﻿1
00:00:02,500 --> 00:00:14,500
ترجمة وتعديل
|| فؤاد الخفاجي & ملاك أحمد ||

2
00:00:15,500 --> 00:00:27,500
|| كوكـبٌ متجمّـد ||

3
00:00:37,600 --> 00:00:40,760
في أقصى شمال كوكبنا

4
00:00:40,760 --> 00:00:43,520
...توجد أراضٍ متجمدة شاسعة

5
00:00:45,960 --> 00:00:48,160
...من الغابات المغطاة بالثلوج

6
00:00:49,360 --> 00:00:51,440
.والسهول الجرداء الواسعة

7
00:00:54,400 --> 00:00:56,120
خلال الأشهر القادمة

8
00:00:56,120 --> 00:01:01,880
سيمرّون بأكبر التغيرات الموسمية
.على الأرض

9
00:01:04,880 --> 00:01:06,960
لكن الآن، في منتصف
الشتاء

10
00:01:06,960 --> 00:01:11,840
الظروف معادية لدرجة أن
.الحياة تبدو شبه مستحيلة

11
00:01:18,040 --> 00:01:19,480
...ولكن

12
00:01:19,480 --> 00:01:21,280
.ليس هذا كل شيء

13
00:01:24,560 --> 00:01:28,120
في عالم التطرف هذا
يجب على الحيوانات

14
00:01:28,120 --> 00:01:30,760
بذل جهود غير عادية
.للبقاء على قيد الحياة

15
00:02:00,160 --> 00:02:02,840
."فبراير، شمال "كندا

16
00:02:05,600 --> 00:02:06,760
جمع الشتاء القاسي

17
00:02:06,760 --> 00:02:10,440
.عائلة كبيرة من الذئاب

18
00:02:12,600 --> 00:02:15,640
.لكن هذه ليست حزمة عادية

19
00:02:20,160 --> 00:02:23,480
.هناك 25 منهم

20
00:02:26,120 --> 00:02:28,360
مجموعة رهيبة

21
00:02:28,360 --> 00:02:31,160
.وواحدة من أضخمها على الإطلاق

22
00:02:34,000 --> 00:02:36,320
.إنهم يتضوّرون جوعاً

23
00:02:37,560 --> 00:02:40,840
ربما ساروا أكثر من 150 ميلاً

24
00:02:40,840 --> 00:02:43,280
.منذ آخر وجبة لهم

25
00:02:44,760 --> 00:02:48,800
ولكن الآن، أخيرًا، اتخذ

26
00:02:48,800 --> 00:02:50,960
.الرجل والمرأة الرئيسيان أثرا

27
00:02:54,160 --> 00:02:58,320
لقد تركته الفريسة
الكبيرة الوحيدة

28
00:02:58,320 --> 00:02:59,960
الموجودة هنا في
...هذا الوقت من العام

29
00:03:04,440 --> 00:03:06,560
.الثور

30
00:03:10,040 --> 00:03:12,040
إنها حيوانات ضخمة

31
00:03:12,040 --> 00:03:14,240
.وليس من السهل مهاجمتها

32
00:03:16,800 --> 00:03:20,720
حجم الثيران عشرة
.أضعاف حجم الذئب

33
00:03:22,720 --> 00:03:24,320
ولديهم قرون يمكنهم بها

34
00:03:24,320 --> 00:03:28,080
.تمزيق أي مهاجم إلى أشلاء

35
00:03:35,480 --> 00:03:38,320
.مجتمعين معًا وعلى أهبة الاستعداد

36
00:03:38,320 --> 00:03:40,840
.يبدو أنهم غير معرضين للخطر

37
00:03:46,320 --> 00:03:48,240
...الفرصة الوحيدة لحزمة الذئب

38
00:03:49,360 --> 00:03:51,320
محاولة تفريق المجموعة

39
00:03:51,320 --> 00:03:53,400
.وعزل أحدهم

40
00:04:02,760 --> 00:04:04,080
للقيام بذلك، سيتعين

41
00:04:04,080 --> 00:04:07,600
عليهم العمل كفريق

42
00:04:07,600 --> 00:04:10,640
.ومحاولة بدء التدافع

43
00:04:30,720 --> 00:04:36,680
حتى في الثلج الكثيف، يمكن أن تصل
.سرعة البيسون إلى 35 ميلاً في الساعة

