﻿1
00:02:47,760 --> 00:02:52,040
‫"عدد من الوفيات المثيرة للشبهات‬
‫هزت المؤسسات المالية في (جاكرتا)"‬

2
00:02:52,160 --> 00:02:53,800
‫"و(فرانكفورت) و(أبو ظبي)"‬

3
00:02:54,320 --> 00:02:57,200
‫"كان الضحايا الست يشغلون مناصب تنفيذية كبيرة"‬

4
00:02:57,320 --> 00:03:00,920
‫"لكن لم يُذكر حتى الآن‬
‫وجود علاقة بين الضحايا"‬

5
00:03:01,440 --> 00:03:04,240
‫"الشرطة في الدول الثلاثة تتعاون..."‬

6
00:03:16,200 --> 00:03:18,480
‫تبدو متوتراً يا (آسيف)‬

7
00:03:20,720 --> 00:03:23,920
‫أين كنت؟ هناك تسريب بيانات‬

8
00:03:25,200 --> 00:03:27,080
‫لا بد أنه (شون واليس)‬

9
00:03:28,160 --> 00:03:29,800
‫لماذا ما زال حياً؟‬

10
00:03:49,040 --> 00:03:54,120
‫العمل لدى "المستثمرين" لم يكن جيداً لأحد‬

11
00:03:54,240 --> 00:03:58,880
‫لذلك، وضعت أنا و(شون) خططاً أخرى‬

12
00:04:01,200 --> 00:04:03,200
‫(لندن) ملك لنا الآن‬

13
00:04:03,920 --> 00:04:06,400
‫لكننا نعرض عليك جزءاً منها‬

14
00:04:09,120 --> 00:04:13,680
‫نعرض عليك السلطة المطلقة‬
‫لتزويد (لندن) بكل المنتجات‬

15
00:04:15,680 --> 00:04:19,120
‫وفي المقابل، نريد إمكانية الوصول‬
‫إلى شبكة عملك وبنيتك التحتية‬

16
00:04:19,240 --> 00:04:23,480
‫سنخرج جميعاً من هذا أثرياء جداً‬

17
00:04:26,280 --> 00:04:27,880
‫ربما‬

18
00:04:28,400 --> 00:04:32,240
‫لكني لن أعمل مع الرجل‬
‫الذي ساعد في قتل ابني‬

19
00:04:32,720 --> 00:04:35,120
‫إما أن تتعامل معنا‬

20
00:04:35,320 --> 00:04:37,240
‫أو لا تبيع في (لندن) مطلقاً‬

21
00:04:39,800 --> 00:04:42,360
‫أمامك حتى هذه الليلة لتفكر في الأمر‬

22
00:04:58,640 --> 00:05:03,960
‫ربما يمكنني أن أعرض عليك شيئاً مغرياً‬

23
00:05:21,440 --> 00:05:24,120
‫إنه يزداد شبهاً بك أكثر فأكثر‬

24
00:05:26,240 --> 00:05:27,920
‫الناس يطرحون الأسئلة يا (لالي)‬

25
00:05:28,560 --> 00:05:30,680
‫لا يمكن الوثوق بـ(كوبا)‬

26
00:05:30,800 --> 00:05:33,000
‫يخشون أن يتم تجاهلنا‬

27
00:05:33,560 --> 00:05:38,040
‫على العكس، (شون) تفاوض جيداً لأجلنا‬

28
00:05:39,120 --> 00:05:41,520
‫نحن الموزعون الوحيدون للهيروين‬

29
00:05:54,440 --> 00:05:59,800
‫لم أمنح قط الفرصة للعب‬
‫مُنحت فقط الفرصة لإطلاق النار‬

