﻿1
00:00:05,568 --> 00:00:07,028
 كانت أمي تقول دائماً

2
00:00:07,028 --> 00:00:08,821
يمكنك أن تفرّق بين المتدرب

3
00:00:08,821 --> 00:00:11,070
ومقيم بسنته الثانية من خلال غرزهم

4
00:00:11,110 --> 00:00:14,201
مهلاً يا عزيزتي,
نسيتِ غدائكِ مجدداً

5
00:00:15,280 --> 00:00:16,350
أعددتُ طعامكِ المفضل

6
00:00:21,050 --> 00:00:23,080
المفضل لدي

7
00:00:23,120 --> 00:00:25,490
عودي للداخل جدتي
أبي يحضّر إفطاركِ

8
00:00:25,520 --> 00:00:27,465
- وداعاً حبيبتي
- أحبكِ

9
00:00:30,960 --> 00:00:33,179
أحد أكثر الأخطاء الشائعة
التي يقع بها المتدربين

10
00:00:33,179 --> 00:00:34,830
هو ربط غرز الخياطة بقوّة

11
00:00:34,860 --> 00:00:36,599
والذي يُسبب الضغط

12
00:00:37,970 --> 00:00:40,740
- رائع!
- أليس كذلك؟ إنه الأول لي

13
00:00:40,770 --> 00:00:42,900
- أول سيارة؟
- مكان

14
00:00:42,940 --> 00:00:45,350
وضعتُ شبكة أنترنت وموقداً

15
00:00:45,370 --> 00:00:47,540
وكلا, لا يمكنكِ استعارتها

16
00:00:47,580 --> 00:00:51,090
كلما ازداد الضغط, طالت مدّة التعافي

17
00:00:51,110 --> 00:00:55,510
يقلل من تدفق الدم ويزيد الندبات

18
00:00:55,550 --> 00:00:57,280
حتى أنه ينخر الجلد

19
00:00:57,320 --> 00:00:59,050
- ماذا تفعل؟
- عملتُ حتى الـ4 فجراً

20
00:00:59,090 --> 00:01:01,130
فكرتُ بتغيير ملابسي الداخلية

21
00:01:01,160 --> 00:01:03,460
أرجوك لا تخبرني أنك تعيش هنا

22
00:01:03,490 --> 00:01:06,290
لستُ كذلك, إنه مجرد مكانٍ آمن

23
00:01:06,330 --> 00:01:09,100
لأضع أغراضي فيه
إلى أن أجد مكاناً ثابتاً

24
00:01:09,673 --> 00:01:10,730
يا إلهي!

25
00:01:10,770 --> 00:01:11,610
أرجوكِ لا تخبري أمي

26
00:01:11,640 --> 00:01:13,310
أنا لا أتحدث مع أمك حتى!

27
00:01:13,340 --> 00:01:15,580
تلك الكراهية بين الأخوات
قد تسدي لي معروفاً

28
00:01:15,610 --> 00:01:18,250
حسناً, فقط تعال وابقى
بمنزل (ميريديث) لبضع أيام

29
00:01:18,270 --> 00:01:20,240
إن كنتَ ستنجو أثناء تدريبك هنا

30
00:01:20,280 --> 00:01:22,220
- فأنك تحتاج ليلة أو اثنتين من النوم الجيد
- كلا

31
00:01:22,250 --> 00:01:23,790
عليك أن تغسل ملابسك على الأقل

32
00:01:23,810 --> 00:01:26,380
هل تعرضين أن تغسلي ملابسي الداخلية؟

33
00:01:26,420 --> 00:01:28,990
لقد اتفقنا, الامتيازات الخاصة ممنوعة

34
00:01:29,020 --> 00:01:31,830
إذاً مع أنهم قاموا بغلق الجرح

35
00:01:31,860 --> 00:01:34,260
مهلاً!

36
00:01:34,290 --> 00:01:36,790
يحتمل أنهم فتحوا باباً لمزيد من المشاكل

37
00:01:37,827 --> 00:01:38,869
تأخرنا

38
00:01:39,660 --> 00:01:41,760
مهلاً! ببطئ

39
00:01:41,800 --> 00:01:43,570
يا إلهي, كدنا نموت

40
00:01:43,600 --> 00:01:45,910
هل رأيتِ تلك الرسائل البريدية

41
00:01:45,940 --> 00:01:49,140
حول خطط (نيك مارشا) لبرنامج الإقامة؟

42
00:01:49,170 --> 00:01:50,900
هذا غريب, مدير الإقامة

43
00:01:50,940 --> 00:01:52,970
يرسل رسائل بريدية
بخصوص المقيمين

44
00:01:53,010 --> 00:01:54,780
يريد تغيير موعد جولات الأطباء ساعة

45
00:01:54,810 --> 00:01:57,340
يضع أجهزة لكادر الممرضين

46
00:01:57,380 --> 00:01:59,410
ويريد إحضار مدربة يوغا

47
00:01:59,450 --> 00:02:01,460
متى؟ متى سيعملون؟

48
00:02:01,480 --> 00:02:03,650
إنه يفعل ما ظننت بالضيط

49
00:02:03,690 --> 00:02:06,860
لكن ظننت أنه سوف..

50
00:02:06,890 --> 00:02:10,090
يأتي لمكتبي أو رسل لي بريداً
أو يتصل

51
00:02:10,130 --> 00:02:13,300
يبدو أن هذا ليس بخصوص
الطريقة التي يقوم بها بعمله كلياً

52
00:02:13,330 --> 00:02:15,470
العمل الذي عرضته عليه

53
00:02:15,500 --> 00:02:17,470
لا أعرف عما تتكلمان

54
00:02:17,500 --> 00:02:20,130
أفترض أني سأراكما الليلة

55
00:02:23,510 --> 00:02:25,310
هل نسيتما؟ عرض (زولا)

56
00:02:25,340 --> 00:02:27,440
لعلماء شمال غرب المحيط الهادئ

57
00:02:27,480 --> 00:02:30,180
ترشح بحثها لمرحلة النهاية
في برنامج الكفاءة

58
00:02:30,210 --> 00:02:31,440
ما موضوع البحث؟

59
00:02:31,480 --> 00:02:34,450
بطلتها, الطبيبة (إيليس غري)

60
00:02:34,480 --> 00:02:36,050
- يا للحبكة!
- لا أهتم

61
00:02:36,090 --> 00:02:38,530
سأذهب لأي شيء يحتذي بـ(زولا)

62
00:02:38,550 --> 00:02:41,050
- أراكما الليلة
- نراكِ لاحقاً

63
00:02:41,090 --> 00:02:43,684
نداء للممرضة (كروغر) لغرفة العمليات..

64
00:02:43,684 --> 00:02:45,800
أهلا, أنصتوا

65
00:02:45,830 --> 00:02:48,397
سيكون الطبيب (شميت)
رئيس الأطباء المقيمين

66
00:02:48,397 --> 00:02:49,899
إنه المقيم الأقدم الوحيد

67
00:02:49,899 --> 00:02:51,358
سيقوم بتسليمكم واجباتكم

68
00:02:51,358 --> 00:02:52,830
بينما أقوم بعملية نقل الكلى

69
00:02:52,870 --> 00:02:54,510
من يمكن أن يخبرني
بأكثر 3 أسباب

70
00:02:54,540 --> 00:02:56,850
لأمراض الكلى المزمنة؟

71
00:02:56,870 --> 00:02:59,200
ارتفاع ضغط الدم والسكري
والتهاب كبيبات الكلى

72
00:02:59,240 --> 00:03:00,640
لم يرفع يده

73
00:03:00,680 --> 00:03:02,520
أجل, لا أبالي بأيٍ من هذا

74
00:03:02,550 --> 00:03:03,780
- هل اجابتي صحيحة؟
- أجل أصبت

75
00:03:03,780 --> 00:03:06,210
- أيمكنني الدخول للعملية؟
- كلا

76
00:03:06,250 --> 00:03:07,520
حسناً, استمتع يا (شميت)

77
00:03:10,020 --> 00:03:12,560
لم أنعم بنومٍ منذ يومين

78
00:03:12,590 --> 00:03:15,900
أجيب على أوراقٍ من 6 دوائر مختلفة

79
00:03:15,930 --> 00:03:19,011
وتناولت الكعك على الإفطار
لذا لا يشتكي أحد منكم

80
00:03:19,011 --> 00:03:22,806
(آدمز) أنت مع الطبيبة (بيرس)
(كوان) مع (اندوغو)

81
00:03:22,806 --> 00:03:26,227
(يوسودا), مسؤولكِ (أوين هانت)

82
00:03:26,227 --> 00:03:28,680
و(ميلانين) و(غريفيث)
الاستشارة الجراحية في الطوارئ

83
00:03:28,700 --> 00:03:31,340
كلانا بدل مستشار واحد؟

84
00:03:31,370 --> 00:03:35,010
متدربان اثنان يحلان مكان طبيب واحد

85
00:03:35,040 --> 00:03:37,540
والآن لا تحرجوني
أو تقتلوا أحداً

86
00:03:37,580 --> 00:03:40,580
أو توقعوا شيئاً بجسد المريض

87
00:03:43,220 --> 00:03:45,030
تلك لحظة انطلاقكم

88
00:03:46,920 --> 00:03:48,550
هيا

89
00:03:53,330 --> 00:03:54,470
الطبيب (كوان)

90
00:03:54,500 --> 00:03:56,300
- أجل
- أخبرني بما تراه

91
00:03:57,670 --> 00:03:59,760
- الانصباب التاموري
- هذا صحيح

92
00:03:59,760 --> 00:04:01,637
والذي يضغط على القلب

93
00:04:01,637 --> 00:04:02,600
ماذا تقترح؟

94
00:04:02,640 --> 00:04:04,710
أهلاً,! تتذكر السيد (فيريس)؟
لقد عاد

95
00:04:04,740 --> 00:04:06,640
وانبوب تنفسه ملتهب
أيمكنك أن تلقي نظرة؟

96
00:04:06,680 --> 00:04:09,478
وهناك مريض جديد في الغرفة
5233 يحتاج أشعة

97
00:04:09,478 --> 00:04:10,950
وطلبٌ بالمراقبة

98
00:04:10,980 --> 00:04:12,880
هل تتحدثين معي أم...؟

99
00:04:12,920 --> 00:04:14,920
افتَرِض دائماً أني لا أفعل

100
00:04:14,950 --> 00:04:16,860
لدي جراحة بالمنظار الصدري
بعد ساعة

101
00:04:16,860 --> 00:04:17,980
أخرتُ هذا للظهيرة

102
00:04:18,020 --> 00:04:19,820
(ماغي), أخرتُ هذا المريض
مرتين من قبل

103
00:04:19,860 --> 00:04:21,230
تأكدتُ من فحوصاته

104
00:04:21,260 --> 00:04:22,460
عدّة ساعات لن تغيّر حالته

105
00:04:24,030 --> 00:04:25,770
حسناً, سأنتهي من كل هذا

106
00:04:25,800 --> 00:04:27,070
شكراً, سأتحقق معك

107
00:04:27,100 --> 00:04:29,240
بعد عمليتي لتبديل صمام

108
00:04:29,270 --> 00:04:31,410
سنقوم بعملية تبديل صمام؟
أي صمام؟

109
00:04:31,430 --> 00:04:33,630
الصمام الأبهري,
لكنك ملزم بالأمور الورقية

110
00:04:33,670 --> 00:04:35,740
الامتيازات الخاصة ممنوعة
صحيح؟

111
00:04:37,010 --> 00:04:38,650
كل ما فعلتُه هو وضع صمام صدري

112
00:04:38,670 --> 00:04:40,240
هل كان يوجد طبيب مقيم مختص؟

113
00:04:40,280 --> 00:04:43,429
إنها غرفة الطوارئ (تيدي)
هناك حوالي 3 أطباء طوال الوقت

