﻿1
00:00:00,869 --> 00:00:03,372
‫- "في الحلقة السابقة..."
‫- أهي حامل؟

2
00:00:03,497 --> 00:00:07,042
‫أجل، ولكنك خمنت ذلك بنفسك
‫أنا لم أخبرك، ولا يمكنك إخبار أحد

3
00:00:07,167 --> 00:00:11,922
‫لا تفسدي العلاقة كما تفعلين دوماً
‫فقط لأنك تخافين أن يخيب ظنك

4
00:00:12,047 --> 00:00:13,757
‫- لمَ فعلت ذلك؟
‫- لم أفعل

5
00:00:13,882 --> 00:00:15,634
‫لأن لديّ مشاكل
‫في الثقة بالآخرين

6
00:00:15,759 --> 00:00:18,012
‫مشاكلي تكون مع
‫أولئك الذين لا يثقون بي

7
00:00:18,137 --> 00:00:21,515
‫لمَ قد يفعل والدك هذا بنا؟
‫فقد أفسد كل شيء

8
00:00:21,640 --> 00:00:25,602
‫من الجيد أنني توقفت عن أخذ تلك
‫العقاقير حينها، وإلا كنت سأتعلق بها

9
00:00:25,728 --> 00:00:27,271
‫- ألا تظن بأنك تعلقت بها؟
‫- مرحباً

10
00:00:27,396 --> 00:00:30,566
‫أدعى (ميك)، وأنا متعلق

11
00:00:36,530 --> 00:00:39,575
‫ها هو هاتفي
‫كنت أبحث عنه

12
00:00:39,867 --> 00:00:42,369
‫- لا أظن بأنك ستستعيدينه
‫- سترمقك بتلك النظرة الحادة

13
00:00:42,494 --> 00:00:44,204
‫التي تأتي من جراء
‫التسوق عبر الإنترنت

14
00:00:44,330 --> 00:00:47,082
‫بل أشتري اختبار الحمض النووي
‫من أجل مشروع العلوم

15
00:00:48,167 --> 00:00:50,627
‫(إكس واي مي)
‫أجل، سمعت بهذا الاختبار

16
00:00:51,128 --> 00:00:54,381
‫يعدون تقريراً عن السلالة
‫يؤكد على جميع صفاتك الرائعة...

17
00:00:54,548 --> 00:00:56,258
‫أو الطفرات الجينية

18
00:00:56,800 --> 00:00:58,844
‫ربما يجدون لنا بعض
‫الأقارب البعيدين الذين لا نعرفهم

19
00:00:58,969 --> 00:01:01,055
‫مرحباً!

20
00:01:01,472 --> 00:01:06,060
‫حسناً، اتضح أن
‫تنظيف منزلي كان مفيداً جداً

21
00:01:06,185 --> 00:01:08,687
‫- هذا جيد
‫- أتذكرين قبل مدة...

22
00:01:08,812 --> 00:01:12,816
‫اتهمتني بأنني استعرت سترتك
‫البنفسجية ولم أعدها إليك أبداً

23
00:01:12,941 --> 00:01:17,112
‫أجل أذكر، كما أذكر أنك
‫قلت بعناد إنني كنت مخطئة

24
00:01:17,321 --> 00:01:19,948
‫أجل، صحيح
‫حسناً...

25
00:01:21,241 --> 00:01:22,618
‫ها هي!

26
00:01:23,160 --> 00:01:26,080
‫ها أنا أعيدها إليك
‫نظيفة ومع كامل أسفي

27
00:01:26,205 --> 00:01:28,165
‫كنت أعلم! شكراً لك

28
00:01:28,499 --> 00:01:32,086
‫وأثناء ترتيب خزانتك، أوجدت حذائي
‫ذو الكعب العالي من (جيمي تشوو)؟

29
00:01:32,211 --> 00:01:35,005
‫- أخبرتك أنه مع (جيس)
‫- هذا ما قلته عن السترة

30
00:01:35,130 --> 00:01:37,341
‫حسناً، كنت سأعيده إليك
‫لو كان معي

31
00:01:37,466 --> 00:01:40,719
‫فلن أرتدي الكعب العالي بعد الآن
‫لأنني لن أخرج في موعد غرامي مجدداً

32
00:01:40,844 --> 00:01:44,014
‫- ألا تزال علاقتك بـ(لوك) مضطربة؟
‫- أنت تقللين من فداحة الأمر هكذا

33
00:01:44,390 --> 00:01:46,475
‫مرحباً، اشتريت التذاكر لحفلة
‫(ريد روك) في نهاية هذا الأسبوع

34
00:01:46,600 --> 00:01:50,312
‫- هذا رائع يا أبي
‫- سأخرج أنا وأمك في موعد في (دينفر)

35
00:01:50,437 --> 00:01:53,482
‫- يبدو ذلك رومانسياً
‫- قد نمدد الرحلة لليلة كاملة

36
00:01:53,690 --> 00:01:56,068
‫- رائع، قلت الكثير يا أبي
‫- أجل، أفصح عن الكثير

37
00:01:56,235 --> 00:01:59,029
‫أصبحتما كبيرين بما يكفي
‫الآن لمعرفة الحقيقة

38
00:02:00,197 --> 00:02:03,283
‫من كان يظن أنني سأغار من
‫مخططات والديّ لعطلة نهاية الأسبوع

39
00:02:03,409 --> 00:02:05,911
‫أنا متأكدة من أن (إيفان) يرغب
‫في اصطحابك إلى (ريد روك)

40
00:02:06,036 --> 00:02:07,704
‫حتى أنه قد يشتري
‫المكان بالكامل عند ذهابه

41
00:02:07,830 --> 00:02:10,374
‫- متى يعود من (بلجيكا)؟
‫- عندما ينهي عمله، لست متأكدة

42
00:02:10,499 --> 00:02:12,418
‫يبدو أن عليك
‫التوقف عن التفكير فيه

43
00:02:12,543 --> 00:02:14,086
‫أنا لا أفكر فيه

44
00:02:14,211 --> 00:02:18,424
‫حسناً، لديّ قسيمة للمنتج الصحي
‫تنتهي صلاحيتها خلال أسبوع

45
00:02:18,757 --> 00:02:21,343
‫- ما رأيك أن نذهب غداً؟
‫- أجل، بالطبع

46
00:02:21,510 --> 00:02:23,720
‫تفضلي يا أمي
‫تحتاجين إلى هاتف جديد بالفعل

47
00:02:23,846 --> 00:02:25,222
‫شكراً لك يا ابنتي

48
00:02:25,305 --> 00:02:27,808
‫كنت سألتقي بـ(جيس) لاحقاً
‫لربما تريد المجيء معنا

49
00:02:27,933 --> 00:02:30,394
‫وأظن أن (سارا)
‫تحتاج إلى الاسترخاء أيضاً

50
00:02:30,519 --> 00:02:33,272
‫بالطبع، إنها فكرة رائعة
‫أمتأكدة من أن (سارا) تحب المنتجعات؟

51
00:02:33,397 --> 00:02:35,107
‫ربما لم تذهب
‫إلى المنتجع الأفضل بعد

52
00:02:35,399 --> 00:02:37,526
‫(كيفين)، أتحب (سارا)
‫الذهاب إلى المنتجعات؟

53
00:02:38,193 --> 00:02:39,570
‫لا أدري

54
00:03:45,636 --> 00:03:47,930
‫أولئك منكم الذين أقاموا علاقة

55
00:03:48,055 --> 00:03:49,640
‫سأوقع لكم أوراقكم

56
00:03:49,973 --> 00:03:52,476
‫فليرفع يده
‫من هو متاح للرعاية

57
00:03:55,270 --> 00:03:57,981
‫إن كنت تحتاج إلى راع
‫فانظر من حولك، هناك الكثير

58
00:03:59,441 --> 00:04:00,817
‫شكراً لكم جميعاً

59
00:04:06,448 --> 00:04:08,450
‫- تهانينا لك
‫- على ماذا؟

60
00:04:09,159 --> 00:04:10,702
‫هذا أسبوعك الأول الكامل، صحيح؟

61
00:04:10,827 --> 00:04:13,330
‫- إنه مجرد أسبوع
‫- أسبوع مهم

62
00:04:14,790 --> 00:04:17,668
‫إذاً، كيف يسير البحث عن راع؟

63
00:04:17,793 --> 00:04:19,169
‫لا يزال قائماً

64
00:04:21,588 --> 00:04:23,340
‫اسمع، أيمكنني فقط أن...

65
00:04:24,258 --> 00:04:26,468
‫أيمكنني الاكمال
‫وحدي لبعض الوقت؟

66
00:04:26,635 --> 00:04:28,762
‫يمكنك ذلك، ولكن...

67
00:04:29,096 --> 00:04:32,307
‫تعلم أننا نطلق تسمية خاصة
‫على من يحاول التعافي وحده

68
00:04:33,308 --> 00:04:34,685
‫المتعلقون

69
00:04:42,401 --> 00:04:45,195
‫وأخيراً، إن شراء كرم العنب
‫في (فينتون كريك)

70
00:04:45,320 --> 00:04:47,114
‫بالإضافة إلى غرفة للتذوق
‫في (بي إن بي)

71
00:04:47,239 --> 00:04:50,450
‫يعد فرصة كبيرة جداً
‫لزيادة الإيرادات

72
00:04:50,701 --> 00:04:53,370
‫وتوسيع انتشار ماركة
‫(إن آت إيغل بوينت)

73
00:04:55,289 --> 00:04:56,707
‫تم البيع!

74
00:04:56,957 --> 00:04:58,417
‫- حقاً؟
‫- اسمعي...

75
00:04:58,542 --> 00:05:01,712
‫الدخول في صناعة المشروب
‫ليس مضمون النتائج، ولكنك...

76
00:05:02,129 --> 00:05:04,840
‫- قمت ببحث كامل عنه
‫- أجل، حسناً...

