﻿1
00:00:27,440 --> 00:00:28,920
(جينتا)

2
00:00:29,520 --> 00:00:31,200
ماذا عن اليوم؟

3
00:00:33,320 --> 00:00:34,320
لا

4
00:00:34,480 --> 00:00:37,960
حسناً، فهمت، أنا ذاهب إلى العمل

5
00:00:43,840 --> 00:00:46,680
لماذا لا ينتقدني والدي؟

6
00:00:47,760 --> 00:00:50,400
لكنني أفضل الأمر بهذه الطريقة

7
00:00:52,440 --> 00:00:54,720
لا، سأشعر بحال أفضل لو فعل

8
00:00:54,840 --> 00:00:56,680
!(لا، (جينتان

9
00:00:56,800 --> 00:01:00,880
!عليك الذهاب إلى المدرسة
(وعليك أن تشكر (أنارو

10
00:01:01,120 --> 00:01:03,160
!أوقفي هذا

11
00:01:06,240 --> 00:01:08,680
عد إلى المدرسة

12
00:01:09,760 --> 00:01:11,200
أسمعت ذلك؟

13
00:01:12,560 --> 00:01:15,760
(ساعدتك في الإمساك بالـ(نوكيمون

14
00:01:16,000 --> 00:01:18,440
والحنث بالوعد أمر سيئ

15
00:01:19,000 --> 00:01:20,400
!لقد عرفت

16
00:01:20,760 --> 00:01:26,200
!ربما تكون هذه أمنيتي
أتمنى ذهاب (جينتان) إلى المدرسة

17
00:01:29,480 --> 00:01:31,200
إذاً قُضي الأمر

18
00:01:38,840 --> 00:01:40,800
...(جينتا)

19
00:01:41,840 --> 00:01:43,920
أريد تغيير ملابسي، لذا اخرجي

20
00:01:50,240 --> 00:01:55,800
ظهر هذا الوحش الصيفي من العدم
وقدم كل هذه المطالب المجنونة

21
00:01:56,120 --> 00:01:57,760
هلوستي

22
00:01:57,960 --> 00:02:03,600
ولكن أتعلم؟ على الأرجح
أريد منك تحقيق أمنية لي

23
00:02:04,400 --> 00:02:09,640
يشير التقويم إلى أن الخريف قد حل
لكن وحشي الصيفي لا يزال هنا

24
00:02:11,360 --> 00:02:15,360
...بعد أن تم دفعي وحثي، قمت مكرهاً

25
00:02:17,000 --> 00:02:18,440
...مكرهاً

26
00:02:21,800 --> 00:02:23,280
بالتوجه إلى المدرسة

27
00:04:03,040 --> 00:04:04,680
...الجو حار جداً

28
00:04:13,080 --> 00:04:14,280
زيز الحصاد

29
00:04:15,200 --> 00:04:21,000
زيز الحصاد، الناس، زيز الحصاد
التعرق، التعرق

30
00:04:22,320 --> 00:04:26,800
التعرق، التعرق، الشمس، التعرق

31
00:04:27,800 --> 00:04:31,440
المزيد من الناس، النظرات الخاطفة

32
00:04:33,840 --> 00:04:35,320
أشعر بالمرض

33
00:04:40,880 --> 00:04:42,320
...لا أستطيع

34
00:04:52,720 --> 00:04:55,080
إذاً قررت المجيء

35
00:04:55,960 --> 00:04:58,520
أظن ذلك -
فهمت -

36
00:04:58,840 --> 00:05:02,240
ليس لأنك طلبت مني ذلك

37
00:05:03,480 --> 00:05:04,800
حسناً

38
00:05:05,720 --> 00:05:08,640
ماذا؟ -
أهذا (يادومي) حقاً؟ -

39
00:05:08,800 --> 00:05:11,200
!أحسنت صنعاً! جئت إلى المدرسة

40
00:05:11,320 --> 00:05:12,360
!(آكي)! (هارونا)