114
00:04:43,429 --> 00:04:44,972
هل كان هناك واحدٌ يراقبك
على وجه الخصوص؟

115
00:04:44,972 --> 00:04:46,790
طبيبة تصرخ عليّ طوال الوقت
على وجه الخصوص

116
00:04:46,820 --> 00:04:49,290
لذا أجل, أفترض أنها ما زالت هنا

117
00:04:49,320 --> 00:04:51,395
- هل تحتاجين شيئاً؟
- (ميكي يوسودا)

118
00:04:51,395 --> 00:04:52,680
مسؤولي الطبيب (هانت)

119
00:04:54,460 --> 00:04:55,830
أنا متدربته اليوم

120
00:04:58,390 --> 00:05:00,260
تعرفين, قد تحتاجين إيجاد
طبيب آخر

121
00:05:00,300 --> 00:05:02,500
أجل, كان الطبيب (هانت)
رئيس قسم العظام

122
00:05:02,530 --> 00:05:04,500
وفقد صوابه بعدها
فأصبحت أنا رئيسة قسم العظام

123
00:05:04,530 --> 00:05:07,161
أجل, وأيضاً إنها زوجتي الحبيبة
وأم أطفالي

124
00:05:07,161 --> 00:05:08,380
ولونها المفضل هو الأزرق

125
00:05:08,400 --> 00:05:09,500
هل كانت تحتاج معرفة هذا؟

126
00:05:09,540 --> 00:05:11,880
أجل, لإضافة الطابع الإنساني

127
00:05:11,910 --> 00:05:14,120
وفقًا للجنة الطبية بواشنطن

128
00:05:14,140 --> 00:05:16,540
إن حاول فعل أي شيءٍ بمفرده

129
00:05:16,580 --> 00:05:19,190
سيتم التبليغ عنه ويفقد رخصته الطبية

130
00:05:19,220 --> 00:05:21,290
مفهوم؟

131
00:05:21,320 --> 00:05:22,790
إذاً من المفترض أن أقوم..

132
00:05:22,820 --> 00:05:24,490
اطلبي مساعدين إضافيين للآتي:

133
00:05:24,520 --> 00:05:26,680
تركيب الأنابيب  وأنابيب الصدر

134
00:05:26,720 --> 00:05:29,790
الاستشارات الجراحية, الشق والنَزْح
والأنبيب الأنفية

135
00:05:29,830 --> 00:05:32,700
اصلاحات المختبرات, الغسيل...

136
00:05:32,730 --> 00:05:34,900
أنا متأكدة ان هذا ليس جراحياً

137
00:05:34,930 --> 00:05:36,860
لا تفقدي الأمل بعد

138
00:05:36,900 --> 00:05:39,060
إذاً متى بدأ التقيؤ؟

139
00:05:39,100 --> 00:05:40,330
لا أتذكر

140
00:05:40,370 --> 00:05:42,580
هل شربتم الكحول البارحة؟
مخدرات؟

141
00:05:42,610 --> 00:05:45,250
تناولنا بعض الشراب البارحة
ثم لعبنا "مكتشفي الحظيرة"

142
00:05:45,270 --> 00:05:47,240
في شقة أحد الأصدقاء

143
00:05:47,280 --> 00:05:49,380
إنها لعبة فيديو

144
00:05:49,410 --> 00:05:50,329
هل تلعبيها؟

145
00:05:50,329 --> 00:05:51,820
- أحياناً
- كلا

146
00:05:51,850 --> 00:05:53,690
أجل عدنا بعدها حوالي الـ3 فجراً

147
00:05:53,720 --> 00:05:55,990
وتقاسمنا بعض فطائر الرز القديمة

148
00:05:56,020 --> 00:05:57,890
كانت في البراد, اشتريتها من ذلك المطعم

149
00:05:57,920 --> 00:05:59,720
في الشارع المقابل لاتحاد الطلبة

150
00:05:59,760 --> 00:06:02,100
لن نطلب الطعام من هناك أبداً

151
00:06:03,960 --> 00:06:05,520
أيوجد أي دمٍ في القيء؟

152
00:06:05,560 --> 00:06:08,190
لا أعلم, انظري

153
00:06:08,230 --> 00:06:11,160
حسناً, سنضع لكما بعض السوائل الوريدية

154
00:06:11,200 --> 00:06:12,730
وبعدها نعطيكم جرعة أخرى..

155
00:06:13,102 --> 00:06:14,910
حسناً, ابقى هادئاً فحسب

156
00:06:14,940 --> 00:06:17,210
حسناً؟ خذ نفساً عميقاً
إن كنت تستطيع

157
00:06:18,065 --> 00:06:18,940
طبيبة (غريفيث)

158
00:06:18,980 --> 00:06:20,850
- نحتاج بعض الأوكسجين هنا من فضلكِ
- حاضر

159
00:06:20,880 --> 00:06:22,350
حسناً

160
00:06:22,380 --> 00:06:23,990
ماذا يحدث له؟

161
00:06:27,408 --> 00:06:28,367
مهلاً مهلاً

162
00:06:30,620 --> 00:06:32,190
- ماهذا؟!
- لا أعرف

163
00:06:32,220 --> 00:06:33,950
إذاً جدي شخصاً يعرف

164
00:06:49,140 --> 00:06:49,510
حسناً

165
00:06:51,310 --> 00:06:53,410
أهلاً!

166
00:06:53,440 --> 00:06:55,540
أهلاً (برو), ألقي التحية يا (لونا)!

167
00:06:55,580 --> 00:06:58,220
حسناً, الطعام الصحي موجود

168
00:06:58,250 --> 00:07:00,220
معقم اليد موجود

169
00:07:00,250 --> 00:07:02,120
تلك مجموعة الأمهات المفضلة لي

170
00:07:02,150 --> 00:07:06,120
لا وجبات ظهيرة غير متناهية
ولا مشي بمكياجٍ كامل

171
00:07:06,160 --> 00:07:08,630
وأقراط وبناطير ضيقة

172
00:07:08,660 --> 00:07:11,730
حسناً, الماء ومناديل الأطفال أجل

173
00:07:11,760 --> 00:07:13,490
وواقي الشمس

174
00:07:13,530 --> 00:07:15,240
أنتِ منظّمة

175
00:07:15,260 --> 00:07:17,000
ليست المرة الأولى لي

176
00:07:17,030 --> 00:07:19,900
أشكركِ كثيراً لاتصالكِ
كل ما أفعله هو العمل

177
00:07:19,940 --> 00:07:23,110
وأشاهد (لينك) يجلب
نصف نساء "سياتل"

178
00:07:23,140 --> 00:07:25,510
وتعرفين, لستُ انا من يطلق الأحكام لكن...

179
00:07:25,540 --> 00:07:27,410
أجل حسناً, انظري إن أسرعنا

180
00:07:27,440 --> 00:07:30,095
يمكن للفتيات اللعب بالمزلقة
بينما الظل موجود

181
00:07:30,971 --> 00:07:34,016
- هل تأخرنا؟
- أجل, لنتمشى

182
00:07:34,350 --> 00:07:35,980
حسناً

183
00:07:41,660 --> 00:07:43,530
هل ناديتم كلانا؟

184
00:07:43,560 --> 00:07:46,030
- ناديت رئيسة الأطباء (غري)
- ناديت الطبيب (ويبر)

185
00:07:46,060 --> 00:07:48,780
هل ناقشتما الأمر قبل منادات كلانا؟

186
00:07:50,199 --> 00:07:51,840
لا عليكم, ماهي الحالة؟

187
00:07:51,870 --> 00:07:54,940
رجل يبلغ من العمر 19 عامًا يعاني من
آلام في البطن وقيء وقشعريرة

188
00:07:54,970 --> 00:07:56,700
كان يعاني مؤخراً من ألمٍ في الصدر

189
00:07:56,740 --> 00:07:58,880
ضيق تنفس
وطفح على بطنه وصدره

190
00:08:00,240 --> 00:08:01,210
حسناً

191
00:08:03,750 --> 00:08:04,790
ماذا عنه؟

192
00:08:04,810 --> 00:08:06,340
رفيقه بالسطن الجامعي

193
00:08:06,340 --> 00:08:07,220
تناولا نفس الطعام

194
00:08:07,220 --> 00:08:10,490
قبل أربع ساعات من ظهور أعراض
التسمم الغذائي

195
00:08:10,520 --> 00:08:13,730
لكن لم يعاني من ضيق تنفس
أو طفح جلدي

196
00:08:13,760 --> 00:08:17,500
إنه على ساقه وذراعه أيضاً

197
00:08:17,530 --> 00:08:20,030
لنقم بفحص دم وأشعة للصدر

198
00:08:20,060 --> 00:08:23,130
اعطوه أوكسجين عالي التدفق
وأحيلوه لوحدة العناية المركزة

199
00:08:23,170 --> 00:08:26,340
اتصلوا بالطب الباطني
ونادينا عندما تنتهون

200
00:08:26,370 --> 00:08:28,180
أحدنا فقط

201
00:08:30,740 --> 00:08:33,080
عذراً, أهلاً...

202
00:08:33,110 --> 00:08:35,920
هل أحتاج لتلك الأمور أيضاً؟

203
00:08:35,940 --> 00:08:39,720
إذاً مكتوب في تقريرك
بانك تعاني من ألمٍ في المعدة سيد (بيترز)

204
00:08:39,750 --> 00:08:41,320
نادني (هارولد) من فضلك

205
00:08:41,350 --> 00:08:43,752
لكن قد أعرف مصدر الألم...

206
00:08:43,752 --> 00:08:46,220
ها أنت ذا!
تلك المستشفى أشبه بالمتاهة

207
00:08:46,260 --> 00:08:47,830
(شارون) أخبرتكِ ان تنتظري في السيارة

208
00:08:47,860 --> 00:08:49,700
وأنا أخبرتك بأنها فكرة غبية

209
00:08:49,730 --> 00:08:51,270
لم أجد هاتفي حتى الآن

210
00:08:51,290 --> 00:08:53,060
ماذا لو اتصل الأطفال واحتاجوا شيئاً؟

211
00:08:53,100 --> 00:08:55,764
لن تتمكن من المساعدة
وأنتِ مستلقي على سرير العمليات

212
00:08:55,764 --> 00:08:57,030
- ما خطبه؟
- أنا بخير

213
00:08:57,070 --> 00:08:58,517
ربما قرحة أو من هذا القبيل

214
00:08:58,517 --> 00:09:00,435
يقول هذا كلما يُفترض بنا
زيارة أمي

215
00:09:00,435 --> 00:09:01,330
بطنك منتفخة

216
00:09:01,370 --> 00:09:02,980
لذا سأقوم بالفحص بالأشعة

217
00:09:02,980 --> 00:09:05,280
لنعرف كيف نمضي بالعلاج, حسناً؟

218
00:09:05,310 --> 00:09:06,850
أملك 3 دقائق

219
00:09:06,880 --> 00:09:09,050
لستُ متأكداً من أني سأنجو منها

220
00:09:09,080 --> 00:09:11,920
هل عليّ تذكيرك بسبب وجودي
هنا أيها الطبيب (هانت)؟

221
00:09:11,950 --> 00:09:13,865
مضت 10 دقائق على آخر مرة
ذكرتني بها

222
00:09:13,865 --> 00:09:15,420
لذا بالطبع, تفضلي

223
00:09:15,450 --> 00:09:17,703
- هل جميعكم أطباء؟
- (تيدي) إنها مجرد أشعة

224
00:09:17,703 --> 00:09:19,913
إذاً من المفترض أن يكون الأمر سريعاً
أهلاً أنا الطبيبة (أولتمان)

225
00:09:19,913 --> 00:09:22,060
- أجل جميعنا أطباء
- وجميعكم لازمين؟

226
00:09:22,090 --> 00:09:23,850
كلا, أتعلمين ماذا؟
افعليها بنفسكِ فحسب

227
00:09:23,890 --> 00:09:25,260
إن كنتُ سأقوم بكل شيء بنفسي

228
00:09:25,290 --> 00:09:28,960
لن يتعلم أحد, أليس كذلك؟

229
00:09:29,000 --> 00:09:30,600
هذا مستشفى تعليمي

230
00:09:30,630 --> 00:09:32,593
كان يجب أن نذهب لمستشفى "سياتل "

231
00:09:32,593 --> 00:09:34,540
ربّاه!

