﻿1
00:00:04,705 --> 00:00:07,175
في القرن الثامن عشر

2
00:00:07,208 --> 00:00:08,678
أحد أكثر الأسباب شيوعاً

3
00:00:08,709 --> 00:00:11,579
لزيارة النساء للأطباء كان "الهستريا"

4
00:00:11,612 --> 00:00:14,052
جدتي, لا أعلم أين حذائكِ الجميل

5
00:00:14,082 --> 00:00:16,052
لكن ألستِ في المنزل؟

6
00:00:16,084 --> 00:00:17,694
ألاي يمكنكِ ارتداء نعليكِ فحسب؟

7
00:00:17,718 --> 00:00:19,188
ماذا عن عطلة الاسبوع القادمة؟

8
00:00:19,220 --> 00:00:20,850
أنا في "ميامي"

9
00:00:20,888 --> 00:00:22,358
لأجل المؤتمر الوطني لعلم الأعصاب

10
00:00:22,390 --> 00:00:24,730
"ميامي" تبعد 6 ساعات جواً
عن "سياتل"

11
00:00:24,758 --> 00:00:26,388
يمكنني أن آخذ الرحلة المتأخرة
ليلة الجمعة

12
00:00:26,427 --> 00:00:28,257
وسنحظى بكل عطلة الاسبوع

13
00:00:28,296 --> 00:00:30,856
وبعدها أعود السبت لأكمل مهامي

14
00:00:30,898 --> 00:00:33,168
- هل هذا جنوني؟
- قليلاً

15
00:00:33,201 --> 00:00:34,941
أتمنى أن أركب طائرة
إل "منيسوتا" الآن

16
00:00:34,968 --> 00:00:36,868
لستُ في "مينسوتا"

17
00:00:36,904 --> 00:00:39,844
لستِ كذلك؟ أين أنتِ؟

18
00:00:39,873 --> 00:00:42,613
وهو تشخصيصٌ لم يعد موجوداً

19
00:00:44,878 --> 00:00:47,048
كانت الهستريا تصِف

20
00:00:47,081 --> 00:00:51,591
عدّة أعراض, مثل ألم الصدر
والتوتر

21
00:00:51,619 --> 00:00:55,689
أتمنى لو بإمكاني تقبيلكِ الآن
لكني في العمل

22
00:00:55,723 --> 00:00:56,963
انتفاخ البطن

23
00:00:56,990 --> 00:00:58,530
- أهلاً
- تغيرات بالمزاج

24
00:00:58,559 --> 00:01:00,689
أهلاً

25
00:01:00,728 --> 00:01:02,698
جرّبوا علاجات متعددة للهستريا

26
00:01:02,730 --> 00:01:05,530
تتنوع من الراحة إلى العلاج النفسي

27
00:01:05,566 --> 00:01:08,596
أرجوكِ, أيمكنني مشاهدة عملية
استئصال الأمعاء؟

28
00:01:08,636 --> 00:01:10,596
تبقين في المنزل بدل المدرسة 
وتكملين أعمالكِ

29
00:01:10,638 --> 00:01:12,108
كان هذا اتفاقنا

30
00:01:12,140 --> 00:01:14,436
لن أحتاج أبداً معرفة شيء
عن الثورة الفرنسية, على الإطلاق

31
00:01:14,475 --> 00:01:16,035
لو كنتِ تعرفين الطب فحسب

32
00:01:16,076 --> 00:01:17,446
عمّ ستتحدثين مع مرضاكِ؟

33
00:01:17,478 --> 00:01:19,248
تتحدثين مع مرضاكِ عن تاريخ أوربا؟

34
00:01:19,280 --> 00:01:21,320
لكن العلاج الحقيقي لتلك النسوة
لم يكن موجوداً...

35
00:01:21,349 --> 00:01:23,249
يجب أن ألحق بـ(ماغي) و(نيك)

36
00:01:23,284 --> 00:01:25,054
اذهبي لمكتبي سأراكِ قريباً,
حسناً؟

37
00:01:25,085 --> 00:01:26,445
حتى جرّب المعالجون الفيزيائيون استخدام

38
00:01:26,487 --> 00:01:28,557
ما أطلقوا عليه "تدليك الحوض"

39
00:01:28,589 --> 00:01:30,659
أهلاً, (زولا) لن تذهب للمدرسة
اليوم أيضاً

40
00:01:30,691 --> 00:01:31,931
انتابتها نوبة قلقٍ جديدة

41
00:01:31,959 --> 00:01:33,759
لذا ماذا كان بإمكاني أن أفعل؟

42
00:01:33,794 --> 00:01:37,104
كان اسم العلاج "علاج النوبة الهستيرية"

43
00:01:37,131 --> 00:01:39,901
يا للعجب! ماذا تفعلين هنا؟

44
00:01:39,933 --> 00:01:42,303
هذا ليس من شأنكِ
أنا مواطنة عادية

45
00:01:42,336 --> 00:01:45,306
والذي أصبح اليوم يُعرَف
بـ"النشوة الجنسية"

46
00:01:45,339 --> 00:01:48,839
أجل, لقد أعطيتها هي والطبيبة (ويلسون)
الإذن

47
00:01:48,876 --> 00:01:51,476
لاستخدام المتدربين لأجل مشروع خاص

48
00:01:51,512 --> 00:01:53,752
أعطيتَ متدربينا الجرّاحين ليومٍ كامل؟

49
00:01:53,781 --> 00:01:57,291
أعني المشروع مهم و...

50
00:01:57,318 --> 00:01:58,948
أتريدين حقاً رفض طلب (بايلي)؟

51
00:01:58,986 --> 00:02:01,156
ما زال الطب الحديث يُدرك

52
00:02:01,189 --> 00:02:03,989
الحد من التوتر الناتج
عن النشوة الجنسية للنساء

53
00:02:04,024 --> 00:02:05,994
لكن لم يعد الأطباء يؤدون العلاج

54
00:02:06,026 --> 00:02:07,596
وقعوا هذه

55
00:02:07,628 --> 00:02:09,328
ما هذه؟

56
00:02:09,363 --> 00:02:10,603
استمارات إعفاء

57
00:02:10,631 --> 00:02:12,371
- لأجل ماذا؟
- حسناً, قاعدة جديدة..

58
00:02:12,400 --> 00:02:14,470
الأسئلة ممنوعة قبل الساعة 
الثامنة صباحاً

59
00:02:14,502 --> 00:02:17,142
- نريد فقط أن نعرف..
- وفّر سؤالكِ عند الساعة الـ 8:01

60
00:02:17,171 --> 00:02:18,841
سأكون بالطوارئ إن احتجتموني بشدة

61
00:02:18,872 --> 00:02:22,641
ولا يوجد أحدٌ من محيطكم
يمكنه مساعدتكم

62
00:02:22,676 --> 00:02:25,946
- حسناً, أين...
- يا قوم, الأمر سهل جداً, الأسئلة ممنوعة

63
00:02:25,979 --> 00:02:27,719
لم تخبرنا أين سنذهب

64
00:02:27,748 --> 00:02:30,118
- أنتم مع الطبيبة (بايلي)
- من هي؟

65
00:02:30,150 --> 00:02:31,320
يا إلهي!

66
00:02:31,352 --> 00:02:32,692
أنا الطبيبة (بايلي)

67
00:02:34,588 --> 00:02:37,328
ماذا تنتظرون؟ لنذهب

68
00:02:37,358 --> 00:02:38,788
أنا آسفة جداً

69
00:02:38,826 --> 00:02:40,386
ظننتُ أني التقيت بجميع الأطباء

70
00:02:40,428 --> 00:02:41,958
أنا (ميكا يوسودا)

71
00:02:41,995 --> 00:02:43,525
لا داعي للاعتذار, لم أعد أعمل هنا

72
00:02:43,564 --> 00:02:47,134
كانت الطبيبة (بايلي) رئيسة الجراحين
حتى حوالي 6 أشهر

73
00:02:47,167 --> 00:02:48,737
رحلتُ لأقضي بعض الوقت مع عائلتي

74
00:02:48,769 --> 00:02:50,469
هذا لطيف

75
00:02:50,504 --> 00:02:54,910
كان كذلك, إلى أن أتت المحكمة
وجرّدتنا من حقوقنا كنساء بالإنجاب

76
00:02:54,942 --> 00:02:58,212
الطبيبة (ويلسون) تساعدني
بمادة عن الوعي الجنسي

77
00:02:58,246 --> 00:03:00,046
لنعلّم المراهقين عن الجسم

78
00:03:00,080 --> 00:03:01,980
لأننا الآن نعيش في بلاد

79
00:03:02,015 --> 00:03:03,575
حيث الطريقة الوحيدة لنضمن

80
00:03:03,617 --> 00:03:06,217
أنكِ لا تحملين طفلاً غير مرغوبٍ به

81
00:03:06,254 --> 00:03:07,564
هو ألّا تحملي

82
00:03:07,588 --> 00:03:09,088
وأتكلم حسب الإحصائيات

83
00:03:09,122 --> 00:03:11,762
يحتاج المراهقون المساعدة بهذا الأمر

84
00:03:11,792 --> 00:03:14,662
إذاً, نحن نصوّر فيديوهات
عن التوعية الجنسية

85
00:03:14,695 --> 00:03:15,895
لننشرها على مواقع التواصل الاجتماعي

86
00:03:15,929 --> 00:03:17,599
نريد أن نشتهر

87
00:03:17,631 --> 00:03:19,071
مثل تلك القطة التي تعزف
على البيانو

88
00:03:19,099 --> 00:03:21,069
هيا يا قوم, اسرعوا

89
00:03:21,101 --> 00:03:22,501
طبيبة (يايلي), نحن جرّاحون متدرّبون

90
00:03:22,536 --> 00:03:24,506
لدينا ملاحظات أطباء والممرضات
ينادين علينا باستمرار

91
00:03:24,538 --> 00:03:26,108
ولقد تأخرنا بتقارير الخروج

92
00:03:26,139 --> 00:03:27,709
لا أملك الوقت لأنظر بهاتفي حتى

93
00:03:27,741 --> 00:03:29,511
لدي حوال 600 رسالة
غير مقروءة

94
00:03:29,543 --> 00:03:31,513
الممرضات يحببني, لن يتم ازعاجكم اليوم

95
00:03:31,545 --> 00:03:34,075
وبمقابل تعاونكم...

96
00:03:34,114 --> 00:03:40,187
ستستفيدون من العمل
مع جرّاحة عالمية أخرى..