44
00:04:38,800 --> 00:04:42,080
.تقود أنثى الذئب المطاردة

45
00:04:44,120 --> 00:04:48,200
يمكن لركلة من ساق
.البيسون الخلفية أن تحطم فكها

46
00:04:58,040 --> 00:05:02,560
لكن القطيع يجب أن يتغذى
.ويتناوبون على الهجوم

47
00:05:07,640 --> 00:05:10,320
.رأس البيسون للحماية

48
00:05:23,840 --> 00:05:26,920
.الثلوج العميقة تبطئ مهاجمة كلاهما

49
00:05:26,920 --> 00:05:28,800
... وتبطئ المهاجم

50
00:05:35,600 --> 00:05:37,960
.ينقسم القطيع إلى قسمين

51
00:05:42,200 --> 00:05:45,160
لكن الذئاب بعيدة كل
.البعد عن الاستسلام

52
00:05:49,600 --> 00:05:51,240
.ساعات تمر

53
00:05:54,840 --> 00:05:57,560
تحول الغطاء النباتي السميك

54
00:05:57,560 --> 00:05:59,840
...إلى مطاردة مباشرة

55
00:05:59,840 --> 00:06:02,080
...إلى شكل مميت

56
00:06:02,080 --> 00:06:03,920
...من الاختباء

57
00:06:05,520 --> 00:06:07,320
.والبحث

58
00:06:25,000 --> 00:06:26,120
.والإكتشاف

59
00:06:31,720 --> 00:06:35,120
تمكنت الأنثى الرائدة من مطاردة

60
00:06:35,120 --> 00:06:36,720
.المجموعة الأصغر في العراء

61
00:06:55,640 --> 00:06:59,920
لكن هنا البيسون قادر على
.توحيد الصفوف مرة أخرى

62
00:07:06,600 --> 00:07:10,960
تنتظر الذئاب الرائدة
.بقية القطيع للحاق بالركب

63
00:07:26,520 --> 00:07:30,760
هذه الزمرة القوية مرة
.أخرى بكامل قوتها

64
00:07:35,160 --> 00:07:38,120
.فجأة، ذعر اثنان من البيسون

65
00:07:39,280 --> 00:07:42,320
.هذا فقط ما كانت الذئاب تنتظره

66
00:07:57,200 --> 00:07:59,920
.واحد من البيسون متعب

67
00:08:03,360 --> 00:08:06,120
الأنثى الرئيسية
.هاجمت خواصره

68
00:08:20,000 --> 00:08:21,880
.ينضم إليها الذكر

69
00:08:21,880 --> 00:08:25,160
معًا، قد يكونون
.قادرين على إسقاطه

70
00:08:34,680 --> 00:08:37,680
بقية الذئاب اللحاق
.بالركب والمساعدة

71
00:08:51,640 --> 00:08:57,160
بعد ثماني ساعات طويلة
.وشاقة، اقترب الصيد من نهايته

72
00:09:08,920 --> 00:09:12,200
يعلنون النصر لاستدعاء
.بقية المجموعة

73
00:09:16,920 --> 00:09:20,680
لن يحظى ذئب واحد

74
00:09:20,680 --> 00:09:22,840
.بفرصة قتل مثل هذا بنفسه

75
00:09:25,000 --> 00:09:26,880
الطريقة الوحيدة لديهم

76
00:09:26,880 --> 00:09:30,880
البقاء على قيد الحياة في
.فصل الشتاء بمثابة زمرة فائقة

77
00:09:46,560 --> 00:09:50,480
تحيط هذه الغابات المغطاة
بالثلوج القطب الشمالي

78
00:09:50,480 --> 00:09:53,360
من الدول الاسكندنافية
"مرورا بـ "روسيا

79
00:09:53,360 --> 00:09:57,160
إلى "ألاسكا" وبقية
.أمريكا الشمالية

80
00:10:00,120 --> 00:10:02,240
لكن بالقرب من القطب الشمالي

81
00:10:02,240 --> 00:10:04,880
يكون الشتاء طويلًا
جدًا وباردًا جدًا

82
00:10:04,880 --> 00:10:07,520
.حتى لأقسى الأشجار

83
00:10:09,520 --> 00:10:13,200
ها هي السهول الجرداء، وتمتد
على طول الطريق

84
00:10:13,200 --> 00:10:16,360
إلى شواطئ المحيط
.المتجمد الشمالي

85
00:10:25,240 --> 00:10:29,600
هنا، الظروف أكثر تطرفًا
.مما كانت عليه في الغابات

86
00:10:34,120 --> 00:10:37,080
خلال شهرين من الظلام
الشتوي، قد تنخفض

87
00:10:37,080 --> 00:10:41,600
درجات الحرارة إلى 50
.درجة مئوية تحت الصفر

88
00:10:44,640 --> 00:10:46,840
تم تجميد الأرض العميقة تحت

89
00:10:46,840 --> 00:10:51,040
.الثلج منذ العصر الجليدي الأخير

90
00:10:56,800 --> 00:10:59,520
.لا يوجد مأوى من أي نوع

91
00:10:59,520 --> 00:11:02,280
.قلة قليلة من الحيوانات يمكنها البقاء على قيد الحياة هنا