232
00:09:34,570 --> 00:09:35,630
سأعود على الفور

233
00:09:38,770 --> 00:09:40,400
الطبيب (شميت)!

234
00:09:40,440 --> 00:09:42,210
كان يفترض أن أزيل أنابيب التصريف

235
00:09:42,250 --> 00:09:44,720
لمريض الطبيب (اندوغو) منذ ساعة

236
00:09:44,750 --> 00:09:46,890
وأقوم بجولة لمرضى (ويبر)
بعد العمليات

237
00:09:46,920 --> 00:09:48,890
والممرضين يستمرون بإرسال
الأوجه الغاضبة

238
00:09:48,920 --> 00:09:50,460
لا يمكنني العمل مع الطبيب (هانت)

239
00:09:50,490 --> 00:09:52,090
لأنه يعني أيضاً أنك تعمل
مع الطبيبة (أولتمان)

240
00:09:52,120 --> 00:09:54,050
مما يعني أنك تعمل لديناصورات ضارية

241
00:09:54,090 --> 00:09:55,830
إنهم شرسون
وقد يفقدوا صوابهم بأي لحظة

242
00:09:55,860 --> 00:09:57,430
لكن هناك حيل ذهنية

243
00:09:57,460 --> 00:09:59,090
تدور بينهما وهي عميقة جداً

244
00:09:59,130 --> 00:10:00,630
قد تحطّم كل حضارتنا

245
00:10:00,660 --> 00:10:04,630
جُملٌ قصيرة موجزة وواضحة

246
00:10:04,670 --> 00:10:07,110
- ماذا؟
- لا أملك الوقت لأتبول

247
00:10:07,140 --> 00:10:09,610
وتفوهتِ لتوكِ بالكثير من الكلمات

248
00:10:09,640 --> 00:10:11,882
أيمكنك أن تكون مسؤولاً علي
بدل الطبيب (هانت)؟

249
00:10:11,882 --> 00:10:12,740
كلا

250
00:10:12,780 --> 00:10:15,850
الآن عودي للداخل وقومي بعملكِ

251
00:10:18,850 --> 00:10:21,790
- شكراً
- لقد سألتُ (وينستون) للتو

252
00:10:21,820 --> 00:10:24,430
إن كان بإمكانه المساعدة
بعملية دمج العمود الفقري

253
00:10:24,450 --> 00:10:25,850
وقال بأن أتفقد الأمر معكِ

254
00:10:25,890 --> 00:10:27,500
إنه يراقب بضع مرضى لي

255
00:10:27,520 --> 00:10:29,420
وقد أحتاج مساعداً بعملية
تبديل الصمام

256
00:10:29,460 --> 00:10:31,401
يمكنني المساعدة بها

257
00:10:32,778 --> 00:10:33,820
اخرج

258
00:10:38,530 --> 00:10:40,430
هل كل شيء بخير مع (وينستون)؟

259
00:10:40,470 --> 00:10:42,980
- كان يبدو..
- هل قال كلامه الجارح؟

260
00:10:43,010 --> 00:10:44,810
لا أعرف ماذا تعنين

261
00:10:44,840 --> 00:10:47,810
عندما يغضب (وينستون)
فإنه يقول كلاماً جارحاً

262
00:10:47,840 --> 00:10:50,010
وكل كلمة تخرج منه تجرح

263
00:10:50,050 --> 00:10:51,850
يريد أن يصرخ لكنه يتمالك الأمر

264
00:10:51,880 --> 00:10:54,680
لذا يجرح الجو بكلامه

265
00:10:54,720 --> 00:10:55,967
ظننت أنه غاضبٌ مني

266
00:10:55,967 --> 00:10:58,450
كلا, إنه غاضبٌ مني

267
00:10:58,490 --> 00:11:00,790
أخرتُ عمليته لأني أميل للمثالية

268
00:11:00,820 --> 00:11:03,650
وأريد المثالية لمرضاي

269
00:11:03,690 --> 00:11:06,320
ولا يوجد شيء اسمه المثالية
لأدى المتدربين

270
00:11:06,360 --> 00:11:08,030
وما زال لا يوجد طبيب أقدم مقيم

271
00:11:08,060 --> 00:11:10,290
لذا طلبتُ هذا من (وينستون) المثالي

272
00:11:10,330 --> 00:11:12,818
أجل, ما زلتُ أريد مساعدة
بعملية دمج العمود الفقري

273
00:11:12,818 --> 00:11:14,236
لذا يجب أن قومي بحل هذا

274
00:11:19,510 --> 00:11:22,150
لدينا طبيب أقدم مقيم واحد

275
00:11:22,180 --> 00:11:24,050
الطبيب (شميت)

276
00:11:24,080 --> 00:11:26,090
قم بمناداته

277
00:11:26,110 --> 00:11:28,550
ولا تتنصّت على محادثاتي

278
00:11:31,620 --> 00:11:33,880
- ماذا حدث؟
- فقَدَ الاستجابة كلياً

279
00:11:33,920 --> 00:11:36,550
وانخفض ضغطه جداً
وانتشر الطفح بكل مكان

280
00:11:36,590 --> 00:11:41,221
لنعطه رافع ضغط ودواء "سوكسميثونيوم"
و"إيتوميدات"

281
00:11:41,221 --> 00:11:42,530
أحضروا صينية الأنبوب

282
00:11:45,900 --> 00:11:48,170
قفا أنتما الاثنتان خلفي

283
00:11:48,200 --> 00:11:50,670
راقبا ما أفعله بالضبط

284
00:11:50,710 --> 00:11:53,280
يجب أن تتأكدا أن لديكما
رؤية كاملة للحبال الصوتية

285
00:11:59,050 --> 00:12:01,520
(غريفيت) تعالي واستمعي لصوت التنفس

286
00:12:07,620 --> 00:12:09,620
- تنفس طبيعي 
- حسناً, عمل رائع

287
00:12:09,660 --> 00:12:11,130
شكراً لكِ

288
00:12:14,260 --> 00:12:15,390
أيتها الطبيبة (غري)؟

289
00:12:19,342 --> 00:12:21,595
ما خطب هذا الولد؟

290
00:12:32,580 --> 00:12:35,250
أهلاً, أحتاجكِ أن تعودي للعمل الآن

291
00:12:35,280 --> 00:12:36,210
أكسب مالاً أكثر هنا

292
00:12:36,250 --> 00:12:38,120
لستِ كذلك

293
00:12:38,150 --> 00:12:42,150
كطبيبة مقيمة كنتُ اكسب 55 ألف
بالسنة قبل استقطاعات الضريبة

294
00:12:42,190 --> 00:12:44,560
عندما عملتُ باستمرار لـ80 ساعة
اسبوعياً

295
00:12:44,590 --> 00:12:46,495
وفي نهاية الاسبوع
وفي الأعياد

296
00:12:46,495 --> 00:12:47,960
حسابها مقيت يا (ليفاي)

297
00:12:47,960 --> 00:12:50,060
ناهيك عن كرهي للتوتر
الذي يأتي مع العمل

298
00:12:50,100 --> 00:12:53,070
إن أخطأت هنا, لن يموت أحد

299
00:12:53,100 --> 00:12:55,330
(تيرين), أنتِ جرّاحة

300
00:12:55,370 --> 00:12:57,000
كنتُ جرّاحة

301
00:12:57,040 --> 00:12:59,310
أنا ساقية حانة الآن

302
00:12:59,340 --> 00:13:01,310
وأنتَ كنتَ مع الفريق النسائي

303
00:13:01,340 --> 00:13:04,170
كنتُ كذلك!
كنتُ في الفريق النسائي

304
00:13:04,210 --> 00:13:07,224
أنا الآن الطبيب المقيم الأساسي
بالجرحاة العامة

305
00:13:07,224 --> 00:13:09,267
هذا فقط لأني لن أعود

306
00:13:09,267 --> 00:13:10,650
أعارضكِ الرأي

307
00:13:10,690 --> 00:13:12,860
عودي إذاً واثبتي أني على خطأ

308
00:13:12,890 --> 00:13:13,960
كلا

309
00:13:16,330 --> 00:13:17,430
تريدكِ (غري) أن تعودي

310
00:13:17,460 --> 00:13:19,460
هل قالت هي هذا؟

311
00:13:21,030 --> 00:13:22,540
(ماريديث) غير مثلية

312
00:13:22,570 --> 00:13:24,670
وأملك ثقة كافية الآن

313
00:13:24,700 --> 00:13:27,470
لأحب النساء الاتي
قد يبادلنني الحب

314
00:13:27,500 --> 00:13:30,330
لذا شكراً لك, لكني أرفض

315
00:13:31,870 --> 00:13:33,640
العمل في الحانة جيدٌ لكِ
صحيح؟

316
00:13:33,680 --> 00:13:35,050
أليس كذلك؟

317
00:13:35,080 --> 00:13:36,820
أرجوكِ عودي بكل حال

318
00:13:36,850 --> 00:13:38,220
كلا!

319
00:13:41,320 --> 00:13:43,593
أنا قادم يا طبيبة (بيرس)

320
00:13:43,593 --> 00:13:44,360
وداعاً

321
00:13:47,990 --> 00:13:51,720
ظهر في البداية كأنه تسمم غذائي نمطي

322
00:13:51,760 --> 00:13:54,187
ثم تطور بساعة واحدة ليصبح الصدمة الإنتانية
* انخفاض حاد في الضغط

323
00:13:54,187 --> 00:13:55,300
هل نملك سبب الإصابة؟

324
00:13:55,330 --> 00:13:56,990
كلا, ليس بعد

325
00:13:57,030 --> 00:14:00,235
تظهر أشعته الصدرية الانصباب انصباب جنبي
*  تجمع غير طبيعي للسوائل في غشاء الجنب

326
00:14:00,235 --> 00:14:01,470
ويُظهر علامات تخثر بالدم

327
00:14:01,500 --> 00:14:04,800
الطفح الجلدي ليس أبيضاً
قد يكون نزيف داخلي

328
00:14:04,840 --> 00:14:06,570
ظننتُ بالبداية أنها متلازمة
"ستيفنز جونسون"

329
00:14:06,610 --> 00:14:08,320
لكن الطفح لا يتقشر بالضغط

330
00:14:08,340 --> 00:14:10,540
أي إبلاغ عن حالة إصابة
بالبكتريا العصوية؟

331
00:14:10,580 --> 00:14:12,820
- والتسمم بعد تناول الأرز؟
- ليست بكتريا عصوية

332
00:14:12,850 --> 00:14:14,708
وليس تسمم غذائي على الإطلاق

333
00:14:16,250 --> 00:14:19,170
هل رأيتم من قبل مريضاً
ينزف من كل فتحة بالجسم

334
00:14:19,170 --> 00:14:20,630
بعد تناول بقايا رزٍ فاسدة؟

335
00:14:20,630 --> 00:14:22,100
- قومي بحلها إذاً
- ماذا؟

336
00:14:22,120 --> 00:14:23,890
أنتِ و(ميلين) وبقية المتدربين

337
00:14:23,930 --> 00:14:26,530
اذهبوا للمكتبة واكتشفوا الأمر

338
00:14:26,560 --> 00:14:27,760
قبل فوات الآوان

339
00:14:32,800 --> 00:14:34,570
أهلاً (أولتمان)

