﻿1
00:00:05,713 --> 00:00:07,549
‫لا أرى شيئاً على الإطلاق يا (شيلدون)‬

2
00:00:09,133 --> 00:00:12,804
‫حسناً، أنت الطبيبة‬
‫ولكنني أسمع صوتاً مزعجاً باستمرار‬

3
00:00:13,721 --> 00:00:15,098
‫وأنا أيضاً‬

4
00:00:16,474 --> 00:00:18,017
‫هل هو صفير عالي التردد؟‬

5
00:00:18,115 --> 00:00:22,536
‫لا، إنه أقرب‬
‫إلى دندنة نرجسية مستمرة لا تنتهي‬

6
00:00:23,481 --> 00:00:25,567
{\an8}‫لا، ما من التهاب على الإطلاق يا (شيلدون)‬

7
00:00:25,900 --> 00:00:28,361
‫إذاً، لا بد أنه ورم خبيث‬{\an8}

8
00:00:29,654 --> 00:00:31,239
‫أشك بهذا بشدة‬{\an8}

9
00:00:31,263 --> 00:00:33,455
‫قد يكون التهاباً بكتيرياً مستمراً‬

10
00:00:33,505 --> 00:00:36,592
‫من جراء كل المراحيض‬
‫التي أقحموا رأسك فيها أيام الطفولة‬

11
00:00:37,287 --> 00:00:40,707
{\an8}‫أهذا ممكن؟‬
‫كان ذلك يحصل معي طوال الوقت‬

12
00:00:40,832 --> 00:00:43,167
‫حتى في الكنيسة‬

13
00:00:43,543 --> 00:00:46,629
{\an8}‫إذا كانت بالفعل بسبب المراحيض‬
‫فهناك ما يمكنني القيام به‬

14
00:00:47,046 --> 00:00:52,844
{\an8}‫حسناً، "دائرة، دائرة، نقطة، نقطة‬
‫لديك الآن لقاح للقمل"‬

15
00:00:54,846 --> 00:00:56,760
‫- سأخلد إلى النوم‬
‫- حسناً، سآتي في الحال‬

16
00:00:56,813 --> 00:00:58,398
‫حسناً‬

17
00:00:59,058 --> 00:01:02,895
‫ناهيك عن سخريتها مني، هذه ليست‬
‫الطريقة الصحيحة لإعطاء لقاح القمل حتى‬

18
00:01:04,063 --> 00:01:08,151
‫أتعلم أن (ستيفاني) ليست هنا‬
‫لتعالج أمراضك الوهمية؟‬

19
00:01:08,276 --> 00:01:11,821
‫كيف يكون وهمياً استمراري بسماع نغم بالسلم‬
‫الموسيقي الأعلى من النغمة (سي) الوسطى‬

20
00:01:13,906 --> 00:01:15,283
‫أهذا وهمي؟‬

21
00:01:16,868 --> 00:01:18,244
‫لا أعتقد ذلك‬

22
00:01:22,707 --> 00:01:24,876
‫- ليلة هانئة‬
‫- (لينارد)، ثمة شيء آخر‬

23
00:01:25,084 --> 00:01:27,253
‫تبعاً للبند الأول للقسم الثالث‬
‫من اتفاقية العيش المشترك بيننا‬

24
00:01:27,378 --> 00:01:29,672
‫- أطالب بعقد اجتماع طارىء‬
‫- لا، لن تفعل‬

25
00:01:29,797 --> 00:01:31,966
‫(لينارد) يريد تأجيل الاجتماع‬
‫أيود أحد تأييد ذلك؟‬

26
00:01:32,091 --> 00:01:34,385
‫لم يُسمع أحد، مرفوض‬

27
00:01:34,969 --> 00:01:40,433
‫أود بدء الاجتماع بتهنئتك بتطور علاقتك‬
‫مع الدكتورة (ستيفاني)‬

28
00:01:41,225 --> 00:01:42,852
‫- شكراً لك‬
‫- وعليه...‬

29
00:01:42,977 --> 00:01:46,481
‫يتحتم علينا مناقشة تنفيذ‬
‫ملحق التعايش الذي تم الاتفاق عليه مسبقاً‬

30
00:01:46,606 --> 00:01:49,359
‫والذي تم تفعليه الآن‬
‫بما أنكما تعيشان معاً‬

31
00:01:49,525 --> 00:01:52,169
‫- لا نعيش معاً‬
‫- أخالفك الرأي‬

32
00:01:53,154 --> 00:01:56,616
‫ستُعتبر الحبيبة "مقيمة مع" (لينارد)‬

33
00:01:56,741 --> 00:01:59,077
‫عندما تبيت... أولاً‬
‫لـ١٠ ليالٍ متتابعة‬

34
00:01:59,148 --> 00:02:01,483
‫أو ثانياً، أكثر من ٩ ليالٍ‬
‫خلال فترة ٣ أسابيع‬

35
00:02:01,582 --> 00:02:05,128
‫أو ثالثاً، كل نهايات أسبوع من أي شهر‬
‫بالإضافة إلى ٣ أيام من الأسبوع‬