92
00:11:07,040 --> 00:11:09,200
.ولكن هذا الحيوان هو الذي يبقى

93
00:11:12,080 --> 00:11:14,040
.ثعلب قطبي

94
00:11:16,960 --> 00:11:19,720
لديه الفراء الأكثر
.دفئا من أي حيوان ثدي

95
00:11:20,680 --> 00:11:21,920
ويمكن أن ينجو من العواصف

96
00:11:21,920 --> 00:11:24,680
الثلجية التي قد
.تستمر لأيام متتالية

97
00:11:29,120 --> 00:11:33,280
ومع ذلك، يجب أن
.يأكل شيئًا في النهاية

98
00:11:34,600 --> 00:11:36,760
ولكن كيف يمكن العثور على هذا

99
00:11:36,760 --> 00:11:40,800
الشيء وأنت وحدك في هذا الخراب؟

100
00:11:54,200 --> 00:11:57,080
.الثعالب القطبية الشمالية هائمة

101
00:11:59,160 --> 00:12:04,240
ويمكنهم السفر لأكثر
من 2000 ميل

102
00:12:04,240 --> 00:12:07,080
من "النرويج" إلى "كندا"، في
.بحث دائم عن الطعام

103
00:12:23,960 --> 00:12:26,840
.قد يكون هناك شيء ما هنا

104
00:12:28,080 --> 00:12:31,360
رقعة من العشب
بقيت خالية من الثلج

105
00:12:31,360 --> 00:12:34,080
.بواسطة الريح شبه المستمرة

106
00:12:34,080 --> 00:12:36,440
قد يشير أدنى تلميح

107
00:12:36,440 --> 00:12:39,120
.للرائحة إلى وجود الفريسة

108
00:12:46,320 --> 00:12:48,840
أقل من متر تحت السطح

109
00:12:48,840 --> 00:12:52,120
قد تكون شبكة أنفاق مخفية

110
00:12:52,120 --> 00:12:55,920
.يظهر هنا باستخدام جحر تصوير خاص

111
00:13:13,360 --> 00:13:15,760
.القوارض القطبية الصغيرة

112
00:13:18,520 --> 00:13:22,000
مع طبقة من
الطحالب الصالحة للأكل تحتها

113
00:13:22,000 --> 00:13:24,600
وغطاء سميك
...من الثلج فوق

114
00:13:24,600 --> 00:13:27,920
يقضي القوارض الشتاء ...

115
00:13:27,920 --> 00:13:29,480
.بأكمله مختبئًا تحت السطح

116
00:13:31,000 --> 00:13:33,480
.وهنا يتكاثرون

117
00:13:41,880 --> 00:13:44,120
...بالنسبة للثعلب الجائع

118
00:13:44,120 --> 00:13:45,680
مجموعة من القوارض

119
00:13:45,680 --> 00:13:48,160
...يمكن أن يكون اكتشافًا منقذًا للحياة

120
00:13:50,200 --> 00:13:52,280
.إذا كان يمكن أن يصيد واحداً

121
00:13:55,760 --> 00:14:00,360
قد تمتد جحور
.ليمينغ حتى 15 مترًا

122
00:14:08,160 --> 00:14:11,320
...تحديد موقف أحد السكان

123
00:14:12,560 --> 00:14:14,560
.ليس من السهل

124
00:14:17,760 --> 00:14:21,000
.حاسة السمع الحادة ضرورية

125
00:14:25,200 --> 00:14:26,880
والثعلب القطبي الشمالي

126
00:14:26,880 --> 00:14:29,240
لديه خدعة خاصة

127
00:14:42,320 --> 00:14:45,560
.لا تعمل دائمًا في المرة الأولى

128
00:14:50,760 --> 00:14:53,640
.وهو يتطلب التفاني

129
00:15:14,480 --> 00:15:18,560
مع أقل من 25 ليمينًا لكل
... ميل مربع من هذه السهول الجرداء

130
00:15:19,560 --> 00:15:23,080
.عليك المثابرة

131
00:15:31,560 --> 00:15:34,200
،وأخيرًا

132
00:15:34,200 --> 00:15:36,080
.قارض واحد دسم

133
00:15:39,360 --> 00:15:43,320
تمكّنهم مثابرة الثعالب
ومهاراتهم الفريدة في الصيد من

134
00:15:43,320 --> 00:15:48,320
العثور على الفريسة التي لا
.يستطيع سوى قلة أخرى التقاطها