340
00:14:34,600 --> 00:14:37,570
أنا سعيدٌ لأن (هانت) وأنتِ
قررتما العودة

341
00:14:37,610 --> 00:14:40,950
أتخيل كم الأمر صعب
بكل ما يخوضه الآن

342
00:14:40,980 --> 00:14:43,945
دعني أخمن, يظن (أوين)
أني أشرب كثيراً

343
00:14:43,945 --> 00:14:45,340
لذا طلب منك التدخّل

344
00:14:45,380 --> 00:14:46,940
شكراً أنا بخير

345
00:14:46,980 --> 00:14:49,850
كنتُ فقط أسأل عن حالكِ

346
00:14:49,890 --> 00:14:53,288
قضيتُ آخر 6 أشهر أقف على قدمي

347
00:14:53,288 --> 00:14:54,800
أعمل كطبيبة بديلة
في "لوس أنجلوس"

348
00:14:54,820 --> 00:14:57,334
بينما طوّر (أوين) ولعاً فنيّاً

349
00:14:57,334 --> 00:14:59,370
ببناء قلاع الرمل
وهو أمرٌ ممتعٌ للأطفال

350
00:14:59,390 --> 00:15:02,190
لكن بصراحة كانت قلاع الرمل
عادية جداً

351
00:15:02,230 --> 00:15:04,700
وبما أن فريقه القانوني قام بإفلاسنا

352
00:15:04,730 --> 00:15:07,900
أنا و(أوين) نخوض جدالات
حول مواضبع مهمة

353
00:15:07,940 --> 00:15:11,450
مثلاً هل أشتري شامبو
بعلامة تجارية معروفة أم محلية؟

354
00:15:11,470 --> 00:15:14,240
أغتاض بكل مرة أنظر بها لوجهه

355
00:15:14,280 --> 00:15:17,050
لأن علي أن أخرج وأظهر
بمنظر هادئ

356
00:15:17,080 --> 00:15:19,720
بينما يراني أطفالي بمنظر الشريرة

357
00:15:19,750 --> 00:15:21,290
وأسوأ جزء بكل هذا...

358
00:15:21,320 --> 00:15:23,820
هو أني ما زلتُ لا أريد تركه

359
00:15:23,850 --> 00:15:25,620
لأنه والد أطفالي

360
00:15:25,650 --> 00:15:28,820
وبمكانٍ ما بأعماقي الدفينة
ما زلتُ أحبه

361
00:15:28,860 --> 00:15:30,600
ويساعدني النبيذ بتذكّر هذا

362
00:15:30,630 --> 00:15:32,900
لذا أحتسي 3 كؤوسٍ في الليل

363
00:15:32,930 --> 00:15:34,230
لكن ليس في العمل أبداً

364
00:15:34,260 --> 00:15:35,590
وينام الأطفال في الساعة الـ8

365
00:15:35,630 --> 00:15:37,374
ولا أقود وأنا أشرب

366
00:15:37,374 --> 00:15:38,959
أخطر شيء قد أقوم به

367
00:15:38,959 --> 00:15:40,961
هو أني قد أشاهد فيديوهات كلاب
كثيراً في الليل

368
00:15:40,961 --> 00:15:42,462
هل هذه مشكلة بالنسبة لك
يا سيدي؟

369
00:15:45,710 --> 00:15:47,450
تسرّني رؤيتكِ دائماً (أولتمان)

370
00:15:50,880 --> 00:15:53,150
(آدمز)!

371
00:15:53,180 --> 00:15:54,650
الطبيبة (شيبيرد)

372
00:15:54,680 --> 00:15:57,410
أردتُ مناقشة شيء معك

373
00:15:57,450 --> 00:15:59,150
بخصوص مريض

374
00:15:59,190 --> 00:16:00,160
سألحق بك

375
00:16:04,860 --> 00:16:07,860
وجدتُ بعض الشقق لتتفقدها

376
00:16:07,900 --> 00:16:09,614
أخبرتني أمي أنكِ أفضل كاذبة

377
00:16:09,614 --> 00:16:10,699
كانت هذه كذبة سيئة

378
00:16:10,699 --> 00:16:12,370
- مهلاً هل هذه شقة علوية؟
- نوعاً ما

379
00:16:12,400 --> 00:16:14,494
اظن أن هناك بعض التسويق المبدع

380
00:16:14,494 --> 00:16:15,710
لكنه بالقرب من (ميريديث)

381
00:16:15,740 --> 00:16:17,480
عظيم! أرسليها لي

382
00:16:17,510 --> 00:16:20,709
يمكنك أن تزور وترى الأطفال
وتأكل طعاماً مجاني

383
00:16:20,709 --> 00:16:23,336
لن تراني أطبخ
لكن (ميريديث) بارعة جداً

384
00:16:23,336 --> 00:16:24,796
و(ماغي) تعد العشاء
بأيام الأحد

385
00:16:24,796 --> 00:16:26,320
أيمكنكِ ألا تمشي بالقرب مني؟

386
00:16:26,350 --> 00:16:27,390
ما خطبك؟

387
00:16:27,420 --> 00:16:30,160
- أنتِ تحومين
- انا أساعُد

388
00:16:30,190 --> 00:16:33,722
كلما رأنا الناس معاً
سيسهل عليهم معرفة بأننا أقارب

389
00:16:33,722 --> 00:16:35,306
تم تشخيصي كفاشل بالفعل

390
00:16:35,306 --> 00:16:37,490
أرجوكِ لا تجعلي الوضع أسوأ
وداعاً

391
00:16:37,530 --> 00:16:39,686
أتعرفين, يمكن أن تكون
متلازمة الصدمة التسمُّمية

392
00:16:39,686 --> 00:16:40,860
هذا يفسر الطفح الجلدي

393
00:16:40,900 --> 00:16:43,840
لكن لا يوجد أي اعتلال كلويّ
أو بالكبد

394
00:16:43,870 --> 00:16:45,870
هل فكّرتم بالطفح الحُمامى مُتعدِّدة الأشكال؟

395
00:16:45,900 --> 00:16:48,870
- لم يسألك احد
- أنا سألتُه

396
00:16:48,900 --> 00:16:50,947
ماذا؟ طلبت منا الطبيبة (غري) هذا

397
00:16:50,947 --> 00:16:52,080
سأسأل كل شخصٍ

398
00:16:52,110 --> 00:16:53,880
إن كان هذا يمنع كتابة اسمي
تحت شهادة وفاة

399
00:16:53,910 --> 00:16:56,750
من يحتضر؟ كيف يمكن أن نساعد؟

400
00:16:56,780 --> 00:16:59,420
إنه ذكر بعمر الـ19
تناول بقايا رز

401
00:16:59,450 --> 00:17:01,350
تقيأ لـ6 ساعات

402
00:17:01,380 --> 00:17:04,502
وانتشار لطفح جلدي نجمي
بكامل جسده

403
00:17:04,502 --> 00:17:06,337
وهو في صدمة إنتانية تامة

404
00:17:06,337 --> 00:17:08,200
يبدو ميتاً بالفعل
كل هذا من رزٍ فاسد؟

405
00:17:08,220 --> 00:17:11,342
لم أرى قيء بهذا القدر من قبل

406
00:17:11,342 --> 00:17:13,303
تعاطا والداي الكثير من حبوب الهلوسة

407
00:17:13,303 --> 00:17:16,400
كان أشبه بقوس قزح من القيء

408
00:17:16,430 --> 00:17:18,600
بني محمرّ وأخضر مصفرّ
وأصفر

409
00:17:18,630 --> 00:17:20,400
- أنا انتهيت
- متلازمة رد الفعل الدوائي؟

410
00:17:20,440 --> 00:17:21,780
كلا, إنه لا يتناول أي أدوية

411
00:17:21,800 --> 00:17:23,830
وعدل خلايا الدم البيضاء طبيعي

412
00:17:23,870 --> 00:17:25,600
- داء "كاواساكي "؟
- كلا

413
00:17:27,140 --> 00:17:30,278
يجب أن أذهب لأجد طبيباً مختصاً

414
00:17:30,278 --> 00:17:34,020
ليشرفوا على تخصصي
حتى يشرفون على تعليمي لا شيء

415
00:17:34,050 --> 00:17:35,390
استمتعي

416
00:17:35,420 --> 00:17:36,920
- الجُـدَرِيّ الرخدِي؟
- كلا!

417
00:17:36,950 --> 00:17:38,550
إنها ليست حالتكَ حتى

418
00:17:38,590 --> 00:17:39,954
إذاً هذا يدل على كم أنكَ مخطئ

419
00:17:41,660 --> 00:17:44,770
(هارولد), لم يظهر أي شيء
غير طبيعي في الأشعة

420
00:17:44,790 --> 00:17:47,760
لذا سنجري أشعة مقطعية
لنحصل على رؤية أفضل, حسناً؟

421
00:17:47,800 --> 00:17:49,870
هل من الممكن أن نحصل على بعض الخصوصية؟

422
00:17:49,900 --> 00:17:52,640
- أنا وأنتَ فقط بدون...
- دكتورة (يوسودا)

423
00:17:52,670 --> 00:17:54,310
أيمكنكِ أخذ السيدة (بيترز)
لشرب القهوة؟

424
00:17:54,340 --> 00:17:57,347
أجل, سيدة (بيترز)
هلّا أتيتِ معي...

425
00:17:57,347 --> 00:17:58,950
إنه هنا!

426
00:17:58,970 --> 00:18:01,540
أستخدمتُ تطبيقاً لتتبع هاتفي
إنه هنا!

427
00:18:01,580 --> 00:18:03,269
- دعني أتصل به
- (شارون) أرجوكِ..

428
00:18:03,269 --> 00:18:04,050
(هارولد) أمهلني لحظة

429
00:18:04,080 --> 00:18:05,750
وبعدها يمكنكَ أنت تنفرد
كما تشاء

430
00:18:05,780 --> 00:18:07,280
أريدُكِ ان ترحلي

431
00:18:07,320 --> 00:18:08,390
(شارون)!

432
00:18:12,090 --> 00:18:14,060
بحق الرب! هل تجلس عليه؟

433
00:18:14,090 --> 00:18:16,500
يبدو أن الصوت يخرج
مباشرة من..

434
00:18:17,325 --> 00:18:17,990
(هارولد)؟

435
00:18:18,030 --> 00:18:20,270
هل حشرت الهاتف بمؤخرتك؟

436
00:18:20,300 --> 00:18:21,740
أرجول قل "لا"

437
00:18:21,760 --> 00:18:23,660
أنتِ دائماً تعبثين بهاتفكِ اللعين

438
00:18:23,700 --> 00:18:26,300
لا نعرف حتى شكل وجهكِ
بعد الآن

439
00:18:26,330 --> 00:18:28,670
لأنكِ مدمنة على مواقع التواصل الاجتماعي

440
00:18:28,670 --> 00:18:29,510
غير معقول!

441
00:18:30,588 --> 00:18:31,140
يا إلهي!

442
00:18:31,170 --> 00:18:34,600
نادي الطبيبة (أولتمان)
لكي أتمكن من اخراج الهاتف

443
00:18:34,640 --> 00:18:36,610
- أغلقي الاتصال!
- ربّاه!