36
00:02:08,753 --> 00:02:10,672
‫هذا سخيف‬

37
00:02:10,797 --> 00:02:13,883
‫لقد وقّعت بأوائل أحرف اسمك‬
‫أترى؟ (ل. هـ.)، (ل. هـ.)، (ل. هـ.)‬

38
00:02:14,008 --> 00:02:18,429
‫انتظر، وقعت هذا فقط لأنني‬
‫لم أخل قط بأن هذا سيحصل‬

39
00:02:19,097 --> 00:02:23,267
‫وقعت فقرة أخرى أعينك فيها مساعدي‬
‫في حال حصلت على قوى خارقة‬

40
00:02:25,645 --> 00:02:27,689
‫أجل، فعلت والآن...‬

41
00:02:28,314 --> 00:02:31,275
‫للمراجعة، تم تفعيل‬
‫الشروط التالية بموجب ذلك‬

42
00:02:31,401 --> 00:02:35,071
‫في الثلاجة، عوضاً عن حصولنا‬
‫على رفين منفصلين ورف ثالث مشترك‬

43
00:02:35,196 --> 00:02:38,825
‫سنحصل ثلاثتنا الآن على رفوف منفصلة‬
‫ويمسي والباب مشتركاً‬

44
00:02:38,950 --> 00:02:42,829
‫التالي، كنس الشقة بمكنسة الخواء‬
‫يجب أن يزداد من مرتين إلى ٣ أسبوعياً‬

45
00:02:42,954 --> 00:02:45,832
‫تماشياً مع تراكم‬
‫خلايا الجلد الميتة المتزايد‬

46
00:02:45,870 --> 00:02:47,413
‫ثالثاً، جدول الحمام‬

47
00:02:47,471 --> 00:02:51,142
‫الآن، أفهم أنه لدى النساء احتياجات مختلفة‬
‫لذا يجب أن نناقش ذلك‬

48
00:02:54,777 --> 00:02:56,821
‫- سأخلد إلى النوم‬
‫- ولكن...‬

49
00:02:57,552 --> 00:02:59,053
‫على الأقل‬
‫خذ هذا معك‬

50
00:02:59,178 --> 00:03:02,515
‫واجعل (ستيفاني) توقع بأول‬
‫حرفين من اسمها هنا وهنا وهنا وهنا‬

51
00:03:03,516 --> 00:03:06,102
‫وهنا‬

52
00:03:06,561 --> 00:03:12,024
‫هذه تنص على أنها لا تنوي الآن أو لاحقاً‬
‫أن تعزف على آلة قارعة أو نحاسية‬

53
00:03:27,248 --> 00:03:31,377
‫يبدو أنه ورم خبيث‬
‫يضغط على الوتر السمعي‬

54
00:03:31,757 --> 00:03:35,043
‫"كان عالمنا كله في حالة سخونة شديدة"{\an8}‬

55
00:03:35,089 --> 00:03:38,885
{\an8}‫"ثم بدأ التوسع‬
‫قبل قرابة ١٤ مليار سنة، مهلاً"‬

56
00:03:39,010 --> 00:03:41,721
{\an8}‫"بدأت الأرض تبرد‬
‫وبدأت ذاتيات التغذية بإفراز اللعاب"‬

57
00:03:41,846 --> 00:03:43,806
{\an8}‫"طوّر الإنسان البدائي الأدوات‬
‫وبنينا جداراً"‬

58
00:03:43,931 --> 00:03:46,392
{\an8}‫"بنينا الأهرام‬
‫الرياضيات والعلوم والتاريخ"‬

59
00:03:46,517 --> 00:03:51,189
{\an8}‫"وكشف اللغز‬
‫بدأ هذا كله مع الانفجار الكبير، انفجار!"‬

60
00:03:55,916 --> 00:03:58,294
‫لا! هذا مستحيل!‬

61
00:03:58,419 --> 00:04:01,255
‫ليس الأمر بالشأن العظيم‬
‫لدينا قفازات مطاطية‬

62
00:04:02,406 --> 00:04:06,952
‫لا يهمني أياً كانت الأعراض‬
‫لن تجري لك حبيبتي فحص بروستات!‬

63
00:04:09,413 --> 00:04:10,521
‫مرحباً (شيلدون)‬

64
00:04:10,548 --> 00:04:12,416
‫صباح الخير دكتورة (ستيفاني)‬

65
00:04:12,494 --> 00:04:15,247
‫آمل أن (لينارد)‬
‫أرضاك جنسياً ليلة البارحة‬

66
00:04:18,172 --> 00:04:20,216
‫(شيلدون)‬
‫لا يجوز طرح مثل هذه الأسئلة‬

67
00:04:20,252 --> 00:04:22,629
‫سمعتك تطرحه مراراً وتكراراً‬

68
00:04:24,011 --> 00:04:26,555
‫كيف يكون من غير اللائق لي‬
‫أن أطرحه مرة واحدة؟‬

69
00:04:27,047 --> 00:04:30,133
{\an8}‫- لقد أبلى جيداً‬
‫- أرأيت؟ لم تغضب‬

70
00:04:30,258 --> 00:04:32,177
‫والآن بات لديك جواب أخيراً‬

71
00:04:33,928 --> 00:04:35,972
‫لم يعد لدي قهوة‬
‫أحتاج إلى قهوة‬

72
00:04:36,890 --> 00:04:40,185
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً، (ستيفاني)، صحيح؟‬