135
00:16:04,440 --> 00:16:07,520
على الأطراف الجنوبية للسهول الجرداء

136
00:16:07,520 --> 00:16:11,440
.يكون الشتاء أقل حدة بشكل ملحوظ

137
00:16:15,000 --> 00:16:18,360
أدت الزيادة الطفيفة في ضوء

138
00:16:18,360 --> 00:16:22,200
الشمس السنوي
.إلى نمو غابة متوقفة

139
00:16:39,960 --> 00:16:44,240
إنها الحافة الشمالية
...لأكبر غابة في العالم

140
00:16:45,200 --> 00:16:47,760
.الغابة الشمالية

141
00:16:54,400 --> 00:16:58,280
.750 مليار شجرة

142
00:17:00,480 --> 00:17:03,440
.ربع مجموع الأشجار على الأرض

143
00:17:06,400 --> 00:17:09,000
.وهي تطوق الكرة الأرضية

144
00:17:11,280 --> 00:17:14,680
تخزن هذه الغابات ضعف
كمية الكربون الموجودة

145
00:17:14,680 --> 00:17:19,080
في الغابات الاستوائية
وهي تلعب دورًا مهمًا

146
00:17:19,080 --> 00:17:22,720
.في تنظيم مناخ الكوكب بأسره

147
00:17:28,800 --> 00:17:31,040
تقع واحدة من أكثر المناطق

148
00:17:31,040 --> 00:17:34,200
."النائية في أقصى شرق "سيبيريا

149
00:17:39,520 --> 00:17:43,520
إنها مقطوعة عن بقية العالم
...من خلال القمم الشاهقة

150
00:17:44,640 --> 00:17:47,480
.والوديان شديدة الانحدار

151
00:17:51,360 --> 00:17:54,320
وهي آخر معقل للقطط

152
00:17:54,320 --> 00:17:57,520
.الكبيرة الأكثر ندرة في العالم

153
00:18:09,920 --> 00:18:12,200
.نمر أمور

154
00:18:18,360 --> 00:18:21,760
أدى الصيد إلى
.اقترابها من الانقراض

155
00:18:21,760 --> 00:18:25,640
.بقي 120 فقط في البرية

156
00:18:28,800 --> 00:18:33,720
وهذا واحد من عدد قليل
.جدًا تم تصويره

157
00:18:46,280 --> 00:18:51,040
يجب أن يقوم كل منهم
بدوريات في منطقة تزيد مساحتها

158
00:18:51,040 --> 00:18:53,200
عن 100 ميل مربع للعثور
.على ما يكفي من الطعام

159
00:18:58,760 --> 00:19:00,840
في برد شهر مارس، تكون

160
00:19:00,840 --> 00:19:04,120
.الفريسة في أشد حالاتها ندرة

161
00:19:16,320 --> 00:19:19,400
لكن الفهود انتهازية

162
00:19:19,400 --> 00:19:22,040
.ذكية وتراقب القرائن

163
00:19:25,760 --> 00:19:27,040
.الغربان

164
00:19:28,040 --> 00:19:30,480
.هم أيضا يبحثون عن الطعام

165
00:19:33,320 --> 00:19:37,480
وحواسهم تخبره
.أنهم وجدوا شيئًا ما

166
00:19:53,640 --> 00:19:57,720
.لكنه ليس المفترس الوحيد هنا

167
00:19:59,000 --> 00:20:03,040
على إحدى الأشجار آثار مخالب

168
00:20:03,040 --> 00:20:04,760
.ضخمة يبلغ طولها عشرة سنتيمترات

169
00:20:08,840 --> 00:20:12,640
...لقد صنعها صياد ضعف حجمه

170
00:20:19,720 --> 00:20:22,640
."نمر "سيبيريا

171
00:20:25,320 --> 00:20:28,840
.أقل من 500 تبقى في البرية

172
00:20:35,120 --> 00:20:40,480
تشترك هاتان القطتان الكبيرتان
.النادرتان في نفس المنطقة