77
00:05:05,507 --> 00:05:07,759
‫كان هذا صرفاً جيداً للانتباه

78
00:05:09,011 --> 00:05:11,013
‫ألم تردك أخبار
‫عن والد (دايفيد) بعد؟

79
00:05:11,346 --> 00:05:12,723
‫كلا

80
00:05:13,849 --> 00:05:16,727
‫حسناً...
‫أنا فخورة بك

81
00:05:17,936 --> 00:05:20,063
‫بالطبع أنت كذلك
‫ولكن لماذا؟

82
00:05:21,273 --> 00:05:22,649
‫تعلمين السبب

83
00:05:23,609 --> 00:05:25,694
‫كان (دايفيد) مشتت الانتباه
‫في الآونة الأخيرة

84
00:05:26,069 --> 00:05:28,405
‫ومتابعة العمل
‫تقع على عاتقك الآن حقاً

85
00:05:28,530 --> 00:05:30,490
‫أنت من يحافظ على استمرار
‫الأعمال في (بي إن بي)

86
00:05:30,616 --> 00:05:32,367
‫- (دايفيد) يساعدني
‫- أجل

87
00:05:32,534 --> 00:05:35,078
‫ولكنك كنت تساعدينه سابقاً
‫والآن هو من يساعدك

88
00:05:36,079 --> 00:05:37,831
‫تعلمت العمل
‫على برامج المحاسبة

89
00:05:38,040 --> 00:05:39,875
‫وتأخذين دروساً في التسويق

90
00:05:40,042 --> 00:05:42,210
‫أجل، مع الكثير
‫من طلاب المدرسة الثانوية

91
00:05:42,336 --> 00:05:44,046
‫بل طلاب برامج التعيين المتقدم

92
00:05:44,338 --> 00:05:47,174
‫والآن أمامك فرصة حقيقية
‫لشراء كرم عنب

93
00:05:47,549 --> 00:05:49,259
‫أنت امرأة ناجحة ومنتجة

94
00:05:49,551 --> 00:05:51,011
‫أتظنين حقاً أن المصرف سيقبل؟

95
00:05:51,136 --> 00:05:53,639
‫لديّ صديق يعمل هناك
‫يمكنني أن أطرح الأمر عليه

96
00:05:54,556 --> 00:05:55,932
‫أحقاً ستفعلين ذلك؟

97
00:05:56,099 --> 00:05:59,269
‫حسناً، هذا يعتمد على قبولك
‫بالمجيء معي إلى المنتجع غداً

98
00:06:00,771 --> 00:06:02,356
‫أمتأكدة من أن المشروع
‫لا يحتاج إلى بحث أكثر؟

99
00:06:02,481 --> 00:06:07,819
‫إن كانت خطة مشروعك بنصف جودة
‫كلامك عن عنب (بينو نوار)

100
00:06:08,195 --> 00:06:09,905
‫لكنت قبلت تمويل مشروعك

101
00:06:13,200 --> 00:06:15,327
‫أكلت تلك الشطيرة بلمح البصر

102
00:06:15,452 --> 00:06:17,704
‫أجل، عندما يتعلق الأمر
‫بأطعمة (دالي)، فأنا لا أضيع الوقت

103
00:06:17,829 --> 00:06:21,375
‫- أنا أحب اللحم المجفف
‫- أجل، أنت تحبه حقاً

104
00:06:23,043 --> 00:06:25,504
‫صحيح، سمعت بأن (لوك)
‫وجد منزلاً يسكن فيه

105
00:06:25,629 --> 00:06:27,005
‫أجل، عندما علمت
‫بأنه يبحث عن منزل

106
00:06:27,130 --> 00:06:29,383
‫تذكرت شقة العلية
‫التي نملكها عند الجسر

107
00:06:29,508 --> 00:06:31,802
‫فسمحت له بالبقاء فيها
‫بقدر ما يريد

108
00:06:31,927 --> 00:06:35,138
‫- هذا تصرف نبيل منك
‫- حسناً، أنا مدين له بذلك

109
00:06:35,764 --> 00:06:37,849
‫ولم يكن هناك
‫من يسكن فيها، لذا...

110
00:06:39,935 --> 00:06:42,646
‫أأفهم من كلامك
‫أنكما لا تزالان على خلاف؟

111
00:06:44,439 --> 00:06:46,817
‫لم يحاول الاتصال بي، لذا...

112
00:06:47,025 --> 00:06:49,319
‫هل فكرت بالاتصال به أنت؟

113
00:06:52,739 --> 00:06:54,533
‫أنا فقط سعيدة
‫لإيجاده مكاناً يعيش فيه

114
00:06:54,658 --> 00:06:57,994
‫وأريدك أن تقدم إليه هذه

115
00:07:00,288 --> 00:07:01,832
‫ولمَ أقدمها له؟

116
00:07:02,124 --> 00:07:03,709
‫إنها هدية المنزل الجديد

117
00:07:03,959 --> 00:07:07,254
‫- إنها دعابة خاصة
‫- خاصة جداً

118
00:07:07,921 --> 00:07:09,423
‫لمَ لا تقدمينها له بنفسك؟

119
00:07:09,631 --> 00:07:11,091
‫قد تكون طريفة أكثر

120
00:07:11,967 --> 00:07:13,510
‫لا أدري

121
00:07:13,969 --> 00:07:16,221
‫أو يمكنك أن تخبريه
‫بأنك تشتاقين إليه وحسب

122
00:07:18,181 --> 00:07:19,641
‫إنه أمر صعب...

123
00:07:20,475 --> 00:07:23,311
‫أن تعتاد محادثة
‫شخص كل يوم، ومن ثم...

124
00:07:24,354 --> 00:07:25,897
‫يرحل فجأة

125
00:07:26,982 --> 00:07:28,942
‫- أفهم شعورك جيداً
‫- أجل

126
00:07:30,068 --> 00:07:31,778
‫متى كانت آخر مرة تحدثتما فيها؟

127
00:07:31,903 --> 00:07:34,573
‫منذ أسبوع أو أكثر

128
00:07:34,990 --> 00:07:36,867
‫ستحتاجين إلى
‫نبتة صبار أكبر إذاً

129
00:07:40,036 --> 00:07:41,496
‫- مرحباً
‫- مرحباً، هل من أخبار؟

130
00:07:41,621 --> 00:07:43,331
‫لا شيء حتى الآن

131
00:07:44,541 --> 00:07:45,917
‫حسناً...

132
00:07:46,835 --> 00:07:49,379
‫ثلاثون ثانية حتى يحل الظهر
‫لا يمكنني النظر

133
00:07:51,131 --> 00:07:52,799
‫28 ثانية، حسناً...

134
00:07:52,966 --> 00:07:54,634
‫خذي نفساً عميقاً

135
00:07:54,760 --> 00:07:56,553
‫تنفسي بعمق وحسب، تنفسي

136
00:07:56,678 --> 00:07:58,513
‫أبليت حسناً
‫في امتحان مزاولة المحاماة

137
00:07:58,638 --> 00:08:00,015
‫لا تنحس الأمر

138
00:08:00,474 --> 00:08:03,059
‫ويمكنك إعادة إجرائه
‫مجدداً إن لم تنجحي

139
00:08:03,185 --> 00:08:04,561
‫يا للهول

140
00:08:04,686 --> 00:08:06,688
‫- أنت تنحسه كثيراً
‫- أنا آسف

141
00:08:06,938 --> 00:08:09,816
‫حل الظهر...
‫تحقق منه، هيا!

142
00:08:10,025 --> 00:08:12,652
‫حسناً، علينا الانتظار
‫ليكتمل الشريط

143
00:08:14,905 --> 00:08:16,281
‫هناك رمز تحميل

144
00:08:16,907 --> 00:08:19,284
‫رمز تحميل وشريط اكتمال

145
00:08:19,409 --> 00:08:21,411
‫يمكنهم اللعب
‫بأعصابنا أكثر إن حاولوا

146
00:08:23,455 --> 00:08:24,831
‫أوشك على الاكتمال

147
00:08:25,207 --> 00:08:28,710
‫المرشح لمزاولة المحاماة
‫رقم 40399 من ولاية (ماريلاند)

148
00:08:28,835 --> 00:08:31,546
‫لا يظهر على قائمة
‫الراسبين هذا الفصل

149
00:08:33,590 --> 00:08:35,300
‫ما الذي يعنيه هذا؟

150
00:08:36,343 --> 00:08:38,386
‫أظن أن هذا يعني...

151
00:08:41,014 --> 00:08:42,974
‫- هل نجحت؟
‫- أجل، نجحت

152
00:08:45,101 --> 00:08:47,145
‫لمَ يصيغون الجملة
‫بهذه الطريقة المربكة؟

153
00:08:47,270 --> 00:08:48,647
‫لأنهم محامون

154
00:08:48,939 --> 00:08:51,316
‫من الأفضل أن تعتادي ذلك
‫فأنت أيضاً أصبحت محامية الآن

155
00:08:51,441 --> 00:08:53,819
‫(مارغريت كيلير)... المبجلة!

156
00:08:55,362 --> 00:08:56,738
‫نجحت!

157
00:08:57,781 --> 00:08:59,407
‫تهانينا!

158
00:09:16,258 --> 00:09:17,759
‫مرحباً؟

159
00:09:18,552 --> 00:09:20,637
‫- (دايفيد)
‫- أبي؟

160
00:09:20,804 --> 00:09:23,098
‫كم هو رائع سماع صوتك!

161
00:09:23,682 --> 00:09:25,809
‫أتتصل بي الآن؟
‫مرت أشهر كثيرة

162
00:09:25,934 --> 00:09:28,061
‫- أنا آسف
‫- أمي محطمة جداً

163
00:09:28,186 --> 00:09:30,480
‫- أنا آسف جداً
‫- أنت آسف؟

164
00:09:30,772 --> 00:09:33,108
‫ترغب (أليكسندرا) في قتلك حقاً

165
00:09:33,233 --> 00:09:34,985
‫اسمع، أعلم أنه
‫ما كان يجب عليّ الهرب

166
00:09:35,110 --> 00:09:37,946
‫ولكن بمجرد أن يرى العالم
‫الشرطة تدخلك إلى المحكمة

167
00:09:38,071 --> 00:09:39,781
‫يفترض الجميع فوراً أنك مذنب

168
00:09:39,906 --> 00:09:41,283
‫يفترضون؟

169
00:09:41,408 --> 00:09:43,785
‫- لأنك مذنب فعلاً
‫- (دايفيد)...