73
00:04:40,685 --> 00:04:42,562
{\an8}‫ومن تكونين؟‬

74
00:04:42,854 --> 00:04:44,981
{\an8}‫(بيني)، أسكن في الجهة المقابلة من الردهة‬

75
00:04:45,482 --> 00:04:48,359
‫- سمعت الكثير عنك‬
‫- حقاً؟‬

76
00:04:48,610 --> 00:04:51,029
{\an8}‫لم أسمع أي شيء عنك‬

77
00:04:59,120 --> 00:05:00,497
‫(لينارد)؟‬

78
00:05:00,622 --> 00:05:03,958
‫لماذا لم أسمع شيئاً عن هذه المرأة‬
‫التي تعيش في الجهة المقابلة من الردهة‬

79
00:05:04,084 --> 00:05:08,546
‫وتأتي إلى شقتك في الصباح‬
‫بملابسها الداخلية‬

80
00:05:14,886 --> 00:05:18,598
{\an8}‫لقد سمعت عنك‬
‫لأننا كما تعلمين، على علاقة‬

81
00:05:18,663 --> 00:05:21,290
{\an8}‫ولم تسمعي عنها بسبب...‬

82
00:05:23,103 --> 00:05:25,230
{\an8}‫لم أعاشرها قط، أقسم لك‬

83
00:05:26,064 --> 00:05:28,274
‫دفاعاً عن (لينارد)‬
‫لم يكن ذلك بسبب قلة المحاولة‬

84
00:05:31,111 --> 00:05:33,530
‫- شكراً لك، (شيلدون)‬
‫- على الرحب والسعة، (لينارد)‬

85
00:05:34,656 --> 00:05:36,658
‫انظري، أقول فقط...‬

86
00:05:37,117 --> 00:05:40,870
{\an8}‫(بيني) واحدة من جيراننا الكثر‬
‫كما تعلمين‬

87
00:05:40,995 --> 00:05:43,456
{\an8}‫وفي مبنانا‬
‫الجيران يأتون ويذهبون‬

88
00:05:43,514 --> 00:05:45,557
{\an8}‫الأمر عادي للغاية‬
‫وما من شروط على الملابس‬

89
00:05:46,709 --> 00:05:48,086
{\an8}‫في الحقيقة‬
‫في بعض الصباحات‬

90
00:05:48,131 --> 00:05:49,672
{\an8}‫أنزل إلى الطابق الثالث‬
‫في الأسفل مرتدياً البيجاما‬

91
00:05:49,754 --> 00:05:51,798
{\an8}‫وأتناول حبوب الفطور‬
‫مع السيدة (فارتابيديان)‬

92
00:05:52,423 --> 00:05:56,344
{\an8}‫حقاً؟ لم أدعَ ولا مرة لتناول حبوب الفطور‬
‫مع السيدة (فارتابيديان)‬

93
00:05:57,168 --> 00:05:58,544
‫إنها لا تحبك‬

94
00:05:59,597 --> 00:06:02,058
‫- لديك مرارة عليك استئصالها‬
‫- أجل‬

95
00:06:02,183 --> 00:06:06,062
‫وعلي الاستحمام‬
‫وعلى (بيني) ارتداء الملابس لذا...‬

96
00:06:06,938 --> 00:06:10,191
‫- حسناً، سررت جداً بلقائك‬
‫- سررت بلقائك أخيراً أيضاً‬

97
00:06:10,316 --> 00:06:11,860
‫- وسأراك الليلة؟‬
‫- حسناً، الى اللقاء‬

98
00:06:11,985 --> 00:06:13,403
‫وداعاً‬

99
00:06:22,579 --> 00:06:25,874
‫ما الذي يمكن أن أكون قد فعلته‬
‫لأغضب السيدة (فارتابيديان)؟‬

100
00:06:27,292 --> 00:06:29,961
‫إذاً، تلك هي (ستيفاني)؟‬

101
00:06:31,880 --> 00:06:34,883
‫لماذا أشعر بأنني الشخص‬
‫الذي أجري له فحص بروستات للتو؟‬

102
00:06:40,763 --> 00:06:43,516
‫- تبدو لطيفة جداً‬
‫- أجل‬

103
00:06:43,641 --> 00:06:46,686
‫إنها رائعة وأثبتت‬
‫بأنها شريكة سكن قيّمة‬

104
00:06:46,978 --> 00:06:48,938
‫شريكة سكن؟‬
‫أتعيشون مع بعضكم البعض؟‬

105
00:06:49,063 --> 00:06:52,859
‫- مثل الهيبيين‬
‫- لا نعيش مع بعضنا البعض‬

106
00:06:52,984 --> 00:06:55,445
‫أيجب أن أخرج المستندات الورقية‬
‫مرة أخرى؟‬

107
00:06:55,778 --> 00:06:58,323
‫- لا نعيش مع بعضنا البعض‬
‫- أأنت متأكد؟‬

108
00:06:58,448 --> 00:07:00,450
‫وكيف لا يمكن لي‬
‫أن أكون متأكداً؟‬

109
00:07:00,575 --> 00:07:02,202
‫حسناً، لنكتشف ذلك‬

110
00:07:02,911 --> 00:07:06,664
‫ألا تعتقدين أنه في حال عاشت امرأة معي‬
‫فسأكون أول من يعرف بالأمر؟‬