173
00:20:45,560 --> 00:20:47,560
وتظهر الكاميرات الثابتة عن بُعد

174
00:20:47,560 --> 00:20:51,360
.أنها تستخدم نفس المسارات بالضبط

175
00:20:56,560 --> 00:21:00,040
لكن الفهود تعلم أنهم
.يجب أن يكونوا حذرين

176
00:21:05,400 --> 00:21:09,760
النمور السيبيرية هي الأكبر بين

177
00:21:09,760 --> 00:21:12,320
القطط الكبيرة
...ويمكن أن تقتل النمر

178
00:21:15,080 --> 00:21:17,160
.فيما إذا إلتقيا

179
00:21:28,440 --> 00:21:29,560
في فصل الشتاء، تعتمد العديد من

180
00:21:29,560 --> 00:21:33,840
حيوانات الغابة على
.الجيف في الغذاء

181
00:21:38,560 --> 00:21:40,800
.وهذا يشمل الفهود

182
00:21:51,000 --> 00:21:54,120
.لكنه لا يستطيع أن يخذل حذره

183
00:22:05,840 --> 00:22:07,760
...الغربان التي قادته إلى هنا

184
00:22:07,760 --> 00:22:10,880
.ربما تكون قد نبهت النمر أيضاً

185
00:22:41,800 --> 00:22:43,280
.الغربان منزعجة

186
00:22:44,960 --> 00:22:47,880
.قد يكون تناول لقمة أخرى محفوفة بالمخاطر

187
00:23:03,520 --> 00:23:07,200
يعتمد البقاء على قيد الحياة أحياناً

188
00:23:07,200 --> 00:23:08,720
.على معرفة وقت المغادرة

189
00:23:16,720 --> 00:23:19,960
قلة فقط يختارون استغلال

190
00:23:19,960 --> 00:23:22,440
.فرصهم هنا في أعماق الشتاء

191
00:23:23,800 --> 00:23:29,200
في أماكن أخرى، لا تزال مساحات
.شاسعة من الغابة فارغة بشكل مخيف

192
00:23:33,480 --> 00:23:37,840
أعلاه، هناك عرض
...ضوئي من عالم آخر

193
00:23:42,720 --> 00:23:45,160
.الشفق القطبي

194
00:23:51,760 --> 00:23:53,560
في أعالي السماء، جزيئات

195
00:23:53,560 --> 00:23:57,200
شمسية مشحونة كهربائيًا من الفضاء

196
00:23:57,200 --> 00:23:59,840
تتصادم مع الغلاف الجوي

197
00:23:59,840 --> 00:24:02,760
.للأرض ويخلق هذا العرض الأثيري

198
00:24:15,000 --> 00:24:20,920
"في هذه الأثناء، في "كندا
خلال ستة أشهر طويلة من الشتاء

199
00:24:20,920 --> 00:24:25,800
أصبحت
.الحياة تحت الأرض تتأهب لوقتها

200
00:24:31,520 --> 00:24:35,120
...أكثر سلحفاة شمالية في العالم

201
00:24:36,880 --> 00:24:38,320
...السلحفاة المرسومة

202
00:24:38,320 --> 00:24:42,080
.شوهدت هنا في غرفة تصوير خاصة

203
00:24:43,400 --> 00:24:46,280
فقسوا الخريف
الماضي لكنهم ظلوا في

204
00:24:46,280 --> 00:24:49,800
حالة توقف للرسوم
.المتحركة منذ ذلك الحين

205
00:24:52,720 --> 00:24:55,360
...توقفت قلوبهم عن النبض

206
00:24:56,720 --> 00:24:59,240
وأدمغتهم فقط
هي التي ظلت نشطة

207
00:24:59,240 --> 00:25:01,680
وحتى ذلك الحين
.كانت ضعيفة جدًا

208
00:25:05,200 --> 00:25:08,640
تنتظر السلاحف المرسومة تحت

209
00:25:08,640 --> 00:25:11,120
الأرض هذه اللحظات
...الأكثر أهمية

210
00:25:20,960 --> 00:25:24,280
.وصول الربيع

211
00:25:38,880 --> 00:25:42,280
في أبريل، أدى ضوء

212
00:25:42,280 --> 00:25:46,280
.الشمس القوي إلى تحول خارق

213
00:26:00,680 --> 00:26:04,920
ترتفع درجة حرارة جسم
...السلاحف فوق درجة التجمد بقليل

214
00:26:10,600 --> 00:26:14,360
وقلوبهم تبدأ في
.الخفقان مرة أخرى

215
00:26:29,560 --> 00:26:32,360
.ببطء، يعودون إلى الحياة

216
00:26:34,320 --> 00:26:39,480
بفضل هذا التكيف
الاستثنائي، تحصل هذه

217
00:26:39,480 --> 00:26:43,240
السلاحف الصغيرة على
...بداية قوية في الربيع

218
00:26:53,240 --> 00:26:56,880
وهم من أوائل الذين
ظهروا، وعلى استعداد

219
00:26:56,880 --> 00:27:00,560
للاستفادة الكاملة من
.الوفرة المتجددة للغابات

220
00:27:08,520 --> 00:27:12,320
في غضون أسابيع قليلة، تصبح

221
00:27:12,320 --> 00:27:14,400
.الغابات الشمالية الشاسعة خضراء

222
00:27:29,760 --> 00:27:35,640
"بالنسبة للقطط الكبيرة في "سيبيريا
.يمكن أن يجلب كل ربيع أملًا جديدًا