30
00:06:01,440 --> 00:06:05,280
‫لهذا نفعل ما نفعله‬
‫كي لا يضطرون هم إلى فعله‬

31
00:06:06,720 --> 00:06:09,920
‫إذن، انظري ماذا منحتِهم‬

32
00:06:12,840 --> 00:06:16,600
‫احتفلي، أنت تستحقين ذلك‬

33
00:06:39,400 --> 00:06:40,840
‫هيّا!‬

34
00:06:41,440 --> 00:06:42,920
‫تعالي والعبي معي‬

35
00:06:43,680 --> 00:06:45,280
‫هيّا، هيّا‬

36
00:06:49,400 --> 00:06:51,720
‫حسناً‬

37
00:06:52,000 --> 00:06:54,240
‫أنا قادمة‬

38
00:06:54,360 --> 00:06:58,600
‫واحد، اثنان، ثلاثة‬

39
00:07:39,080 --> 00:07:41,000
‫عثروا عليك‬

40
00:08:17,120 --> 00:08:19,200
‫سيسحقك يا (شون)‬

41
00:08:32,200 --> 00:08:36,880
‫وافق (آسيف)، لكن لديه شروط إضافية‬

42
00:08:37,800 --> 00:08:42,560
‫- أي شروط إضافية؟‬
‫- (لالي)‬

43
00:08:44,280 --> 00:08:46,960
‫- عم تتحدث؟‬
‫- يحصل هو على (لالي)‬

44
00:08:47,080 --> 00:08:53,240
‫ونحصل نحن على بنيته التحتية‬
‫وكل ما يتعلق بها‬

45
00:08:54,080 --> 00:08:58,880
‫- لا، لن أوافق على هذا‬
‫- لفد حصل عليها فعلاً‬

46
00:09:02,960 --> 00:09:05,200
‫أنت لا تدرك ما فعلته، أليس كذلك؟‬

47
00:09:13,000 --> 00:09:16,240
‫لا تدع رغباتك تتحكم بك يا (شون)‬

48
00:09:18,600 --> 00:09:21,400
‫هل أنت غبي؟‬

49
00:09:23,800 --> 00:09:27,280
‫هذا الأمر لا يتعلق برغباتي‬

50
00:09:37,280 --> 00:09:38,800
‫اللعنة!‬

51
00:09:39,040 --> 00:09:40,360
‫اللعنة!‬

52
00:09:44,160 --> 00:09:49,200
‫كسبنا دعم الأكراد، وأنت تسلّم قائدتهم؟‬

53
00:09:50,120 --> 00:09:52,920
‫هناك تحالفات أهم منهم‬

54
00:09:54,160 --> 00:09:56,880
‫نحتاج إلى وجود (آسيف) معنا‬

55
00:09:57,080 --> 00:10:00,480
‫من دون ما يزوده‬
‫سيتوقف العمل في هذه المدينة‬

56
00:10:02,320 --> 00:10:04,520
‫ربما يكون "المستثمرون" تراجعوا‬

57
00:10:04,640 --> 00:10:09,240
‫لكنهم سيعودون أقوى‬
‫ويجب أن نكون مستعدين‬

58
00:10:10,600 --> 00:10:13,560
‫اتخذت أنا القرار‬
‫لأنني علمت أنك لن تتخذه‬

59
00:10:24,720 --> 00:10:26,360
‫لا نريد أعمالاً انتقامية‬

60
00:10:27,440 --> 00:10:30,920
‫عليك التفكير ملياً وبحذر‬
‫في خطوتك التالية‬

61
00:13:41,200 --> 00:13:43,560
‫أخبريني بشيء واحد‬

62
00:13:46,560 --> 00:13:48,120
‫هل كان يعرف؟‬

63
00:13:51,920 --> 00:13:54,280
‫هل عرف لماذا أردت أن تقتليه؟‬

64
00:14:02,840 --> 00:14:05,520
‫ربما لا تنطقين بكلمة‬

65
00:14:06,800 --> 00:14:13,640
‫لكنك ستشعرين بكل لحظة ألم‬
‫سببتها لـ(ناصر)‬

66
00:14:20,640 --> 00:14:22,920
‫أنا لا أخاف الموت‬

67
00:14:25,320 --> 00:14:27,960
‫لأن ليس لك أحد تعيشين لأجله‬

68
00:14:29,840 --> 00:14:31,960
‫من سيحزن عليك يا (لالي)؟‬

69
00:15:07,920 --> 00:15:11,160
‫سأقطعك من الأعلى إلى الأسفل‬

70
00:15:57,340 --> 00:16:00,620
‫"وقعت وفيات أخرى‬
‫في عالم المصارف الخاصة"‬

71
00:16:00,740 --> 00:16:03,300
‫- "في ما يوصف بعمل منسق..."‬
‫- أأنت بخير؟ عليّ إنهاء المكالمة‬