111
00:07:06,998 --> 00:07:09,375
‫عزيزي، ستكون آخر من يعرف بالأمر‬

112
00:07:14,672 --> 00:07:16,382
‫فساتين جميلة‬

113
00:07:17,342 --> 00:07:19,594
‫أراهن أن هذا يبدو رائعاً عليك‬

114
00:07:21,095 --> 00:07:24,015
‫- لا نعيش مع بعضنا البعض‬
‫- حسناً‬

115
00:07:24,390 --> 00:07:29,479
‫شموع معطّرة وخف زغب‬
‫وأغطية سرير موردة‬

116
00:07:29,896 --> 00:07:32,815
‫- نحن لا نعيش مع بعضنا البعض‬
‫- حسناً، فلنمض قدماً‬

117
00:07:32,941 --> 00:07:35,360
‫من هؤلاء الناس‬
‫من عالم (ديزني)؟‬

118
00:07:37,028 --> 00:07:38,988
‫الكلب الكبير هو (غوفي)‬

119
00:07:40,156 --> 00:07:44,452
‫أما الزوجان الأكبر سناً‬
‫مع أذني الفأر فلا أملك أدنى فكرة‬

120
00:07:45,787 --> 00:07:50,500
‫- لا نعيش مع بعضنا البعض‬
‫- ستناضل حتى النهاية إذاً؟‬

121
00:07:51,125 --> 00:07:53,378
‫حسناً، لدينا‬
‫مستحلب الجسم الخاص بك‬

122
00:07:53,503 --> 00:07:55,713
‫ومجلة (إن ستايل) الخاصة بك‬
‫وعلبة مجوهراتك‬

123
00:07:55,838 --> 00:07:57,215
‫نحن لا...‬

124
00:07:57,423 --> 00:07:59,717
‫أين إشارة (باتمان) الخاصة بي؟‬

125
00:08:00,343 --> 00:08:03,012
‫- ألديك إشارة (باتمان)؟‬
‫- كان لدي واحدة‬

126
00:08:04,305 --> 00:08:05,890
‫لقد كانت هنا‬

127
00:08:06,641 --> 00:08:08,601
‫لا بد من أنها...‬

128
00:08:09,394 --> 00:08:11,646
‫يا إلهي‬
‫نحن نعيش مع بعضنا البعض‬

129
00:08:13,430 --> 00:08:14,983
‫حقاً؟ ماذا كان دليلك الأول؟‬

130
00:08:30,429 --> 00:08:32,139
‫سروال جديد؟‬

131
00:08:32,251 --> 00:08:34,378
‫أجل، اشترته (ستيفاني) لي‬

132
00:08:35,795 --> 00:08:37,171
‫هذا جيد، أهو قطن؟‬

133
00:08:37,297 --> 00:08:40,383
‫في الحقيقة، أعتقد أنه مزيج‬
‫بين الصوف والنمل الأحمر‬

134
00:08:41,843 --> 00:08:44,679
‫إذاً، حبيبتك تشتري لك الملابس‬
‫هذا يبدو جدّياً‬

135
00:08:44,804 --> 00:08:46,306
‫إنه جدّي فعلاً‬

136
00:08:46,344 --> 00:08:52,767
‫في الحقيقة، فكّرت في الأمر ملياً‬
‫وقررت أن الوقت قد حان لنعيش معاً‬

137
00:08:54,063 --> 00:08:56,024
‫(لينارد)، هذا خطأ فادح‬

138
00:08:56,149 --> 00:09:00,111
‫هناك مائدة مفتوحة كاملة من النساء أمامك‬
‫فيما تقف في الزاوية فحسب‬

139
00:09:00,236 --> 00:09:03,740
‫وتأكل طبق البيض المحشو ذاته‬
‫مرة تلو الأخرى‬

140
00:09:04,782 --> 00:09:07,118
‫لدي بيض على الأقل‬
‫ماذا لديك أنت؟‬

141
00:09:07,869 --> 00:09:11,831
‫مائدة طعام حقيقية متنوعة‬
‫مليئة بشريكات جنس محتملات‬

142
00:09:12,290 --> 00:09:13,958
‫أترى الشقراء هناك؟‬

143
00:09:15,543 --> 00:09:17,795
‫يمكنني أن أغازلها‬
‫ولا يمكنك أن تفعل ذلك‬

144
00:09:19,573 --> 00:09:21,116
‫إذاً غازلها‬

145
00:09:26,012 --> 00:09:28,514
‫ليست من النوع الذي يروق لي‬

146
00:09:28,806 --> 00:09:30,767
‫هذا مؤسف، لأنها كانت‬
‫تنظر إليك باهتمام من قبل‬

147
00:09:30,892 --> 00:09:33,603
‫- حقاً؟‬
‫- بالطبع لا، انظر إليها‬

148
00:09:35,521 --> 00:09:37,482
‫لا يهمني رأيكما‬

149
00:09:37,607 --> 00:09:40,485
‫أنا و(ستيفاني)‬
‫سعيدان جداً بعيشنا معاً‬

150
00:09:40,610 --> 00:09:43,738
‫سأعطي أياً منكما ٢٠ دولاراً الآن‬
‫ليبادلني بنطاله‬