97
00:03:42,823 --> 00:03:45,163
الطبيبة (موتغومري)

98
00:03:49,963 --> 00:03:51,603
لا تنظرو بيأسٍ شديد

99
00:03:51,632 --> 00:03:54,232
سيُدفع لكم المال لتتحدثوا عن الجنس

100
00:03:54,268 --> 00:03:57,038
الجنس ممتع, وأريدكم أن تبدوا كذلك

101
00:04:17,691 --> 00:04:19,791
حسناً

102
00:04:19,827 --> 00:04:22,927
(آدي), لقد بذلتِ جهداً كبيراً حقاً بهذا

103
00:04:22,963 --> 00:04:24,803
وأنا ممتنة جداً

104
00:04:24,832 --> 00:04:27,342
لقد أمضيتُ كل وقتي

105
00:04:27,368 --> 00:04:29,098
بالهوس على صحّة نساء هذا البلد

106
00:04:29,136 --> 00:04:30,936
لذا وافقتُ على هذا بسهولة

107
00:04:30,971 --> 00:04:33,641
أجل, كم الوضع سيء في "كاليفورنيا"؟

108
00:04:33,674 --> 00:04:36,344
كان لدي 5 مرضى الاسبوع الماضي

109
00:04:36,377 --> 00:04:38,847
يطلبن ربط قناة فالوب

110
00:04:38,879 --> 00:04:40,279
قبل ذهابهن للجامعة

111
00:04:40,314 --> 00:04:43,182
لأنهن يخشين الحمل في ولايات معادية

112
00:04:43,216 --> 00:04:44,916
فتيات بعمر الـ18
يردن ربط الأنابيب

113
00:04:44,952 --> 00:04:47,322
أعني, هذه نهاية العالم الحقيقية

114
00:04:47,355 --> 00:04:49,985
18؟ لم أرِد الأطفال حتى أصبحت
بعمر الـ30

115
00:04:51,124 --> 00:04:52,864
أهلاً, أنا (جو ويلسون)

116
00:04:52,893 --> 00:04:54,803
في الحقيقة, لقد التقينا أثناء جلساتكِ العلمية

117
00:04:54,828 --> 00:04:56,498
عن عمليات زرع الرحم

118
00:04:56,530 --> 00:04:59,170
والطبيب (شميت)... صديقي

119
00:04:59,199 --> 00:05:00,999
إلا إن كنتِ لا تحبيه, فأنا أكرهه

120
00:05:01,034 --> 00:05:03,444
الطبيبة (ويلسون), سمعتِ عنك
أمور رائعة

121
00:05:05,305 --> 00:05:07,065
- هلّا سمحتُم لي
- بالطبع

122
00:05:09,042 --> 00:05:11,712
لا أصدق! (شيب)..

123
00:05:11,745 --> 00:05:13,645
الطبيبة (موتغومري)

124
00:05:13,681 --> 00:05:16,651
إنه لشرفٌ أن أعمل معكِ

125
00:05:16,684 --> 00:05:19,654
أنا معجبٌ كبير بالـ...بالإنجاب

126
00:05:19,687 --> 00:05:21,387
وأنتِ تعملين بهذا المجال بالضبط

127
00:05:22,990 --> 00:05:24,960
أهلاً أنا الطبيبة (موتغومري)

128
00:05:24,992 --> 00:05:27,162
(سيمون غريفيث), الطبيبة (غريفيث)
الطبيبة (سيمون غريفيث)

129
00:05:27,194 --> 00:05:28,634
آسفة أنا منبهرة

130
00:05:37,438 --> 00:05:39,068
ماذا تقصد أني لا أملك
أي متدربين؟

131
00:05:39,106 --> 00:05:40,406
لقد انصرفوا لأجل واجبٍ خاص

132
00:05:40,441 --> 00:05:42,541
ماذا؟ هل ذهبوا للتجنيد؟
أعدهم يا (أوين)

133
00:05:42,576 --> 00:05:44,676
لديّ غرفة طوارئ ممتلئة
وجرّاح مقيم واحد

134
00:05:44,712 --> 00:05:46,482
وأنتَ, الذي هو أكثر من غير مفيد

135
00:05:46,514 --> 00:05:48,024
أتعلمين؟ تحدثي مع شخصٍ مهتم

136
00:05:48,048 --> 00:05:50,178
- عذراً طبيبة (أولتمان)
- ماذا؟

137
00:05:50,217 --> 00:05:53,047
حسناً, بقدر ما أحترم الهدف

138
00:05:53,086 --> 00:05:54,756
ونوايا مشروع الطبيبة (بايلي)

139
00:05:54,788 --> 00:05:57,558
يمكنني أن أستفيد حقاً 
من خبرة فعلية في الطوارئ

140
00:05:57,591 --> 00:06:00,591
سأقوم بالخدمات العامة, التحاليل
أخيط الغرز, والخراجات

141
00:06:00,628 --> 00:06:02,028
سأفعل كل ما تحتاجين

142
00:06:02,062 --> 00:06:04,332
هل أنتِ سعيدة الآن؟
لا تجيبي هذا

143
00:06:04,364 --> 00:06:06,074
لا تشعرين بالسعادة على الإطلاق

144
00:06:06,099 --> 00:06:08,339
أنا شخصٌ سعيدٌ جداً
غنه فقط لئيم وبارد

145
00:06:08,368 --> 00:06:10,338
لنذهب

146
00:06:10,370 --> 00:06:12,610
هذهِ نصوصكم, اتبعوها

147
00:06:12,640 --> 00:06:17,110
الأمراض المنقولة جنسيا, الحيض
التشريح

148
00:06:17,144 --> 00:06:18,754
وستتكلمون جميعاً عن منع الحمل

149
00:06:18,779 --> 00:06:20,749
دكتور (ويبر), هناك الكثير لنتحدث عنه

150
00:06:20,781 --> 00:06:22,451
أتريد أي عنوان؟ (ريتشارد)

151
00:06:22,483 --> 00:06:25,953
عندما كنتُ بالـ15 من عمري
أعطوني كيس دقيق

152
00:06:25,986 --> 00:06:28,456
لأعتني به وأعامله كطفلٍ رضيع

153
00:06:28,489 --> 00:06:30,219
ألديكِ هذا؟

154
00:06:30,257 --> 00:06:32,287
سأكون في مكتبي

155
00:06:32,325 --> 00:06:35,225
حسناً, هل هناك أي أسئة
تعليقات, مخاوف؟

156
00:06:36,375 --> 00:06:37,602
أجل

157
00:06:37,631 --> 00:06:41,441
هذا مهمٌ وكل شيء, لكني لستُ الرجل المناسب

158
00:06:41,469 --> 00:06:43,569
لم تمارس الجنس من قبل؟

159
00:06:43,604 --> 00:06:46,314
هذا واجبكم اليوم,
لذا انتَ الرجل المناسب

160
00:06:46,339 --> 00:06:48,739
أظن أن ما يقصده الطبيب (كوان) هو...

161
00:06:48,776 --> 00:06:50,436
لسنا مؤخلين مؤهلين تماماً لهذا

162
00:06:50,478 --> 00:06:52,278
- حسناً
- هل تفهمون

163
00:06:52,312 --> 00:06:54,552
أن هناك مئات الآلاف من المراهقات

164
00:06:54,582 --> 00:06:55,882
سيحملن هذهِ السنة؟

165
00:06:55,916 --> 00:06:57,916
وكثير من هؤلاء الأطفال

166
00:06:57,951 --> 00:07:01,391
سيُجبرن على أن يحملن بأطفالهن 
حتى الولادة

167
00:07:01,421 --> 00:07:04,831
أو أسوأ, يُجهضن أنفسهن
بطريقة غير قانونية

168
00:07:04,858 --> 00:07:06,758
سيصبن بتعفن الدم ويمتن

169
00:07:06,794 --> 00:07:09,504
إن أردتم الذهاب وحمل مجراف,
فتفضّلوا

170
00:07:09,530 --> 00:07:12,230
سيكون بقيتنا هنا 
ننقذ حياة

171
00:07:13,634 --> 00:07:16,404
إذاً, سنتحدث أمام الكاميرا فحسب؟

172
00:07:16,436 --> 00:07:18,306
ليس بالضبط, ادخلوا

173
00:07:18,338 --> 00:07:20,938
نظّمتُ بعض المتطوعين
في ثانوية ابني

174
00:07:20,974 --> 00:07:22,314
كابوس حقيقي

175
00:07:22,342 --> 00:07:23,942
كلا

176
00:07:23,977 --> 00:07:25,347
لا يمكنكم التعليم بدون طلاب

177
00:07:25,378 --> 00:07:27,978
- أهلاً
- أهلاً جميعاً

178
00:07:28,015 --> 00:07:29,745
ها نحن ذا

179
00:07:38,225 --> 00:07:40,285
عذراً أيها الشاب

180
00:07:40,327 --> 00:07:42,757
أين جناح الولادة؟

181
00:07:42,796 --> 00:07:45,266
- هل تبحثين عن أحد؟
- أجل, ابنتي

182
00:07:45,298 --> 00:07:47,098
اسمها (دنيس), هل رأيتها؟

183
00:07:47,134 --> 00:07:49,044
كلا

184
00:07:49,069 --> 00:07:52,209
ستةلِد حفيدي اليوم, أحضرت الطعام

185
00:07:52,239 --> 00:07:54,979
(آدمز), تعال هنا

186
00:07:56,877 --> 00:07:58,677
هذهِ..

187
00:07:58,712 --> 00:08:00,212
(جويس), (جويس وورد)

188
00:08:00,247 --> 00:08:01,547
أيمكنك مساعدتها على إيجاد ابنتها؟

189
00:08:01,582 --> 00:08:03,622
- إنها بقسم الولادة
- ألا يمكن لممرض القيام بهذا؟

190
00:08:03,651 --> 00:08:05,721
أتريد العودة لصف التوعية الجنسية؟

191
00:08:07,988 --> 00:08:09,818
اتبعيني من فضلكِ سيدتي

192
00:08:09,857 --> 00:08:12,527
- أهلاً
- نعم

193
00:08:12,560 --> 00:08:15,230
هل صحيح أنكَ قمتَ بصرف
الجراحين المتدربين؟

194
00:08:15,262 --> 00:08:16,832
أجل, لكن ليومٍ واحد فقط

195
00:08:16,864 --> 00:08:18,634
لكم من الوقت؟

196
00:08:18,666 --> 00:08:20,296
لأني أحتاج منهم للجولات
على مرضى (ماغي)

197
00:08:20,333 --> 00:08:21,643
وإلا سيتعيّن علي أنا فعل هذا

198
00:08:21,669 --> 00:08:23,199
- إضافى إلى مرضاي
- صحيح

199
00:08:23,236 --> 00:08:24,706
ماذا يفعلون ؟

200
00:08:24,738 --> 00:08:28,378
فيدواهات جنسية للتوعية
عن الحمل بعمر المراهقة

201
00:08:28,408 --> 00:08:29,878
فيدوهات جنسية؟

202
00:08:29,910 --> 00:08:33,650
كلا, فيدوهات توعية جنسية

203
00:08:33,681 --> 00:08:36,215
حسناً, أجل هذهِ كلمة مهمة
في تلك الجُملة

204
00:08:36,249 --> 00:08:37,479
إنها كذلك

205
00:08:37,517 --> 00:08:39,647
حسناً, أظن أني سأبدأ بالجولات إذاً

206
00:08:39,687 --> 00:08:41,187
حسناً

207
00:08:48,095 --> 00:08:50,595
أهلاً, ماذا تفعلين هنا؟

208
00:08:50,631 --> 00:08:52,771
أذهب للحمام فحسب

209
00:08:52,800 --> 00:08:54,270
تذهبين للحمام؟

210
00:08:54,301 --> 00:08:56,401
عبرتِ جسر مشاة

211
00:08:56,436 --> 00:08:58,006
ونزلتِ بالمصعد ثلاث طوابق

212
00:08:58,038 --> 00:08:59,868
بينما هناك حمامٌ في مكتب أمكِ؟

213
00:08:59,907 --> 00:09:02,837
كان ذلك الباب حماماً إذاً

214
00:09:02,876 --> 00:09:04,706
ما الخطب؟

215
00:09:04,745 --> 00:09:07,375
حسناً, كنتُ أبحث عن منصّة
لأشاهد عملية

216
00:09:07,414 --> 00:09:08,724
أرجوك لا تخبر أمي

217
00:09:08,749 --> 00:09:10,379
لا يمكنني القيام بالمزيد
من واجبات التاريخ

218
00:09:10,417 --> 00:09:12,947
أجل, أنا أيضاً لم أحب التاريخ أبداً

219
00:09:12,986 --> 00:09:14,386
وكل تلك المعارك التي يجب أن تتذكريها

220
00:09:14,421 --> 00:09:15,891
والرجال الكبار مع الشعر المستعار

221
00:09:15,923 --> 00:09:17,633
من كان يظن أنها تبدو جيدة؟

222
00:09:17,658 --> 00:09:20,888
حسناً, ليس لدي عملية حتى بضع ساعات

223
00:09:20,928 --> 00:09:23,598
أتريدين أن تري شيئاً رائعاً؟

224
00:09:23,631 --> 00:09:26,301
حسناً لنذهب

225
00:09:26,333 --> 00:09:29,303
تتبعي دورتك الشهرية باستخدام القلم والورق
بدون تطبيقات

226
00:09:29,336 --> 00:09:31,906
إن أجريتِ عملية اجهاض,
يمكن للولاية المعادية

227
00:09:31,939 --> 00:09:35,109
استخدام هاتفكِ ضدكِ كدليل 
في المحكمة الجنائية

228
00:09:35,142 --> 00:09:38,082
إن تأخرت دورتكِ الشهرية
خذي اختبار حمل

229
00:09:38,111 --> 00:09:40,881
الاجهاض الطبي ما زالت...