444
00:18:45,090 --> 00:18:48,940
إذاً هل تتحن الأمور على الأقل
في صالون (غري)؟

445
00:18:49,490 --> 00:18:52,260
- كيف تفعلين هذا؟
- أفعل ماذا؟

446
00:18:52,290 --> 00:18:54,690
ألاً تكسري الأشياء

447
00:18:54,730 --> 00:18:58,408
وتبكين بلا سيطرة
وتصرخين بالأماكن العامة

448
00:18:58,408 --> 00:18:59,670
بكل مرة تنظرين بوجه (برو)

449
00:18:59,700 --> 00:19:01,619
وتفكرين بالعالم الذي تكبر به

450
00:19:05,170 --> 00:19:08,040
أحاول أن أتذكر
بأنها فقدت والداً بالفعل

451
00:19:08,080 --> 00:19:11,720
وإن قمتُ بشيء وتعرضت للاعتقال

452
00:19:11,750 --> 00:19:14,960
لن يكون هناك أحد

453
00:19:14,980 --> 00:19:18,050
ليقرأ لها قصة السمكة
وقت نومها

454
00:19:18,090 --> 00:19:20,330
أعني (بين) يقرأ الكلمات

455
00:19:20,360 --> 00:19:22,000
أنا أقوم باللحن

456
00:19:26,030 --> 00:19:28,900
أنا و(كارينا) قمنا بزيادة
ساعات عملنا في العيادة

457
00:19:28,930 --> 00:19:31,107
لنعتني بالمرضى من خارج الولاية

458
00:19:31,100 --> 00:19:35,540
هل تأخذين ساعات أكثر
للعمل في الجراحة

459
00:19:35,570 --> 00:19:38,740
أم قل الوقت بقدوم المتدربين؟

460
00:19:38,770 --> 00:19:40,370
كلا!

461
00:19:40,410 --> 00:19:44,410
- ماذا؟
- ظننتُ انكِ تريدين أن نكون أمهات صديقات

462
00:19:45,788 --> 00:19:46,650
أنا أفتح موضوعاً فحسب

463
00:19:46,680 --> 00:19:49,350
تستغليني للحصول على معلومات
بخصوص المشفى

464
00:19:49,380 --> 00:19:52,880
تريدين أن أشي لكِ!

465
00:19:52,920 --> 00:19:55,090
أفضل مصدر "دلتا"...

466
00:19:55,120 --> 00:19:56,890
مصدر استخبارات امبراطوري

467
00:19:56,930 --> 00:20:00,386
خلال السنوات الأولى للجمهورية الجديدة

468
00:20:02,030 --> 00:20:03,560
إذاً هل ستتكلمين أم لا؟

469
00:20:09,140 --> 00:20:11,910
حسناً (هارولد), أخبرني إن شعرتَ
بأي ألم, حسناً؟

470
00:20:11,940 --> 00:20:13,100
جسدي أم عاطفي؟

471
00:20:13,140 --> 00:20:14,600
سنكمل بسرعة

472
00:20:14,640 --> 00:20:16,740
حسناً (يوسودا) أريدكِ ان تضغطي بقوة

473
00:20:16,780 --> 00:20:18,613
بالربع الأيسر السفلي, حسناً؟

474
00:20:18,613 --> 00:20:19,940
لا تنسي القفازات

475
00:20:19,980 --> 00:20:21,540
بدأت أفهم لمَ فعلتَ هذا يا (هارولد)

476
00:20:21,580 --> 00:20:23,910
- ماذا؟
- حسناً, مستعدون؟

477
00:20:23,950 --> 00:20:26,280
حسناً, ها نحن ذا
(هارولد)..

478
00:20:26,320 --> 00:20:28,164
أريدك أن تنحني

479
00:20:28,160 --> 00:20:30,030
لا يجب أن يقول احد هذا
لأي إنسان

480
00:20:30,060 --> 00:20:31,400
وادفع!

481
00:20:33,230 --> 00:20:35,370
حسناً, جرب الملقط أو القسطرة البالونية

482
00:20:35,400 --> 00:20:36,800
ادفع أقوى (هارولد)

483
00:20:40,300 --> 00:20:41,900
(أوين), إن لم تتمكن من إخراجه

484
00:20:41,940 --> 00:20:43,805
سيضطر للذهاب لغرفة العمليات

485
00:20:44,970 --> 00:20:46,770
أتريدين أخذ هذا لزوجته؟

486
00:20:52,010 --> 00:20:54,710
أنا الفتى الذي قتلت
رفيقه بالسكن

487
00:20:54,750 --> 00:20:56,901
سيبثون مدونة صوتية بخصوص هذا

488
00:20:56,901 --> 00:20:57,780
لم يمُت

489
00:20:57,820 --> 00:20:59,480
وأؤمن أن بإمكاننا إنقاذه

490
00:20:59,520 --> 00:21:01,720
حالما نعرف كيف نعالجه بالضبط

491
00:21:01,760 --> 00:21:04,060
أيمكنك أن تخبرني بأي شيء عنه؟

492
00:21:04,090 --> 00:21:06,990
إنه من "ماساتشوستس"
والداه مطلقان

493
00:21:07,030 --> 00:21:09,470
لا أسأله بخصوص الأمر
لأن والداي مطلقان

494
00:21:09,500 --> 00:21:10,900
ولا أحب التكلم بالأمر

495
00:21:10,930 --> 00:21:12,730
وتخصصه التاريخ

496
00:21:12,770 --> 00:21:15,110
يحب الرياضة والوثائقيات
ويكره القهوة...

497
00:21:15,140 --> 00:21:17,180
أي شيء بخصوص صحته

498
00:21:19,640 --> 00:21:21,470
أصيب بداء الزهري مرّة

499
00:21:29,020 --> 00:21:29,820
أهلاً

500
00:21:31,990 --> 00:21:33,860
مرحباً

501
00:21:33,890 --> 00:21:36,430
كيف كانت عملية نقل الكلى؟

502
00:21:36,460 --> 00:21:38,401
جيدة, تنتج البول بالفعل

503
00:21:38,401 --> 00:21:39,790
- لذا تعلمين, بحال جيد
- جيد

504
00:21:39,830 --> 00:21:41,970
- أجل
- هذا جيد

505
00:21:42,000 --> 00:21:44,040
هل أحببت المنصب الجديد؟

506
00:21:44,070 --> 00:21:45,770
رأيتُ كل التغييرات التي أجريتها

507
00:21:45,800 --> 00:21:48,000
اجل, هل هناك مشكلة؟

508
00:21:48,040 --> 00:21:49,040
كلا على الإطلاق

509
00:21:49,070 --> 00:21:52,000
حسناً جيد

510
00:21:52,040 --> 00:21:53,170
أين تبقى؟

511
00:21:53,210 --> 00:21:54,780
تعرفين, بمكانٍ ما في النقابة

512
00:21:55,335 --> 00:21:56,880
أحب هذا المكان

513
00:21:56,910 --> 00:21:58,421
أجل, أنتِ تتصرفين
بغرابة قليلاً

514
00:21:58,421 --> 00:22:01,132
- عذراً, طبيبة (غري)؟
- نعم؟

515
00:22:01,132 --> 00:22:02,380
إنه (تشيس)

516
00:22:02,420 --> 00:22:04,060
- حسناً
- آسفة

517
00:22:04,090 --> 00:22:06,360
- حظاً موفقاً
- عذراً

518
00:22:06,390 --> 00:22:08,800
قدمه باردة ولا يمكنني الحصول
على إشارة دوبلر

519
00:22:08,820 --> 00:22:11,225
بأي مكان أسفل الركبة
إن لم نقم بشيء

520
00:22:11,225 --> 00:22:12,620
قد تتحول تلك الساق إلى "غنغريني"

521
00:22:12,660 --> 00:22:15,230
هل يوجد أحدٌ من العائلة؟

522
00:22:15,260 --> 00:22:18,300
والدته على متن الطائرة
بينما نتلكم

523
00:22:18,330 --> 00:22:21,400
إن أرادت رؤية ابنها حياً...

524
00:22:21,440 --> 00:22:23,310
يجب قص تلك الساق

525
00:22:23,340 --> 00:22:25,480
هل ستضطر لبترها؟

526
00:22:25,510 --> 00:22:27,510
انتِ ستفعلين

527
00:22:27,540 --> 00:22:31,570
- عذراً ماذا؟!
- بتر شيء أسهل من إعادة وصله

528
00:22:31,610 --> 00:22:33,080
قوموا بتجهيزه وخذوه للأعلى

529
00:22:39,960 --> 00:22:43,000
أدخل السلك في الشريان الأبهري بحذر

530
00:22:43,030 --> 00:22:44,600
إنه ملتفٌ جداً

531
00:22:44,630 --> 00:22:45,600
لا أريد إيذاء شيء

532
00:22:45,630 --> 00:22:48,471
لا بأس فقط أدخله ببطئ

533
00:22:48,471 --> 00:22:49,722
هناك, جيد

534
00:22:49,722 --> 00:22:50,973
(شميت) لمَ لستَ بغرفة العمليات رقم 4؟

535
00:22:50,973 --> 00:22:52,740
لأني أحاول جاهداً كي لا أؤذي

536
00:22:52,770 --> 00:22:55,340
الأوعية الدموية لهذا الرجل
بغرفة العمليات هذه

537
00:22:55,370 --> 00:22:57,897
لقد حضرتَ ودرستَ
لأجل عملية الاستئصال خاصتي

538
00:22:57,897 --> 00:22:59,750
وإن كنتُ اتذكر جيداً
لقد توسلتَ لتصبح مساعدي

539
00:22:59,770 --> 00:23:01,270
إن كان من المفترض أن تكون مساعده

540
00:23:01,310 --> 00:23:03,236
لمَ أنتَ هنا كمساعدي؟

541
00:23:03,236 --> 00:23:04,620
تغيّر الجدول كثيراً

542
00:23:04,650 --> 00:23:06,864
وأنتِ رئيسة قسم أمراض القلب

543
00:23:06,864 --> 00:23:10,780
وأنا أمارس الألاعيب
لأتبع التسلسل الهرمي

544
00:23:10,820 --> 00:23:13,190
وللعلم فقط, أنا منهكٌ جداً

545
00:23:13,220 --> 00:23:15,550
أرجوك لا تقل هذا ويدك بداخل مريضي

546
00:23:15,590 --> 00:23:16,850
ظننتُ أني كنتُ أساعدك

547
00:23:16,890 --> 00:23:18,560
عن طريق أخذ مساعدي وجعله يساعدكِ؟

548
00:23:18,590 --> 00:23:20,211
- (وينستون)..
- أتعرفين ماذا؟

549
00:23:20,211 --> 00:23:22,190
سأقوم بتأجيل عمليني مجدداً

550
00:23:30,805 --> 00:23:31,830
أهلاً

551
00:23:33,580 --> 00:23:35,550
- يا (مارش)
- نعم

552
00:23:35,580 --> 00:23:39,188
ما هي "الجلسات العلمية المصغرة" بالضبط؟

553
00:23:39,188 --> 00:23:40,380
ولمَ تمت دعوتي؟

554
00:23:40,420 --> 00:23:42,090
قمنا بهذا في "مينيسوتا"

555
00:23:42,120 --> 00:23:44,861
يتناوب الطلاب بتقديم حالاتهم للصف

556
00:23:44,861 --> 00:23:46,930
يطوّر هذا مهاراتهم وقدراتهم على الإلقاء

557
00:23:46,960 --> 00:23:48,330
لذا فهو أمرٌ مفيد

558
00:23:48,360 --> 00:23:49,760
وماذا يفترض بي أن أفعل؟

559
00:23:49,760 --> 00:23:52,400
فكرتُ ان بإمكانك أن تأتِ
لتساعدني بالملاحظات

560
00:23:52,430 --> 00:23:54,630
اسمع, هل سيكون هذا أمراً متكرراً؟

561
00:23:54,660 --> 00:23:57,415
سيسألني شخصٌ بكل مرة
أقوم فيها بتغيير ما في البرنامج؟

562
00:23:57,415 --> 00:24:00,042
لأني ظننتُ ان هذا هو سبب
توظيفي هنا

563
00:24:02,040 --> 00:24:04,980
انظر, قبل 6 أشهر

564
00:24:05,010 --> 00:24:08,320
حاولتُ بكامل قدرتي أن أنقذ هذا المكان

565
00:24:08,340 --> 00:24:09,940
لم تكن زوجتي تبلي حسناً

566
00:24:09,980 --> 00:24:12,590
قمت بلومك على ذهاب
(ميريديث) إلى "مينيسوتا"

567
00:24:12,610 --> 00:24:14,240
لم اكن بأفضل حال

568
00:24:14,280 --> 00:24:16,480
اعتذرتُ بالفعل لـ(ميريديث)
حيال الأمر

569
00:24:16,520 --> 00:24:20,690
وأنتَ تستحق ذات الشيء

570
00:24:20,720 --> 00:24:22,190
أنا آسف

571
00:24:22,220 --> 00:24:25,860
أقدر هذا بالفعل دكتور (ويبر) لكن أنا...