72
00:16:03,420 --> 00:16:07,820
‫"يستهدف بعض أكبر المؤسسات وأكثرها سرية"‬

73
00:16:08,180 --> 00:16:10,420
‫- مرحباً‬
‫- أعطني هذا...‬

74
00:16:10,700 --> 00:16:12,820
‫احترس، احترس، احترس، احترس‬

75
00:16:15,380 --> 00:16:17,860
‫تفضّل، اشرب الماء‬

76
00:16:21,180 --> 00:16:23,420
‫يجب أن نغادر (لندن) يا (شانون)‬
‫إنها لم تعد آمنة‬

77
00:16:26,460 --> 00:16:28,420
‫لن نذهب من هنا يا أبي‬

78
00:17:06,580 --> 00:17:08,820
‫(شانون) أخبرتني بكل شيء‬

79
00:17:11,260 --> 00:17:13,420
‫لا نريد مساعدتك يا (ماريان)‬

80
00:17:17,620 --> 00:17:19,300
‫أنا أحتاج إلى مساعدتك‬

81
00:17:23,020 --> 00:17:27,700
‫(شون) و(كوبا) أخذا (لندن) معاً‬

82
00:17:29,460 --> 00:17:33,380
‫وإذا لم يوقفهما أحد‬
‫فسيتدمر كل شيء عملنا من أجله‬

83
00:17:39,140 --> 00:17:40,460
‫لا‬

84
00:17:40,860 --> 00:17:43,540
‫أبي، تحالف (شون) و(كوبا)‬
‫يعني دمارنا جميعاً وموتك‬

85
00:17:43,660 --> 00:17:45,460
‫اتركينا‬

86
00:17:50,940 --> 00:17:52,420
‫(داني)، تعال‬

87
00:18:01,900 --> 00:18:03,820
‫ماذا تريدين يا (ماريان)؟‬

88
00:18:05,500 --> 00:18:10,820
‫نحن، (واليس) و(دوماني)‬

89
00:18:13,020 --> 00:18:16,300
‫أنت تفهم ما ُبُذل لبناء هذه المدينة‬

90
00:18:16,980 --> 00:18:18,980
‫وتعرف ألم فقدانها‬

91
00:18:20,900 --> 00:18:23,180
‫يمكننا استرجاعها يا (إيد)‬

92
00:18:30,620 --> 00:18:34,780
‫لن أقاتل لأجل (لندن)‬
‫يتربع (شون) على قمتها‬

93
00:18:34,900 --> 00:18:37,060
‫(شون) لن يكون في القمة‬

94
00:18:38,860 --> 00:18:40,660
‫نحن من سنكون هناك‬

95
00:18:45,140 --> 00:18:48,740
‫(لندن) ملك لنا نحن‬

96
00:19:31,300 --> 00:19:32,900
‫يعرفون أنها مفقودة‬

97
00:19:36,380 --> 00:19:40,500
‫- ماذا يُفترض أن أفعل يا (بيلي)؟‬
‫- لا تفعل شيئاً‬

98
00:19:42,900 --> 00:19:45,300
‫أنا آسف، لا يمكنني إخبارك‬
‫بما تريد سماعه‬

99
00:19:46,260 --> 00:19:49,020
‫لكن الصفقة كانت التصرف الصائب‬
‫فلا تفسد كل شيء‬