41
00:05:12,480 --> 00:05:15,000
(صباح الخير يا (ناروكو) ويا (يادومي

42
00:05:15,200 --> 00:05:19,360
لا تقلق، لا أحد يهتم أنك تخلفت
عن حضور فصل من المدرسة

43
00:05:19,480 --> 00:05:23,880
أعني أنه لا أحد يهتم لأمرك أساساً -
!(توقفي عن هذا يا (هارونا -

44
00:05:24,200 --> 00:05:25,480
...أنتما، توقفا عن ذلك

45
00:05:25,600 --> 00:05:31,120
أليست قوة الحب مدهشة؟
كل ذلك لأنك ذهبت إلى منزله؟

46
00:05:31,280 --> 00:05:34,080
هذا الحب متقد المشاعر

47
00:05:34,200 --> 00:05:36,480
...توقفي عن هذا! لن أقوم مطلقاً

48
00:05:38,560 --> 00:05:40,720
متقد، صحيح؟

49
00:05:41,920 --> 00:05:43,120
أجل، ربما

50
00:05:44,760 --> 00:05:46,960
ربما أثرت علي الحرارة

51
00:05:47,080 --> 00:05:51,560
وإلا لماذا قد أجيء إلى حديقة حيوانات
مليئة بمغفلات كهذه؟

52
00:05:51,720 --> 00:05:53,160
جين)... (يادومي)؟)

53
00:05:53,280 --> 00:05:55,400
ماذا؟ أستعود إلى المنزل منذ الآن؟

54
00:05:55,520 --> 00:06:02,040
أكانت تلك ملاحظته الختامية؟ -
حقاً؟ أهذا كل شيء؟ -

55
00:06:08,480 --> 00:06:12,200
البقاء وحيدة في المنزل أمر ممل جداً

56
00:06:14,280 --> 00:06:16,280
...آسفة على التطفل

57
00:06:18,080 --> 00:06:21,760
حان وقت مغامرة التجول
...في منزل (جينتان)! لنرى

58
00:06:21,920 --> 00:06:24,320
...هنا يوجد

59
00:06:25,480 --> 00:06:26,880
حسناً، حسناً

60
00:06:29,880 --> 00:06:31,120
فهمت

61
00:06:31,560 --> 00:06:34,520
(تُوفيت والدة (جينتان

62
00:06:36,520 --> 00:06:39,800
هذه الصورة لا تظهر حقاً مدى جمالك

63
00:06:40,320 --> 00:06:44,280
لم تعجبني صورتي التي وضعوها أيضاً

64
00:06:44,520 --> 00:06:48,360
ولكن بما أنني كنت أشير بعلامة السلام
للكاميرا دوماً

65
00:06:48,480 --> 00:06:52,280
فإنهم على الأرجح لم يعثروا
على العديد من الصور الطبيعية لي

66
00:06:56,320 --> 00:07:01,440
أنا ميتة أيضاً
ولكنني أشعر الآن أنني على ما يرام

67
00:07:03,240 --> 00:07:04,240
ماذا؟

68
00:07:06,440 --> 00:07:10,360
أنا أبكي مجدداً
سيصيح (جينتان) بوجهي

69
00:07:20,240 --> 00:07:21,600
!يا للغباء

70
00:07:22,800 --> 00:07:25,520
لم أهتم بوعد قطعته لـ(أنارو)؟

71
00:07:26,280 --> 00:07:30,280
مينما)، هلوستي الخاصة)
تطلب مني الذهاب إلى المدرسة

72
00:07:31,040 --> 00:07:33,000
...ربما داخلياً على نحو ما

73
00:07:35,200 --> 00:07:36,200
يجب أن أذهب إلى المنزل

74
00:07:36,320 --> 00:07:39,800
(لا يا (جينتان
عليك الذهاب إلى المدرسة

75
00:07:47,880 --> 00:07:50,760
لا أستطيع العودة إلى المنزل

76
00:08:02,440 --> 00:08:04,280
ما الذي تفعله بحق السماء؟

77
00:08:06,200 --> 00:08:07,320
!يا شريكي

78
00:08:07,560 --> 00:08:08,720
شريكك؟

79
00:08:08,840 --> 00:08:10,000
لقد رأيتها أيضاً

80
00:08:10,120 --> 00:08:12,200
رأيتها؟ رأيت من؟

81
00:08:12,320 --> 00:08:13,560
!بحقك الآن

82
00:08:13,680 --> 00:08:15,120
!مينما) بالطبع)