230
00:09:40,914 --> 00:09:43,484
قانونية ومتوفرة بالعديد من الولايات

231
00:09:43,516 --> 00:09:45,716
لكن...

232
00:09:45,753 --> 00:09:47,893
لكن عليكِ الكشف عن حملكِ مبكراً

233
00:09:47,921 --> 00:09:49,161
إن أردتِ استخدامه

234
00:09:49,189 --> 00:09:51,319
خذي حبة مانع حمل واحدة
عن طريق الفم

235
00:09:51,358 --> 00:09:52,928
كل يوم بنفس الوقت

236
00:09:52,960 --> 00:09:55,130
أو يمكنكِ وضع لولب
أو غرسات منع الحمل

237
00:09:55,162 --> 00:09:59,332
اللولب في الرحم والغرسات
على الذراع

238
00:09:59,366 --> 00:10:03,166
كلاهما يمنعان الحمل
بنسبة 99%

239
00:10:03,203 --> 00:10:05,473
حبوب منع الحمل

240
00:10:05,505 --> 00:10:10,275
في حال فشِلَت الطريقة الأولى
من منع الحمل

241
00:10:10,310 --> 00:10:13,650
تناولي هذهِ بأسرع ما يمكن
لمنع الحمِل

242
00:10:13,681 --> 00:10:16,921
انظري, تلك الفتاة هناك منتبِهة

243
00:10:16,950 --> 00:10:20,150
مهلاً, كلا
لم أرى هاتفها

244
00:10:20,187 --> 00:10:21,787
قلتِ "أجلبي شبان صغار"

245
00:10:21,822 --> 00:10:23,762
"سيبرعون بهذا"

246
00:10:29,863 --> 00:10:32,473
أعرف, أنا آسفة

247
00:10:32,499 --> 00:10:34,999
لقد نسيت, لدي الكثير من الأمور

248
00:10:35,035 --> 00:10:37,265
سأفعلها الليلة عندما لا أتمكن من النوم

249
00:10:39,339 --> 00:10:40,939
اسمعي, أيمكننا التحدث بهذا
لاحقاً أرجوكِ؟

250
00:10:40,974 --> 00:10:42,984
حسناً, وداعاً
أحبك

251
00:10:43,010 --> 00:10:44,850
أهلاً

252
00:10:44,878 --> 00:10:47,648
هل أنتِ بخير؟

253
00:10:47,681 --> 00:10:50,151
أتتذكرين متى كان معرض الولاية؟

254
00:10:50,183 --> 00:10:51,693
هل كان قبل 3 أسابيع؟

255
00:10:51,719 --> 00:10:54,489
أنا آسفة, لا أعيش هنا

256
00:10:54,521 --> 00:10:57,161
لا يُهِم

257
00:10:57,190 --> 00:10:58,660
لقد تأخر الوقت بكل الأحوال

258
00:10:58,692 --> 00:11:00,192
ما الذي تأخر؟

259
00:11:06,066 --> 00:11:10,236
حسناً, يمكن لدورتكِ الشهرية
أن تتأخر

260
00:11:10,270 --> 00:11:12,640
لعدّة أسباب

261
00:11:12,672 --> 00:11:15,212
لكن يمكنني أخذكِ للقيام بتحليل دم
إن أردتِ

262
00:11:15,242 --> 00:11:17,212
فقط للتأكُد

263
00:11:17,244 --> 00:11:18,814
هل أنتِ طبيبة؟

264
00:11:18,846 --> 00:11:20,576
أجل, أنا طبيبة

265
00:11:20,613 --> 00:11:22,223
ولن تخبري والداي؟

266
00:11:22,249 --> 00:11:24,519
كلا, هذا بيني وبينكِ

267
00:11:29,056 --> 00:11:30,216
حسناً فهمت

268
00:11:30,257 --> 00:11:31,557
هل أخبرتَ المنسق

269
00:11:31,591 --> 00:11:33,661
أن مطابقة مضاد كريات الدم البيض
للمريض نادرة؟

270
00:11:33,693 --> 00:11:36,663
حسناً, سأعاود الاتصال بهم
وأرسِل التحاليل

271
00:11:36,696 --> 00:11:38,426
شكراً لك

272
00:11:38,465 --> 00:11:40,525
حسناً, ما يجب أن تفعليه
هو أخذ الماسك الأيسر

273
00:11:40,567 --> 00:11:44,237
وتمررين الباط للماسك الأيمن

274
00:11:46,706 --> 00:11:48,006
هل فعلتها بشكل خاطئ؟

275
00:11:48,041 --> 00:11:50,441
كلا, فعلتِها بسلاسة

276
00:11:50,477 --> 00:11:52,207
متأكدة أن امكِ لم تريكِ
هذه من قبل؟

277
00:11:52,245 --> 00:11:53,445
- كلا, أقسِم
- كلا؟

278
00:11:53,480 --> 00:11:56,822
حسناً, لن أخبركِ كم احتجتُ من الوقت
لأبرع بهذا

279
00:11:59,820 --> 00:12:02,620
هل كنتَ دائماً تعرف 
أنك تريد أن تصبح طبيباً؟

280
00:12:02,655 --> 00:12:04,715
أنا؟ يا للهول

281
00:12:04,758 --> 00:12:06,258
كلا, ربّاه لا

282
00:12:06,293 --> 00:12:09,403
في البداية أردتُ أن أصبح شخصية "فلاش"

283
00:12:09,429 --> 00:12:11,059
ظننتُ انه مستخفٌ به لكنه رائع

284
00:12:11,098 --> 00:12:13,528
وبعدها ظننتُ أني سأصبح
 لاعب بيسبول محترف

285
00:12:13,566 --> 00:12:15,296
ولم ينجح هذا

286
00:12:15,335 --> 00:12:19,805
وبعدها قررتُ أني سأصبح مدرّس علوم

287
00:12:19,840 --> 00:12:21,740
وماذا حدث بعدها؟

288
00:12:21,775 --> 00:12:24,975
حسناً... توفيت أمي

289
00:12:28,348 --> 00:12:29,718
تعرفين, نسيتُ أمراً

290
00:12:29,749 --> 00:12:31,889
بمرحلة ما, أردتُ أن أصبح رائد فضاء

291
00:12:31,919 --> 00:12:34,289
كنتَ تحب الفضاء؟

292
00:12:34,321 --> 00:12:36,261
كلا, أحببتُ البوضة

293
00:12:36,289 --> 00:12:39,329
ماذا؟

294
00:12:39,359 --> 00:12:41,259
أين حماسكم؟

295
00:12:41,294 --> 00:12:42,764
شغفكم للعلوم

296
00:12:42,796 --> 00:12:44,096
أنتم تفقدوهم

297
00:12:44,131 --> 00:12:45,071
نحن نقرأ الحقائق التي أعطيتونا إياهم

298
00:12:45,098 --> 00:12:46,498
بدأتم بالهمس

299
00:12:46,533 --> 00:12:48,103
يجب أن تعدّلوا أصواتكم

300
00:12:48,135 --> 00:12:50,065
تعرفون, تفاعلوا!

301
00:12:50,103 --> 00:12:52,113
لو أردتُ شخصاً يقرأ الحقائق
من على ورقة

302
00:12:52,139 --> 00:12:53,309
لفعلتُ هذا بنفسي

303
00:12:53,340 --> 00:12:55,280
مع كل الاحترام, المشكلة ليست بنا

304
00:12:55,308 --> 00:12:57,508
تلك حقائق مملة يمكنكِ إيجادها
على الإنترنت

305
00:12:57,544 --> 00:13:00,014
يجب أن نعلّم هؤلاء الأطفال شيئاً
يريدون أن يتعلموه

306
00:13:00,047 --> 00:13:02,117
نخاطب فضولهم الجنسي

307
00:13:02,149 --> 00:13:04,949
كلا, كتبَت الطبيبة (ويلسون)
منهجاً شاملاً

308
00:13:04,985 --> 00:13:06,415
التزموا بالنص

309
00:13:06,453 --> 00:13:08,523
حسّنوا أدائكم

310
00:13:10,457 --> 00:13:11,987
أيمكنكِ إخبارنا ماذا يؤلمكِ؟

311
00:13:12,025 --> 00:13:13,685
دقات قلبها متسارعة

312
00:13:13,726 --> 00:13:16,296
وحرارتها مرتفعة
أعطيني ناقلة حالاً

313
00:13:16,329 --> 00:13:17,159
طبيبة (ويلسون)...

314
00:13:21,530 --> 00:13:23,573
يا للروعة!

315
00:13:23,573 --> 00:13:25,570
إنها تشبه ألعاب الفيديو

316
00:13:25,805 --> 00:13:28,105
عشر سنوات من التدريب

317
00:13:28,141 --> 00:13:30,111
يمكن أني كنتُ ألعب ألعاب الفيديو فحسب

318
00:13:30,143 --> 00:13:31,683
لا أظن أنهم كانوا يصنعوها 
بذلك الوقت

319
00:13:31,711 --> 00:13:35,151
تلك مزحة مؤلمة! حسناً

320
00:13:35,182 --> 00:13:37,222
أتمانع إن استخدمت إحدى الطاولات؟

321
00:13:37,250 --> 00:13:39,190
أهلاً! لم أعلم أنكِ هنا

322
00:13:39,219 --> 00:13:41,119
أتيتُ بآخر لحظة لأرى (إيميليا)

323
00:13:41,154 --> 00:13:43,124
فكّرتُ بتحليل بعض البيانات

324
00:13:43,156 --> 00:13:44,156
إلى أن تنتهي من عملها

325
00:13:44,191 --> 00:13:45,561
كيف.. كيف حال التجربة؟

326
00:13:45,592 --> 00:13:47,392
نأمل أن نبدأ المرحلة التالية

327
00:13:47,427 --> 00:13:49,227
في الشهور القادمة

328
00:13:49,262 --> 00:13:51,702
إن لم يطرد (ديفيد) مدير الأبحاث الجديد

329
00:13:51,731 --> 00:13:53,331
أجل

330
00:13:53,366 --> 00:13:55,166
ليس من السهل استبدال (ميريديث غراي)

331
00:13:55,202 --> 00:13:58,412
كلا, ليست سهلة الاستبدال

332
00:13:58,438 --> 00:13:59,908
- كيف الوظيفة الجديدة؟
- أحبها

333
00:13:59,940 --> 00:14:01,210
اظن أني بارعٌ جداً بها

334
00:14:01,241 --> 00:14:03,311
(زولا), ما رأيكِ؟

335
00:14:03,343 --> 00:14:05,583
تقول أمي أنك تُحدِث تغييرات كبيرة

336
00:14:07,347 --> 00:14:09,017
هل فعلتِ هذا للتو؟

337
00:14:09,049 --> 00:14:11,619
أجل, ألا بأس بذلك؟

338
00:14:13,020 --> 00:14:15,860
تلك أحجية ذهنية

339
00:14:15,889 --> 00:14:17,989
أغلب البالغين لا يمكنهم
حلّها بتلك السرعة

340
00:14:20,060 --> 00:14:22,600
تعرف, لدي 6 أحفاد آخرين

341
00:14:22,629 --> 00:14:24,229
لكن (دنيز) طفلتي

342
00:14:24,264 --> 00:14:26,404
إنها تحتاجني معها

343
00:14:26,433 --> 00:14:28,703
عذراً, نحن نبحث عن (دنيز وورد)

344
00:14:28,735 --> 00:14:30,195
هذهِ والدتها

345
00:14:30,237 --> 00:14:32,607
(غريفيث), (دنيز غريفيث)

346
00:14:32,639 --> 00:14:33,739
أخذت اسم زوجها

347
00:14:33,773 --> 00:14:35,683
لستُ ممرضة بقسم الولادة

348
00:14:35,708 --> 00:14:37,578
ولديكَ جهاز لوحي بحوزتك

349
00:14:37,610 --> 00:14:39,410
فقط...