151
00:09:51,202 --> 00:09:52,620
‫(شيلدون)‬
‫ماذا تفعل هنا؟‬

152
00:09:52,691 --> 00:09:54,234
‫انتظري‬

153
00:09:55,041 --> 00:09:57,043
‫١٣٠ على ٨٠‬

154
00:09:57,627 --> 00:09:59,003
‫هذا مرتفع قليلاً‬

155
00:09:59,075 --> 00:10:02,370
‫يمكن أن يكون هذا بسبب التوتر‬
‫الناجم عن التسلل من أمام مكتب الأمن‬

156
00:10:03,424 --> 00:10:05,676
‫من أين حصلت على السماعة‬
‫وجهاز ضغط الدم؟‬

157
00:10:05,747 --> 00:10:09,084
‫أهدتني إياهما عمتي (ماريون)‬
‫في عيد مولدي الـ١٢‬

158
00:10:10,306 --> 00:10:11,766
‫اعتقدت أنه في حال‬
‫فشلت في الفيزياء النظرية‬

159
00:10:11,891 --> 00:10:14,435
‫فيجب أن يكون لدي‬
‫مهنة أعتمد عليها‬

160
00:10:15,855 --> 00:10:19,358
‫وبالمناسبة جهاز ضغط الدم‬
‫اسمه (ستيغمومانوميتر)‬

161
00:10:20,171 --> 00:10:22,757
‫- شكراً لك‬
‫- ألم يعلموك ذلك في كلية الطب؟‬

162
00:10:24,570 --> 00:10:26,280
‫- أنا مشغولة بعض الشيء (شيلدون)‬
‫- أتفهم ذلك‬

163
00:10:26,614 --> 00:10:29,200
‫كل ما أحتاج إليه منك‬
‫هو أن تأذني بإجراء هذه الفحوصات‬

164
00:10:30,284 --> 00:10:32,453
‫فحص إجهاد القلب‬
‫وتصوير رنين مغناطيسي كامل‬

165
00:10:32,578 --> 00:10:35,039
‫وتخطيط كهربائي لعمل العضلات‬
‫وتعداد كريات حمراء ومعدّل السكر‬

166
00:10:35,164 --> 00:10:38,125
‫- ومنظار مريء ومعدة؟‬
‫- وتنظير استكشافي‬

167
00:10:38,251 --> 00:10:42,546
‫آخر مرة أصبت بالحازوقة شعرت‬
‫بأن حجاب معدتي اعتاد الأمر فحسب‬

168
00:10:43,381 --> 00:10:44,757
‫اذهب إلى البيت، (شيلدون)‬

169
00:10:45,341 --> 00:10:47,218
‫أيمكنني أن أحصل على تنظير المريء والمعدة‬
‫على الأقل؟‬

170
00:10:47,885 --> 00:10:49,262
‫سبق وشربت الـ(باريوم)‬

171
00:10:52,765 --> 00:10:53,892
‫مرحباً‬

172
00:10:54,226 --> 00:10:57,145
‫- جيد، ألديك منعم أقمشة؟‬
‫- أجل، بالطبع‬

173
00:11:06,737 --> 00:11:08,698
‫ماذا تغسل؟ تمساحاً؟‬

174
00:11:10,658 --> 00:11:12,994
‫لا، السروال الذي اشترته لي (ستيفاني)‬

175
00:11:13,577 --> 00:11:16,205
‫عزيزي، لا يمكنك غسل هذا بالغسالة‬
‫وإلا سيتلف‬

176
00:11:16,330 --> 00:11:18,082
‫- أأنت متأكدة؟‬
‫- بلا شك‬

177
00:11:21,919 --> 00:11:23,879
‫لا، أتمنى لو أخبرتني بذلك من قبل‬

178
00:11:27,508 --> 00:11:30,386
‫- هل من مشاكل بينكما؟‬
‫- لا، كل شيء على ما يرام‬

179
00:11:30,728 --> 00:11:31,971
‫حقاً؟‬

180
00:11:32,043 --> 00:11:33,461
‫أجل، الأمور تسير بشكل رائع‬

181
00:11:35,141 --> 00:11:40,938
‫حسناً، ربما موضوع العيش معاً حصل فجأة‬
‫بعض الشيء ولكن لا بأس، الأمر رائع‬

182
00:11:41,272 --> 00:11:44,400
‫حسناً، (لينارد) عزيزي، إن لم تكن مرتاحاً‬
‫مع طريقة سير الأمور‬

183
00:11:44,525 --> 00:11:46,235
‫مسموح لك بأن تقول شيئاً ما‬

184
00:11:46,861 --> 00:11:48,654
‫أأنت متأكدة؟‬
‫لا يبدو ذلك صحيحاً‬

185
00:11:49,780 --> 00:11:52,450
‫صدقني، مشاعرك مهمة‬
‫بقدر أهمية مشاعرها‬

186
00:11:53,492 --> 00:11:56,329
‫لا، ذلك لا يبدو صحيحاً أيضاً‬

187
00:11:57,121 --> 00:12:01,584
‫أخبرها بأنك تريد للعلاقة أن تتطور بسرعة‬
‫ترتاحان لها أنتما الاثنان فحسب‬