170
00:09:44,494 --> 00:09:47,747
‫أتعلم مدى صعوبة أن نسمع
‫كلام ضحاياك على الأخبار كل يوم؟

171
00:09:47,914 --> 00:09:51,626
‫كيف سرقت منهم
‫معاش تقاعدهم وأحلامهم؟

172
00:09:51,751 --> 00:09:53,920
‫(دايفيد)، لا تصدق كلامهم
‫إنهم يكذبون

173
00:09:54,045 --> 00:09:55,672
‫أنا الضحية في هذه القصة

174
00:09:55,797 --> 00:09:58,717
‫أنت... أنت الضحية؟

175
00:09:58,925 --> 00:10:00,510
‫يجب أن أغلق الخط في الحال

176
00:10:00,635 --> 00:10:02,637
‫- أنا بريء
‫- حقاً؟

177
00:10:02,762 --> 00:10:04,723
‫- هل لفقوا التهمة لك؟
‫- أجل

178
00:10:04,890 --> 00:10:08,059
‫من المستحيل أن أصدقك

179
00:10:08,351 --> 00:10:12,731
‫لأنك سرقت صندوق ائتماني

180
00:10:12,856 --> 00:10:15,650
‫أنا لم أسرقه يا (دايفيد)
‫بل خبّأته في مكان آمن وحسب

181
00:10:15,775 --> 00:10:17,360
‫- كي لا يطالوه
‫- حقاً؟

182
00:10:17,485 --> 00:10:20,196
‫سأعيده إليك كاملاً
‫عليك فقط الوثوق بي

183
00:10:20,322 --> 00:10:24,868
‫هذا هو الأمر يا أبي...
‫من المستحيل أن أثق بك

184
00:10:24,993 --> 00:10:27,162
‫أعلم كيف يبدو الأمر، ولكن...

185
00:10:27,287 --> 00:10:30,582
‫حسناً، عندما ترى الدليل
‫ستدرك بأنني أقول الحقيقة

186
00:10:30,749 --> 00:10:32,500
‫تم تلفيق التهمة لي

187
00:10:32,626 --> 00:10:34,628
‫من قبل شخص قريب منا

188
00:10:35,253 --> 00:10:36,838
‫شخص نعرفه جيداً

189
00:10:37,130 --> 00:10:39,674
‫- عليّ إغلاق الخط الآن
‫- كلا، مهلاً يا أبي...

190
00:10:39,799 --> 00:10:41,259
‫- ماذا تقصد بـ...
‫- قد يسمعنا أحدهم

191
00:10:41,426 --> 00:10:43,762
‫عدني فقط بأنك لن تتخلى عني

192
00:10:44,596 --> 00:10:46,640
‫أبي... أبي!

193
00:10:56,107 --> 00:10:58,109
‫حسناً، إذاً...

194
00:10:58,234 --> 00:10:59,611
‫آمل أنني لا أبالغ...

195
00:10:59,736 --> 00:11:03,823
‫لكنني أتساءل إن كان علينا إضافة
‫بعض النماذج للبضائع في خطة العمل

196
00:11:03,949 --> 00:11:06,451
‫أجريت بعض الأبحاث ووجدت
‫أن مصانع النبيذ الصغيرة أيضاً...

197
00:11:06,576 --> 00:11:10,538
‫تبيع الحقائب القماشية وفتاحات
‫الزجاجات والمظلات الخاصة بها...

198
00:11:10,747 --> 00:11:12,791
‫لم تسمع كلمة
‫مما قلته، أليس كذلك؟

199
00:11:14,501 --> 00:11:16,378
‫اتصلي بي أبي

200
00:11:16,878 --> 00:11:18,296
‫ماذا؟

201
00:11:22,050 --> 00:11:24,678
‫ما الذي قاله؟

202
00:11:25,345 --> 00:11:26,805
‫كلام فارغ...

203
00:11:27,555 --> 00:11:29,057
‫وأعذار

204
00:11:30,016 --> 00:11:33,228
‫أعلم كم هذا صعب عليك

205
00:11:35,855 --> 00:11:38,233
‫عليّ إخبار عميل
‫مكتب التحقيقات الفيديرالي

206
00:11:40,193 --> 00:11:41,695
‫هل عليك ذلك؟

207
00:11:41,820 --> 00:11:43,363
‫أجل

208
00:11:44,739 --> 00:11:46,199
‫ولكن...

209
00:11:47,784 --> 00:11:49,869
‫إنه لا يزال والدي

210
00:11:52,789 --> 00:11:57,043
‫حسناً، أياً كان ما ستقرر فعله
‫فانا هنا إلى جانبك

211
00:12:02,090 --> 00:12:03,925
‫ماذا إن اتخذت القرار الخاطئ؟

212
00:12:07,429 --> 00:12:09,305
‫حسناً، سأظل إلى جانبك

213
00:12:25,405 --> 00:12:26,781
‫مرحباً

214
00:12:27,907 --> 00:12:29,284
‫مرحباً

215
00:12:29,409 --> 00:12:30,785
‫هل جئت في وقت غير مناسب؟

216
00:12:30,994 --> 00:12:33,997
‫كلا كلا، أنا فقط
‫أقوم ببعض أعمال الصيانة

217
00:12:37,083 --> 00:12:41,254
‫- ما هذه؟
‫- حسناً، إنها...

218
00:12:41,379 --> 00:12:44,716
‫سمعت أنك وجدت منزلاً لذلك
‫أحضرت لك هدية المنزل الجديد

219
00:12:48,053 --> 00:12:49,846
‫إنها تشبهك قليلاً، صحيح؟

220
00:12:50,805 --> 00:12:52,182
‫جميلة...

221
00:12:52,307 --> 00:12:54,934
‫تحمل نوايا حسنة
‫ولكنها لا تقترب كثيراً؟

222
00:12:56,811 --> 00:12:58,188
‫أجل

223
00:12:59,355 --> 00:13:01,399
‫ما زلت أعمل
‫على الجزء الأخير ذاك

224
00:13:04,194 --> 00:13:05,987
‫أصبحت الأمور غريبة بيننا

225
00:13:07,155 --> 00:13:08,740
‫أنا آسفة

226
00:13:09,616 --> 00:13:11,659
‫لمَ تجدين صعوبة بالغة
‫في الوثوق بي؟

227
00:13:11,785 --> 00:13:14,704
‫لست أنت من لا أثق به
‫بل أنا

228
00:13:15,997 --> 00:13:18,666
‫إن حمل مشاعر جياشة
‫تجاه شخص ما...

229
00:13:18,792 --> 00:13:21,461
‫يرعبني كثيراً
‫كما أنني...

230
00:13:23,421 --> 00:13:26,382
‫واثقة تماماً
‫بأنني سأفسد الأمر، لذا...

231
00:13:26,508 --> 00:13:28,968
‫- تسارعين إلى إفساده؟
‫- أنت...

232
00:13:29,177 --> 00:13:31,846
‫تصوغها بطريقة صحيحة جداً، أجل

233
00:13:32,722 --> 00:13:34,849
‫لم أقل أبداً بأنني امرأة منطقية

234
00:13:35,600 --> 00:13:39,604
‫لكن الامتناع عن رؤيتك أو التحدث
‫معك خلال الأسبوع الماضي كان...

235
00:13:39,729 --> 00:13:41,606
‫- فظيعاً؟
‫- لا يحتمل

236
00:13:41,773 --> 00:13:43,149
‫موجعاً جداً؟

237
00:13:43,358 --> 00:13:46,486
‫هناك تطبيق لاكتشاف الكلمات
‫على هاتفي، يمكننا الاستمرار لساعات

238
00:13:46,611 --> 00:13:49,280
‫حسناً إذاً، ما البديل؟

239
00:13:53,493 --> 00:13:56,830
‫تقول إنك تتفهمني، ثم...

240
00:13:57,997 --> 00:13:59,374
‫نمضي قدماً

241
00:13:59,666 --> 00:14:03,795
‫في مرحلة ما، سيكون عليك
‫السماح لنفسك بالوثوق بالآخرين

242
00:14:05,880 --> 00:14:07,340
‫يمكنني فعل ذلك

243
00:14:08,675 --> 00:14:10,552
‫إذاً، يمكنني التفهم أيضاً

244
00:14:13,763 --> 00:14:15,807
‫صحيح، تفضل

245
00:14:22,981 --> 00:14:24,399
‫إنها جميلة حقاً

246
00:14:25,525 --> 00:14:28,027
‫مرحباً يا أبي
‫أحضرت لك وجبة خفيفة

247
00:14:28,153 --> 00:14:30,155
‫- شكراً لك
‫- لم أكن أعلم أنك في اجتماع

248
00:14:30,280 --> 00:14:31,698
‫كلا، لست في اجتماع

249
00:14:32,031 --> 00:14:34,993
‫يمكنك وضعها هناك، سأتصل بأمك
‫للتأكيد على مشاريعنا غداً

250
00:14:35,118 --> 00:14:37,162
‫- إذاً، فقد حجزتما تذاكر السفر؟
‫- أجل

251
00:14:37,370 --> 00:14:38,872
‫حسناً إذاً، سأدعك وشأنك

252
00:14:39,038 --> 00:14:42,292
‫أمتأكدة من أنك لا تمانعين تولي
‫المسؤولية في غيابي لبضعة أيام؟

253
00:14:42,834 --> 00:14:46,462
‫رجاءً، أريدك فقط
‫أن تذهب وتستمتع بوقتك

254
00:14:47,046 --> 00:14:51,217
‫وأنا متأكدة من وجود اجتماعات
‫للمتعلقين في (دينفر)، أليس كذلك؟

255
00:14:51,342 --> 00:14:53,553
‫أجل، إنها بضعة أيام فقط
‫يا (آبي)، سأكون بخير

256
00:14:54,012 --> 00:14:57,348
‫قرأت ما يقول إن الحضور يومياً
‫مهم جداً في أول 90 يوماً

257
00:14:57,849 --> 00:15:00,518
‫أعلم ذلك، ويمكنني دائماً
‫حضور الاجتماعات عبر الإنترنت

258
00:15:00,894 --> 00:15:02,353
‫سأكون بخير يا عزيزتي

259
00:15:03,605 --> 00:15:04,981
‫حسناً

260
00:15:07,066 --> 00:15:09,027
‫مرحباً، هذا أنا
‫أيمكنك سماعي؟

261
00:15:09,736 --> 00:15:11,279
‫مرحباً يا عزيزتي

262
00:15:11,446 --> 00:15:13,907
‫- إنه مكان جميل
‫- أجل، إنه رائع

263
00:15:14,240 --> 00:15:17,577
‫وانظر إلى ذلك المنظر!
‫أتعلم كم يكلّف ذلك في (لندن)؟

264
00:15:17,744 --> 00:15:20,622
‫لم أكن أستطيع تحمل
‫تكاليفه هنا، والدك رائع حقاً