572
00:24:25,890 --> 00:24:28,279
يبدو ان هناك أمرٌ آخر هنا

573
00:24:28,279 --> 00:24:30,200
كلا..

574
00:24:30,230 --> 00:24:31,930
حسناً, اجل يوجد

575
00:24:32,575 --> 00:24:34,440
هذا ليس من شأني

576
00:24:34,470 --> 00:24:37,880
ولستُ متأكداً مما حدث بينكما

577
00:24:37,910 --> 00:24:41,550
لكنها تستحق أخذ هذهِ الوظيفة

578
00:24:41,580 --> 00:24:43,280
إن كان هذا سبب قبولك بها

579
00:24:43,310 --> 00:24:46,880
ومن دواع سروري
أن أنضم لإعطاء الملاحظات

580
00:24:48,020 --> 00:24:49,860
حسناً

581
00:24:49,880 --> 00:24:52,180
وأيضاً يا (مارش)...

582
00:24:52,220 --> 00:24:54,430
لك حرية التصرف في البرنامج الآن

583
00:25:08,940 --> 00:25:11,140
ظننتُ انك ستدخل للعملية
مع الطبيب (أندوغو)

584
00:25:11,170 --> 00:25:12,865
زوجته غيّرت موعدها

585
00:25:14,340 --> 00:25:17,995
إنه متزوجٌ من الطبيبة (بيرس)
ومن الواضح ان هناك بعض المشاكل

586
00:25:17,995 --> 00:25:19,997
هل يتحكمون بمستقيم بعضهم البعض؟

587
00:25:19,997 --> 00:25:22,360
ما معنى هذا التعبير المجازي اللطيف؟

588
00:25:22,380 --> 00:25:25,820
لا شيء, خضت هذا للتو
مع الدكتورة (أولتمان) و(هولت)

589
00:25:25,850 --> 00:25:27,180
لمَ الجميع متزوج بالآخر؟

590
00:25:27,220 --> 00:25:29,090
لأن الأطباء لا يملكون حياة

591
00:25:29,120 --> 00:25:31,217
ولا وقتاً ليلتقوا بأشخاص طبيعيين

592
00:25:33,560 --> 00:25:36,264
عظيم! كل شيء سيء

593
00:25:42,103 --> 00:25:43,938
"  ابتري هذهِ الساق :)  "

594
00:25:43,938 --> 00:25:45,064
" وليس تلك الساق :( "

595
00:25:46,740 --> 00:25:49,740
هل تغازلني على ساق مريض؟

596
00:25:49,780 --> 00:25:52,720
كلا كلا...

597
00:25:52,750 --> 00:25:54,550
كلا تباً, هذا ليس غزلاً

598
00:25:54,580 --> 00:25:57,076
هذا تصرفٌ لأكون استاذاً مشجعاً

599
00:25:57,076 --> 00:25:58,360
وداعماً

600
00:25:58,390 --> 00:26:01,190
بطريقة ملائمة

601
00:26:01,220 --> 00:26:03,749
لم أضع وجهاً يغمز بجانبه
أو من هذا القبيل

602
00:26:03,749 --> 00:26:06,460
أنا حقاً لا أريدكِ ان تبتري
الساق الخطأ

603
00:26:12,300 --> 00:26:13,700
مشرط 10 من فضلكِ

604
00:26:32,320 --> 00:26:35,080
- ماذا حدث؟
- بدأ يتنفس بصعوبة

605
00:26:35,120 --> 00:26:36,820
وأصدر صوت اختناق

606
00:26:36,860 --> 00:26:38,270
- هل توفى؟
- يعاني من سكتة قلبية

607
00:26:38,290 --> 00:26:40,494
- يجب إدخال انبوب تنفس
- أيجب أن أنادي الطبيبة (أولتمان)؟

608
00:26:40,494 --> 00:26:41,245
كلا, لا يوجد وقت

609
00:26:41,245 --> 00:26:43,670
- سيدة (بيترز) أريدكِ ان تخرجي
- لكن (هارولد)...

610
00:26:43,700 --> 00:26:45,124
سنعتني به, حسناً؟

611
00:26:45,124 --> 00:26:46,070
- مهلاً هل ستقوم بها؟
- كلا

612
00:26:46,100 --> 00:26:47,130
سأساعدكِ على فعلها الآن

613
00:26:47,170 --> 00:26:48,610
بدلي الأماكن

614
00:26:51,470 --> 00:26:53,400
لا تفرطي التفكير (يوسودا)

615
00:26:53,440 --> 00:26:55,240
احرصي على أنكِ تملكين
كل ما تحتاجين

616
00:26:55,280 --> 00:26:56,750
تأكدي من الانبوب

617
00:26:56,780 --> 00:27:00,150
يبدو جيداً, المردود

618
00:27:00,180 --> 00:27:02,110
حسناً, امسكي المنظار

619
00:27:02,150 --> 00:27:03,750
جاهزة؟ بالجانب الآخر

620
00:27:03,790 --> 00:27:05,190
- آسفة
- انظري للحبال الصوتية

621
00:27:05,220 --> 00:27:07,080
- حسناً
- مستعدة؟

622
00:27:07,120 --> 00:27:09,250
- حسناً يمكنني رؤيتها
- خذي الانبوب

623
00:27:09,290 --> 00:27:12,160
لا نملك الكثير من الوقت
لذا بحركة واحدة

624
00:27:12,190 --> 00:27:13,861
ثقي بحدسكِ للزاوية

625
00:27:13,861 --> 00:27:15,100
أدخلتُه

626
00:27:17,365 --> 00:27:18,130
أزلتُ الغطاء

627
00:27:18,170 --> 00:27:19,310
لنبدأ الضخ

628
00:27:20,242 --> 00:27:20,951
إذاً؟

629
00:27:22,900 --> 00:27:24,670
التنفس مستقر بكلا الرئتين

630
00:27:24,710 --> 00:27:26,650
- التنفس مستقر بكلا الرئتين
- عمل جيد (يوسودا)

631
00:27:26,670 --> 00:27:28,540
المجرى التنفسي آمن

632
00:27:28,580 --> 00:27:30,920
كل ما نحتاج فعله الآن
إعادة دورته الدموية

633
00:27:30,920 --> 00:27:32,120
عمل جيد

634
00:27:32,150 --> 00:27:33,850
طلبتُ غرفة منفردة

635
00:27:33,880 --> 00:27:35,180
كبرتُ طفلاً وحيداً

636
00:27:35,220 --> 00:27:38,960
لدي, أو كان لدي رهاب اجتماعي

637
00:27:38,990 --> 00:27:42,300
أرتعب من لقاء أشخاص جدد
او في الحفلات

638
00:27:42,320 --> 00:27:44,934
كل مرة وصلني بريد الكتروني
في الفترة التعريفية

639
00:27:44,934 --> 00:27:48,570
مع كلمة "اختلاط" في العنوان
أشعر بالفزع

640
00:27:48,600 --> 00:27:51,170
ثم أحضرت شؤون الطلبة
رفيقاً للسكن

641
00:27:51,200 --> 00:27:53,540
كدتُ اترك الدراسة

642
00:27:53,570 --> 00:27:55,710
إلى أن التقيتُ بـ(تشيس)

643
00:27:55,740 --> 00:27:58,197
أعرف أن هذا سيبدو غريباً لكن...

644
00:27:58,197 --> 00:28:00,408
تعرفين الحيوانات التي تعطي
دعماً عاطفياً

645
00:28:00,408 --> 00:28:02,201
للأشخاص الذين لا يحتملون
الأماكن المزدحمة؟

646
00:28:02,201 --> 00:28:04,410
أنتَ تقارنه بـ.. كلب

647
00:28:04,450 --> 00:28:06,490
أصلح كل مشاكلي!

648
00:28:06,510 --> 00:28:09,410
علمني كيف أذهب لمجموعة

649
00:28:09,450 --> 00:28:11,380
وأتحدث إليهم بالفعل

650
00:28:11,420 --> 00:28:12,860
لم تشاجر ولا مرة

651
00:28:12,890 --> 00:28:14,560
ونعيش فوق بعضنا

652
00:28:14,590 --> 00:28:16,000
بداخل سكنٍ مزدحم

653
00:28:16,020 --> 00:28:20,761
أصبنا بالبرد سوية
والزكام وفطريات القدم

654
00:28:20,761 --> 00:28:24,240
- لا أعلم إن أصبتِ بها من قبل..
- سكنٌ مزدحم؟

655
00:28:24,270 --> 00:28:27,530
اتعرف إن تلقّى (تشيس) جميع
التطعيمات في طفولته؟

656
00:28:27,570 --> 00:28:30,580
لا أعرف, لماذا؟

657
00:28:31,605 --> 00:28:34,191
- هل سيكون بخير؟
- آمل هذا!

658
00:28:34,817 --> 00:28:36,986
أعلم أن هذا يناقض كل ما تعلمتيه

659
00:28:36,986 --> 00:28:38,410
يجب أن تقطعي بشكل أعمق

660
00:28:38,450 --> 00:28:41,850
إلى العظم, طبقة بعد أخرى

661
00:28:43,620 --> 00:28:44,577
(غريفيث)؟!

662
00:28:44,577 --> 00:28:47,371
التسمم الغذائي كان مشتِتاً
إنه مصاب بمرض المكورات السحائية

663
00:28:47,371 --> 00:28:48,690
- هل أتت فحوصاته؟
- ليس بشكل نهائي

664
00:28:48,720 --> 00:28:51,020
لكن راجعته سجله
لم يتلقى تلقيحاً ضده

665
00:28:51,060 --> 00:28:53,627
ويظهر تحليل صبغة "غرام"
نتيجة سلبية

666
00:28:53,627 --> 00:28:55,260
التهاب المكورات السحائية
يفسّر الصدمة ألإنتانيه

667
00:28:55,300 --> 00:28:57,270
- وهذا شائع في...
- سكن الطلاب الجامعي

668
00:28:57,300 --> 00:28:59,240
هناك الكثير من الدماء
لا يمكنني السيطرة على النزيف

669
00:28:59,270 --> 00:29:01,570
يا إلهي, الدم لا يتخثر
غالباً بسبب التخثر المُنتَشِر

670
00:29:01,600 --> 00:29:03,400
- تباً!
- فعلتَ كل ما قلته لي

671
00:29:03,440 --> 00:29:05,450
ملقط, ارفعي القدم

672
00:29:05,470 --> 00:29:06,900
زيدوا الضغط على القدم

673
00:29:06,940 --> 00:29:07,900
ملقط

674
00:29:16,950 --> 00:29:20,488
إذاً يحصل الأطباء المقيمين
الآن على غداء مجاني..