188
00:12:03,169 --> 00:12:05,504
‫أجل، يمكنني أن أقول‬
‫شيئاً من ذاك القبيل لها‬

189
00:12:06,630 --> 00:12:08,507
‫سأذهب وأفعل ذلك‬

190
00:12:08,883 --> 00:12:11,218
‫- شكراً لك‬
‫- لا عليك‬

191
00:12:15,806 --> 00:12:20,186
‫لديك خبرة جيدة في هذا المجال‬
‫ربما يمكنك أن تحدثيها أنت؟‬

192
00:12:21,896 --> 00:12:23,939
‫أنت تمزح، أليس كذلك؟‬

193
00:12:24,357 --> 00:12:25,733
‫لا ولكن لا بأس‬

194
00:12:28,944 --> 00:12:30,321
‫سأذهب وأحدثها‬

195
00:12:32,768 --> 00:12:34,145
‫أتودين مرافقتي؟‬

196
00:12:35,701 --> 00:12:37,078
‫اذهب‬

197
00:12:49,202 --> 00:12:51,746
‫- لا‬
‫- ماذا؟‬

198
00:12:52,892 --> 00:12:56,061
‫لقد كنت محقاً‬
‫حنجرتك ملتهبة بشكل سيىء جداً‬

199
00:12:56,112 --> 00:12:57,814
‫أعني لم أرَ شيئاً‬
‫كهذا من قبل‬

200
00:12:57,839 --> 00:12:59,215
‫كنت أعلم!‬

201
00:13:01,386 --> 00:13:02,762
‫ماذا أفعل؟‬

202
00:13:04,153 --> 00:13:07,198
‫عليك أن تتوقف‬
‫عن الكلام حالاً‬

203
00:13:08,616 --> 00:13:10,075
‫لكم من الوقت...‬

204
00:13:11,869 --> 00:13:13,370
‫حالاً‬

205
00:13:15,831 --> 00:13:17,333
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً عزيزي‬

206
00:13:17,458 --> 00:13:18,834
‫(شيلدون)‬

207
00:13:26,759 --> 00:13:28,177
‫ما الذي يجري؟‬

208
00:13:28,385 --> 00:13:31,597
‫لقد أجريت عملية‬
‫استئصال (شيلدون) لتوي‬

209
00:13:32,640 --> 00:13:36,143
‫حذارِ، إن لم تستأصليه كله من جذوره‬
‫فسيعود بشكل أسوأ فقط‬

210
00:13:36,727 --> 00:13:40,189
‫- فهمت ما تقصد‬
‫- اسمعي، نحتاج إلى أن نتحدث‬

211
00:13:41,406 --> 00:13:44,201
‫أنحتاج إلى أن نتحدث‬
‫أم نحتاج إلى أن نتحدث؟‬

212
00:13:44,819 --> 00:13:47,071
‫لا أدري ما يعنيه ذلك‬

213
00:13:47,135 --> 00:13:50,514
‫حسناً، لمَ لا تخبرني‬
‫بما تريد أن تخبرني به فحسب‬

214
00:13:50,611 --> 00:13:58,327
‫حسناً، انظري، كل ما في الأمر‬
‫هو أن العلاقة بيني وبينك تتطور بشكل سريع‬

215
00:13:59,531 --> 00:14:00,983
‫وماذا أيضاً؟‬

216
00:14:01,108 --> 00:14:02,609
‫الأمر مخيف قليلاً‬

217
00:14:02,943 --> 00:14:05,487
‫أجل، ولكنه مخيف‬
‫بشكل جيد، أليس كذلك؟‬

218
00:14:05,862 --> 00:14:07,239
‫بالطبع‬

219
00:14:08,907 --> 00:14:12,661
‫متى يكون الخوف سيئاً؟‬

220
00:14:12,786 --> 00:14:14,162
‫ولكن...‬

221
00:14:14,288 --> 00:14:17,165
‫حسناً، لدي مشاعر، أليس كذلك؟‬

222
00:14:17,291 --> 00:14:20,669
‫ومن الطبيعي جداً أن أعبر‬
‫عن هذه المشاعر، أليس كذلك؟‬

223
00:14:20,794 --> 00:14:23,422
‫بالطبع حبيبي‬
‫لمَ لا تخبرني بما تشعر به؟‬

224
00:14:23,547 --> 00:14:31,305
‫أعتقد أنه من المهم أن نتذكر أن علاقتنا‬
‫تتطور بسرعة متطابقة لسرعتنا و...‬

225
00:14:33,140 --> 00:14:34,975
‫سحقاً!‬
‫كانت الكلمات في رأسي‬

226
00:14:36,143 --> 00:14:39,938
‫حسناً، ما رأيك في هذا؟‬
‫ما رأيك في أن أخبرك بما أشعر به؟‬