265
00:15:21,289 --> 00:15:24,083
‫لم تره يقود السيارة
‫على طريق (بالتيمور) الدائري

266
00:15:25,627 --> 00:15:29,589
‫- ما هذا؟
‫- رسائل من وكيلي

267
00:15:29,756 --> 00:15:31,216
‫هل النغمة مبالغ فيها؟

268
00:15:31,341 --> 00:15:33,468
‫بدأت أعجب بمبالغتك في الأمور

269
00:15:34,135 --> 00:15:36,346
‫هل الأخبار سيئة أم جيدة؟

270
00:15:36,554 --> 00:15:38,431
‫لست متأكدة

271
00:15:39,432 --> 00:15:41,935
‫- أتعرف (ميراندا ليفينغستون)؟
‫- الممثلة؟

272
00:15:42,227 --> 00:15:43,603
‫بالطبع، إنها رائعة

273
00:15:43,895 --> 00:15:46,272
‫تريد شراء حقوق النشر
‫لروايتي من أجل فيلم

274
00:15:46,397 --> 00:15:49,692
‫ممثلة حائزة على جائزة (أوسكار)
‫تريد شراء حقوق النشر لكتابك؟

275
00:15:50,777 --> 00:15:52,570
‫برأيي أنه خبر جيد

276
00:15:53,071 --> 00:15:56,115
‫- لا أدري
‫- حسناً، لمَ لا؟

277
00:15:56,241 --> 00:15:59,494
‫من الغريب أن
‫يأخذ أحدهم ملكية أعمالك

278
00:15:59,619 --> 00:16:02,247
‫أجل، ولكن يمكنها القيام بعمل رائع
‫كالفوز بجائزة (أوسكار) أخرى

279
00:16:02,372 --> 00:16:04,666
‫أجل، ومن الممكن أن تفسده

280
00:16:06,584 --> 00:16:08,586
‫حدسي ينبئني بأنه عليّ الرفض

281
00:16:08,878 --> 00:16:11,047
‫الرواية مكتوبة بطريقة معينة
‫فلنتركها كما هي

282
00:16:11,172 --> 00:16:13,299
‫أمتأكدة من أن هذا
‫هو السبب الحقيقي؟

283
00:16:14,842 --> 00:16:18,846
‫كلا، أنا لست خائفة من النجاح
‫فأنا في الواقع أحبه

284
00:16:19,138 --> 00:16:22,558
‫وألست خائفة من إثارة المشاكل
‫مع عائلتك مجدداً؟

285
00:16:24,727 --> 00:16:27,230
‫يا للدهشة!
‫كيف تعرفني حق المعرفة؟

286
00:16:28,398 --> 00:16:30,608
‫أنا فقط أفكر فيك كثيراً

287
00:16:33,778 --> 00:16:36,990
‫حسناً، لندع هذا جانباً
‫أريد التطرق إليه لاحقاً

288
00:16:37,115 --> 00:16:39,701
‫وبالنسبة إلى عائلتي
‫فأنا فقط...

289
00:16:40,743 --> 00:16:43,413
‫لا أريد التعرض
‫لأمر كهذا مجدداً

290
00:16:43,871 --> 00:16:46,874
‫أتظنين بأنهم سيستاؤون؟

291
00:16:48,334 --> 00:16:49,836
‫بصراحة، أنا لا أدري

292
00:16:51,421 --> 00:16:54,215
‫يمكنك عرض الفكرة عليهم
‫ورؤية رد فعلهم

293
00:16:54,340 --> 00:16:57,010
‫أتقصد أن أصارحهم؟

294
00:16:57,635 --> 00:16:59,178
‫إنها فكرة جنونية

295
00:17:00,972 --> 00:17:02,765
‫في مرحلة ما...

296
00:17:03,474 --> 00:17:06,060
‫سيكون عليك السماح
‫لنفسك بالوثوق بالآخرين

297
00:17:06,561 --> 00:17:09,731
‫- صحيح؟
‫- صحيح

298
00:17:12,608 --> 00:17:14,068
‫وأنا أيضاً أحبك يا عزيزتي

299
00:17:14,193 --> 00:17:18,448
‫تذكري أن تنامي جيداً
‫وتشربي الكثير من السوائل، اتفقنا؟

300
00:17:19,657 --> 00:17:21,159
‫لا يبدو أن الأمور على ما يرام

301
00:17:21,284 --> 00:17:23,703
‫تعرضت والدتك لالتهاب
‫في الجيوب الأنفية، لا يمكنها السفر

302
00:17:23,828 --> 00:17:25,413
‫يا للأسف
‫ستلغى رحلة (ريد روك) إذاً؟

303
00:17:25,747 --> 00:17:27,915
‫لا بأس، سنذهب
‫في عطلة نهاية أسبوع آخر

304
00:17:28,041 --> 00:17:30,043
‫- إلى أين تذهب؟
‫- لديّ بعض الأعمال، لماذا؟

305
00:17:30,668 --> 00:17:33,379
‫- أريد فقط التأكد من أنك لست...
‫- لست ماذا؟

306
00:17:34,839 --> 00:17:36,507
‫أنا فقط أقلق بشأنك يا أبي

307
00:17:37,008 --> 00:17:39,761
‫كنت تتطلّع لهذه الرحلة كثيراً
‫ولم يكن عاماً سهلاً عليك

308
00:17:39,886 --> 00:17:41,262
‫شكراً يا عزيزتي

309
00:17:41,387 --> 00:17:43,139
‫ولكنني لا أريد سماع
‫هذا الكلام الآن، اتفقنا؟

310
00:17:54,609 --> 00:17:56,694
‫أتزرع أزهار الثالوث؟

311
00:17:57,445 --> 00:17:59,030
‫بل أزهار البنفسج

312
00:17:59,739 --> 00:18:04,911
‫حسناً، أنت بهذا تجمّل العالم أكثر
‫وهذه طريقة جيدة لقضاء وقتك

313
00:18:05,370 --> 00:18:07,038
‫أكان لديك ما تخبرني به؟

314
00:18:07,580 --> 00:18:08,956
‫أجل

315
00:18:11,459 --> 00:18:13,211
‫أيتها العميلة (مالك)...

316
00:18:13,836 --> 00:18:15,213
‫اتصل بي والدي

317
00:18:16,839 --> 00:18:20,843
‫- ما الذي قاله؟
‫- أراد فقط إخباري بأنه بخير

318
00:18:20,968 --> 00:18:23,054
‫كم هذا لطيف منه

319
00:18:23,304 --> 00:18:24,722
‫أقال شيئاً آخر؟

320
00:18:25,139 --> 00:18:28,476
‫قال إنه بريء

321
00:18:29,435 --> 00:18:31,145
‫وتم تلفيق التهم له

322
00:18:32,897 --> 00:18:34,273
‫كلام معهود

323
00:18:34,857 --> 00:18:36,234
‫هل أخبرك بمكانه؟

324
00:18:36,526 --> 00:18:37,902
‫كلا

325
00:18:38,027 --> 00:18:40,363
‫حسناً، اتصل بك مرة...

326
00:18:40,863 --> 00:18:43,449
‫فمن المحتمل إذاً
‫أن يتصل بك مجدداً

327
00:18:43,574 --> 00:18:48,079
‫وإن وضعنا جهاز تنصت في هاتفك
‫سنتمكن من تحديد مكانه

328
00:18:48,413 --> 00:18:49,789
‫حسناً

329
00:18:51,541 --> 00:18:52,917
‫وهل...

330
00:18:54,710 --> 00:18:57,505
‫هل ستطلبين مني
‫الإذن لتفعلي ذلك؟

331
00:18:58,506 --> 00:19:00,091
‫هل عليّ ذلك؟

332
00:19:08,433 --> 00:19:10,893
‫والداي سعيدان جداً
‫باجتيازي اختبار المحاماة

333
00:19:11,018 --> 00:19:13,521
‫ولكنني لست متأكدة من أن
‫جدتي (أوليفيا) ستصدق الأمر يوماً

334
00:19:13,688 --> 00:19:16,607
‫لم يسبق لي في الواقع أن رأيت أحداً
‫يغمى عليه أثناء مكالمة فيديو

335
00:19:16,732 --> 00:19:18,276
‫- دائماً ما تفعل ذلك
‫- حقاً؟

336
00:19:18,401 --> 00:19:20,027
‫أجل، لهذا السبب
‫وضعنا لها تلك الأريكة

337
00:19:20,153 --> 00:19:21,946
‫مستحيل!

338
00:19:24,407 --> 00:19:26,367
‫هل نشرت نتائجك
‫على مواقع التواصل الاجتماعي؟

339
00:19:26,492 --> 00:19:29,245
‫الجميع فعلوا ذلك
‫لماذا؟ أتظن أن عليّ إلغاءها؟

340
00:19:29,454 --> 00:19:32,915
‫كلا، أظن أن عليك الاستمتاع
‫بتهنئة الناس لك، أنت تستحقين ذلك

341
00:19:33,207 --> 00:19:35,501
‫إلا أن زملائي
‫ليسوا الوحيدين الذين يراسلونني

342
00:19:35,626 --> 00:19:37,545
‫وكالات توظيف
‫شركة المحاماة هذه مندفعة جداً

343
00:19:37,670 --> 00:19:39,547
‫أجل صحيح
‫إنها تتهافت على الناجحين بسرعة

344
00:19:39,672 --> 00:19:41,382
‫ولمَ لا تفعل؟
‫فأنت مرشحة ممتازة

345
00:19:42,383 --> 00:19:43,926
‫ولكنني أعلم ما الذي أريده بالفعل

346
00:19:44,177 --> 00:19:48,181
‫أريد اختيار زبائني الخاصة وتمثيل
‫الناس العاديين وتأسيس شركة من الصفر

347
00:19:51,684 --> 00:19:56,105
‫وهي ما لن أكسبه من مقابلة غير رسمية
‫لشرب القهوة في (وينثروب دايفيس)

348
00:19:57,482 --> 00:19:59,317
‫(وينثروب دايفيس)؟

349
00:19:59,650 --> 00:20:01,486
‫إنه أحد أهم المقاهي في العاصمة

350
00:20:03,613 --> 00:20:05,698
‫ألن تتحققي
‫على الأقل من عرضهم؟

351
00:20:05,865 --> 00:20:07,867
‫ظننت أن الخطة كانت
‫أن أعمل معك في شركتك؟

352
00:20:07,992 --> 00:20:10,661
‫بالطبع، ولكنني لن أعيقك أبداً
‫إن وجدت عرضاً أفضل

353
00:20:11,287 --> 00:20:14,415
‫- أفضل من العمل معك؟
‫- حسناً، لنكن صريحين...