223
00:27:39,000 --> 00:27:40,480
.الأشبال

224
00:27:42,680 --> 00:27:45,560
كل واحد منهم يزيد
من فرصة تعافي كلا النوعين

225
00:27:45,560 --> 00:27:50,480
حتى في هذه
.المرحلة المتأخرة جدًا

226
00:28:02,920 --> 00:28:07,080
بحلول شهر يونيو، تمتلئ
.الغابات الشمالية بالحياة

227
00:28:16,120 --> 00:28:20,800
لكن على بعد عدة آلاف
،من الأميال إلى الشمال

228
00:28:20,800 --> 00:28:23,760
في السهول الجرداء، بدأ ذوبان
.الجليد في الربيع للتو

229
00:28:30,920 --> 00:28:34,080
عندما يحدث ذلك، تحت
ضوء النهار لمدة 24 ساعة

230
00:28:34,080 --> 00:28:37,280
.يكون تأثيره أكثر تطرفًا

231
00:28:42,920 --> 00:28:45,680
خمسة ملايين ميل مربع

232
00:28:45,680 --> 00:28:48,600
.من الثلج تختفي في غضون أيام

233
00:28:59,200 --> 00:29:02,520
على عمق عشرة سنتيمترات تحت سطح الأرض

234
00:29:02,520 --> 00:29:06,960
تنتظر ملكة
.الثلج لتظهر بمظهرها

235
00:29:12,280 --> 00:29:15,480
.نحلة لابلاند

236
00:29:16,680 --> 00:29:19,000
.هي بالكاد على قيد الحياة

237
00:29:21,040 --> 00:29:25,520
قُتل جميع أعضاء مستعمرتها
.الآخرين بسبب البرد

238
00:29:27,880 --> 00:29:31,880
لقد نجت، كما تفعل
ملكات النحل الطنان

239
00:29:31,880 --> 00:29:36,840
بفضل حجمها الأكبر
وفراءها الكثيف بشكل خاص

240
00:29:36,840 --> 00:29:41,360
.ومضاد طبيعي للتجمد في جسدها

241
00:29:52,720 --> 00:29:55,440
مع استمرار ارتفاع درجات

242
00:29:55,440 --> 00:29:58,240
.الحرارة، بدأت في الذوبان

243
00:30:09,520 --> 00:30:12,160
تهتز عضلات طيرانها مما

244
00:30:12,160 --> 00:30:14,440
يرفع درجة حرارة جسمها

245
00:30:14,440 --> 00:30:19,040
إلى أكثر من 30 درجة
.مئوية في ست دقائق فقط

246
00:30:21,520 --> 00:30:24,840
.لا وقت لهدره

247
00:30:28,120 --> 00:30:32,040
يجب عليها الآن
.إنشاء مستعمرة كاملة

248
00:30:40,400 --> 00:30:43,400
أولاً، يجب أن تجد الملكة

249
00:30:43,400 --> 00:30:45,400
شرابًا من الرحيق
...لتستعيد قوتها

250
00:30:49,120 --> 00:30:51,480
السفر لمسافة
تصل إلى ثلاثة أميال في اليوم

251
00:30:51,480 --> 00:30:54,560
للعثور على الزهور
.التي ستجمعها منها

252
00:31:03,960 --> 00:31:05,840
.تعمل بلا كلل

253
00:31:08,560 --> 00:31:10,800
...وكذلك الرحيق عالي الطاقة

254
00:31:12,760 --> 00:31:15,080
.هناك حبوب اللقاح ليتم جمعها

255
00:31:28,600 --> 00:31:34,240
بالعودة إلى الأرض، تستخدم
.حبوب اللقاح لبناء شرنقة شمعية

256
00:31:36,986 --> 00:31:40,746
‫وفيها تؤمّنُ البيض الصغير.

257
00:31:43,440 --> 00:31:46,400
‫فلو وضعتهم على
‫الأرضِ المتجمّدة مباشرة

258
00:31:46,400 --> 00:31:48,520
‫لقتلهم البرد.

259
00:31:48,520 --> 00:31:51,080
‫وحاليًا تعملُ على تدفئتهم

260
00:31:51,080 --> 00:31:53,080
‫بنبضِ جسدها.

261
00:32:02,640 --> 00:32:05,160
‫وقد شيّدت قدرًا صغيرًا أيضًا

262
00:32:05,160 --> 00:32:07,240
‫لتخزّن فيه رحيق الأزهار

263
00:32:07,240 --> 00:32:10,440
‫لتزويدها بشرابٍ وقتما تحتاجُ إليه.

264
00:32:16,280 --> 00:32:18,440
‫للأسابيع الثلاثة المقبلة...

265
00:32:19,400 --> 00:32:21,000
‫هذه الأمّ الوحيدة...