83
00:08:15,240 --> 00:08:19,600
بئساً! إن قوتي تزداد أيضاً -
كيف له أن يرى هلوستي؟ -

84
00:08:20,680 --> 00:08:24,040
لا بد أن التوقيت كان إعجازياً

85
00:08:24,160 --> 00:08:26,840
كان تقوس بولي جميلاً جداً

86
00:08:27,200 --> 00:08:31,280
(ثم حدث تغير (دلتا
!(تدفقت كمسار الـ(دلتا

87
00:08:31,640 --> 00:08:34,200
ربما كنت مخطئاً

88
00:08:34,320 --> 00:08:38,120
ماذا؟ مستحيل، لدي بصر حاد كالنسر

89
00:08:38,240 --> 00:08:41,000
كانت (مينما) ناضجة

90
00:08:41,200 --> 00:08:42,800
ناضجة؟

91
00:08:42,920 --> 00:08:45,240
أجل! كانت جميلة جداً

92
00:08:45,600 --> 00:08:47,720
ماذا كانت ترتدي؟

93
00:08:48,800 --> 00:08:51,720
نفس الرداء الأبيض الذي كانت ترتديه
طوال الوقت في الصيف

94
00:08:52,760 --> 00:08:57,240
(عادت (مينما
لكي نحقق لها أمنيتها، صحيح؟

95
00:08:57,360 --> 00:09:00,840
سأفكر في الأمر بجدية مطلقة
(يا (جينتان

96
00:09:01,760 --> 00:09:03,040
سأعود إلى المنزل

97
00:09:03,480 --> 00:09:06,280
إنه دوري في إعداد العشاء
أراك لاحقاً

98
00:09:06,520 --> 00:09:09,480
العشاء؟
ولكن حتى وقت الغداء لم يحن بعد

99
00:09:09,720 --> 00:09:12,400
هل ستحضر حساء الـ(كاري)؟
حساء (كاري) مطهو لـ8 ساعات؟

100
00:09:12,520 --> 00:09:15,480
أريد بعضاً منه
...جينتان)، أنا)

101
00:09:17,400 --> 00:09:18,560
ماذا؟

102
00:09:22,120 --> 00:09:23,880
...مينما) ناضجة)

103
00:09:35,960 --> 00:09:37,520
!أهلاً بعودتك إلى المنزل

104
00:09:37,640 --> 00:09:40,600
...وصلت إلى المنزل، لا! أنت

105
00:09:40,720 --> 00:09:42,760
عدت مبكراً إلى المنزل، صحيح؟

106
00:09:43,280 --> 00:09:47,920
كان اليوم مجرد حفل افتتاحي

107
00:09:48,040 --> 00:09:50,120
لذا، خرجنا مبكراً

108
00:09:52,400 --> 00:09:53,680
!حقاً

109
00:09:55,400 --> 00:09:57,840
ماذا فعلت؟

110
00:09:58,040 --> 00:10:02,360
!التدبير المنزلي -
انظري إلى هذه الفوضى -

111
00:10:04,360 --> 00:10:05,360
...هذه

112
00:10:07,040 --> 00:10:09,600
أنا أتضور جوعاً! هيا بنا

113
00:10:10,920 --> 00:10:12,600
!انتظرنا

114
00:10:15,240 --> 00:10:18,520
!(توقف عن دفعي يا (بوبو -
أمي! هل حضرتها؟ -

115
00:10:20,000 --> 00:10:21,160
بالطبع فعلت

116
00:10:25,800 --> 00:10:28,440
جينتا)، هل أتيت لرؤيتي؟)