354
00:20:15,291 --> 00:20:17,960
‫اضطررت إلى إبطاء سير العمل
‫بعد تعرضي لنوبة قلبية

355
00:20:18,586 --> 00:20:20,713
‫وفي الوقت الحالي
‫العالم كله بين يديك

356
00:20:21,130 --> 00:20:22,715
‫لا أريد أن أعيق مسيرتك

357
00:20:22,840 --> 00:20:26,469
‫وإن لم تتطلعي على الأقل
‫على الخيارات الأخرى التي أمامك

358
00:20:26,594 --> 00:20:28,471
‫فسأشعر بأنني أعقت مسيرتك

359
00:20:29,347 --> 00:20:32,225
‫أنا فقط لا أريدك
‫أن تندمي على أي قرار

360
00:20:41,567 --> 00:20:43,986
‫أهلاً بكن في مكان سعادتي

361
00:20:44,111 --> 00:20:45,863
‫أحب تسميته
‫منزلاً بعيداً عن منزلي

362
00:20:45,988 --> 00:20:48,115
‫إلا أنه مرتب أكثر
‫وفيه مناشف منفوشة أكثر

363
00:20:48,241 --> 00:20:49,617
‫كيف لم يسبق لي
‫المجيء إلى هنا؟

364
00:20:49,784 --> 00:20:51,911
‫السؤال الحقيقي هو كيف لم
‫يسبق لنا اصطحابك إلى هنا؟

365
00:20:52,453 --> 00:20:56,374
‫تدليك فروة الرأس بالـ(لافندر)
‫هذا على ذوقي تماماً

366
00:20:56,499 --> 00:20:58,000
‫(ساونا) بالأشعة تحت الحمراء
‫هذا جديد

367
00:20:58,125 --> 00:21:00,086
‫مكتوب إنها
‫تزيل مفعول الأفكار السلبية

368
00:21:00,211 --> 00:21:01,837
‫حسناً، هذا ما أريد البدء به

369
00:21:01,963 --> 00:21:04,799
‫أود أن يكون
‫موقفي من التدليك إيجابياً

370
00:21:05,049 --> 00:21:06,425
‫ما رأيك يا (سارا)؟

371
00:21:06,551 --> 00:21:09,971
‫أترغبين في مشاركتي جلسة استرخاء
‫عالية الحرارة برائحة خشب الأرز؟

372
00:21:10,179 --> 00:21:12,932
‫في الواقع، انتعلت حذاءً جديداً
‫إلى العمل هذا الأسبوع

373
00:21:13,057 --> 00:21:14,934
‫لذلك سأختار تدليك القدمين

374
00:21:15,226 --> 00:21:18,104
‫حسناً، تدليك القدمين جيد
‫ولكن إن غيرت رأيك...

375
00:21:18,229 --> 00:21:20,106
‫حسناً، هيا بنا
‫من هذا الاتجاه

376
00:21:24,527 --> 00:21:25,903
‫مرحباً

377
00:21:26,195 --> 00:21:28,531
‫- مرحباً
‫- تلقيت رسالتك

378
00:21:29,365 --> 00:21:31,033
‫كنت أظنك
‫ستسافر إلى (دينفر) اليوم؟

379
00:21:31,242 --> 00:21:33,536
‫مرضت (ميغ)
‫فاضطررنا إلى إلغاء الرحلة

380
00:21:33,828 --> 00:21:35,580
‫- هذا مخيب للآمال
‫- أجل

381
00:21:35,746 --> 00:21:37,290
‫ولكنه، ليس بالأمر الصعب

382
00:21:39,750 --> 00:21:42,503
‫هل جعلك ذلك
‫تفكر في معاودة الاستخدام؟

383
00:21:44,547 --> 00:21:45,923
‫بصراحة...

384
00:21:46,048 --> 00:21:50,428
‫كل شيء بدءاً بتأخيرات العمل وحتى
‫الفطائر المحروقة يجعلني أفكر في ذلك

385
00:21:51,429 --> 00:21:54,599
‫وفي اجتماعات المتعلقين تلك
‫أرى الجميع كحبة عقار كبيرة

386
00:21:55,850 --> 00:21:57,226
‫حسناً

387
00:21:59,395 --> 00:22:00,771
‫لا أدري

388
00:22:02,315 --> 00:22:05,651
‫كيف...
‫كيف تتحمل العمل في حانة؟

389
00:22:06,611 --> 00:22:08,946
‫حسناً، عليك بالتجربة

390
00:22:10,072 --> 00:22:11,699
‫يوماً بعد يوم

391
00:22:13,200 --> 00:22:15,870
‫- ألم تجد راعياً بعد؟
‫- ما زلت أبحث

392
00:22:17,079 --> 00:22:18,998
‫لربما عليك البحث أكثر؟

393
00:22:20,875 --> 00:22:22,251
‫حسناً...

394
00:22:24,837 --> 00:22:26,505
‫أتقبل بأن تكون راعياً لي؟

395
00:22:29,550 --> 00:22:31,093
‫في الحقيقة يا (ميك)...

396
00:22:31,802 --> 00:22:33,596
‫أتمنى لو كنت
‫أستطيع ذلك، ولكنني...

397
00:22:34,680 --> 00:22:37,141
‫صديقك، وهذا غير مسموح

398
00:22:39,435 --> 00:22:40,811
‫حسناً

399
00:22:42,021 --> 00:22:45,066
‫لا بد من وجود شخص مناسب
‫في تلك الاجتماعات، صحيح؟

400
00:22:45,274 --> 00:22:47,360
‫أجل، سأبحث بينهم عن أحد

401
00:22:47,943 --> 00:22:49,445
‫حسناً، لا تقلق بشأني

402
00:22:50,154 --> 00:22:52,990
‫تجاوزت مرحلة الانسحاب المتقلبة

403
00:22:53,491 --> 00:22:56,327
‫من الآن فصاعداً
‫استعادة عافيتي تعتمد عليّ وحدي

404
00:23:00,081 --> 00:23:03,834
‫سيداتي... أأنتن مستعدات
‫لخدمة المشروب المجانية؟

405
00:23:03,959 --> 00:23:07,588
‫- خدمة مشروب مجانية!
‫- خدمة مشروب مجانية! يا للروعة!

406
00:23:07,880 --> 00:23:10,508
‫فتحت زجاجة (كوت دي رون)
‫هذه، أترغبن في تذوقها؟

407
00:23:10,633 --> 00:23:14,053
‫- أرغب في شرب كأس منها
‫- ولن أدعك تشربين وحدك

408
00:23:14,303 --> 00:23:15,680
‫ماذا عنك يا (سارا)؟

409
00:23:18,015 --> 00:23:21,977
‫أما زلتم تقدمون
‫تلك العصائر الخضراء الباردة؟

410
00:23:22,311 --> 00:23:24,563
‫أتقصدين عصير الخيار
‫والتفاح مع رشة زنجبيل؟

411
00:23:24,689 --> 00:23:26,357
‫لدينا مجموعة طازجة منها هناك

412
00:23:26,482 --> 00:23:29,360
‫لا يمكنك المغادرة قبل
‫تذوق هذا العصير، إنه رائع

413
00:23:29,610 --> 00:23:31,153
‫ستجبرينني على ذلك

414
00:23:31,946 --> 00:23:33,322
‫شكراً لك

415
00:23:34,865 --> 00:23:38,119
‫كنت أعلم أنك ستكونين من تدخل
‫هاتفها إلى غرفة الاسترخاء هذه

416
00:23:38,369 --> 00:23:40,329
‫المعذرة، عليّ الرد
‫على هذا الاتصال

417
00:23:43,874 --> 00:23:46,168
‫لم أكن أعلم
‫أن هذا سيريح قدميّ كثيراً

418
00:23:46,377 --> 00:23:49,296
‫أريد بناء
‫منزل صغير في الـ(ساونا)

419
00:23:49,463 --> 00:23:52,425
‫تدليك بالحجر الساخن

420
00:23:52,591 --> 00:23:55,553
‫أهناك ثلاث كلمات أجمل
‫من هذه في اللغة الإنكليزية

421
00:23:59,140 --> 00:24:00,516
‫حسناً...

422
00:24:00,891 --> 00:24:02,351
‫كان المتصل ممرضة المدرسة

423
00:24:02,476 --> 00:24:04,937
‫- أكل شيء على ما يرام؟
‫- أجل، أظن ذلك

424
00:24:05,146 --> 00:24:07,857
‫يبدو أن (كايتلين)
‫تزور الممرضة كثيراً مؤخراً

425
00:24:08,149 --> 00:24:09,734
‫تشكو من الصداع

426
00:24:10,401 --> 00:24:12,653
‫من الواضح أنها تذهب للتسكع
‫وهذا ما يثير قلق الممرضة

427
00:24:12,778 --> 00:24:15,156
‫كنت لأقلق أيضاً
‫فهي تتسكع حول الأمراض

428
00:24:15,364 --> 00:24:17,950
‫قالت إنها تظن
‫أنها تتهرب من أمر ما

429
00:24:18,451 --> 00:24:21,078
‫كنت أذهب إلى الممرضة
‫عندما يكون لدينا اختبار مفاجئ

430
00:24:21,245 --> 00:24:22,955
‫آمل أن يكون الأمر بهذه البساطة

431
00:24:23,122 --> 00:24:25,791
‫انخفضت علاماتها
‫هذا الفصل، ولكنها...