227
00:14:40,063 --> 00:14:41,440
‫بمَ تشعرين؟‬

228
00:14:44,526 --> 00:14:47,988
‫- حقاً؟ الآن؟‬
‫- لمَ لا؟‬

229
00:14:48,488 --> 00:14:51,616
‫أكلت لتوي‬
‫أليس من المفترض أن أنتظر ساعة؟‬

230
00:14:54,244 --> 00:14:56,038
‫أعتقد أن ذلك متعلق بالسباحة‬

231
00:14:57,122 --> 00:14:58,874
‫- حسناً‬
‫- حسناً‬

232
00:15:00,000 --> 00:15:01,752
‫- أتمنى ألاّ أصاب بتقلص عضلي‬
‫- أجل‬

233
00:15:04,921 --> 00:15:06,298
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

234
00:15:06,423 --> 00:15:08,508
‫- وضعت ملابسك في النشافة‬
‫- شكراً‬

235
00:15:08,633 --> 00:15:10,093
‫- بنطالك أتلف‬
‫- جيد‬

236
00:15:13,055 --> 00:15:15,182
‫كيف جرى حديثك مع (ستيفاني)؟‬

237
00:15:15,307 --> 00:15:19,644
‫حسناً، من جهة‬
‫كان جيداً للغاية‬

238
00:15:21,146 --> 00:15:23,482
‫أأخبرتها بأنك تود أن تبطىء الأمور؟‬

239
00:15:23,815 --> 00:15:28,195
‫ليس تحديداً‬
‫ولكن أخبرتها بأنه لدي مشاعر‬

240
00:15:28,320 --> 00:15:29,905
‫جيد، جيد‬

241
00:15:30,614 --> 00:15:32,449
‫ثم ماذا؟‬

242
00:15:33,033 --> 00:15:37,120
‫ثم تغير الموضوع بطريقة ما‬

243
00:15:38,372 --> 00:15:40,582
‫عاشرتها، أليس كذلك؟‬

244
00:15:42,501 --> 00:15:43,877
‫بعض الشيء‬

245
00:15:46,963 --> 00:15:48,882
‫- ماذا؟‬
‫- لا شيء‬

246
00:15:53,804 --> 00:15:56,515
‫حسناً، يبدو أن الأمور ستجري على خير‬

247
00:15:56,640 --> 00:16:01,269
‫أجل، الوضع جيد وسيسير كل شيء‬
‫على ما يرام بطريقة أو بأخرى‬

248
00:16:02,312 --> 00:16:07,442
‫هيا (لينارد)، لديك حق المحاولة‬
‫وجعل الأمور تسير بالاتجاه الذي تريده‬

249
00:16:08,110 --> 00:16:09,569
‫- حقاً؟‬
‫- أجل‬

250
00:16:09,694 --> 00:16:12,239
‫لا يتحتم عليك الموافقة‬
‫على ما تريده المرأة دائماً‬

251
00:16:15,450 --> 00:16:16,827
‫- ماذا؟‬
‫- لا شيء‬

252
00:16:16,952 --> 00:16:20,080
‫إنني أعيد التفكير في حياتي كلها فحسب‬

253
00:16:24,668 --> 00:16:27,504
‫حسناً، إليك الأمر‬

254
00:16:27,671 --> 00:16:31,758
‫أخشى إن طلبت منها مغادرة الشقة‬
‫فستنفصل عني‬

255
00:16:31,925 --> 00:16:34,136
‫إنها مخاطرة لا بد لك من خوضها‬

256
00:16:34,261 --> 00:16:37,055
‫اسمع، إذا كان مقدراً للأمر‬
‫أن يحصل فسيحصل‬

257
00:16:37,889 --> 00:16:40,267
‫هذا مطمئن للغاية‬

258
00:16:41,268 --> 00:16:44,563
‫حسناً، إذاً ماذا يجب أن أقول لها؟‬

259
00:16:44,980 --> 00:16:46,356
‫لا أعلم‬

260
00:16:46,481 --> 00:16:49,401
‫ماذا قالت لك النساء عندما أردن‬
‫أن يبطئن سير علاقاتهن معك؟‬

261
00:16:49,943 --> 00:16:53,321
‫تعجبني كثيراً ولكني أريد أن أرى‬
‫كيف ستجري الأمور مع (مارك)‬

262
00:16:56,283 --> 00:16:58,076
‫أجل، هذا سيبطؤها‬

263
00:17:05,709 --> 00:17:08,253
‫آسفة لأنني قاطعتك‬
‫ماذا كنت تقول؟‬

264
00:17:11,756 --> 00:17:13,133
‫أجل...‬

265
00:17:13,633 --> 00:17:16,845
‫(ستيفاني)، إليك الأمر‬

266
00:17:18,274 --> 00:17:19,901
‫أنت تعجبينني كثيراً‬

267
00:17:19,973 --> 00:17:22,434
‫يا إلهي، ها هو الخطاب‬

268
00:17:26,438 --> 00:17:28,440
‫أي خطاب؟‬

269
00:17:28,690 --> 00:17:33,445
‫"تعجبينني كثيراً‬
‫ولكن ربما يجب أن نمضي وقتاً أقل معاً"‬

270
00:17:33,570 --> 00:17:37,199
‫لأنني أحتاج إلى مساحتي الشخصية‬
‫ولكنني سأتصل بك يوم الثلاثاء‬