117
00:10:34,160 --> 00:10:35,400
هيا

118
00:10:41,560 --> 00:10:42,640
أمي

119
00:10:44,600 --> 00:10:48,040
يود الجميع المزيد من خبزك المبخر

120
00:10:49,120 --> 00:10:50,520
...آسفة

121
00:10:52,640 --> 00:10:55,360
جينتا)؟ مهلاً، عد إلى هنا)

122
00:10:57,520 --> 00:10:58,840
جينتان)؟)

123
00:10:59,880 --> 00:11:01,200
...(جينتان)

124
00:11:02,400 --> 00:11:03,800
!(جينتان)

125
00:11:04,160 --> 00:11:05,280
!دعنا نجرب مذاقها

126
00:11:05,400 --> 00:11:06,880
بالطبع

127
00:11:07,520 --> 00:11:09,960
!لنر جودة طبخي

128
00:11:16,880 --> 00:11:20,480
كانت تلك التي تعدها والدتك
أفضل بكثير

129
00:11:20,600 --> 00:11:22,840
...ربما لو كان لدي بعض الزبيب

130
00:11:23,880 --> 00:11:27,800
سأواصل المحاولة أكثر
لكي تصبح أفضل مع كل مرة، اتفقنا؟

131
00:11:27,920 --> 00:11:31,200
تواصلين المحاولة؟
أتقصدين أنك ستبقين هنا لفترة أطول؟

132
00:11:31,320 --> 00:11:32,760
ألا يمكنني ذلك؟

133
00:11:33,440 --> 00:11:35,040
...الأمر فقط أنه

134
00:11:35,960 --> 00:11:38,840
هل ذهبت إلى مقر إقامة (بوبو)؟

135
00:11:38,960 --> 00:11:43,040
ماذا؟ ماذا تقصد؟
لقد كنت هنا طوال الوقت

136
00:11:43,160 --> 00:11:46,120
لكنه قال إنه شاهدك

137
00:11:46,240 --> 00:11:48,720
عجباً! ربما كان شبحي؟

138
00:11:48,840 --> 00:11:50,640
وماذا أنت إذاً؟

139
00:11:50,760 --> 00:11:52,520
(أنا (ميكو هونما

140
00:11:52,640 --> 00:11:54,280
هذا غباء

141
00:11:59,200 --> 00:12:02,560
أياً كان الأمر، لا أظنه مهماً جداً

142
00:12:04,360 --> 00:12:05,560
انسي الأمر

143
00:12:09,080 --> 00:12:11,200
هناك قشرة بيضة هنا

144
00:12:11,320 --> 00:12:13,720
...ماذا؟ أنا

145
00:12:14,040 --> 00:12:15,480
غنية بالكالسيوم، صحيح؟

146
00:12:22,200 --> 00:12:24,040
ألم تتخذ قرارك بعد؟

147
00:12:24,480 --> 00:12:26,640
لدي خطط أخرى كما تعلم

148
00:12:27,120 --> 00:12:29,440
آسف، لقد انتهيت تقريباً

149
00:12:33,720 --> 00:12:34,720
ما الأمر؟

150
00:12:34,840 --> 00:12:35,920
(إنه (هيساكاوا

151
00:12:36,040 --> 00:12:38,160
هيساكاوا)؟ أتقصد (بوبو)؟)

152
00:12:38,280 --> 00:12:40,360
لم أكن أعلم أن تحتفظ ببياناته

153
00:12:41,120 --> 00:12:43,280
عُثر على (مينما)؟

154
00:12:43,600 --> 00:12:45,840
أهي هدية؟ -
أجل -

155
00:12:45,960 --> 00:12:48,360
!أنت حبيبة محظوظة

156
00:12:51,040 --> 00:12:56,360
لدينا الكثير من الوقت
لذا، خذا ما تحتاجانه من الوقت

157
00:12:56,520 --> 00:13:01,600
دائماً ما تصطحبني معك
ولكن لمن بالضبط تشتري هذه؟