350
00:14:41,448 --> 00:14:43,618
هل أنتِ متأكدة أن (دنيز) أتت هنا؟

351
00:14:43,650 --> 00:14:45,250
ربما ذهَبَت إلى "سياتل بريس"؟

352
00:14:45,285 --> 00:14:47,285
كلا كلا, قالَت "سياتل غريس"

353
00:14:49,256 --> 00:14:50,786
حسناً فهمت

354
00:14:50,823 --> 00:14:53,393
أمهليني لحظة لأجد سجل ابنتكِ

355
00:14:53,426 --> 00:14:56,256
تعرف, إن حظوا بولَد
 سيسمونه (كالفين)

356
00:14:56,296 --> 00:14:59,066
لا أحب الإسم, لكني لا أتدخل

357
00:14:59,099 --> 00:15:02,969
آمل أن تكون فتاة, لأنها إن كانت كذلك

358
00:15:03,003 --> 00:15:04,743
سيسمونها (سيمون)

359
00:15:04,771 --> 00:15:05,811
أليس اسماً جميلاً؟

360
00:15:05,838 --> 00:15:08,378
(سيمون)

361
00:15:10,177 --> 00:15:12,477
هل وصلنا إلى والديها؟

362
00:15:12,512 --> 00:15:13,952
والدتها في الطريق

363
00:15:13,981 --> 00:15:16,151
قالت أيضاً ربما تكون 
تقلصات شديدة

364
00:15:16,183 --> 00:15:19,953
لأن دورة (دايموند) الشهرية
"مؤلمة بشكل مأساوي"

365
00:15:19,987 --> 00:15:21,447
"مأساوي" أم "هائل"؟

366
00:15:21,488 --> 00:15:23,088
هذا ليس واضحاً

367
00:15:23,123 --> 00:15:25,463
(دايموند) هل أنتِ في فترة حيضكِ؟

368
00:15:25,492 --> 00:15:27,232
هل أخبرتكِ امي بهذا؟

369
00:15:27,260 --> 00:15:29,730
إنها تقول للجميع أنها فترة حيضي اللعينة

370
00:15:29,762 --> 00:15:31,162
إن حصلتُ على درجة سيئة
بامتحان الرياضيات

371
00:15:31,198 --> 00:15:33,168
تخبر مدرّستي أنني بفترة حيضي

372
00:15:33,200 --> 00:15:34,930
أعني, نحن ننزف لمَ هذا مهم؟

373
00:15:34,968 --> 00:15:39,268
أنا العذراء التي تحب مشاهدة الأنمي
وفقدت وعيها

374
00:15:39,306 --> 00:15:41,836
خلال صف التوعية الجنسية

375
00:15:41,874 --> 00:15:43,314
يا للهول!

376
00:15:43,343 --> 00:15:46,283
هذا تكيّس كبير في الجهة اليسرى

377
00:15:46,313 --> 00:15:48,583
انظري, قام بدفع معدتها بالكامل

378
00:15:48,615 --> 00:15:50,475
وانظري للالتفاف بالجانب الأيمن

379
00:15:50,517 --> 00:15:53,587
شبكة الأوعية الدموية ملتفّة
مما يعني التواء المبايض

380
00:15:53,620 --> 00:15:55,020
ستحتاج عملية جراحية على الفور

381
00:15:55,055 --> 00:15:56,285
لنذهب إذاً

382
00:15:56,323 --> 00:15:58,561
احجزي غرفة عمليات واتصلي بوالديها

383
00:15:58,561 --> 00:16:00,585
الطبيبة (ديلوكا) ما زالت 
في عملية استئصال الرحم

384
00:16:00,627 --> 00:16:02,597
ولم أؤدّي هذهِ العملية بمفردي أبداً

385
00:16:02,629 --> 00:16:04,359
من الجيد أننا نعرف شخصاً فعَل

386
00:16:04,397 --> 00:16:07,697
ابحثي عن الطبيبة (موتغومري)
يتحتاج بعض الصلاحيات

387
00:16:07,734 --> 00:16:08,844
وأنتِ أيضاً

388
00:16:10,670 --> 00:16:14,040
ضاعفوها لتحدّو من الإصابة 
بالأمراض المنقولة جنسياً

389
00:16:14,074 --> 00:16:16,984
الحبوب والواقي الذكري,
اللولب والواقي الذكري

390
00:16:17,010 --> 00:16:21,350
لكن لا تستخدموا أبداً
واقيان ذكريان بنفس الوقت

391
00:16:21,381 --> 00:16:23,521
سيتمزقان و...

392
00:16:23,550 --> 00:16:25,790
قد تحملين

393
00:16:25,818 --> 00:16:28,658
- ماذا تفعلين؟
- نادوني بالطوارئ للتو, وداعاً

394
00:16:30,590 --> 00:16:32,660
لا تريدين مني أن أشرح
استخدام الواقي

395
00:16:32,692 --> 00:16:34,462
أنا أمارس الجنس مع النساء غالب الوقت

396
00:16:34,494 --> 00:16:36,364
وأنا لا أريد فعل هذا

397
00:16:36,396 --> 00:16:39,144
لمَ ارتدتَ كلية الطب إن لم تُرِد
مساعدة الناس؟

398
00:16:39,144 --> 00:16:40,301
أريد مساعدة الناس

399
00:16:40,333 --> 00:16:42,343
عندما يكونون تحت تأثير المخدر
ولا يمكنهم طرح أسئلة

400
00:16:42,369 --> 00:16:44,239
- هل أنتَ من برج الجدي؟
- هذا ليس أمراً حقيقياً

401
00:16:44,271 --> 00:16:47,241
حسناً, كلا
هذهِ من أجل توضيح الواقي الذكري

402
00:16:58,385 --> 00:17:00,345
من يريد أن يعرف ما هو البظر؟

403
00:17:02,722 --> 00:17:05,732
الفتحة المهبلية تكون هنا 

404
00:17:05,758 --> 00:17:08,158
وبعدها تذهبون للأعلى...

405
00:17:08,195 --> 00:17:11,825
وتلك النقطة في الأعلى هي البظر

406
00:17:11,864 --> 00:17:14,604
إنها مجموعة من الأعصاب 
الحساسة جداً

407
00:17:14,634 --> 00:17:18,274
لذا إن لمستموه بقوّة 
فستسببون ألماً

408
00:17:18,305 --> 00:17:21,905
تريدون لمسه بلطفٍ بيدٍ مسطحة

409
00:17:21,941 --> 00:17:24,211
بلطف, بدون وخز

410
00:17:24,244 --> 00:17:25,714
إنه ليس زراً

411
00:17:25,745 --> 00:17:27,545
أجل, وتلك اللاتي يملكن مهبلاً

412
00:17:27,580 --> 00:17:30,750
استكشاف هذا الجزء من جسمكم
بمفردكم

413
00:17:30,783 --> 00:17:32,853
هي أسهل طريقة لتجنب الحمل

414
00:17:32,885 --> 00:17:35,015
هل جربتم من قبل...

415
00:17:35,054 --> 00:17:36,424
أن تتمسكوا بقوّة

416
00:17:36,456 --> 00:17:38,426
كأنكم تركبون سكّة الموت

417
00:17:38,458 --> 00:17:41,288
ولا يمكنكم الصراخ إلى أن تنتهوا
من اللعبة

418
00:17:41,328 --> 00:17:42,928
هذهِ هي طريقة السحب

419
00:17:42,962 --> 00:17:44,432
إنها طريقة رائعة حقاً

420
00:17:44,464 --> 00:17:45,934
لتتسبب بالحمل بغير قصد

421
00:17:45,965 --> 00:17:47,925
- الطبيبة (ميلين)؟
- شكراً أيتها الطبيبة

422
00:17:49,136 --> 00:17:50,436
- الطبيب (كوان)؟
- شكراً أيتها الطبيبة

423
00:17:50,470 --> 00:17:53,040
الآن أمسكه عند بداية
قضيب مُستثار

424
00:17:53,072 --> 00:17:55,042
هذا الجزء مهم جداً

425
00:17:55,074 --> 00:17:57,214
ثم تجره للأسفل...

426
00:18:00,847 --> 00:18:02,717
غير مواضب على ممارسة هذا؟

427
00:18:02,749 --> 00:18:05,249
لم أضع واقي على شيء
بصغر تلك الموزة

428
00:18:05,285 --> 00:18:07,215
أنتَ ستحصل على واقي

429
00:18:07,254 --> 00:18:09,094
وأنت, وأنت

430
00:18:09,122 --> 00:18:12,092
سيحصل الجميع على واقي!

431
00:18:13,126 --> 00:18:14,426
أهناك المزيد من الأسئلة؟

432
00:18:18,365 --> 00:18:20,295
(شميت)

433
00:18:20,333 --> 00:18:21,733
الشخص الذي كنتُ أبحث عنه

434
00:18:21,768 --> 00:18:23,498
طبيبة (كوتغومري) أرجوكِ لا تجعليني

435
00:18:23,536 --> 00:18:24,996
أعلّم التوعية الجنسية لطلاب الثانوية

436
00:18:25,037 --> 00:18:27,337
كرهتُ الثانوية, لا يمكنني أن أعود

437
00:18:27,374 --> 00:18:28,684
هذا ليس بخصوص التوعية الجنسية

438
00:18:28,708 --> 00:18:30,938
بهذهِ الحالة, أهلاً كيف حالكِ؟

439
00:18:30,977 --> 00:18:33,577
لدي مريضة

440
00:18:33,613 --> 00:18:35,523
إنها تنتظر اختبار حمل

441
00:18:35,548 --> 00:18:37,348
تم استدعائي لعملية التواء مبايض

442
00:18:37,384 --> 00:18:39,494
أيمكنكَ ان تنتظر النتيجة
وتعطيها إياها؟

443
00:18:39,519 --> 00:18:40,819
بالطبع

444
00:18:40,853 --> 00:18:42,323
وأيضاً (شميت), إنها خائفة

445
00:18:42,355 --> 00:18:44,455
يمكنني فهم طالب ثانوية خائف

446
00:18:44,491 --> 00:18:47,331
سقَطَت إحدى طالباتنا
تعاني من التواء المبايض

447
00:18:47,360 --> 00:18:49,000
أريد إدخالها لغرفة العمليات على الفور

448
00:18:49,028 --> 00:18:50,328
هل لي بالصلاحيات؟

449
00:18:50,363 --> 00:18:51,833
لم أسمع هذا

450
00:18:51,864 --> 00:18:53,204
أيمكنكِ قول هذا مجدداً, 
بصوت عالٍ؟

451
00:18:53,233 --> 00:18:55,803
أنا اطلب الصلاحيات من فضلِك

452
00:18:55,835 --> 00:18:57,835
- هل تحملين سيرتكِ الذاتية معكِ؟
- هل أنت جاد؟

453
00:18:57,870 --> 00:19:00,270
أي اجراءات معيارية؟
أي مراجِع؟

454
00:19:00,307 --> 00:19:02,937
- هل انتهيت؟
- حصلتِ على الصلاحيات

455
00:19:02,975 --> 00:19:04,135
ماذا عن التوعية الجنسية؟

456
00:19:04,177 --> 00:19:05,877
إنها تحتاج أيدي خبيرة

457
00:19:05,912 --> 00:19:07,612
لكن إن أردتَ أن تتحقق من المتدربين...