266
00:32:21,000 --> 00:32:24,200
‫تعملُ طوال الوقت
‫في تجميع الرحيق

267
00:32:24,200 --> 00:32:25,960
‫لتعبئة وعاءها...

268
00:32:34,600 --> 00:32:36,400
‫وتهزّ جسدها...

269
00:32:36,400 --> 00:32:39,880
‫لتمنع صغارها من
‫التجمّد حتى الموت.

270
00:32:51,600 --> 00:32:55,720
‫في النهاية، جيلٌ جديدٌ من النحل

271
00:32:55,720 --> 00:32:58,280
‫يشرعُ في الظهور.

272
00:33:04,920 --> 00:33:09,040
‫تقودُ كلّ عاملٍ صغير
‫الى وعاء عسلها

273
00:33:09,040 --> 00:33:11,720
‫وتشجّعهُ على الشرب.

274
00:33:19,267 --> 00:33:21,212
‫بحلول نهاية الأسبوع الحالي

275
00:33:21,302 --> 00:33:25,293
‫ارتفعَ العدد في مستعمرتها
‫الصغيرة الى ثمانية.

276
00:33:27,880 --> 00:33:30,880
‫كان توقيتها مضبوطًا.

277
00:33:36,960 --> 00:33:40,040
‫حاليًا الأرضُ في ازدهارٍ كامل.

278
00:33:47,680 --> 00:33:51,000
‫وتساعدُ عائلات النحلِ
‫الطنّان في تلقيح

279
00:33:51,000 --> 00:33:54,600
‫روضة الزهور البريّة
‫الأكبر على وجه الأرض.

280
00:34:09,400 --> 00:34:14,160
‫ولكنّ الصيف هنا من
‫أقصرِ المواسم في الكوكب.

281
00:34:14,160 --> 00:34:17,000
‫وسكّان الأرضِ أجمع

282
00:34:17,000 --> 00:34:19,520
‫يتسابقون الآن للتكاثر.

283
00:34:22,920 --> 00:34:27,600
‫لبومةِ "ألاسكا" الثلجيّة
‫فقسة من ستة فراخٍ رقيقة

284
00:34:27,600 --> 00:34:30,960
‫وثمانية أسابيعٍ فقط لتربيتهم.

285
00:34:39,600 --> 00:34:44,000
‫يزودهم الوالدان
‫بثلاثين قارضًا في اليوم.

286
00:34:45,400 --> 00:34:48,000
‫لأنّ الفراخ سيحتاجون
‫لمضاعفة وزنهم ثلاث مرات

287
00:34:48,000 --> 00:34:50,120
‫قبل بلوغهم الحريّة.

288
00:34:59,960 --> 00:35:04,560
‫وخلافٌ لطائر البومة
‫فالبومة الثلجيّة تصطاد كلّ يوم.

289
00:35:09,040 --> 00:35:11,160
‫وخلال الأسبوعين المقبلين

290
00:35:11,160 --> 00:35:14,840
‫يخرجون بفائدةٍ كبيرة من
‫ضوء القارّة القطبيّة المتواصل.

291
00:35:21,160 --> 00:35:27,320
‫ولكنّ هذا الصباح تعودُ
‫الأنثى الى عشّها الفارغ.

292
00:35:33,360 --> 00:35:36,000
‫فراخها لا يُرون في أيّ مكانٍ.

293
00:35:46,569 --> 00:35:48,569
‫إنّهم يختبئون.

294
00:35:53,160 --> 00:35:57,440
‫أحجامهم كبيرةٌ للغاية وربّما
‫ترصدهم الحيوانات المفترسة

295
00:35:57,440 --> 00:36:01,320
‫ولهذا انتشروا عبر الأرض.

296
00:36:07,520 --> 00:36:11,960
‫ولكنّ هذا يجعلُ
‫تغذيتهم أجمع عملًا شاقًا.

297
00:36:23,560 --> 00:36:25,680
‫بعد أكثر من 60 وجبة غذائيّة

298
00:36:25,680 --> 00:36:28,320
‫بدأ مختبرُ والدَينا يؤتي ثماره...

299
00:36:30,400 --> 00:36:34,520
‫إذ تمدّ الفراخ أجنحتها المطوّرة حديثًا.

300
00:36:44,120 --> 00:36:48,440
‫بقي شهرُ واحد قبل حلول الشتاء.

301
00:37:06,000 --> 00:37:07,480
‫أسبوعين أضافيين

302
00:37:07,480 --> 00:37:10,160
‫ويكادُ تحوّلهم قد اكتمل.