100
00:19:50,860 --> 00:19:53,300
‫لا تنظر إليّ كأنني لا أفهم‬

101
00:19:54,820 --> 00:19:57,940
‫أعرف أن الأمر رهيب، أعرف‬

102
00:19:59,380 --> 00:20:03,300
‫- لكن هذا هو عالمنا اللعين‬
‫- ماذا إذن؟‬

103
00:20:04,100 --> 00:20:06,780
‫لو كنت أنت، أكنت ستتجاهل الأمر؟‬

104
00:20:06,900 --> 00:20:08,580
‫أهذا ما تقوله؟‬

105
00:20:08,820 --> 00:20:10,900
‫ما البديل؟‬

106
00:20:12,020 --> 00:20:14,580
‫ماذا سيحدث لك إذا عارضت (كوبا)؟‬

107
00:20:16,180 --> 00:20:18,260
‫(كوبا) ليس رئيسي‬

108
00:20:19,540 --> 00:20:22,060
‫(شون)، لا تفعل هذا‬

109
00:20:22,540 --> 00:20:24,180
‫لا تفعل‬

110
00:20:57,740 --> 00:20:59,140
‫إذن...‬

111
00:22:21,060 --> 00:22:23,180
‫"ستترك شريحة لجدك، صحيح؟"‬

112
00:22:27,500 --> 00:22:29,300
‫اذهب إلى سريرك يا (دان)‬

113
00:22:29,660 --> 00:22:31,500
‫إلى سريرك، الآن‬

114
00:22:42,740 --> 00:22:44,940
‫كدت أخرج من هذا كله‬

115
00:22:46,660 --> 00:22:51,100
‫نعم، كنت... بهذا القرب‬

116
00:22:52,980 --> 00:22:57,780
‫لكن أنت...‬
‫أنت استمررت في جرّي لأعود‬

117
00:22:59,500 --> 00:23:01,300
‫عم تتحدث بحق الجحيم؟‬

118
00:23:01,580 --> 00:23:07,020
‫لقد قتلوه! "المستثمرون" قتلوا أبي‬

119
00:23:08,540 --> 00:23:10,300
‫لقد قتلوه!‬

120
00:23:15,100 --> 00:23:16,940
‫قتلوا أبي‬

121
00:23:18,060 --> 00:23:21,980
‫أخذوا أبي مني بينما كنت أنقذ أباك‬

122
00:23:27,860 --> 00:23:29,180
‫يا إلهي!‬

123
00:23:30,300 --> 00:23:33,060
‫- (إيليوت)، (إيليوت)، (إيليوت)‬
‫- لا! لا، لا تلمسيني‬

124
00:23:33,180 --> 00:23:35,180
‫- حسناً، حسناً، حسناً‬
‫- أرجوك لا تلمسيني، أرجوك!‬

125
00:23:36,180 --> 00:23:37,780
‫لا تفعلي‬

126
00:23:38,380 --> 00:23:43,140
‫لا تفعلي، لا تفعلي أرجوك!‬

127
00:23:50,140 --> 00:23:53,180
‫قتلوا أبي، قتلوا أبي‬

128
00:23:58,340 --> 00:24:01,500
‫لم يتبق لي شيء‬

129
00:24:01,620 --> 00:24:04,420
‫لم يتبق لي شيء‬

130
00:24:07,540 --> 00:24:09,180
‫لقد حاولت‬

131
00:24:10,460 --> 00:24:15,380
‫حاولت بشدة أن أفعل الصواب‬

132
00:24:16,140 --> 00:24:18,700
‫لكن الأمور تنتهي دائماً بالطريقة نفسها‬

133
00:24:18,820 --> 00:24:21,980
‫- إنها ليست غلطتك، ليست غلطتك‬
‫- بلى يا (شانون)، إنها غلطتي حقاً‬

134
00:24:25,860 --> 00:24:30,460
‫كان لديّ معلومات عن "المستثمرين"‬

135
00:24:32,220 --> 00:24:34,380
‫وقتلوه ليحصلوا عليها‬

136
00:24:36,500 --> 00:24:40,100
‫ولا أعرف ماذا أفعل؟‬
‫لا أعرف أين أذهب، أنا...‬

137
00:24:40,260 --> 00:24:42,980
‫أريد فقط أن أقضي عليهم، أنا...‬

138
00:24:44,420 --> 00:24:45,780
‫ألم تسمع؟‬

139
00:24:47,500 --> 00:24:49,060
‫الأمر يحدث‬

140
00:24:51,380 --> 00:24:53,340
‫(كوبا) و(شون) تغلبا عليهم‬

141
00:24:55,340 --> 00:24:58,300
‫ماذا؟ كيف؟‬

142
00:25:00,180 --> 00:25:02,340
‫حصلا على معلومات ما‬

143
00:25:10,940 --> 00:25:12,260
‫(شون)؟‬

144
00:25:13,540 --> 00:25:15,940
‫- (إيليوت)...‬
‫- (شون) فعل هذا؟‬

145
00:25:16,300 --> 00:25:18,900
‫(إيليوت)، (إيليوت)‬

146
00:25:19,020 --> 00:25:20,420
‫- سأقتلهما الاثنين‬
‫- (إيليوت)، لا، لا‬

147
00:25:20,540 --> 00:25:22,100
‫لا! لا، لا، لا، لا يمكنك‬

148
00:25:22,220 --> 00:25:24,380
‫(إيليوت)، (إيليوت)، لا يمكنك‬

149
00:25:24,740 --> 00:25:28,300
‫- إذا فعلت هذا الآن فستموت‬
‫- لم يبق لي أحد يهتم‬