675
00:29:20,488 --> 00:29:21,890
- أجل
- ويحضرون دروس المستشارين

676
00:29:21,920 --> 00:29:23,790
وساعات نوم إضافية؟

677
00:29:23,830 --> 00:29:25,670
- أجل
- دعيني اخمن

678
00:29:25,690 --> 00:29:27,890
هناك لعبة "بينبول"
في غرفة تغيير الملابس الآن؟

679
00:29:27,930 --> 00:29:30,340
كلا, لكني سمعتُ إشاعة

680
00:29:30,370 --> 00:29:33,667
بخصوص تذاكر شهرية
لاستوديو يوغا

681
00:29:34,600 --> 00:29:36,270
تظنين أن البرنامج أصبح متساهلاً؟

682
00:29:36,300 --> 00:29:39,640
كلا, أظن انه في مساره الصحيح أخيراً

683
00:29:39,670 --> 00:29:42,640
أنا غاضبة لأني حاولت

684
00:29:42,680 --> 00:29:45,820
تطبيق تغييرات مشابهة
عدّة مرات

685
00:29:45,850 --> 00:29:47,790
ولطالما قوبلت بالرفض

686
00:29:47,820 --> 00:29:49,860
يمكنكِ تغيير رأيكِ

687
00:29:49,880 --> 00:29:51,450
يمكنكِ العودة إن اشتقتِ للمكان

688
00:29:55,490 --> 00:29:58,690
بدأتُ زرع حديقة
في حضانة (برو)

689
00:29:58,730 --> 00:30:01,870
زرعنا النرجس وعبّاد الشمس

690
00:30:01,900 --> 00:30:03,640
وتحدثنا عن دورة حياة النباتات

691
00:30:03,670 --> 00:30:06,110
وكيف أننا عندما نزرع بذرة...

692
00:30:06,130 --> 00:30:09,870
يجب ان تنمو الجذور أولاً
قبل أي جزء آخر

693
00:30:12,240 --> 00:30:16,280
كتبتُ برنامجاً للتوعية الجنسية
مع عيادة مجتمعية

694
00:30:16,310 --> 00:30:20,680
أجيب على الاتصالات
لمنظمة نساء

695
00:30:20,720 --> 00:30:23,060
أنا أزرع بذوراً

696
00:30:23,080 --> 00:30:25,450
وأنمي جذور

697
00:30:25,490 --> 00:30:27,890
اظن أني أفهم, لكن...

698
00:30:27,920 --> 00:30:29,850
مازلتُ غير مستعدة

699
00:30:29,890 --> 00:30:31,990
- مازلتِ غير مستعدة
- كلا

700
00:30:32,030 --> 00:30:33,970
حسناً

701
00:30:36,230 --> 00:30:38,660
لكن (ويلسون)...

702
00:30:38,700 --> 00:30:41,660
أحسبكِ أماً صديقة بالفعل

703
00:30:50,380 --> 00:30:52,413
نادتني (أولتمان)
ما هي الحلة؟

704
00:30:52,413 --> 00:30:54,140
قسطرة مركزية,
لا يمكنني القيام بها بمفردي

705
00:30:54,180 --> 00:30:56,010
حسناً, ابدأ يا (هانت)

706
00:30:56,050 --> 00:30:58,720
حسناً شكراً

707
00:30:58,750 --> 00:31:00,680
متأكدٌ بأنها تحب كل لحظة
من هذا

708
00:31:00,720 --> 00:31:02,990
أتعرف, إنها تحسبه انتقاماً

709
00:31:03,020 --> 00:31:06,090
للـ6 أشهر السابقة
التي لم أتمكن من العمل بها

710
00:31:06,130 --> 00:31:08,170
لقد كنتُ بائساً (ريتشارد)!

711
00:31:08,200 --> 00:31:10,100
أنا جراح عظام, تدربتُ في الجيش

712
00:31:10,806 --> 00:31:12,433
أنا مصمَمٌ للعمل باستمرار

713
00:31:12,433 --> 00:31:14,400
لذا بدل أن أجلس وأشرب الكحول

714
00:31:14,440 --> 00:31:16,080
وأنظر للناس بازدراء

715
00:31:16,100 --> 00:31:18,870
ركبتُ الأمواج لأشتت ذهني

716
00:31:18,910 --> 00:31:22,520
بنيتُ قلاع رملية لأمتّع أطفالي

717
00:31:22,540 --> 00:31:26,180
كتبتُ رسائل للكونغرس
لأدعم تشريع قانون استنشاق المواد السامة

718
00:31:26,210 --> 00:31:29,920
ومحتملٌ اني اخترتُ أكثر محامٍ
باهض الثمن

719
00:31:29,950 --> 00:31:32,280
لأستعيد مهنتي, وأتعرف ما المضحك؟

720
00:31:32,320 --> 00:31:33,890
هي من قالت أن علينا الهروب

721
00:31:33,920 --> 00:31:36,590
وأنصتُ لها لأني أحبها

722
00:31:36,620 --> 00:31:37,950
أحبها بالرغم من حقيقة

723
00:31:37,990 --> 00:31:40,890
أنها تكتب فاتورة بطاقتنا الإئتمانية

724
00:31:40,930 --> 00:31:43,140
وتلصقها على البراد لكي لا أنسى

725
00:31:43,160 --> 00:31:44,130
بأننا مفلسون

726
00:31:44,170 --> 00:31:47,810
والآن, لا أعيش مع شخصٍ
يمقتني في المنزل فحسب

727
00:31:47,840 --> 00:31:50,610
إنها تلتفّ حولي بكل لحظة
في العمل

728
00:31:53,140 --> 00:31:54,800
ادخلت الانبوب

729
00:31:56,640 --> 00:32:01,540
أقترح أن تجد بعض الراحة الجسدية

730
00:32:01,580 --> 00:32:04,010
أجل, ألديك أي أفكار؟

731
00:32:11,490 --> 00:32:15,220
آسفة لأني أفسدتُ جدولك

732
00:32:15,260 --> 00:32:17,330
اليوم؟ أم للـ6 أشهر الفائتة؟

733
00:32:20,300 --> 00:32:22,900
أعرف أني ضغطتُ عليك
أنا آسفة

734
00:32:22,940 --> 00:32:26,910
لكنك موهوبٌ جداً
واحتجتُ هذا في غرفة العمليات خاصتي

735
00:32:26,940 --> 00:32:30,240
أردتُ أن أتمكن من الوثوق
بالشخص الذي بجانبي

736
00:32:30,280 --> 00:32:31,580
ولم نملك أي مقيمين

737
00:32:31,610 --> 00:32:33,440
- بلى لدينا
- لدينا متدربين

738
00:32:33,480 --> 00:32:35,474
حسناً, هل هذا يبيح معاملتكِ لي

739
00:32:35,474 --> 00:32:37,476
بنفس الطريقة التي كنتِ تعامليني بها
في الجامعة؟

740
00:32:37,476 --> 00:32:38,980
كوني طبيبكِ المقيم؟

741
00:32:39,020 --> 00:32:40,980
كلا بالطبع

742
00:32:41,020 --> 00:32:43,732
لمَ تظنين أني موهوبٌ جداً (ماغي)؟

743
00:32:43,730 --> 00:32:45,830
لأنك كذلك

744
00:32:45,860 --> 00:32:47,420
أعني أنتَ تدرُس

745
00:32:47,460 --> 00:32:49,630
وقد تدربت وعملت بجد

746
00:32:49,660 --> 00:32:52,630
كان لدي معلمة بارعة
هذا هو السبب

747
00:32:52,670 --> 00:32:55,170
لا يمكن ان تتوقعي
أن يكون الجميع ببراعتنا

748
00:32:55,200 --> 00:32:56,430
ما لم تعلّميهم

749
00:32:56,470 --> 00:32:57,670
ما لم نعلّمهم كلانا

750
00:32:57,710 --> 00:32:59,110
ولا يمكنني فعل هذا

751
00:32:59,140 --> 00:33:01,000
إن أبعدتني عن حالاتي باستمرار

752
00:33:01,040 --> 00:33:03,110
هذا ليس منصفاً لي
ولا لمرضاي

753
00:33:03,140 --> 00:33:04,840
وليس منصفاً للدفعة الجديدة

754
00:33:04,880 --> 00:33:06,490
حسناً

755
00:33:06,510 --> 00:33:08,510
حسناً؟

756
00:33:08,550 --> 00:33:11,010
أنا أستاذة بارعة بحق
أليس كذلك؟

757
00:33:14,320 --> 00:33:16,820
فقط لا تدعيهم يقعوا بحبّكِ

758
00:33:16,860 --> 00:33:19,170
لأن...

759
00:33:27,370 --> 00:33:29,240
يبدو بحالة مزرية!

760
00:33:29,820 --> 00:33:31,530
لكنه على قيد الحياة

761
00:33:31,570 --> 00:33:34,140
- ولا يملك ساق؟
- من أسفل الركبة

762
00:33:34,180 --> 00:33:36,680
لكن يمكنكَ العيش بدون ساق
ولديه هذا الخيار الآن

763
00:33:36,710 --> 00:33:39,380
الفضل يعود لنباهة الطبيبة (غريفيث)

764
00:33:39,410 --> 00:33:41,880
أظهرت نتيجة الفحص
المكورات السحائية

765
00:33:41,920 --> 00:33:44,920
ستصل أمه بأي لحظة
لكن يمكنك الذهاب والجلوس يجانبه

766
00:33:44,950 --> 00:33:47,520
حالما ترتدي الزي والقفازات

767
00:33:47,560 --> 00:33:49,100
- شكراً
- حسناً

768
00:33:52,430 --> 00:33:53,930
يجب أن نتبع جميعنا نظاماً لـ4 أيام

769
00:33:53,960 --> 00:33:56,860
من المضادات الحيوية الوقائية
بسبب التعرض

770
00:33:58,630 --> 00:34:01,160
- كيف حال (ميلين)
- لا أعرف

771
00:34:01,200 --> 00:34:03,730
حسناً, كان (تشيس) يعاني
من تجلط دم خارج عن السيطرة

772
00:34:03,770 --> 00:34:06,500
وأي واحدٍ منكم كان سيعاني
من إيقاف النزيف

773
00:34:06,540 --> 00:34:09,010
لذا كوني داعمة لها
لانه عندما تقترفين أنتِ الخطأ...