458
00:19:07,647 --> 00:19:10,277
كلا, شكراً لكِ

459
00:19:11,751 --> 00:19:13,391
(دنيز)!

460
00:19:13,420 --> 00:19:15,620
أين حفيدتي؟

461
00:19:15,655 --> 00:19:19,455
جدتي, هذهِ أنا (سيمون)
حفيدتكِ

462
00:19:19,492 --> 00:19:21,132
(دنيز) ليست هنا, أتتذكرين؟

463
00:19:21,160 --> 00:19:22,700
هذا ليس مضحكاً يا (دنيز)

464
00:19:22,729 --> 00:19:24,199
لستُ (دنيز) يا جدتي
أنا (سيمون)

465
00:19:24,231 --> 00:19:25,471
كلا كلا

466
00:19:25,498 --> 00:19:27,728
أمي توفّيت, أتتذكرين؟
أنا آسفة

467
00:19:27,767 --> 00:19:29,667
أنا آسفة جداً

468
00:19:32,905 --> 00:19:35,035
- أريد الذهاب للمنزل
- حسناً

469
00:19:35,074 --> 00:19:36,384
أنا أعمل الآن لكن يمكننا الاتصال بأبي

470
00:19:36,409 --> 00:19:38,009
كلا, ابتعدي عني

471
00:19:38,044 --> 00:19:39,514
لا أريدكِ, أريد ابنتي

472
00:19:39,546 --> 00:19:41,976
- جدّتي, هيا
- لقد قلتُ لا

473
00:19:42,014 --> 00:19:43,154
سيدة (وورد), لا بأس

474
00:19:43,182 --> 00:19:44,822
- ابتعدي عني
- جدتي, هيا!

475
00:19:44,851 --> 00:19:46,191
- ليساعدني احد
- هذهِ أنا

476
00:19:46,219 --> 00:19:48,389
أهلاً, أيمكنني المساعدة؟

477
00:19:48,421 --> 00:19:50,321
لا بأس لا بأس
سأتلوى الأمر

478
00:19:50,357 --> 00:19:53,257
سيدتي أيمكنني مساعدتكِ؟
ماذا تحتاجين؟

479
00:19:53,293 --> 00:19:55,433
هلّا أخذنا نفساً عميقاً

480
00:20:00,099 --> 00:20:01,829
نفساً عميقاً, ها نحن ذا

481
00:20:06,906 --> 00:20:09,336
كيف يمكنني مساعدتكِ؟

482
00:20:09,376 --> 00:20:13,376
أيمكنكِ مساعدتي لأجد ابنتي؟

483
00:20:13,413 --> 00:20:16,453
سأحب هذا

484
00:20:25,625 --> 00:20:27,385
- هل ناداكِ أيضاً؟
- أجل

485
00:20:27,427 --> 00:20:29,197
ماذا يحدث؟

486
00:20:29,228 --> 00:20:30,898
لماذا (زولا) لا تحل واجباتها؟

487
00:20:30,930 --> 00:20:33,070
لقد.. انجرفنا قليلاً

488
00:20:33,099 --> 00:20:34,029
ولماذا ناديتنا؟

489
00:20:34,066 --> 00:20:35,266
حسناً, لدي عملية

490
00:20:35,302 --> 00:20:37,202
وأردتُ ان يرى أحدٌ آخر هذا

491
00:20:37,236 --> 00:20:39,536
- انظروا لهذا
- ألا تقوم بحلّ أحجية ذهنية؟

492
00:20:39,572 --> 00:20:41,612
كلا, إنها لا تحلّهم
بل تبرع بهم واحدة تلو الأخرى

493
00:20:41,641 --> 00:20:43,541
لم أرى شيئاً كهذا قط,
راقبن هذا

494
00:20:45,077 --> 00:20:47,047
- هل قامت للتو..
- أجل

495
00:20:47,079 --> 00:20:49,079
لم أتمكن من فهم التعليمات بتلك السرعة

496
00:20:49,115 --> 00:20:51,375
انظروا إليها, مسترخية جداً
وكأنه ليس أمراً صعباً

497
00:20:51,418 --> 00:20:53,088
أعني ماذا سنفعل بهذا؟
ما هذا؟

498
00:20:53,119 --> 00:20:54,289
موسوعة غينيس للأرقام القياسية؟

499
00:20:54,321 --> 00:20:55,461
تتخطى المدرسة وتعبر
للجامعة على الفور؟

500
00:20:55,488 --> 00:20:56,888
إلى ماذا ننظر هنا؟

501
00:20:56,923 --> 00:20:59,293
أشعر أني أنظر لبطولة الولايات المتحدة

502
00:20:59,326 --> 00:21:01,826
أهلاً, أيمكنني أن آشغل وقتك
لنصف ساعة؟

503
00:21:01,861 --> 00:21:03,131
إنه لأمر يتعلق بالتوعية الجنسية

504
00:21:03,162 --> 00:21:04,902
أجل, تكلّمنا بخصوص هذا

505
00:21:04,931 --> 00:21:06,101
أنا مسؤولكِ, أنا...

506
00:21:06,132 --> 00:21:07,732
كلا, إنه لأجل درسٍ للتوعية الجنسية

507
00:21:07,767 --> 00:21:10,267
أحتاج مساعدة حرفياً
لأجل درسٍ عن التوعية الجنسية يا (لينك)

508
00:21:10,303 --> 00:21:12,643
عجباً, ما زلتُ لا أوافق

509
00:21:12,672 --> 00:21:14,912
أتعلمين, أفضّل أن تناديني
الطبيب (لينكن)

510
00:21:14,941 --> 00:21:16,141
يناديك الجميع بـ(لينك)

511
00:21:16,175 --> 00:21:17,975
الجميع ما عداكِ في المستقبل

512
00:21:18,010 --> 00:21:19,480
حسناً, أيمكنكَ ان تقوم به فحسب؟

513
00:21:19,512 --> 00:21:21,352
نحن حقاً نرتجل هناك

514
00:21:21,381 --> 00:21:22,781
كلا, لا أريد أن أخسر وظيفتي

515
00:21:22,815 --> 00:21:24,475
- إنه تعليم
- إنه تحرّش

516
00:21:24,517 --> 00:21:25,847
لا أريد أن أتحدى القدر

517
00:21:25,885 --> 00:21:27,585
أي واحدٍ منا يتم التحرش به؟

518
00:21:27,620 --> 00:21:28,790
لا أظن أن هذا مهم
جدي ثنائياً حقيقياً

519
00:21:31,023 --> 00:21:33,293
الطبيب (أندوغو), أيمكنكَ 
أنتَ والطبيبة (بيرس)

520
00:21:33,326 --> 00:21:34,926
من فضلكم توضيح الموافقة
لممارسة الجنس

521
00:21:34,961 --> 00:21:36,501
لغرفة مليئة بالمراهقين؟

522
00:21:37,358 --> 00:21:38,529
أنا..

523
00:21:38,565 --> 00:21:41,795
كلا

524
00:21:41,834 --> 00:21:45,674
لا تتطلب موافقة ممارسة الجنس
تحريضاً لفظياً أو إقناع

525
00:21:45,705 --> 00:21:49,035
إن كان عليكم التوسّل لأجله
أو إجباره, فهذهِ ليست موافقة

526
00:21:49,075 --> 00:21:51,005
وأنتم تفعلونها بشكلٍ خاطئ

527
00:21:51,043 --> 00:21:52,653
إذاً...

528
00:21:52,679 --> 00:21:55,279
لنتعلّم كيف نقوم بها بشكلٍ صحيح

529
00:21:55,314 --> 00:21:58,554
هناك 11 منطقة إثارة في جسم المرأة

530
00:21:58,585 --> 00:22:00,445
الإذن, الرقبة والإبط..

531
00:22:00,487 --> 00:22:02,217
مهلاً ماذا؟ اللإبط؟

532
00:22:02,254 --> 00:22:03,794
أجل, أنت لا تعرف هذا

533
00:22:03,823 --> 00:22:05,633
لأنكَ كباقي الرجال
تذهب فوراً إلى...

534
00:22:07,827 --> 00:22:09,657
لكن حلمات الثدي لدى العديد من النساء

535
00:22:09,696 --> 00:22:11,856
يمكن أن تكون بحساسية البظر

536
00:22:11,898 --> 00:22:13,498
لذا البدء بها مباشرة

537
00:22:13,533 --> 00:22:15,033
بدون مداعبة للمناطق الإثارة

538
00:22:15,067 --> 00:22:17,297
قد يكون مؤلماً أو مبالغاً به

539
00:22:17,336 --> 00:22:20,466
منطقة إثارة أخرى
هي البطن

540
00:22:20,507 --> 00:22:23,507
المنطقة الداخلية للأفخاذ, القدم
وخلف الركبة

541
00:22:23,543 --> 00:22:27,153
هل لعقَ أحد مؤخرة ركبتك من قبل؟

542
00:22:27,179 --> 00:22:29,219
أتريدين أن تعرفي؟

543
00:22:33,219 --> 00:22:35,559
(ويلسون) أخبريني ماذا ترين

544
00:22:35,588 --> 00:22:38,858
تزيلين الكيس لتصلي 
للمبيض الملتوي

545
00:22:38,891 --> 00:22:43,200
وصنعتُ حاجزاً لأمنع تسريب محتويات الكيس
إلى المعدة

546
00:22:43,229 --> 00:22:45,159
في حال ورم خبيث

547
00:22:45,197 --> 00:22:47,827
الالتواء هو من المضاعفات النادرة
للتكيس

548
00:22:47,867 --> 00:22:49,437
واعتدتُ تحذير مرضاي

549
00:22:49,469 --> 00:22:51,439
من تخيّل أسوأ احتمالٍ ممكن

550
00:22:51,471 --> 00:22:53,541
لكن الآن بعد تجريد المحكمة 
لحق الإجهاض

551
00:22:53,573 --> 00:22:56,043
كل شيء يبدو كأسوأ احتمال

552
00:22:56,075 --> 00:22:57,235
أوافقكِ الرأي

553
00:22:57,276 --> 00:22:59,276
لدي غاضبٌ كامن بداخلي دائماً

554
00:22:59,311 --> 00:23:01,081
أجل, فكرتُ الذهاب لأحد تلك الأماكن

555
00:23:01,113 --> 00:23:03,223
حيث تدفعين مالاً لتحطّمي الأشياء

556
00:23:03,249 --> 00:23:04,679
لم يُساعد هذا

557
00:23:04,717 --> 00:23:06,087
أنا أيضاً لدي غضب

558
00:23:06,118 --> 00:23:08,048
انتقلتُ لقسم الولادة لأجل أن أفرح

559
00:23:08,087 --> 00:23:10,687
أردتُ الفرحة, والآن سأشاهد
مراهقة تموت

560
00:23:10,723 --> 00:23:13,433
بسبب إدخال تعليقة ملابس بداخلها

561
00:23:13,460 --> 00:23:15,190
ماذا لو كان هذا أشبه
بالسبعينات

562
00:23:15,227 --> 00:23:17,057
وهناك أجنحة بالصرف الصحي؟

563
00:23:17,096 --> 00:23:18,796
يجب أن يصوّر احدهم فيديو

564
00:23:18,831 --> 00:23:20,471
حول خطورة تعليقات الملابس

565
00:23:20,500 --> 00:23:22,470
هذهِ فكرة رائعة

566
00:23:22,502 --> 00:23:23,702
هناك نزيف هنا لا أعلم مصدره

567
00:23:23,736 --> 00:23:24,896
منشفة

568
00:23:29,341 --> 00:23:31,141
لنقم بتوسيع الشق

569
00:23:31,177 --> 00:23:33,907
هذا يزيد خطر تعرضها
لمضاعفات بشكلٍ كبير

570
00:23:33,946 --> 00:23:36,746
عمرها 17 سنة, ماذا لو أرادت الحصول
على طفل بيومٍ ما؟