150
00:25:28,420 --> 00:25:30,580
‫لا، لا تقل ذلك‬

151
00:25:30,780 --> 00:25:33,340
‫لا تقل ذلك، أنصت إليّ، أنصت إليّ!‬

152
00:25:33,460 --> 00:25:35,820
‫أنصت إليّ، أنصت إليّ‬

153
00:25:40,220 --> 00:25:45,340
‫أريد (شون) و(كوبا) ميتين‬
‫بقدر ما تريد أنت ذلك‬

154
00:25:47,540 --> 00:25:49,500
‫وأستطيع الحصول على معلومات‬

155
00:25:52,700 --> 00:25:54,620
‫كنت أعمل مع (ماريان) يا (إيليوت)‬

156
00:25:55,980 --> 00:25:57,940
‫- لا‬
‫- إذا أردت أن تقتلهما...‬

157
00:26:00,900 --> 00:26:02,580
‫فدعني أساعدك في ذلك‬

158
00:26:12,440 --> 00:26:14,560
‫"إذا أردت ما تطالب به"‬

159
00:26:14,680 --> 00:26:19,000
‫"فيجب أن تكون مستعداً لعمل كل شيء‬
‫بلا خوف وبلا اكتراث"‬

160
00:26:21,960 --> 00:26:23,920
‫"هذا ما يتطلبه منك ذلك"‬

161
00:29:22,840 --> 00:29:25,240
‫تريد أن تعرف ما حدث، صحيح؟‬

162
00:29:29,560 --> 00:29:31,760
‫(نصير) توسّل‬

163
00:29:34,960 --> 00:29:37,040
‫كان ابنك جباناً‬

164
00:29:48,760 --> 00:29:54,200
‫بكى قبل أن أقتله بسهولة‬

165
00:29:56,640 --> 00:30:00,240
‫- شققته من الأذن إلى الأذن‬
‫- كفى!‬

166
00:30:35,640 --> 00:30:39,960
‫توسل طالباً الرحمة‬
‫لأنه عرف أنه سيموت بسببك‬

167
00:30:40,960 --> 00:30:42,320
‫وهل تعرف ماذا قال لي؟‬

168
00:30:44,200 --> 00:30:46,880
‫قال إنه يحتقر كل شيء تمثّله‬

169
00:30:48,280 --> 00:30:50,080
‫كان يشعر بالخزي لأنه ابنك‬

170
00:30:51,840 --> 00:30:54,880
‫ربما كان من الجيد أنني قطعت لسانه‬

171
00:31:39,840 --> 00:31:41,200
‫ساعدوني!‬

172
00:32:16,680 --> 00:32:20,160
‫"أمسكوا بها! اعثروا عليها، اعثروا عليها"‬

173
00:33:11,400 --> 00:33:12,720
‫لقد ذهبت‬

174
00:33:13,400 --> 00:33:14,760
‫الدور السفلي‬

175
00:33:50,080 --> 00:33:52,600
‫ساعدني، أرجوك‬

176
00:33:57,680 --> 00:33:59,200
‫أرجوك ساعدني‬

177
00:33:59,520 --> 00:34:01,360
‫أرجوك، ساعدني‬

178
00:35:43,640 --> 00:35:45,280
‫- إلى أي غرفة ذهبت؟‬
‫- إنها هناك، إنها هناك‬

179
00:35:45,400 --> 00:35:46,720
‫هناك‬

180
00:42:08,080 --> 00:42:11,320
‫أيتها الساقطة اللعينة!‬

181
00:44:12,560 --> 00:44:14,280
‫جئت لأجلي‬

182
00:44:15,280 --> 00:44:16,960
‫جئت لأجلي‬

183
00:44:17,080 --> 00:44:18,840
‫جئت لأجلي‬

184
00:45:17,400 --> 00:45:18,760
‫أنا آسف‬

185
00:45:41,920 --> 00:45:44,000
‫لا!‬

186
00:46:30,280 --> 00:46:34,280
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| OSN+ ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| alsugair & iBelieve7 |||