158
00:13:04,720 --> 00:13:05,760
لن أخبر أحداً

159
00:13:05,880 --> 00:13:08,880
الحلقة الثالثة"
"(حفلة البحث عن (مينما

160
00:13:16,600 --> 00:13:18,280
حسناً، ما الأمر؟

161
00:13:18,400 --> 00:13:19,880
!إليك صحيفتك

162
00:13:20,040 --> 00:13:22,120
نحن لا نحصل على صحيفتك عادة

163
00:13:22,240 --> 00:13:24,840
!لا بأس بذلك، هاك

164
00:13:25,360 --> 00:13:26,600
ما هذا؟

165
00:13:27,000 --> 00:13:30,760
حفلة نهاية الصيف"
للبحث عن (مينما)"؟

166
00:13:30,920 --> 00:13:35,400
ليلة (مينما) الصيفية، وحفل شواء
لا فكرة لدي عما أراه هنا

167
00:13:35,520 --> 00:13:39,040
لا بأس بهذا، كل ما تحتاج لمعرفته
هو أن عليك القدوم بأي ثمن

168
00:13:39,160 --> 00:13:40,920
!إلى اللقاء! تعال بأي ثمن

169
00:13:43,720 --> 00:13:45,080
..."لا بد أن تعني كلمة "الجميع

170
00:13:47,760 --> 00:13:51,360
!يبدو هذا ممتعاً جداً
!أود البحث عن (مينما) أيضاً

171
00:13:51,480 --> 00:13:54,960
ماذا سنحضر إلى الحفلة؟ -
من قال إنني سأذهب؟ -

172
00:13:55,120 --> 00:13:57,280
إذاً قلها -
ماذا؟ -

173
00:13:58,000 --> 00:14:01,320
ربما تكون الأمنية
التي أريد منك منحي إياها

174
00:14:01,440 --> 00:14:04,800
!ربما تمنيت رؤية شبحي

175
00:14:05,360 --> 00:14:09,840
أنت تستغلين تماماً قصة الأمنية هذه
أهذا صحيح؟

176
00:14:22,840 --> 00:14:24,280
حفلة نهاية الصيف"
"(للبحث عن (مينما

177
00:14:30,880 --> 00:14:34,680
ناروكو)، دعينا نذهب لنستمع)
إلى الـ(كاريوكي) بعد المدرسة

178
00:14:39,320 --> 00:14:41,200
آسفة، أعتذر عن عدم الذهاب اليوم

179
00:14:43,480 --> 00:14:47,360
إذاً كل ما ستحضره إلى حفل الشواء
هو هذه النقانق الصغيرة؟

180
00:14:47,600 --> 00:14:50,800
إنها الشيء الوحيد
الممكن شواؤه في الثلاجة

181
00:14:51,160 --> 00:14:54,120
أنا متأكد من أن شخصاً آخر
سيجلب المزيد

182
00:14:54,280 --> 00:14:56,160
!ولدينا الخبز المبخر الذي أعددته

183
00:14:56,280 --> 00:14:57,680
...حسناً

184
00:15:03,320 --> 00:15:05,600
!(أنارو)

185
00:15:05,920 --> 00:15:09,880
(جينتان)، انظر! إنها (أنارو)
!دعنا نذهب لنمشي معها

186
00:15:12,160 --> 00:15:15,400
!(مهلاً يا (جينتان

187
00:15:16,960 --> 00:15:20,840
توقف يا (جينتان)! ما مشكلتك؟

188
00:15:21,240 --> 00:15:23,200
نسيت أن لدي خططاً أخرى

189
00:15:23,320 --> 00:15:25,520
!(جينتان)

190
00:15:34,120 --> 00:15:35,640
(يادومي)