271
00:17:37,324 --> 00:17:39,409
‫ثم لا تتصل بي أبداً‬
‫فأتصل أنا بك‬

272
00:17:39,534 --> 00:17:43,163
‫ولكنك لا تعاود الاتصال بي‬
‫ثم عندما ألتقيك صدفة في المقهى‬

273
00:17:43,288 --> 00:17:45,832
‫تتظاهر بأنك تواجه مشاكل‬
‫في بريدك الصوتي‬

274
00:17:45,957 --> 00:17:51,963
‫وأعلم أنك تكذب لكنني أتظاهر‬
‫بأنني لا أهتم مع أنني أموت من الداخل‬

275
00:17:57,260 --> 00:17:58,720
‫لا‬

276
00:17:59,846 --> 00:18:01,223
‫لا، لا‬

277
00:18:01,556 --> 00:18:03,725
‫لم أكن سأقول أياً من ذلك‬

278
00:18:03,975 --> 00:18:09,272
‫كنت سأقول...‬
‫إنك تعجبينني كثيراً فحسب‬

279
00:18:10,774 --> 00:18:12,150
‫جيد‬

280
00:18:13,068 --> 00:18:16,571
‫لأنك تعجبني كثيراً أيضاً‬

281
00:18:19,616 --> 00:18:21,368
‫رائع‬

282
00:18:27,290 --> 00:18:28,750
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

283
00:18:28,875 --> 00:18:30,252
‫مرحباً‬

284
00:18:31,586 --> 00:18:33,380
‫كنزة جميلة‬

285
00:18:34,756 --> 00:18:37,592
‫أجل، اشترتها (ستيفاني) لي‬
‫إنها ممتعة نوعاً ما‬

286
00:18:37,759 --> 00:18:40,178
‫عليها عصفور كبير يا صاح‬

287
00:18:41,513 --> 00:18:44,349
‫أجل، أجل، هذا هو الجزء الممتع‬

288
00:18:44,808 --> 00:18:47,894
‫كما سنشتري ستائر جديدة‬
‫لغرفة نومي ومنفضة غبار‬

289
00:18:48,019 --> 00:18:50,355
‫و(دوفيه)‬
‫ولا أعرف ما هو الـ(دوفيه) حتى‬

290
00:18:50,480 --> 00:18:52,524
‫لكنني متأكد أنه في حال عرفت‬
‫فلن أريد واحداً‬

291
00:18:52,649 --> 00:18:56,653
‫ولكن في كل مرة أحدثها‬
‫بشأن مغادرة الشقة تبكي وأعاشرها‬

292
00:18:58,238 --> 00:19:01,032
‫إنك محظوظ، في حالتي عادةً‬
‫ما يسير الأمر بالاتجاه المعاكس‬

293
00:19:03,118 --> 00:19:05,996
‫إن كنت لا تستطيع أن تكلمها‬
‫لمَ لا تبعث لها رسالة نصية فحسب؟‬

294
00:19:06,288 --> 00:19:07,831
‫أليس هذا تصرفاً جباناً بعض الشيء؟‬

295
00:19:07,956 --> 00:19:10,000
‫بلى، هذا يتعدى الحقارة‬

296
00:19:10,667 --> 00:19:14,087
‫هذا صحيح، ولكن من الناحية الأخرى‬
‫ترتدي كنزة عليها عصفور‬

297
00:19:18,633 --> 00:19:20,010
‫اقتنعت‬

298
00:19:22,679 --> 00:19:28,768
‫أعتقد أنه من الأفضل لعلاقتنا‬
‫إن عدت للعيش في شقتك‬

299
00:19:30,395 --> 00:19:34,107
‫ها هو، لقد تم الأمر‬

300
00:19:34,232 --> 00:19:36,234
‫- هنيئاً لك‬
‫- أجل‬

301
00:19:36,568 --> 00:19:37,986
‫هنيئاً لي‬

302
00:19:38,833 --> 00:19:41,002
‫لن أمارس الجنس مرة أخرى في حياتي‬

303
00:19:46,367 --> 00:19:48,494
‫لقد كنت مخطئاً، أراكما لاحقاً‬

304
00:19:55,806 --> 00:19:57,182
‫"(بيني)"‬

305
00:19:58,408 --> 00:19:59,784
‫"(بيني)"‬

306
00:20:01,102 --> 00:20:02,479
‫"(بيني)"‬

307
00:20:07,839 --> 00:20:09,215
‫(شيلدون)؟‬

308
00:20:11,659 --> 00:20:14,829
‫"لدي حنجرة ملتهبة"‬

309
00:20:17,728 --> 00:20:19,104
‫حسناً‬

310
00:20:21,759 --> 00:20:27,139
‫"لقد نفذ من عندنا شاي الأعشاب‬
‫ألديك بعض منه؟"‬

311
00:20:30,031 --> 00:20:31,615
‫حسناً، دعني أرى‬

312
00:20:35,209 --> 00:20:40,256
‫"أريد القليل من مؤخرتك أيضاً"‬

313
00:20:40,335 --> 00:20:41,753
‫مؤخرة؟‬

314
00:20:44,999 --> 00:20:46,459
‫"عسل"‬

315
00:20:49,338 --> 00:21:14,566
{\an8}.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

316
00:21:14,899 --> 00:21:17,505
{\an8}‫ترجمة سكرينز إنترناشونال - بيروت‬

