدث مكوساً"

247
00:18:58,563 --> 00:19:00,438
انتظره هل تحدثت بالمعكوس؟

248
00:19:00,463 --> 00:19:03,250
نعم ، هذا ما يحدث عندما تعبث بالوقت

249
00:19:03,615 --> 00:19:06,818
من الجيد أن أراك يا
ارنبي (فلاف) ، عقارب الساعة!

250
00:19:13,417 --> 00:19:15,787
مصغرتي! كنت أعلم أنك ستنجحين!

251
00:19:19,907 --> 00:19:21,235
حان الوقت.

252
00:19:26,834 --> 00:19:28,891
هل أنت مستعد لرحلة طويلة؟

253
00:19:29,724 --> 00:19:32,615
لدي حالة خطيرة من الديجا فو . اليس كذلك؟

254
00:19:32,901 --> 00:19:34,855
(فلاف) عقارب الساعة!

255
00:19:52,745 --> 00:19:55,115
أنظري، أنا رائعة مثلك!

256
00:19:55,140 --> 00:19:56,209
نجحنا!

257
00:19:56,495 --> 00:19:58,995
ليس لدي سوى خدمة اخيرة أطلبها منك.

258
00:19:59,177 --> 00:20:01,052
سنعيدها في اقل من ثانية!

259
00:20:06,053 --> 00:20:08,500
كما وعدت ، ستغرق الأمر أقل من ثانية واحدة!

260
00:20:18,745 --> 00:20:24,724
كان من الخطأ أن تتركيني هنا
يا (دعسوقة) لان المسقبل يعتمد

261
00:20:24,748 --> 00:20:30,620
على من يعيش في الماضي
ولست بحاجة إلى "ميراكلس الارنب"

262
00:20:30,724 --> 00:20:32,964
أسفة أنك في الوقت الخطأ!

263
00:20:33,120 --> 00:20:34,917
لا!

264
00:20:35,620 --> 00:20:42,000
و الأكثر خطورة كما تعلمان ، الرجوع بالزمن
قد يؤثر على المستقبل و الحاضر. اتبعاني

265
00:20:44,240 --> 00:20:47,000
حان الوقت لهزيمتك يا (مونارك)!

266
00:20:50,047 --> 00:20:54,922
لن تحصل على الميراكلس أبداً لأن الوقت ينفذ لكما!

267
00:20:54,947 --> 00:20:57,266
(نورو) ، (بارك) ، (لونج) ، اتحدا!

268
00:20:57,865 --> 00:20:59,089
تنين الرياح!

269
00:20:59,740 --> 00:21:01,329
لا ليس مجدداً.!

270
00:21:03,594 --> 00:21:06,355
على الأقل تمكنا من أستعادة واحدة من الميراكلس.

271
00:21:07,500 --> 00:21:09,037
لكن بأي ثمن؟

272
00:21:09,287 --> 00:21:11,711
سنسترجعها كلها يا
دعسوقتي ، وعندما نهزم مونارك

273
00:21:11,735 --> 00:21:14,105
الى الابد ، ستكون
اليكس قادرةً على العودة.

274
00:21:19,079 --> 00:21:23,923
كان بإمكاني تغيير كل شيء
إيميلي حبي ، هل تسامحيني؟

275
00:21:26,188 --> 00:21:27,958
هل نجحت يا (جابريل)؟

276
00:21:28,401 --> 00:21:32,672
لا، لقد خدعتني (الدعسوقة) ! لقد اخذت "ميراكلس الارنب" مني!

277
00:21:34,677 --> 00:21:38,740
عليكي مساعدتي لأجد خططاً
جديدا لكي اهزم (الدعسوقة)!

278
00:21:38,844 --> 00:21:40,250
كان لديك "ميراكلس الأرنب"!

279
00:21:40,275 --> 00:21:41,891
كان بأمكانك إنقاذ (إيميلي)!

280
00:21:41,916 --> 00:21:43,610
كان بأمكانك إنقاذي!

281
00:21:44,365 --> 00:21:47,802
وبدلاً من ذلك أخترت هوسك
!بالـ(دعسوقة) و (القط الأسود)

282
00:21:48,792 --> 00:21:50,563
أنت مجنون حقاً يا (جابريل)!

283
00:21:51,058 --> 00:21:54,209
لم يكن خطئي! ، لقد كانت الدعسوقة!

284
00:21:54,573 --> 00:21:56,136
انت لا تستحق مساعدتي!

285
00:21:56,161 --> 00:21:57,933
أنت لا تستحق مساعدة أحد!

286
00:22:03,568 --> 00:22:05,677
(ناتالي) هل أنتِ بخير؟

287
00:22:05,781 --> 00:22:07,708
نعم ، ساعديني في وضعي في !مكاني ، (ليلى)

288
00:22:14,792 --> 00:22:17,865
! دعــســـووووقــــة

289
00:22:17,890 --> 00:22:19,125
تــمــت الــتــرجــمــة بـواسـطـة : قـنـاة كـرتـون وبـس عـلـى الـيـوتـيـوب