191
00:15:36,080 --> 00:15:38,360
ما الذي حدث الآن؟

192
00:15:41,600 --> 00:15:43,800
لا شيء، أراك لاحقاً

193
00:15:44,240 --> 00:15:46,640
(توقف! أنت سيئ يا (جينتان

194
00:15:46,760 --> 00:15:48,280
على الأصدقاء أن يقفوا
!بجانب بعضهم البعض

195
00:15:48,400 --> 00:15:50,640
"بدا ذلك أكثر بكثير من مجرد "لا شيء

196
00:15:52,320 --> 00:15:54,160
نحن ذاهبان إلى نفس المكان
على أي حال

197
00:15:55,360 --> 00:15:57,000
مرحباً جميعاً -
!أهلاً -

198
00:15:57,120 --> 00:15:58,640
!(إنها (تسوروكو

199
00:15:58,800 --> 00:16:02,000
بوبو)، أدعوت (تسورومي)؟) -
!ربطة شعرك جميلة جداً -

200
00:16:02,120 --> 00:16:04,240
ألم تقرأ الورقة؟

201
00:16:04,360 --> 00:16:07,040
"عندما قلت "الجميع
!قصدت الجميع حتماً

202
00:16:07,160 --> 00:16:09,080
ما هذا؟ -
(شاي (ماسالا -

203
00:16:09,200 --> 00:16:13,120
أعرف أنك قلت الجميع
(لكنني أشك بقدوم (يوكياتسو

204
00:16:13,240 --> 00:16:15,880
لن يصدق أبداً شيئاً كهذا

205
00:16:16,360 --> 00:16:17,640
سوف يأتي

206
00:16:21,920 --> 00:16:25,000
جينتان)، ارفع جانبك أكثر بقليل) -
حسناً -

207
00:16:25,120 --> 00:16:27,360
!(يمكنك النجاح يا (جينتان -
!هناك -

208
00:16:27,920 --> 00:16:29,440
إنها مشواة رائعة، صحيح؟

209
00:16:29,560 --> 00:16:32,000
سمح لي شاب من عملي باستعارتها

210
00:16:32,120 --> 00:16:33,360
إذاً ماذا سنشوي؟

211
00:16:33,480 --> 00:16:35,240
أحضرت بعض النقانق

212
00:16:35,760 --> 00:16:37,560
لم أحضر سوى الشموع

213
00:16:39,440 --> 00:16:43,640
نود استدعاء (مينما)، صحيح؟
ظننت بأننا يمكن أن ندعم قصة شبحنا

214
00:16:43,840 --> 00:16:44,920
قصة الشبح؟

215
00:16:45,400 --> 00:16:48,800
شكراً، هل من مكونات للشواء؟

216
00:16:48,920 --> 00:16:52,960
لا آكل الكثير في الليل
لذا، لا تشغل بالك بي

217
00:16:53,080 --> 00:16:57,160
تفكر (تسوروكو) في نفسها فحسب

218
00:16:57,320 --> 00:17:01,480
!الفتيات الأنانيات يثرنني بحق -
أيها المغفل -

219
00:17:01,600 --> 00:17:06,920
توقعت بأن يحضر الجميع الطعام معهم

220
00:17:07,400 --> 00:17:09,640
ولم أحب جلب شيء مماثل
...لأي شخص، لذا

221
00:17:10,200 --> 00:17:12,840
الألعاب النارية؟ -
لم نعد أطفالاً كما تعلمين -

222
00:17:12,960 --> 00:17:15,800
...ماذا -
!أنت، هدئي من روعك -

223
00:17:15,960 --> 00:17:17,880
!تفقدوا ما طهوته

224
00:17:18,000 --> 00:17:21,360
ما هذا؟ -
(إنه يدعى (كير -

225
00:17:21,520 --> 00:17:25,160
(تناولته في (الهند
إنه أرز مطهو مع الحليب والسكر

226
00:17:25,320 --> 00:17:26,520
!مدهش

227
00:17:26,640 --> 00:17:28,160
إنه يبدو كالقيء

228
00:17:28,520 --> 00:17:31,600
أياً يكن
من الواضح أنه لا يلائم الشواء

229
00:17:31,720 --> 00:17:34,600
هل نقوم بقليه مثل وجبة (أوكونومياكي)؟

230
00:17:35,880 --> 00:17:37,400
أخرج النقانق فحسب

231
00:17:41,080 --> 00:17:45,080
!وأخيراً! الألسنة الملتهبة ضرورة واجبة

232
00:17:45,200 --> 00:17:49,960
أنا متفاجئ من اجتماعنا معاً
حتى بعد كل هذه السنوات