432
00:24:26,000 --> 00:24:28,502
‫تحب أساتذتها
‫وهي تكتسب صداقات

433
00:24:28,753 --> 00:24:31,422
‫إنها تقضي كل عطلة تقريباً
‫في منزل (سلون)

434
00:24:32,173 --> 00:24:33,591
‫لا أدري
‫ما الذي قد تتهرب منه

435
00:24:33,716 --> 00:24:36,635
‫لا أدري، ولكنني بالتأكيد سعيدة
‫بأنك أول من أنجب الأطفال بيننا

436
00:24:36,761 --> 00:24:38,721
‫كي تكتشفي ذلك وتخبريننا

437
00:24:41,015 --> 00:24:44,351
‫(جيسيكا) و(بري)، باتت
‫غرفة الاعتناء بالبشرة جاهزة لكما

438
00:24:44,477 --> 00:24:47,271
‫وخبيرة الأظافر ستكون جاهزة
‫من أجلك خلال دقائق

439
00:24:47,396 --> 00:24:49,982
‫شكراً لك
‫سنكمل هذه لاحقاً

440
00:24:51,066 --> 00:24:52,443
‫استمتعا

441
00:24:52,568 --> 00:24:54,028
‫- إلى اللقاء
‫- إلى اللقاء

442
00:24:56,071 --> 00:25:00,493
‫- اسمعي، شكراً لك
‫- على الرحب والسعة

443
00:25:00,826 --> 00:25:03,746
‫كنت أقصد على ما فعلته
‫سابقاً بشأن المشروب

444
00:25:06,832 --> 00:25:09,168
‫تعلمين أنني حامل، أليس كذلك؟

445
00:25:14,757 --> 00:25:18,135
‫- (كيفين) من أخبرك، صحيح؟
‫- كلا! كلا

446
00:25:18,302 --> 00:25:22,389
‫خمّنت ذلك بمفردي
‫وهو أكد لي الأمر وحسب

447
00:25:22,515 --> 00:25:24,892
‫ولكنه جعلني أقسم
‫بعدم إخبار أحد، ولم افعل ذلك

448
00:25:25,017 --> 00:25:26,477
‫أقدر لك ذلك

449
00:25:26,727 --> 00:25:28,771
‫أتفهم إن كنت
‫لا ترغبين في الحديث عن الأمر

450
00:25:29,021 --> 00:25:30,648
‫ولكنني...

451
00:25:31,607 --> 00:25:33,776
‫أريد التحدث عن الأمر

452
00:25:34,985 --> 00:25:37,112
‫ولكنني خائفة

453
00:25:37,947 --> 00:25:39,323
‫أفهمك

454
00:25:39,615 --> 00:25:41,909
‫لا أعلم حتى كيف
‫يجب أن أشعر حيال ذلك

455
00:25:43,410 --> 00:25:45,246
‫أقصد...
‫كيف يمكن لي أن أكون...

456
00:25:45,496 --> 00:25:47,957
‫سعيدة بشأن أمر
‫من الممكن أن...

457
00:25:51,001 --> 00:25:52,378
‫حسناً...

458
00:25:52,837 --> 00:25:54,630
‫أنا فقط آمل أن...

459
00:25:55,047 --> 00:25:57,967
‫تتمكني من الشعور بالحماسة
‫لما يمكن أن تؤول إليه الأمور

460
00:25:59,051 --> 00:26:00,427
‫أجل، أظنك محقة

461
00:26:01,762 --> 00:26:03,389
‫ما أحاول قوله هو...

462
00:26:07,059 --> 00:26:09,019
‫عندما تكونين في شك من أمرك
‫اختاري الفرح

463
00:26:14,316 --> 00:26:16,277
‫أشكرك مجدداً لمجيئك لمساعدتي

464
00:26:16,986 --> 00:26:18,654
‫أنا أيضاً أحتاج إلى صديق

465
00:26:18,779 --> 00:26:20,656
‫إن استطعت تركيب هذه
‫قبل عودة (مارغريت) من العاصمة

466
00:26:20,781 --> 00:26:22,700
‫فسأتظاهر بأنني قمت بذلك بمفردي

467
00:26:23,409 --> 00:26:24,785
‫لا داعي للشرح أكثر

468
00:26:24,910 --> 00:26:26,495
‫ألديك مسامير البناء؟

469
00:26:26,620 --> 00:26:28,247
‫- أهذه هي؟
‫- كلا، كلا

470
00:26:28,372 --> 00:26:30,082
‫لديّ بعضها في صندوق العدة

471
00:26:30,624 --> 00:26:35,379
‫كما أنني سأحتاج إلى
‫مثاقب الكربيد ومفك سداسي

472
00:26:35,504 --> 00:26:38,007
‫- أتبتكر كلمات جديدة؟
‫- كلا

473
00:26:38,841 --> 00:26:41,135
‫- أهذه من أجل (مارغريت)؟
‫- أجل

474
00:26:41,385 --> 00:26:43,637
‫يبدو أن اجتياز
‫امتحان المحاماة أمر مهم جداً

475
00:26:44,847 --> 00:26:46,765
‫والجميع يحومون حولها الآن

476
00:26:47,308 --> 00:26:49,184
‫أبدأت تلاحقها شركات المحاماة؟

477
00:26:49,310 --> 00:26:50,728
‫لهذا السبب
‫ذهبت إلى العاصمة اليوم

478
00:26:50,853 --> 00:26:53,856
‫من أجل مقابلة غير رسمية
‫لشرب القهوة في (وينثروب دايفيس)

479
00:26:53,981 --> 00:26:56,358
‫- يبدو الأمر كمقابلة عمل
‫- أتظن ذلك؟

480
00:26:56,567 --> 00:27:00,112
‫حسناً، إن حصلت على وظيفة
‫في شركة كبيرة، فماذا سيحل بكما؟

481
00:27:00,446 --> 00:27:02,907
‫لست متأكداً، ولكنني
‫تعلمت درساً منك أنت وأمي

482
00:27:03,032 --> 00:27:05,117
‫وهو أن أدع الأشخاص
‫يسلكون طريقهم الخاص

483
00:27:05,242 --> 00:27:07,703
‫- فقد يعودون إليك أحياناً
‫- هذا صحيح

484
00:27:08,454 --> 00:27:10,372
‫لديّ منشفة في مكان ما هنا

485
00:27:10,497 --> 00:27:12,750
‫لا بأس، يمكنني غسل يديّ
‫هل الحمام هناك؟

486
00:27:12,875 --> 00:27:14,293
‫- أجل
‫- حسناً

487
00:27:20,299 --> 00:27:22,426
‫أكان يوم عمل صعب يا أمي؟

488
00:27:22,551 --> 00:27:23,928
‫أجل، بل الأصعب

489
00:27:24,053 --> 00:27:29,224
‫أحضرت بعض أقنعة الوجه الذهبية
‫من المنتج لنستخدمها لاحقاً

490
00:27:29,516 --> 00:27:31,185
‫يمكنك إعطاؤها لـ(كاري)

491
00:27:31,435 --> 00:27:32,811
‫حسناً

492
00:27:34,146 --> 00:27:37,816
‫أهناك ما تريدين أن تحدثينا عنه؟

493
00:27:37,942 --> 00:27:39,735
‫كلا، ماذا عنك؟

494
00:27:42,112 --> 00:27:43,489
‫كلا

495
00:27:43,906 --> 00:27:48,285
‫ولكنك تعلمين أنني دائماً
‫هنا من أجلك، صحيح؟

496
00:27:51,455 --> 00:27:52,831
‫(كاري)!

497
00:27:54,792 --> 00:27:57,044
‫هل تلقت أمي أي اتصال اليوم؟

498
00:27:57,962 --> 00:27:59,338
‫من يمكن أن يتصل بها؟

499
00:27:59,546 --> 00:28:01,757
‫لا أدري، ممرضة المدرسة ربما

500
00:28:03,634 --> 00:28:05,803
‫فهمت، لهذا السبب
‫تريد التحدث معي

501
00:28:07,471 --> 00:28:09,390
‫حسناً، التحدث
‫إلى الآخرين مفيد، أليس كذلك؟

502
00:28:09,515 --> 00:28:11,308
‫أجل، ولكن ليس مع أمي

503
00:28:11,517 --> 00:28:14,728
‫فغالباً ما يتحول
‫الحديث بيننا إلى شجار

504
00:28:15,521 --> 00:28:18,315
‫مررت ببعض المشاجرات
‫إنها ليست بالأمر الجيد

505
00:28:18,482 --> 00:28:22,486
‫ولكن إن كنت تواجهين مشكلة
‫كبيرة لكنت أخبرتنا، صحيح؟

506
00:28:22,778 --> 00:28:24,989
‫لا تقلقي يا خالة (جيس)
‫إنها ليست بالمشكلة الكبيرة

507
00:28:25,114 --> 00:28:26,657
‫إنه مجرد أمر تافه

508
00:28:27,574 --> 00:28:30,828
‫حسناً إذاً، أنا بارعة
‫في الأمور التافهة

509
00:28:31,620 --> 00:28:33,330
‫تعرفين أين تجدينني

510
00:28:34,373 --> 00:28:36,875
‫ولكنني سأقول لك
‫أمراً واحداً مهماً

511
00:28:38,377 --> 00:28:40,212
‫الأمور تصبح أفضل بكثير بعدها

512
00:28:41,005 --> 00:28:44,800
‫هناك المدرسة الثانوية
‫ثم الجامعة وما بعدها

513
00:28:46,385 --> 00:28:48,971
‫كلها أفضل
‫من المدرسة الإعدادية

514
00:28:50,180 --> 00:28:51,890
‫المدرسة الإعدادية هي الأسوأ

515
00:28:53,308 --> 00:28:55,644
‫حسناً، شكراً لك
‫على ما أظن

516
00:29:07,448 --> 00:29:09,408
‫أيرغب أحد آخر في قول شيء ما؟

517
00:29:10,743 --> 00:29:12,327
‫حسناً، إذاً...

518
00:29:12,578 --> 00:29:14,079
‫أجل، تفضل

519
00:29:18,917 --> 00:29:20,294
‫مرحباً

520
00:29:20,419 --> 00:29:22,337
‫أدعى (ميك)، وأنا متعلق

521
00:29:22,546 --> 00:29:24,006
‫مرحباً يا (ميك)

522
00:29:24,590 --> 00:29:27,551
‫لم أحضر هذه الاجتماعات
‫منذ وقت طويل

523
00:29:27,801 --> 00:29:29,636
‫منذ ثمانية أيام تحديداً

524
00:29:31,221 --> 00:29:34,433
‫استيقظت هذا الصباح
‫وأنا أفكر بأنني لا أنتمي إلى هنا

525
00:29:34,975 --> 00:29:37,770
‫وبأنني أحضر فقط
‫من أجل عائلتي

526
00:29:38,479 --> 00:29:40,481
‫أنني لا أعاني أي مشكلة

527
00:29:42,566 --> 00:29:44,860
‫وبعدها، وصلتني أخبار سيئة

528
00:29:45,611 --> 00:29:49,031
‫لم تكن مشكلة خطيرة
‫ولكنها كانت كفيلة بإثارة غضبي

529
00:29:50,991 --> 00:29:54,119
‫قصدت منزل ابني لمساعدته
‫على تركيب أحد الرفوف و...