571
00:23:36,783 --> 00:23:38,893
إن التوى رحمها الآخر ولم يتم إعادته

572
00:23:38,918 --> 00:23:39,918
قد يكون هذا كل ما تملك

573
00:23:39,952 --> 00:23:40,992
لذا هيا لنبدأ

574
00:23:41,020 --> 00:23:42,660
- حسناً
- الآن

575
00:23:47,126 --> 00:23:49,256
(لوسيا)؟ أنا الطبيب (شميت)

576
00:23:49,295 --> 00:23:52,055
الطبيبة (موتغومري) في صالة العمليات

577
00:23:52,098 --> 00:23:53,728
هل لديكَ نتيجتي؟

578
00:23:53,766 --> 00:23:57,436
إنها موجبة, أنتِ حامل

579
00:23:58,458 --> 00:24:00,270
فعلناها مرّة واحدة

580
00:24:02,108 --> 00:24:05,908
هل ظننتِ انه ليس بإمكانكِ
أن تحملي من المرّة الأولى؟

581
00:24:05,945 --> 00:24:08,005
أنا لستُ غبية

582
00:24:08,047 --> 00:24:12,517
فقط ظننتُ أني لن أتمكن من أن أحمل
من أول مرة

583
00:24:12,552 --> 00:24:14,622
أتظنين أنكِ تريدين أن تستمر بهذا الحمل؟

584
00:24:14,654 --> 00:24:16,824
- كلا!
- آسف, عليّ أن أسأل

585
00:24:16,856 --> 00:24:17,916
لا يمكنني إنجاب طفل

586
00:24:17,957 --> 00:24:19,357
أنا طالبة ثانوية غبية

587
00:24:19,391 --> 00:24:21,361
لم تُطعِم سمكتَها منذ الثلاثاء

588
00:24:21,393 --> 00:24:23,203
كل ما عليّ فعله
هو وضع رشّة من الرئقائق

589
00:24:23,229 --> 00:24:24,699
ولم أفعل هذا 

590
00:24:24,731 --> 00:24:27,171
يحتاج الطفل طعاماً كل يوم
طعاماً حقيقياً

591
00:24:27,199 --> 00:24:29,299
سأكون الأم التي نسيت اطعام طفلها

592
00:24:29,335 --> 00:24:31,365
وسيتم اعتقالي أو ما شابه

593
00:24:31,403 --> 00:24:33,973
يا إلهي, لا أريد أن أحمل بسنتي الأخيرة

594
00:24:34,006 --> 00:24:35,506
أتعلم كم الأطفال ليئمين؟

595
00:24:35,542 --> 00:24:37,382
أجل

596
00:24:37,409 --> 00:24:39,679
اظن ان والداي سيقتلاني

597
00:24:39,712 --> 00:24:41,682
اسمعي

598
00:24:41,714 --> 00:24:44,712
ليس عليهم أن يعرفوا
إن لم تريدن ذلك

599
00:24:44,717 --> 00:24:47,387
طالما أن الجنين أصغر من 10 أسابيع

600
00:24:47,419 --> 00:24:49,489
يمكنكِ ان تحصلي على إجهاض طبي

601
00:24:49,522 --> 00:24:52,222
سنعطيكِ حبوب حتى تتمكني
من القيام بهذا في المنزل

602
00:24:52,258 --> 00:24:55,028
يقولون أنه.. أشبه بدورة شهرية سيئة

603
00:24:56,328 --> 00:24:58,798
أجل أرجوك, أعطني الحبوب

604
00:24:58,831 --> 00:25:00,701
أيمكننا أن ننتهي من هذا بسرعة؟

605
00:25:00,733 --> 00:25:01,933
سأحضر جهاز السونار

606
00:25:14,280 --> 00:25:18,650
لقد هدأت الآن, إنها مع (آدمز)

607
00:25:18,685 --> 00:25:20,545
شكراً لكِ

608
00:25:20,587 --> 00:25:21,547
كم المدة؟

609
00:25:21,588 --> 00:25:23,058
سنتان

610
00:25:25,291 --> 00:25:27,761
ساء الآمر بآخر ستة أشهر

611
00:25:29,048 --> 00:25:30,834
أصيبت أمي بالزهايمر

612
00:25:30,863 --> 00:25:32,933
تم إحضارها هنا عندما كنتُ متدربة

613
00:25:32,965 --> 00:25:34,265
مع التهاب الرَّتج

614
00:25:34,300 --> 00:25:35,500
استمرت بالهروب من غرفتها

615
00:25:35,534 --> 00:25:37,644
تظن أنها تأخرت على عمليتها

616
00:25:43,042 --> 00:25:45,112
تظن جدتي دائماً أني أمي

617
00:25:45,144 --> 00:25:47,614
لا بد أنكِ تشبهيها كثيراً

618
00:25:47,647 --> 00:25:49,877
أشبهها ببعض الصور

619
00:25:49,916 --> 00:25:54,016
توفيت عندما.. ولِدتُ انا

620
00:25:54,053 --> 00:25:55,923
انا آسفة

621
00:25:58,124 --> 00:25:59,894
والآن عليكِ إخبار جدتكِ باستمرار

622
00:25:59,926 --> 00:26:02,556
- مراراً وتكراراً...
- لا يمكنني فعل هذا

623
00:26:02,595 --> 00:26:06,525
لا يمكنني رؤية هذا, أنا...

624
00:26:06,565 --> 00:26:09,565
بذلت كل ما بوسعي 
لأقبَل خارج البلاد

625
00:26:09,602 --> 00:26:11,102
حتى لا أضطَرَ لرؤية هذا

626
00:26:11,137 --> 00:26:12,637
وفشل الأمر والآن أنا هنا

627
00:26:12,672 --> 00:26:15,782
وعلِقتُ بذلك المنزل, و...

628
00:26:15,808 --> 00:26:18,408
احبها إنها جدتي

629
00:26:18,444 --> 00:26:21,814
قامت بتربيتي, إنها سبب نجاحي

630
00:26:23,650 --> 00:26:27,490
قد يكون مفيداً ألّا تخبريها
أن ابنتها توفيت

631
00:26:27,519 --> 00:26:29,719
أعلم أن الأمر ليس سهلاً
لكن عيش في عالمها

632
00:26:29,756 --> 00:26:31,786
هو أكثر خيارٍ انساني

633
00:26:31,824 --> 00:26:34,994
لا أظن أني أملك هذا

634
00:26:35,027 --> 00:26:38,127
لا يملك أحد, عليكِ إيجاده

635
00:26:41,433 --> 00:26:44,503
ألا بأس أن أبقى هنا لوقتٍ أكثر؟
أنا فقط...

636
00:26:44,536 --> 00:26:46,166
بالطبع

637
00:26:46,205 --> 00:26:47,735
أشعر بألمكِ حقاً (غريفيث)

638
00:26:47,774 --> 00:26:49,484
بابي دائماً مفتوح

639
00:27:05,394 --> 00:27:07,605
ماذا يحدث؟
هل (زولا) بخير؟

640
00:27:07,605 --> 00:27:09,899
أجل, إنها بخير
إنها في الداخل مع (إيميليا)

641
00:27:09,899 --> 00:27:12,627
- حسناً, ظننتُ ان نوبة هلع انتابتها من جديد
- كلا كلا

642
00:27:12,665 --> 00:27:15,465
لكنها وجدَت بعض أحجيات (كاي)

643
00:27:15,501 --> 00:27:17,641
التي يستخدموها للتقييم الذهني

644
00:27:17,670 --> 00:27:20,440
تركّز الأحجيات بشكل أساسي
على المهارات البصرية المكانية,

645
00:27:20,472 --> 00:27:23,282
- وحل المشاكل
- أجل اعرفها, ماذا يحدث؟

646
00:27:23,309 --> 00:27:25,279
(ميريديث), لقد برعت بكل واحدة 

647
00:27:25,311 --> 00:27:27,381
بمستوى أعلى بكثير
من أغلب البالغين

648
00:27:27,413 --> 00:27:29,283
أعلم أنها ذكية

649
00:27:29,315 --> 00:27:31,645
سؤالي هو, لمَ يتم تقييمها بدون موافقتي؟

650
00:27:31,684 --> 00:27:34,624
صحيح, أجل
حدث هذا بالخطأ

651
00:27:34,653 --> 00:27:36,393
(زولا) رأت الاختبار
عندما كنا أنا وهي

652
00:27:36,422 --> 00:27:38,462
نتدرّب على المحاكيات

653
00:27:38,490 --> 00:27:40,130
كان من المفترض أن تكون في مكتبي
تحلّ الواجبات

654
00:27:40,159 --> 00:27:42,229
(مير), وفقاً لوقت (كاي) معها

655
00:27:42,261 --> 00:27:45,001
(زولا) ذكية جداً

656
00:27:45,031 --> 00:27:46,571
وقد يفسّر هذا نوبات الهلع

657
00:27:46,598 --> 00:27:48,398
عندما لا يتم تشخيص الذكاء

658
00:27:48,434 --> 00:27:50,404
يمكن أن يؤدي لمشاكل سلوكية

659
00:27:50,436 --> 00:27:53,036
القلق, الشعور بعدم التقيد

660
00:27:53,072 --> 00:27:54,860
الشعور بعدم الانتماء

661
00:27:54,860 --> 00:27:58,237
لأنكِ لا تنتمين بالفعل
عقلها لا يعمل كباقي أطفال سنّها

662
00:27:58,277 --> 00:27:59,707
تحتاج تحديّات لا يحتاجوها

663
00:27:59,746 --> 00:28:02,076
تحتاج أن تكوكن بجانب أقرانٍ
يشبهونها

664
00:28:02,114 --> 00:28:03,354
ويشبهون طريقة تفكيرها

665
00:28:05,284 --> 00:28:06,354
سأذهب لأرى طفلتي

666
00:28:11,590 --> 00:28:14,590
الإيلاج ليس ضرورياً
للمتعة المتبادلة

667
00:28:14,626 --> 00:28:17,226
مثلاً, أغلب النساء
والذين لديهن فرج

668
00:28:17,263 --> 00:28:20,103
لا يصلن للنشوة الجنسية من الإيلاج

669
00:28:21,467 --> 00:28:23,237
- نعم؟
- لماذا هذا غير موجود في الأفلام الإباحية؟

670
00:28:23,269 --> 00:28:26,669
لأن الجنس بالنسبة للإنسان الحقيقي

671
00:28:26,705 --> 00:28:29,875
يشبه "فاست أند فيوريس"
بالنسبة للقيادة الحقيقية