233
00:17:50,600 --> 00:17:52,160
كيف أصنع سرطاناً؟

234
00:17:52,280 --> 00:17:54,560
سرطان؟
أتستطيعين صنع سرطان؟

235
00:17:54,680 --> 00:17:57,000
...مثل هذا الفحم -
!اصنعي أحدها -

236
00:17:57,360 --> 00:17:59,760
الفحم من الأشجار، صحيح؟

237
00:17:59,960 --> 00:18:05,560
إنه لا يحترق بسهولة في البداية ولكن
متى فعل ذلك، فإنه يلتهب بشكل نير

238
00:18:06,080 --> 00:18:07,720
هذه استعارة مجازية فظيعة

239
00:18:07,840 --> 00:18:09,480
بئساً! حقاً؟

240
00:18:16,240 --> 00:18:18,680
أتحتاجين إلى بعض المساعدة؟

241
00:18:18,960 --> 00:18:21,520
أنا بخير، اذهبي واستمتعي بحفل الشواء

242
00:18:21,760 --> 00:18:26,680
كل ما لدينا هو النقانق
لقد قمت بشقها على كل حال

243
00:18:28,560 --> 00:18:29,680
سرطان؟

244
00:18:29,840 --> 00:18:31,360
ثوب أبيض

245
00:18:33,800 --> 00:18:36,920
أجل، مثل الرداء الذي كانت
ترتديه (مينما) دائماً

246
00:18:37,600 --> 00:18:41,960
ما قلته صحيح
دوماً ما أسمح للأشخاص بالتأثير علي

247
00:18:42,440 --> 00:18:46,440
في الماضي وحتى الآن
لم أتغير على الإطلاق

248
00:18:46,880 --> 00:18:51,360
(الرداء يشبه رداء (مينما
ولكنها لم تكن ترتدي تنورة قصيرة كهذه

249
00:18:51,480 --> 00:18:54,560
قد ترتدي صديقاتي من المدرسة
ثياباً كهذه

250
00:18:54,680 --> 00:18:58,200
ولكنهن على الأرجح لن يرتدين الأبيض
...أما بالنسبة إلي

251
00:18:58,400 --> 00:19:01,040
كان لدي أسبابي الخاصة في اختيار هذا

252
00:19:01,200 --> 00:19:06,760
أسمح للأشياء بالتأثير علي
لكنني أفكر وأتصرف بمفردي

253
00:19:07,560 --> 00:19:10,920
ما الهدف من قول هذا لي؟

254
00:19:12,640 --> 00:19:16,600
"!مدهش، هذا رائع"
أهذا ما أردت سماعه؟

255
00:19:17,640 --> 00:19:18,720
لا

256
00:19:20,680 --> 00:19:24,400
أظن أنني أردتك
...أن تنتقديني بسبب ذلك

257
00:19:25,680 --> 00:19:27,400
للسماح للآخرين بالتأثير علي

258
00:19:31,400 --> 00:19:33,840
!انظر يا (جينتان)! إنه سرطان

259
00:19:33,960 --> 00:19:35,280
وأخطبوط أيضاً

260
00:19:35,400 --> 00:19:39,200
!ما ألذ هذا الطعام
!إنه مذاق ألماني حقيقي

261
00:19:39,320 --> 00:19:40,520
من دون أدنى شك

262
00:19:40,640 --> 00:19:43,840
أتفهمين ما أقوله يا (تسوروكو)؟

263
00:19:43,960 --> 00:19:45,360
هذا شهي جداً

264
00:19:45,480 --> 00:19:46,480
حقاً؟ -
أخبرتكم بذلك -

265
00:19:46,600 --> 00:19:49,480
جينتان)، سيحترق السرطان) -
مذاقه أشبه بالحلويات -