530
00:29:55,704 --> 00:30:00,084
‫وعندما كنت في الحمام
‫فتحت خزانة الأدوية

531
00:30:00,793 --> 00:30:02,169
‫لا أعلم السبب...

532
00:30:03,837 --> 00:30:05,506
‫يا للهول!
‫ما الذي أقوله؟

533
00:30:06,507 --> 00:30:08,008
‫بل أعرف السبب

534
00:30:09,384 --> 00:30:13,847
‫خضع ابني لعملية جراحية مؤخراً
‫وقد ترك بعض المسكنات هناك

535
00:30:14,848 --> 00:30:16,350
‫كنت أعلم ذلك

536
00:30:17,434 --> 00:30:19,269
‫أخذت واحدة من العلبة

537
00:30:20,104 --> 00:30:21,480
‫وكنت...

538
00:30:23,273 --> 00:30:25,109
‫أتوق كثيراً...

539
00:30:26,360 --> 00:30:27,820
‫لتجرّعها

540
00:30:29,947 --> 00:30:31,824
‫و...

541
00:30:33,242 --> 00:30:34,618
‫لذا...

542
00:30:35,119 --> 00:30:36,995
‫أعتقد أن سؤالي هو...

543
00:30:39,081 --> 00:30:41,166
‫متى تزول الرغبة؟

544
00:30:41,875 --> 00:30:43,460
‫ألا تزول أبداً؟

545
00:30:43,752 --> 00:30:45,546
‫هل تلازمكم دائماً؟

546
00:30:47,881 --> 00:30:51,593
‫لم يكن هذا كلاماً ملهماً جداً
‫لكن على أي حال...

547
00:30:52,553 --> 00:30:54,096
‫هذا كل ما أريد قوله

548
00:30:55,430 --> 00:30:57,224
‫شكراً يا (ميك)

549
00:31:03,105 --> 00:31:04,606
‫- مرحباً
‫- مرحباً

550
00:31:04,731 --> 00:31:06,608
‫كيف كان يومك من دوني؟

551
00:31:07,276 --> 00:31:08,902
‫خالياً من الأحداث

552
00:31:09,194 --> 00:31:12,239
‫حضّرت طبق الـ(كيش)
‫ليوم الأحد

553
00:31:12,489 --> 00:31:14,741
‫واستبدلت الضوء
‫في تلك الغرفة

554
00:31:16,326 --> 00:31:19,746
‫وراقبت عميلة مكتب التحقيقات
‫الفيدرالي تضع جهاز تنصت على هاتفي

555
00:31:19,872 --> 00:31:21,415
‫كان ذلك ممتعاً

556
00:31:22,374 --> 00:31:23,750
‫(دايفيد)...

557
00:31:24,376 --> 00:31:25,878
‫أنا آسفة جداً لذلك

558
00:31:29,173 --> 00:31:31,842
‫أعلم أنه على الرغم
‫مما فعله والدك...

559
00:31:32,759 --> 00:31:34,678
‫- فهو سيظل والدك
‫- هذه هي المشكلة

560
00:31:34,803 --> 00:31:38,515
‫لم أعد متأكداً بعد الآن
‫ماذا لو كان بريئاً حقاً؟

561
00:31:39,808 --> 00:31:41,185
‫هل تصدق كلامه؟

562
00:31:41,310 --> 00:31:44,146
‫منطقياً؟ كلا، كلا، كلا
‫ولكن...

563
00:31:45,397 --> 00:31:47,065
‫هل تصدق كلامه؟

564
00:31:47,399 --> 00:31:51,028
‫لا أدري، فكرت في الأمر كثيراً
‫خلال الدقائق الخمس الأخيرة

565
00:31:51,403 --> 00:31:53,739
‫- لأنني أعلم أنه...
‫- حسناً، تعال إليّ

566
00:31:54,865 --> 00:31:56,241
‫لا بأس

567
00:31:58,285 --> 00:32:00,412
‫شكراً لك على التخفيف عني

568
00:32:01,788 --> 00:32:05,000
‫عادة ما تفعل ذلك من أجلي
‫لذلك فأنا أرد لك الجميل

569
00:32:05,876 --> 00:32:08,337
‫هذا هو المعنى الحقيقي
‫للزواج، أليس كذلك؟

570
00:32:09,421 --> 00:32:11,882
‫أن نساند بعضنا البعض دائماً

571
00:32:27,606 --> 00:32:29,399
‫يا له من كلام يا (ميك)!

572
00:32:30,150 --> 00:32:32,110
‫كنت فقط أقول الحقيقة

573
00:32:32,736 --> 00:32:34,112
‫أفعلت ذلك حقاً؟

574
00:32:34,821 --> 00:32:36,490
‫أنت لم تنه القصة

575
00:32:38,158 --> 00:32:39,618
‫ما الذي تقصده؟

576
00:32:40,160 --> 00:32:42,120
‫أخذت المهدئ، أليس كذلك؟

577
00:32:52,631 --> 00:32:55,717
‫لا أعلم ماذا أصابني
‫تناولت ذلك الدواء وحسب

578
00:32:57,302 --> 00:32:59,221
‫لم أفكر في الأمر حتى

579
00:33:03,392 --> 00:33:05,477
‫لا أستطيع السيطرة على نفسي

580
00:33:05,852 --> 00:33:07,980
‫وهذه هي الخطوة الأولى

581
00:33:08,689 --> 00:33:11,108
‫الاعتراف بضعفك أمام تعلقك

582
00:33:11,233 --> 00:33:14,236
‫وبأن حياتك أصبحت شديدة البأس

583
00:33:16,446 --> 00:33:20,909
‫إن لم يكن ذلك وصفاً لرجل يحضر
‫اجتماعات التعلق، فلا أعلم ما هو

584
00:33:21,034 --> 00:33:23,578
‫ليس عليك أن تكون معافى
‫لتحضر هذه الاجتماعات

585
00:33:24,246 --> 00:33:26,957
‫كل ما تحتاج إليه هو الرغبة
‫في الإقلاع عن الاستخدام

586
00:33:34,589 --> 00:33:36,300
‫أحتاج إلى راع

587
00:33:39,177 --> 00:33:41,138
‫أظن أنني أعرف رجلاً مناسباً

588
00:33:54,026 --> 00:33:56,028
‫- من هناك؟
‫- أنا!

589
00:33:56,194 --> 00:33:58,655
‫(مارغريت كيلير)
‫المحامية المرموقة؟

590
00:33:58,822 --> 00:34:00,198
‫ربما

591
00:34:03,410 --> 00:34:04,911
‫- مرحباً
‫- مرحباً

592
00:34:07,247 --> 00:34:08,665
‫إذاً، كيف كانت المقابلة؟

593
00:34:08,790 --> 00:34:10,542
‫سارت على نحو جيد حقاً

594
00:34:10,751 --> 00:34:12,419
‫إنها امرأة لطيفة جداً

595
00:34:12,544 --> 00:34:15,005
‫- التي قابلتها في (وينثروب دايفيس)؟
‫- أجل، (صوفي)

596
00:34:15,172 --> 00:34:16,757
‫إنها بارعة جداً

597
00:34:16,965 --> 00:34:19,593
‫أتعلم أنهم يقدمون
‫برامج إرشاد خاصة؟

598
00:34:19,801 --> 00:34:21,595
‫- يا للروعة!
‫- أجل

599
00:34:21,887 --> 00:34:25,349
‫وقالت إنها ترغب في ضمي
‫إلى الشركاء المحتملين

600
00:34:25,891 --> 00:34:30,437
‫أمهلتني 24 ساعة لأرد لها جواباً
‫حول حجز العودة إلى (بليز)

601
00:34:31,438 --> 00:34:33,482
‫هذا رائع

602
00:34:36,568 --> 00:34:39,946
‫- إذاً، أظن أنك...
‫- رفضت عرضها

603
00:34:40,447 --> 00:34:42,949
‫"شكراً على عرضك
‫ولكنني لا أقبل به"

604
00:34:44,326 --> 00:34:47,245
‫- هل رفضت حقاً؟
‫- سبق أن ذهبت إلى هناك يا (أوبراين)

605
00:34:47,996 --> 00:34:51,833
‫- إلى (بليز)؟
‫- كلا، إلى شركة ضخمة

606
00:34:52,000 --> 00:34:54,002
‫أتذكر كم كان (دي أل بي) فظيعاً؟

607
00:34:54,127 --> 00:34:56,421
‫علّمني ذلك ما لا أريده بالضبط

608
00:34:56,671 --> 00:34:59,549
‫إذاً، ما الذي تريدينه حقاً؟

609
00:35:00,342 --> 00:35:02,260
‫العمل معك في شركتك

610
00:35:02,427 --> 00:35:04,096
‫إن كنت لا تزال تريدني

611
00:35:04,262 --> 00:35:05,764
‫بالطبع أريدك

612
00:35:06,431 --> 00:35:07,933
‫لمَ قد لا أريدك؟

613
00:35:08,266 --> 00:35:11,436
‫بديت متحمساً جداً
‫لأجري تلك المقابلة في العاصمة

614
00:35:11,603 --> 00:35:14,773
‫أردتك فقط أن تدركي
‫كم أنت مهمة

615
00:35:17,401 --> 00:35:18,777
‫أعلم ذلك

616
00:35:19,528 --> 00:35:21,446
‫وأعلم أنك تدرك ذلك

617
00:35:22,697 --> 00:35:26,410
‫ولهذا السبب أريد أن أرفع
‫من مستوى التحدي، بعرضك

618
00:35:27,702 --> 00:35:29,746
‫تعلمين أنني بمفردي، صحيح؟

619
00:35:30,205 --> 00:35:33,333
‫لا يمكنني منحك مالاً أكثر أو...

620
00:35:33,750 --> 00:35:37,170
‫أخذك في رحلة استوائية إلى (بليز)

621
00:35:37,379 --> 00:35:38,755
‫كلا

622
00:35:40,632 --> 00:35:43,343
‫ولكن، يمكنك
‫جعلي شريكة في الأسهم

623
00:35:47,222 --> 00:35:48,598
‫(كيلير)...