672
00:28:29,909 --> 00:28:32,439
هذا يعني أنه لا يوجد تشابه

673
00:28:32,478 --> 00:28:34,078
إن كنتَ تمارس الجنس مع شريكك

674
00:28:34,113 --> 00:28:36,253
وتحاول جعله يبدو مثل
الأفلام الإباحية

675
00:28:36,282 --> 00:28:39,722
شريككَ يشعر بالقليل أو لا متعة على الإطلاق

676
00:28:39,752 --> 00:28:41,522
سأعارض الرأي

677
00:28:41,553 --> 00:28:43,563
ستعارض الرأي لأن الفتياة اللاتي معك

678
00:28:43,589 --> 00:28:45,589
يجعلوه يبدو كالأفلام الإباحية

679
00:28:45,624 --> 00:28:47,434
لكن هذا مجرد تمثيل

680
00:28:47,459 --> 00:28:50,259
الرجل الحقيقي يريد أن يعطي
ألمرأة نشوة جنسية حقيقية

681
00:28:50,296 --> 00:28:52,926
إذاً أتريد أن تكون رجلاً حقيقياً
أم ممثل متباهي

682
00:28:52,965 --> 00:28:54,695
والتي تمثّل المرأة معه أنها 
تستمتع بممارسة الجنس؟

683
00:28:56,635 --> 00:28:58,235
اظن أنهم على حق

684
00:28:58,270 --> 00:29:00,610
هذا سيشتهر بكل تأكيد

685
00:29:00,639 --> 00:29:02,909
ليس بعد, يحتاج موسيقى

686
00:29:02,942 --> 00:29:04,012
والرقص

687
00:29:06,178 --> 00:29:08,248
مرحى! فزتُ مجدداً

688
00:29:08,280 --> 00:29:10,480
سيدة (وورد), أنتِ تقتليني

689
00:29:10,516 --> 00:29:12,986
أظن انكَ محظوظٌ بوسامتك
أليس كذلك؟

690
00:29:13,019 --> 00:29:15,419
من أين أنت؟

691
00:29:15,454 --> 00:29:18,124
من "كونيتيكت"
لكن أبي من "باربادوس"

692
00:29:19,458 --> 00:29:20,288
(دنيز)!

693
00:29:24,330 --> 00:29:26,030
عزيزتي, هل أنتِ بخير؟

694
00:29:27,533 --> 00:29:29,803
أهلاً أمي

695
00:29:29,836 --> 00:29:31,596
هل ولَدتِ الطفل بالفعل؟

696
00:29:33,539 --> 00:29:34,569
إنها فتاة

697
00:29:34,606 --> 00:29:35,906
فتاة؟

698
00:29:35,942 --> 00:29:37,312
(سيمون)؟

699
00:29:40,646 --> 00:29:42,946
(سيمون)

700
00:29:42,982 --> 00:29:44,152
- أيمكنني رؤيتها؟
- ليس بعد

701
00:29:44,183 --> 00:29:45,583
يقوم الأطباء بتنظيفها

702
00:29:47,153 --> 00:29:48,993
أتريدين الجلوس معنا بينما تنتظرين؟

703
00:29:49,021 --> 00:29:51,191
دكتور (آدمز) إنهم ينادوك

704
00:29:51,223 --> 00:29:52,593
دعني ألعب بضع جولات

705
00:29:55,461 --> 00:29:57,661
لا تتساهلي معها سيدة (ووردز)

706
00:30:02,071 --> 00:30:03,973
لقد هزمتِه شرّ هزيمة

707
00:30:04,003 --> 00:30:06,543
أجل

708
00:30:06,572 --> 00:30:09,012
حدث ضررٌ طفيف لمبيض (دايموند)

709
00:30:09,041 --> 00:30:10,881
لكن تمكنا من إسعاف الضرر

710
00:30:10,910 --> 00:30:13,550
حاولنا الحفاظ على قدرتها على الإنجاب
قدر الإمكان

711
00:30:13,579 --> 00:30:15,149
هل ستكون بخير؟

712
00:30:15,181 --> 00:30:16,621
ستكون كذلك, أجل

713
00:30:16,648 --> 00:30:19,018
أخبرتها أنها تعاني من تشنجات مؤلمة فحسب

714
00:30:19,051 --> 00:30:20,321
وبأن هذا متوارث في العائلة

715
00:30:20,352 --> 00:30:22,022
أعطيتها قنينة ماء دافئ

716
00:30:22,054 --> 00:30:23,864
لم آخذها حتى لترى طبيبة نسائية

717
00:30:23,890 --> 00:30:25,490
هذا ليس خطأكِ

718
00:30:25,524 --> 00:30:27,534
كلا, مالم يعلمكِ احد خصيصاً

719
00:30:27,559 --> 00:30:30,899
عمّا تبحثين عنه بالضبط
من الصعب معرفة ما هو طبيعي

720
00:30:30,930 --> 00:30:33,700
وما هو دليل على مشكلة كامِنة

721
00:30:33,732 --> 00:30:35,672
انا ممتنة جداً لأنها كانت معكم
عندما حدث هذا

722
00:30:47,179 --> 00:30:48,149
جاهز؟

723
00:30:54,620 --> 00:30:57,690
أولاً ستأخذين "ميفيبريستون "
مجرد حبة واحدة

724
00:30:57,723 --> 00:30:59,333
ستوقف الحمل من التطور

725
00:30:59,358 --> 00:31:02,758
وبعدها بـ24 ساعة
ستأخذين "ميزوبروستول "

726
00:31:02,794 --> 00:31:04,404
أربع حبات

727
00:31:04,430 --> 00:31:06,870
ضعي الأربع حبات كلها
تحت لسانكِ لمدة نصف ساعة

728
00:31:06,899 --> 00:31:10,344
وبعدها ابتلعي ما تبقى منها
مع الماء

729
00:31:10,369 --> 00:31:12,439
وبعد عدّة ساعات من تناولكِ
لـ"ميزوبروستول "

730
00:31:12,471 --> 00:31:15,041
ستعانين من بعض التشنجات والنزيف

731
00:31:15,074 --> 00:31:17,014
مثل دورة شهرية شديدة

732
00:31:17,043 --> 00:31:19,413
وبعدها ستُجهضين وسيتوقف الألم

733
00:31:19,445 --> 00:31:21,005
كيف أعرف إن كان هناك خطب؟

734
00:31:21,047 --> 00:31:23,247
من النادر جداً الإصابة بمضاعفات

735
00:31:23,282 --> 00:31:26,092
باستخدام الإجهاض الطبي
لكن إن شعرتِ بسوء

736
00:31:26,118 --> 00:31:29,218
حمى, عدم وجود نزيف
نزيف شديد

737
00:31:29,255 --> 00:31:30,455
عندها أريد منكِ الاتصال بي

738
00:31:30,489 --> 00:31:31,959
ستكونين هنا؟

739
00:31:31,991 --> 00:31:35,131
أجل, سأكون هنا للأيام المقبِلة

740
00:31:35,161 --> 00:31:36,961
لذا اتصلي بي صباحاً أو مساءاً

741
00:31:40,632 --> 00:31:43,102
أيمكنني أخذها الآن؟

742
00:31:43,135 --> 00:31:45,795
يمكنكِ اخذها متى ما تجهزين

743
00:31:54,746 --> 00:31:57,876
نحن نصوّر فديوهات قصيرة
فقط أرقصوا وأشيروا

744
00:31:57,916 --> 00:31:59,646
نحتاج الطاقة لأجل الأطفال

745
00:32:13,452 --> 00:32:15,329
- إلى ماذا نشير؟
- الحقائق

746
00:32:15,329 --> 00:32:17,471
- سنضعها على الشاشة لاحقاً
- إن كنتِ تقولين هذا

747
00:32:32,718 --> 00:32:35,518
لكن لمَ الفديوهات القصيرة؟

748
00:32:35,554 --> 00:32:38,264
لأني لا أملك وقتاً لأرفع رأسي
من الهاتف

749
00:32:38,290 --> 00:32:40,290
لأحظى بمحادثة فعلية

750
00:32:40,326 --> 00:32:42,656
يجب أن نتحدث بلغتهم

751
00:32:42,694 --> 00:32:44,304
إن أردناهم أن يتعلموا

752
00:32:44,330 --> 00:32:47,100
هل أنتِ متأكدة أنه لن تتم مقاضاتنا
بسبب هذه؟

753
00:32:47,133 --> 00:32:49,503
إن أراد احدهم أخذي إلى المحكمة

754
00:32:49,535 --> 00:32:52,135
بسبب للناس عن أجسادهم

755
00:32:52,171 --> 00:32:54,471
فمن الأفضل أن يكونوا مستعدين
لقتالٍ كبير

756
00:32:54,506 --> 00:32:56,376
إذاً متى برأيكِ سنراكِ ثانية؟

757
00:32:58,344 --> 00:33:01,014
ما رأيك بيوم غد؟

758
00:33:01,047 --> 00:33:03,277
مستعدة للعودة غداً؟

759
00:33:05,251 --> 00:33:07,881
انظر, لا يمكنني أن أجلس
مكتوفة الأيدي

760
00:33:07,881 --> 00:33:11,218
بينما لا تحصل ابنتي على نفس
حقوق أخويها

761
00:33:11,257 --> 00:33:12,957
تلك أزمة إنسانية

762
00:33:12,991 --> 00:33:17,801
أودّ أن أعيد فتح العيادة

763
00:33:17,829 --> 00:33:20,129
وأكرّسها لصِحّة الإنجاب

764
00:33:20,166 --> 00:33:21,866
سأديرها 20 ساعة في الإسبوع

765
00:33:21,900 --> 00:33:25,870
ولبقية الوقت سأكون طبيبة معالِجة

766
00:33:25,904 --> 00:33:27,744
أعلم جيل الجراحين القادم

767
00:33:27,773 --> 00:33:29,513
الذين نعتمد عليهم

768
00:33:29,541 --> 00:33:32,181
ليبقوا بهذا القتال على المدى الطويل

769
00:33:33,532 --> 00:33:35,811
ما زالت (ميريديث) المديرة المؤقتة

770
00:33:35,847 --> 00:33:37,017
إنها تنتظركِ..

771
00:33:37,049 --> 00:33:39,149
كلا, لا أريد منصب الرئيسة

772
00:33:39,185 --> 00:33:40,515
أنا أخبرك بما أريد

773
00:33:40,552 --> 00:33:43,692
أريد أن أعلّم وأوفّر 40 ساعة في الإسبوع

774
00:33:43,722 --> 00:33:46,862
وبعدها أعود للمنزل لعائلتي
بدون توتر إضافي

775
00:33:47,963 --> 00:33:49,762
هذا أفضل وآخر عرض لي

776
00:33:49,795 --> 00:33:52,195
اقبله أو ارفضه

777
00:33:56,402 --> 00:33:57,672
موافق!