774
00:34:09,040 --> 00:34:11,040
- لن أقترفه
- بلى ستفعلين, وعدها

775
00:34:11,080 --> 00:34:13,950
وحدهم هؤلاء الأشخاص هم من سيفهم

776
00:34:13,980 --> 00:34:15,610
من المبكر جداً أن تطفئي مشاعركِ (غريفيث)

777
00:34:15,650 --> 00:34:19,680
وماذا لو لم أكن أجيد المواساة؟

778
00:34:19,720 --> 00:34:21,580
لا بد أن هناك شيءٌ
سيشعركِ بتحسن

779
00:34:21,620 --> 00:34:23,250
عندما تحظين بيومٍ كهذا

780
00:34:26,260 --> 00:34:27,590
أؤمن بكِ

781
00:34:43,280 --> 00:34:45,820
إنه المكان الوحيد الذي تفوح منه
رائحة زكية

782
00:34:45,850 --> 00:34:49,590
مثل حلوى النعناع

783
00:34:50,734 --> 00:34:54,130
إنها رائحة نبات الأوكالبتوس

784
00:34:54,160 --> 00:34:56,031
الدمى ناعمة جداً أيضاً

785
00:35:09,700 --> 00:35:11,430
تفضل

786
00:35:11,470 --> 00:35:13,240
- ناديتني؟
- أجل

787
00:35:13,270 --> 00:35:15,270
أردتُ مراجعة بعض طلبات الميزانية

788
00:35:15,310 --> 00:35:17,850
لأجل "الغداء والتعلم"

789
00:35:17,880 --> 00:35:19,680
ماذا يعني هذا؟

790
00:35:19,680 --> 00:35:23,450
يوفر القسم وقتاً محدداً
لتناول الغداء للمتدربين

791
00:35:23,480 --> 00:35:26,950
والأطباء المختصين
سيلقون محاضرة

792
00:35:26,990 --> 00:35:29,430
أتريدين حقاً متاقشة هذا الآن؟

793
00:35:29,460 --> 00:35:30,800
ألديكَ مكانٌ آخر لتذهب إليه؟

794
00:35:30,830 --> 00:35:33,130
لمَ تبدين غاضبة مني؟

795
00:35:33,160 --> 00:35:34,920
لستُ كذلك

796
00:35:34,960 --> 00:35:38,660
لم تنطق بكلمة معي منذ أن أتيت هنا

797
00:35:38,700 --> 00:35:40,300
فكّرتُ بما أنك هنا...

798
00:35:40,330 --> 00:35:42,100
هذا هو, فكرتِ بماذا؟

799
00:35:42,140 --> 00:35:44,210
أريد منكِ أن تقوليها (ميريديث)

800
00:35:44,240 --> 00:35:46,350
تريد مني قول ماذا؟

801
00:35:46,370 --> 00:35:47,870
عظيم, كلاكما هنا

802
00:35:47,910 --> 00:35:49,020
نحن بخضم شيء ما هنا الآن

803
00:35:49,040 --> 00:35:50,340
لا يمكنني العمل لـ(تيدي)

804
00:35:50,380 --> 00:35:52,280
- مرّ يومٌ واحد
- مر اسبوع

805
00:35:52,310 --> 00:35:55,465
لكن على أي حال
شرحتُ عملية ادخال انبوب لمتدربة اليوم

806
00:35:55,465 --> 00:35:56,310
وكنتُ بارعاً جداً بهذا

807
00:35:56,350 --> 00:35:58,310
لذا اسمحوا لي أن أكون مدرساً
للـ6 أشهر القادمة

808
00:35:58,350 --> 00:35:59,950
بتلك الطريقة يمكنني المساعدة

809
00:35:59,990 --> 00:36:01,890
لن أشغل الأخصائيين عن مرضاهم

810
00:36:01,920 --> 00:36:03,550
و(شميت) لن يهوي من التعب

811
00:36:03,590 --> 00:36:05,790
دعني أعمل لصالحك
سأعلّم عمل المختبرات

812
00:36:05,830 --> 00:36:08,400
والمهارات والغرز أو أي شيء
انا الرجل المناسب للتدريس

813
00:36:08,430 --> 00:36:10,340
لأني لا أحتمل غرفة الطوارئ

814
00:36:10,360 --> 00:36:11,790
وزوجتي تحوم حولي

815
00:36:11,830 --> 00:36:13,900
وإلا سيحدث شيءٌ سيء

816
00:36:13,940 --> 00:36:16,195
لذا أنقذ زواجي (نيك مارش)
أرجوك أنقذني

817
00:36:19,110 --> 00:36:21,510
حسناً؟

818
00:36:21,540 --> 00:36:24,070
- بالطبع
- حسناً, شكراً

819
00:36:24,110 --> 00:36:25,340
شكراً لكما على وقتكما

820
00:36:25,380 --> 00:36:26,720
- شكراً 
- أجل

821
00:36:29,020 --> 00:36:31,190
أعلِميني إن كان لديكِ
اعتراضٌ على أيٍ من التغييرات

822
00:36:31,220 --> 00:36:33,260
(نيك)!

823
00:36:33,290 --> 00:36:35,560
اسمعي, لا أملك الوقت
للف والدوران (ميريديث)

824
00:36:35,590 --> 00:36:38,008
ونظراً للأشخاص الذين يدخلون
إلى هنا ببساطة

825
00:36:38,008 --> 00:36:40,170
أنتِ أيضاً لا تملكيه
عمتِ مساءاً

826
00:36:40,190 --> 00:36:41,720
تخدرت مشاعري

827
00:36:41,760 --> 00:36:44,330
ألغِي البرنامج وفقدنا مريضاً

828
00:36:44,370 --> 00:36:46,770
وأنتَ لم تدعمني

829
00:36:46,800 --> 00:36:49,670
تعرف كم شخصاً فقدتُ في حياتي

830
00:36:49,700 --> 00:36:51,170
وعندما شاهدتُكَ ترحل

831
00:36:51,210 --> 00:36:54,950
وفكرتُ بأني فقدتُك, تخدّرت مشاعري

832
00:36:54,980 --> 00:36:58,280
لهذا لم أتصل بك لـ6 أشهر

833
00:36:58,310 --> 00:37:00,780
وعندما رأيتُكَ بردهة العمليات

834
00:37:05,120 --> 00:37:08,090
عادت مشاعري مجدداً

835
00:37:08,120 --> 00:37:11,220
أعرف أني ما زلتُ مغرمة بك

836
00:37:11,260 --> 00:37:13,600
أعرف أن حياتي فوضوية

837
00:37:13,630 --> 00:37:15,230
وأعرف أني لا أستطيع منع الناس

838
00:37:15,260 --> 00:37:17,730
من دخول هذا الباب كل 5 دقائق

839
00:37:17,770 --> 00:37:20,610
ومقاطعة كل شيء أقوم به

840
00:37:24,310 --> 00:37:26,480
لكني أعرف أني أحبُك

841
00:37:26,510 --> 00:37:28,610
لذا إن كان هذا ما تريد سماعه

842
00:37:28,640 --> 00:37:31,640
سأقولها بقدر ما تحتاج سماعها

843
00:37:35,820 --> 00:37:38,560
أيمكنني اصطحابكِ للعشاء؟

844
00:37:38,590 --> 00:37:40,790
دعيني أصطحبكِ للعشاء

845
00:37:40,820 --> 00:37:42,080
كلا

846
00:37:42,120 --> 00:37:43,390
كلا؟

847
00:37:43,420 --> 00:37:46,890
لكن يمكنكَ اصطحابي

848
00:37:46,930 --> 00:37:48,940
لتقديم (زولا)

849
00:37:48,960 --> 00:37:52,060
لعلماء شمال غرب المحيط الهادئ

850
00:37:52,100 --> 00:37:53,270
موافق

851
00:37:53,300 --> 00:37:56,130
حسناً

852
00:37:56,170 --> 00:37:58,300
أراكَ الليلة

853
00:37:58,340 --> 00:38:01,310
لكن الضغط موجودٌ 
في الجسد بأكمله

854
00:38:03,180 --> 00:38:06,555
تأثيرها عليك يعتمد على تعاملك معها

855
00:38:08,350 --> 00:38:10,660
- لماذا؟
- إنها آلية تعايش

856
00:38:10,680 --> 00:38:12,280
هناك دراسة في "أمستردام"

857
00:38:12,320 --> 00:38:14,330
تقول أن الناس الذين يلمسون
الدمى المحشوة

858
00:38:14,360 --> 00:38:16,100
خاصة الذين لديهم ثقة نفسٍ متدنية

859
00:38:16,120 --> 00:38:17,983
تساعدهم على التقليل من التوتر

860
00:38:17,983 --> 00:38:19,370
لا أملك ثقة نفسٍ متدنية

861
00:38:19,390 --> 00:38:21,260
أجريت عملية ادخال انبوب 
على مريض اليوم

862
00:38:21,300 --> 00:38:22,940
ولا (آدمز) أيضاً

863
00:38:22,960 --> 00:38:25,790
إنها ينام مع الطبية (شيبيرد)
رئيسة قسم الأعصاب

864
00:38:25,830 --> 00:38:27,659
- ماذا؟ أنا...
- هذا يشعرني بتحسن

865
00:38:27,659 --> 00:38:30,100
لماذا تظن هذا؟

866
00:38:30,140 --> 00:38:32,180
رأيتكما تخرجان من غرفة المناوبة معاً

867
00:38:32,210 --> 00:38:33,880
تتهامسون في الممرات

868
00:38:33,910 --> 00:38:36,120
إلا إن كان لديك تفسير آخر

869
00:38:38,410 --> 00:38:40,040
ربّاه

870
00:38:40,080 --> 00:38:42,591
جميعكم تدينون لي بـ12 دولار
ثمن الدمى المحشية

871
00:38:42,591 --> 00:38:43,560
- كلا!
- من يعطي هدية 

872
00:38:43,580 --> 00:38:45,180
ويطلب منهم دفع ثمنها؟

873
00:38:46,550 --> 00:38:47,880
أحب القطط أكثر

874
00:38:47,920 --> 00:38:49,490
بعض الناس يعيد تنظيم نفسِه

875
00:38:49,520 --> 00:38:53,160
بالتنفس أو التأمل أو التمرين

876
00:38:53,190 --> 00:38:55,490
يطورون طرق تساعدهم 
بالتخفيف من التوتر

877
00:38:55,530 --> 00:38:57,540
وتخفيف الألم الذي يسببه

878
00:38:57,560 --> 00:38:59,730
في العيادة في "مينيسوتا"

879
00:38:59,770 --> 00:39:03,010
أجرت الطبيبة (غراي) 6 تجارب سريرية مختلفة

880
00:39:03,040 --> 00:39:07,180
والتي أحرزت تقدّم في عملية تجديد الخلايا
المرتبطة بأمراض الكبد

881
00:39:07,210 --> 00:39:09,850
بدأت بدراسة سابعة
لكنها لم تُكملها للأسف

882
00:39:09,880 --> 00:39:11,820
لأنها بدأت تعاني من أعراض

883
00:39:11,850 --> 00:39:14,250
الزهايمر المبكّر

884
00:39:14,280 --> 00:39:17,480
المبكّر...

885
00:39:17,520 --> 00:39:20,660
يمكن لمرض الزهامير المبكّر...

886
00:39:20,690 --> 00:39:23,030
لكن ليس كل الناس يعملون بتلك الطريقة

887
00:39:25,260 --> 00:39:29,940
يمكن لمرض الزهايمر المبكّر
أن يكون مرضاً وراثياً مما يعني...

888
00:39:29,960 --> 00:39:32,530
يمكن للزهايمر أن يكون...

889
00:39:32,570 --> 00:39:37,280
إنه وراثي لذا يعني..

890
00:39:37,300 --> 00:39:39,900
بعض الناس يشعرون بأنهم مغمورين فيه

891
00:39:39,940 --> 00:39:43,210
- هناك خطبٌ ما
- إنه وراثي لذا يعني..

892
00:39:43,240 --> 00:39:46,340
يعني أن أمي وخالتي ستصابان به

893
00:39:46,380 --> 00:39:50,710
ستصابان بهِ وتموتان
ولن أملك أحداً

894
00:39:50,750 --> 00:39:52,850
خالتي وأمي ستموتان

895
00:39:52,890 --> 00:39:56,230
ستموتان..

896
00:39:56,260 --> 00:39:58,060
وهذا الضغط يشلَ جسدهم

897
00:39:58,090 --> 00:39:59,520
ولا يتمكنوا من الحركة أبداً

898
00:39:59,560 --> 00:40:00,860
لا بأس!

899
00:40:01,670 --> 00:40:12,097
| ترجمة | رحمة ابراهيم