624
00:35:49,015 --> 00:35:51,101
‫أنت مفاوضة بارعة

625
00:35:51,476 --> 00:35:53,770
‫هذا ليس جواباً أيها المحامي

626
00:35:55,689 --> 00:35:58,150
‫لهذا السبب أنا مولع بك

627
00:35:59,943 --> 00:36:02,112
‫لم أحصل على جواب بعد

628
00:36:04,364 --> 00:36:06,491
‫دعني أشرح لك الأمر...

629
00:36:08,493 --> 00:36:10,454
‫أي اسم يبدو منصفاً أكثر؟

630
00:36:10,579 --> 00:36:13,790
‫(كيلير وأوبراين)؟
‫أو (أوبراين وكيلير)؟

631
00:36:22,215 --> 00:36:25,135
‫الأمر يتعلق بالخطوات
‫الخمس تلك

632
00:36:25,469 --> 00:36:32,142
‫الاعتراف للقدير ولأنفسنا
‫ولإنسان آخر بطبيعة أخطائنا

633
00:36:32,767 --> 00:36:34,686
‫- هل...؟
‫- يحسب الرعاة؟

634
00:36:34,853 --> 00:36:37,522
‫أجل، لهذا السبب نحن هنا

635
00:36:38,315 --> 00:36:39,900
‫علمت ما سأقوله قبل أن أفعل

636
00:36:40,025 --> 00:36:41,735
‫لأنني قلتها قبلك

637
00:36:41,943 --> 00:36:44,154
‫ولكن دعنا لا نقفز
‫إلى الخطوة الخامسة

638
00:36:44,279 --> 00:36:46,948
‫لنركز على الخطوات
‫من واحد إلى أربعة

639
00:36:48,283 --> 00:36:49,993
‫أظن أنها تسمى
‫خطوات لهذا السبب

640
00:36:50,118 --> 00:36:52,787
‫يا لك من رجل سريع الاستيعاب!

641
00:37:03,757 --> 00:37:05,592
‫المعذرة

642
00:37:05,717 --> 00:37:09,179
‫بما أن الجميع مجتمعون هنا
‫لديّ ما أصرّح به

643
00:37:09,596 --> 00:37:12,432
‫حسناً، إنه أقرب إلى سؤال
‫أظن أنكم تستطيعون تسميته استطلاعاً

644
00:37:12,557 --> 00:37:14,476
‫- (بري)
‫- حسناً

645
00:37:15,018 --> 00:37:17,020
‫أجل، أنا...

646
00:37:17,479 --> 00:37:20,273
‫أود أن أطلب إذنكم جميعاً...

647
00:37:20,690 --> 00:37:23,151
‫لخوض مغامرة إبداعية

648
00:37:23,777 --> 00:37:25,445
‫بحقك، لا تؤلفي كتاباً آخر عني

649
00:37:25,570 --> 00:37:29,574
‫أولاً، لم يكن الكتاب عنك تحديداً
‫وثانياً، إنه ليس كتاباً هذه المرة

650
00:37:31,368 --> 00:37:34,955
‫تريد (ميراندا ليفينغستون)
‫تحويل كتابي إلى فيلم

651
00:37:35,080 --> 00:37:36,540
‫- يا للروعة!
‫- ماذا؟

652
00:37:37,165 --> 00:37:41,002
‫وبما أن الكتاب مستوحى
‫من حياتنا جميعاً تقريباً

653
00:37:41,127 --> 00:37:45,507
‫فلن أقبل بعرضها إن لم يوافق
‫كل واحد منكم على ذلك

654
00:37:45,882 --> 00:37:49,261
‫- ماذا عن أمي؟
‫- سألتها بعد ظهر هذا اليوم، وقد وافقت

655
00:37:49,469 --> 00:37:51,972
‫- إذاً، فالأمر متروك لنا؟
‫- أجل

656
00:37:52,389 --> 00:37:53,765
‫حسناً...

657
00:37:55,600 --> 00:37:57,602
‫أنا أوافق بشرط واحد

658
00:37:58,186 --> 00:37:59,688
‫حسناً، وما هو؟

659
00:37:59,813 --> 00:38:01,982
‫بأن يلعب دوري
‫الممثل (هاريسون فورد)

660
00:38:03,191 --> 00:38:05,402
‫أو ذاك البطل من فيلم
‫(برينس أوف ذا سيتي)

661
00:38:06,528 --> 00:38:09,489
‫لن أقبل إلا بالممثلة (هيلاري داف)

662
00:38:11,283 --> 00:38:13,785
‫- (كريستن ستيوارت)، ما رأيكم؟
‫- أجل

663
00:38:13,910 --> 00:38:17,414
‫أواجه صعوبة في الاختيار بين
‫(كريس برات) و(كريس باين)، أحدهما

664
00:38:17,789 --> 00:38:20,083
‫كلا كلا
‫يجب أن يكون (لوك ويلسون)

665
00:38:20,333 --> 00:38:23,086
‫أمن الممكن أن يرتدي
‫(دوين جونسون) شعراً مستعار؟

666
00:38:23,295 --> 00:38:25,171
‫سأسأله إن كان يقبل بذلك

667
00:38:26,089 --> 00:38:28,174
‫- أريد هذا، نعم
‫- (كيمي هيرمن)

668
00:38:36,766 --> 00:38:38,560
‫حسناً، ما الذي قاله؟

669
00:38:38,685 --> 00:38:40,312
‫الرجل الذي يعمل في المصرف؟

670
00:38:40,854 --> 00:38:44,983
‫حسناً، إنه ليس صاحب القرار
‫ولكنه قال إنه إن اطلع على خطتك

671
00:38:45,317 --> 00:38:47,068
‫فسيمنحك الإذن

672
00:38:47,861 --> 00:38:50,196
‫شكراً، شكراً، شكراً

673
00:38:50,322 --> 00:38:52,699
‫أعلم أنه ليس أمراً مؤكداً، ولكن...

674
00:38:53,491 --> 00:38:55,410
‫إنه لشعور رائع
‫أن يكون لدينا بعض الأمل

675
00:39:02,626 --> 00:39:04,794
‫يجب أن أتحدث إلى
‫(كايتلين) بشأن اتصال الممرضة

676
00:39:04,961 --> 00:39:08,548
‫أجل صحيح، كنت أريد إخبارك
‫بأنها ذكرت الموضوع أمامي

677
00:39:08,673 --> 00:39:11,051
‫- حقاً؟
‫- قالت إنه ليس بالأمر الخطير

678
00:39:11,176 --> 00:39:13,345
‫قالت إنه "أمر تافه"

679
00:39:14,262 --> 00:39:15,639
‫هل صدقت كلامها؟

680
00:39:17,098 --> 00:39:19,809
‫لمن هم في سنها، يمكن
‫أن يعني "الأمر التافه" أي شيء

681
00:39:21,978 --> 00:39:24,189
‫أذكر عندما كانت
‫تحدثني بهذه الأمور

682
00:39:25,565 --> 00:39:29,194
‫هذا أفضل على الأرجح
‫ستفتح لك قلبها أكثر مني

683
00:39:29,569 --> 00:39:30,945
‫أجل، ربما

684
00:39:34,866 --> 00:39:36,701
‫هلّا استمررت بالتحدث إليها؟

685
00:39:38,036 --> 00:39:39,829
‫أؤكد لك على ذلك

686
00:39:40,789 --> 00:39:42,540
‫شكراً لك
‫هذا يعني لي الكثير

687
00:39:46,378 --> 00:39:48,254
‫- أتظنين أن علينا ذلك؟
‫- سيعرفون على أي حال

688
00:39:48,380 --> 00:39:50,882
‫فلمَ لا؟
‫ولكن عليك إخبارهم بنفسك

689
00:39:51,007 --> 00:39:53,218
‫- كلا، أنت من عليه ذلك
‫- بل أنت

690
00:39:53,343 --> 00:39:55,261
‫- بل أنت
‫- تخبراننا بماذا؟

691
00:39:55,553 --> 00:39:57,138
‫بماذا تريدان إخبارنا؟

692
00:40:01,351 --> 00:40:02,727
‫حسناً...

693
00:40:03,436 --> 00:40:07,148
‫أنتن تعلمن تاريخنا
‫وتعلمن بأننا خائفان، ولكن...

694
00:40:07,857 --> 00:40:10,276
‫نصحتني إحدى صديقاتي
‫باختيار الفرح، لذا...

695
00:40:11,027 --> 00:40:12,570
‫هذا ما سنفعله

696
00:40:13,947 --> 00:40:16,449
‫- أنا و(كيفين) سـ...
‫- إنها حامل!

697
00:40:18,243 --> 00:40:20,829
‫- يا للروعة!
‫- مرحى!

698
00:40:21,996 --> 00:40:23,707
‫- شكراً لكن
‫- هذا رائع جداً

699
00:40:24,749 --> 00:40:26,126
‫أنا متحمسة جداً

700
00:40:38,221 --> 00:40:40,306
‫- مرحباً
‫- هذا انا

701
00:40:40,932 --> 00:40:42,976
‫أنا مدين لك بتفسير

702
00:40:43,268 --> 00:40:46,563
‫- أبي...
‫- أعلم أنني لم أكن الأب الأفضل

703
00:40:46,855 --> 00:40:50,108
‫حاولت أن أجعلك مثلي

704
00:40:50,275 --> 00:40:52,902
‫لم أستطع أبداً الفهم
‫بأنك تسلك طريقك الخاص

705
00:40:53,027 --> 00:40:56,364
‫- أبي...
‫- إنه طريق جيد يا بنيّ، حقاً

706
00:40:56,573 --> 00:40:58,241
‫فلن يوصلك إلى...

707
00:40:58,742 --> 00:41:00,160
‫حيث أوصلني طريقي

708
00:41:00,285 --> 00:41:04,289
‫ولكنني لم أفعل ما يزعمون
‫بأنني فعلته، يجب أن تصدقني

709
00:41:04,706 --> 00:41:06,166
‫اسمع يا أبي...

710
00:41:06,624 --> 00:41:08,001
‫مكتب التحقيقات الفيدرالي
‫يعرف مكانك الآن

711
00:41:08,126 --> 00:41:09,753
‫فقد وضعوا
‫جهاز تنصت على هاتفي

712
00:41:10,462 --> 00:41:12,005
‫كنت أعلم ذلك

713
00:41:12,714 --> 00:41:14,549
‫لهذا السبب اتصلت بك

714
00:41:15,717 --> 00:41:17,427
‫أريد أن أسلّم نفسي

715
00:41:19,012 --> 00:41:20,764
‫أريد العودة إلى المنزل