778
00:33:57,703 --> 00:34:00,373
أهلاً بعودتكِ دكتورة (بايلي)

779
00:34:07,246 --> 00:34:09,146
أهلاً

780
00:34:10,549 --> 00:34:13,419
شكراً لبقائك مع جدتي اليوم

781
00:34:13,452 --> 00:34:16,092
إنها رائعة

782
00:34:16,122 --> 00:34:17,292
لا تتذكر عنوانها

783
00:34:17,323 --> 00:34:18,693
لكن يبدو أنها ما زالت
تبرع بلعب الورق

784
00:34:18,724 --> 00:34:20,934
أجل, كان هذا دائماً ما يميزها

785
00:34:20,959 --> 00:34:23,259
عند نشأتي كان الأطفال يلعبون
الكلمات المتقاطعة والمونوبولي

786
00:34:23,295 --> 00:34:25,325
أنا كنتُ ألعب "بيد ويست" مع جدتي

787
00:34:29,968 --> 00:34:31,398
متأكدة أنكِ بخير؟

788
00:34:31,437 --> 00:34:32,737
أجل, أنا بخير

789
00:34:32,771 --> 00:34:35,871
أنت لن تخبر الجميع, أليس كذلك؟

790
00:34:35,907 --> 00:34:37,237
هل هذا سر؟

791
00:34:37,276 --> 00:34:39,406
لا أريد شفَقَة احد

792
00:34:39,445 --> 00:34:41,075
لا أريد أن أكون الفتاة
من المنزل المكسور

793
00:34:41,113 --> 00:34:43,253
سيء كفاية أن الرئيسة تعرف

794
00:34:43,282 --> 00:34:44,482
أظن أن الناس يحاولون المساعدة فحسب

795
00:34:44,516 --> 00:34:45,976
أعرف أنك من عائلة (شيبارد)

796
00:34:46,017 --> 00:34:47,147
ماذا؟

797
00:34:48,754 --> 00:34:50,067
- كيف..
- كان هناك أمرٌ غريب

798
00:34:50,067 --> 00:34:54,289
بينك وبين الدكتورة (موتغومري)
صباح اليوم لذا, بحثتُ عنك

799
00:34:54,326 --> 00:34:56,656
إنها عمتك (آدي)

800
00:34:56,695 --> 00:34:58,495
- هل أخبرتِ احد؟
- ليس بعد

801
00:35:00,098 --> 00:35:01,968
سأحفظ سرّك إن حفظت سرّي

802
00:35:02,000 --> 00:35:04,840
حسناً

803
00:35:17,149 --> 00:35:18,419
أهلاً

804
00:35:18,450 --> 00:35:20,190
أنا و(كاي) على وشك الخروج

805
00:35:22,954 --> 00:35:25,594
هل أنتِ بخير؟

806
00:35:25,624 --> 00:35:29,464
كانوا يجعلوني أحل تلك الأحجيات
وأنا طفلة طوال الوقت

807
00:35:29,495 --> 00:35:32,295
كانوا يقفون خلفي مع ساعة

808
00:35:32,331 --> 00:35:34,301
ويأخذون الملاحظات على لوح

809
00:35:34,333 --> 00:35:36,303
أمضيتُ سنوات عديدة من طفولتي

810
00:35:36,335 --> 00:35:37,965
أظن أن هناك خطبٌ كبير بي

811
00:35:38,003 --> 00:35:39,513
وتتزاحم الأفكار في رأسي

812
00:35:39,538 --> 00:35:42,368
لا يمكنني التحدث أمام الصف

813
00:35:42,408 --> 00:35:45,308
أجهشتُ بالبكاء في كل مناسبة اجتماعية

814
00:35:45,344 --> 00:35:48,184
شعرتُ بالذعر

815
00:35:49,915 --> 00:35:52,715
والآن تعيشين الأمر مجدداً
مع (زولا)

816
00:35:52,751 --> 00:35:54,951
كلا, لا أعيشه مجدداً

817
00:35:54,986 --> 00:35:56,686
لقد فاتني تماماً

818
00:35:56,722 --> 00:35:59,492
أحب (زولا) كثيراً, كيف فاتني الأمر؟

819
00:35:59,525 --> 00:36:01,725
من الصعب أن نرى أنفسنا بالآخرين

820
00:36:01,760 --> 00:36:03,660
خاصة إن كان جانبٌ منا

821
00:36:03,695 --> 00:36:05,825
نشعر بأننا تركناه في الماضي

822
00:36:07,333 --> 00:36:08,473
وعندما يشير إليه أحدهم

823
00:36:08,500 --> 00:36:10,340
يصبح فجأة كل ما تريه

824
00:36:10,369 --> 00:36:14,469
خاصتي في الأسفل تقوم بالغرز الآن

825
00:36:14,506 --> 00:36:16,066
أعرف أن الذكاء الخارق

826
00:36:16,107 --> 00:36:17,737
لا يعني أن هناك خطبٌ ما بكِ

827
00:36:17,776 --> 00:36:21,646
لكن هِبَتي, أعطتني بعض المعاناة بدون شك

828
00:36:23,515 --> 00:36:24,645
ماذا ساعدكِ؟

829
00:36:25,996 --> 00:36:27,893
طبيب أطفال نفسي لطيف

830
00:36:27,919 --> 00:36:30,419
أعطاني ادوات ساعدتني في مسيرتي

831
00:36:30,456 --> 00:36:33,226
ستحصل (زولا) على أدواتها

832
00:36:35,261 --> 00:36:37,501
سنحرص على هذا

833
00:36:44,603 --> 00:36:46,273
هل لديكِ أي خطط لتناول العشاء؟

834
00:36:46,305 --> 00:36:48,505
عليكِ المجيء عندي

835
00:36:48,540 --> 00:36:49,910
أعني, (كاثرين) في المنزل

836
00:36:49,941 --> 00:36:51,581
تعرفين إنها تطبخ الكثير من الطعام

837
00:36:51,610 --> 00:36:55,210
لا أعلم, عليّ أن أستمر بالعمل

838
00:36:55,247 --> 00:36:57,447
(آدي), سوف تنهكين نفسكِ

839
00:36:57,483 --> 00:37:00,193
وأنتِ تحاولين حل كل المشاكل
بكل لحظة تستيقظين بها

840
00:37:00,218 --> 00:37:03,218
تعرفين, إنه أشبه بمارثون
وليس عدواً سريعاً

841
00:37:03,255 --> 00:37:05,015
أنتَ تعرفني (ريتشارد)

842
00:37:05,056 --> 00:37:07,256
وما فعلوه..

843
00:37:07,293 --> 00:37:10,733
وما يستمرون بفعله

844
00:37:10,762 --> 00:37:13,472
إنه فقط...

845
00:37:13,499 --> 00:37:15,529
أشعر أني...

846
00:37:15,567 --> 00:37:16,897
تم محوكِ؟

847
00:37:18,770 --> 00:37:21,440
اجل

848
00:37:21,473 --> 00:37:23,243
تم محوي, أشعر...

849
00:37:25,277 --> 00:37:26,747
أنه تم محوي

850
00:37:26,778 --> 00:37:28,308
أعرف بالفعل

851
00:37:28,347 --> 00:37:31,747
وأعرف أيضاً أنكِ حتى لة
قضيتِ كل يوم

852
00:37:31,783 --> 00:37:33,323
تخوضين قتالاً جيداً

853
00:37:33,352 --> 00:37:35,452
ما زال عليكِ أن تعيشي
أن تأكلي

854
00:37:35,487 --> 00:37:37,087
لذا تعالي 

855
00:37:37,122 --> 00:37:39,932
تواصلي مع أصدقاء قدامى
نالي قسطاً من الراحة

856
00:37:39,958 --> 00:37:42,058
واستيقضي وأعيدي الأمر من جديد غداً

857
00:37:44,596 --> 00:37:46,159
حسناً

858
00:37:47,333 --> 00:37:49,103
إذاً, لكم من الوقت ستبقين
غاضبة مني؟

859
00:37:49,134 --> 00:37:51,244
يوم؟ اسبوع؟
ماذا تظنين؟

860
00:37:51,269 --> 00:37:52,669
أخبريني

861
00:37:52,704 --> 00:37:55,914
- لم أقرر بعد
- حسناً

862
00:37:58,009 --> 00:38:00,109
أعني أنا تائهة مع (زولا) الآن

863
00:38:00,145 --> 00:38:03,075
والأمر لا يساعد أن كل الذين أحبهم

864
00:38:03,114 --> 00:38:06,154
يتصرفون من وراء علمي
ويكسرون كل قوانيني

865
00:38:06,184 --> 00:38:07,594
إنها طفلة رائعة

866
00:38:07,619 --> 00:38:09,519
أجل, إنها عظيمة

867
00:38:09,555 --> 00:38:11,015
هناك الكثير لمعرفته بهذا

868
00:38:11,056 --> 00:38:13,626
لكن حللنا جزءاً كبيراً من الأحجية

869
00:38:13,659 --> 00:38:15,359
لا بد أن هذا يبعث شعوراً
جيداً, أليس كذلك؟

870
00:38:15,394 --> 00:38:18,004
أجل, إنه يفعل

871
00:38:18,029 --> 00:38:19,799
هل حصلتُ على ابتسامة؟

872
00:38:19,831 --> 00:38:22,131
أترين؟ لا يمكنكِ ان تبقي غاضبة علي
حتى لو حاولتِ

873
00:38:25,571 --> 00:38:28,641
عندما يتم ممارسته بشكل صحيح
وبوجود موافقة

874
00:38:28,674 --> 00:38:30,184
يمكن للجنس أن يكون دواء

875
00:38:51,229 --> 00:38:52,459
حسناً

876
00:38:52,498 --> 00:38:54,144
أجل

877
00:38:55,834 --> 00:38:58,174
نعرف أنه يقلل التوتر 
ويعزز من جهاز المناعة

878
00:39:03,742 --> 00:39:06,012
لكنه أيضاً يجدد شباب نشاطك الذهني

879
00:39:06,044 --> 00:39:07,984
أتعرفين ما أجده شديد الإثارة؟

880
00:39:08,013 --> 00:39:09,923
أنا

881
00:39:09,948 --> 00:39:11,518
كنتُ سأقول "المفاجأة"

882
00:39:11,550 --> 00:39:14,850
لكن أجل, انتِ

883
00:39:30,068 --> 00:39:33,868
لكن الجنس بدون رابط
قد يتركك تشعر بالفراغ

884
00:39:33,905 --> 00:39:37,105
إذاً, أنا...

885
00:39:37,142 --> 00:39:40,282
تعلمتُ عن أماكن الإثارة اليوم

886
00:39:42,814 --> 00:39:47,194
هل كنتَ تعلم أن هناك
أماكن في القدم..

887
00:39:47,218 --> 00:39:50,518
هل عليّ أن أتوقف؟

888
00:39:50,556 --> 00:39:52,616
إنه مجرد مساج قدم, صحيح؟

889
00:39:52,658 --> 00:39:57,598
الصداقة, الضحك, اللمسة البشرية البسيطة...

890
00:39:59,498 --> 00:40:00,798
انتهيت!

891
00:40:00,832 --> 00:40:02,902
مجدداً!

892
00:40:02,934 --> 00:40:04,244
أنتَ بارعٌ بهذا

893
00:40:04,269 --> 00:40:06,139
أنا بارعٌ بأمور كثيرة

894
00:40:06,171 --> 00:40:07,971
تلك تقلل من التوتر أيضاً

895
00:40:11,142 --> 00:40:13,452
لأنه في الحقيقة الأمر متعلق بالارتباط

896
00:40:26,091 --> 00:40:29,831
وعندما تكون قريباً جسدياً
من شخصٍ آخر

897
00:40:34,299 --> 00:40:35,999
هذا لمرة واحدة فقط

898
00:40:36,034 --> 00:40:37,744
موافق

899
00:40:37,769 --> 00:40:39,269
لن يحدث مجدداً

900
00:40:41,840 --> 00:40:43,510
بدون مشاعر

901
00:40:43,542 --> 00:40:45,412
أنتَ لا تعجبني حتى

902
00:40:45,443 --> 00:40:47,253
لا أعجِبُ الجميع

903
00:40:48,714 --> 00:40:50,924
يستجيب الجهاز العصبي

904
00:40:57,823 --> 00:41:00,193
يمتلئ الجسد بهورمونات السعادة

905
00:41:46,608 --> 00:41:49,402
كان يجب أن تأخذ درس التوعية
الجنسية أبكر بكثير

906
00:41:55,213 --> 00:41:56,853
اصعدي للأعلى

907
00:42:16,434 --> 00:42:17,874
وكل شيء آخر يتلاشى..

908
00:42:19,432 --> 00:42:26,898
| ترجمة | رحمة ابراهيم