266
00:19:51,040 --> 00:19:54,440
على أي حال
...(فيما يتعلق بأمنية (مينما

267
00:19:54,560 --> 00:19:57,240
أجل، سوف تساعدينا، صحيح؟

268
00:19:58,600 --> 00:20:00,680
أتصدقين ذلك بالفعل؟

269
00:20:02,720 --> 00:20:03,880
...أنا

270
00:20:04,880 --> 00:20:06,160
...السرطان المسكين

271
00:20:07,320 --> 00:20:11,040
أظن أن بإمكاني تصديق ذلك

272
00:20:12,360 --> 00:20:14,680
حسناً، إذاً وأنا أيضاً

273
00:20:16,200 --> 00:20:18,680
إذاً ستنضمين إلينا؟
!(أنت مذهلة يا (تسوروكو

274
00:20:18,800 --> 00:20:20,800
...يا (جينتان)، مدافعو السلام

275
00:20:20,920 --> 00:20:24,160
"مدافعو السلام الخارقون"
!لا يزالون رائعين

276
00:20:24,280 --> 00:20:25,800
...مدافعو السلام

277
00:20:26,280 --> 00:20:28,240
مضى وقت طويل
منذ سمعت تلك التسمية

278
00:20:28,360 --> 00:20:30,640
يا للهول! مضى وقت طويل

279
00:20:30,760 --> 00:20:33,520
ما الذي تتحدثان عنه؟
!لا نزال في الخدمة الفعلية

280
00:20:34,240 --> 00:20:36,840
!توقفي عن البكاء -
صحيح، لم نتقاعد منها قط -

281
00:20:36,960 --> 00:20:38,200
!أنا لا أبكي

282
00:20:39,600 --> 00:20:41,000
...لست أبكي

283
00:20:41,240 --> 00:20:46,080
إن واصلنا ذلك، ستشعر (مينما) بالحنين
!وربما تظهر أمامنا

284
00:20:49,360 --> 00:20:52,640
ماذا؟ يا لها من طريقة جيدة لتحيتي

285
00:20:53,400 --> 00:20:55,160
!(يوكياتسو) -
لم أرك منذ وقت طويل -

286
00:20:55,280 --> 00:20:58,720
!يا للهول! إنه (يوكياتسو)، تأخرت -
أنجو)، صحيح؟) -

287
00:20:58,840 --> 00:21:00,960
هذا صحيح، مر وقت طويل

288
00:21:01,360 --> 00:21:03,440
أحضرت الخضروات والأضلاع

289
00:21:03,600 --> 00:21:05,800
وكذلك الأعشاب العطرية
والملح وزيت الزيتون

290
00:21:05,920 --> 00:21:08,480
!(رائع! أنت مذهل يا (يوكياتسو -
علمت أنك ستأتي -

291
00:21:08,600 --> 00:21:11,560
أنت أفضل من الفتاتين عديمتي النفع -
هلا تكرر ما قلته؟ -

292
00:21:11,680 --> 00:21:16,320
!ولكن كدت تصيبني بأزمة قلبية يا صاح
...(ظننت أنك (مينما

293
00:21:16,440 --> 00:21:18,840
ولكنني رأيت (مينما) باكراً

294
00:21:19,320 --> 00:21:21,600
!هذا مستحيل -
هل أنت جاد؟ -

295
00:21:21,760 --> 00:21:23,400
أين؟ أين (مينما)؟

296
00:21:23,520 --> 00:21:24,880
هناك بالقرب من النهر

297
00:21:25,000 --> 00:21:27,240
حسناً يا (جينتان)، هيا لنتحرك

298
00:21:27,640 --> 00:21:28,800
!مرحى

299
00:21:29,280 --> 00:21:32,560
!أنت -
!انتظرنا -

300
00:21:32,880 --> 00:21:34,360
...يا رفاق

301
00:21:34,520 --> 00:21:36,600
أظن أنك لست الوحيد

302
00:21:36,760 --> 00:21:38,880
ماذا؟ ماذا تقصد؟

303
00:21:40,120 --> 00:21:42,160
(لست الوحيد الذي يرى (مينما

304
00:22:28,920 --> 00:22:36,360
"في الحلقة التالية"