303
00:37:12,280 --> 00:37:14,760
‫لعلّ أجنحةُ الفراخ تكون قادرةً

304
00:37:14,760 --> 00:37:17,960
‫على فعلِ أكثر من
‫مجرّد رفعهم عن الأرض.

305
00:37:23,840 --> 00:37:25,520
‫يتوجهُ هناك!

306
00:37:31,920 --> 00:37:33,880
‫يواصل!

307
00:37:37,840 --> 00:37:39,360
‫محمولٌ جوًا!

308
00:37:39,360 --> 00:37:43,040
‫الصغار جاهزون للحريّة.

309
00:37:45,480 --> 00:37:49,360
‫وبوسعِ الوالدين المُرهقين
‫التنعّم بقسطٍ من الراحة.

310
00:37:55,400 --> 00:37:58,440
‫عادت الأرض الى الحياة ثانيًا.

311
00:38:00,600 --> 00:38:04,040
‫ولكن على المدى البعيد فإنّ أساساتها

312
00:38:04,040 --> 00:38:06,360
‫معرّضة للخطر الآن.

313
00:38:20,400 --> 00:38:23,600
‫تنحسرُ أرضها.

314
00:38:36,520 --> 00:38:42,360
‫تناقصت في أماكنٍ بنحو 60 مترًا.

315
00:38:46,400 --> 00:38:50,440
‫الأرضُ التي ساعدَت
‫آلاف الأنواع المختلفة

316
00:38:50,440 --> 00:38:53,360
‫باتت أرضٌ جرداء.

317
00:39:00,520 --> 00:39:03,120
‫تستمرُ حرارة القارّة القطبيّة في الارتفاع

318
00:39:03,120 --> 00:39:06,280
‫جرّاء تغيّر المناخ.

319
00:39:10,840 --> 00:39:13,800
‫التربة العميقة التي تجمّدت

320
00:39:13,800 --> 00:39:17,240
‫لآلاف السنين، التُربة الصقيعيّة

321
00:39:17,240 --> 00:39:21,360
‫تذوبُ حاليًا بمعدلٍ لم نألفهُ سلفًا.

322
00:39:27,440 --> 00:39:29,400
‫بدون الجليد لربطها معًا

323
00:39:29,400 --> 00:39:32,080
‫تغدو الأرض متزعزعة.

324
00:39:38,800 --> 00:39:42,480
‫في "كندا"، آلاف الأطنان من التربة

325
00:39:42,480 --> 00:39:45,040
‫قد انهارت في غضون أسابيع.

326
00:39:58,760 --> 00:40:03,040
‫وفي "سيبيريا" تظهرُ صخور ضخمة.

327
00:40:09,240 --> 00:40:13,280
‫بحلول نهاية القرن، مساحة
‫تربة صقيعيّة من القارّة القطبيّة

328
00:40:13,280 --> 00:40:15,840
‫ثلث مساحة "أوروبا"

329
00:40:15,840 --> 00:40:17,920
‫يُمكن أن تذوب.

330
00:40:23,440 --> 00:40:24,920
‫إنّ احترارُ التربة

331
00:40:24,920 --> 00:40:28,440
‫له تأثيرٌ كبير على الحياة البريّة.

332
00:40:30,960 --> 00:40:36,280
‫ولآلاف السنين هاجرَ الوعل سنويًا.

333
00:40:41,200 --> 00:40:42,520
‫كلّ صيف

334
00:40:42,520 --> 00:40:45,880
‫متأثرين بالتغييرات
‫المناخيّة في أقصى الشمال

335
00:40:45,880 --> 00:40:49,560
‫وينطلقون في طرقٍ له بعدٌ تأريخيّ

336
00:40:49,560 --> 00:40:53,880
‫قطعوا مسافة 400 ميلًا شمالًا تقريبًا.

337
00:41:10,920 --> 00:41:17,160
‫يبلغُ عدد هذا القطيع منفردًا في
‫شمال "ألاسكا" أكثر من مئتي ألف.

338
00:41:25,920 --> 00:41:27,320
‫وجهتهم

339
00:41:27,320 --> 00:41:29,280
‫هي صحراء شاسعة

340
00:41:29,280 --> 00:41:33,160
‫تُعرف بمحميّة القطب
‫الشمالي الوطنية للحياة البريّة.

341
00:41:44,680 --> 00:41:48,400
‫توفّر هذه المراعي الصيفيّة
‫حصصًا غذائيّة وفيرة

342
00:41:48,400 --> 00:41:52,520
‫فقط ما هو مطلوب لتربية
‫الصغار حديثي الولادة.

343
00:42:01,760 --> 00:42:04,800
‫تتغذى هذه على حليب أمّها

344
00:42:04,800 --> 00:42:08,120
‫وستضاعفُ وزنها في
‫غضون بضعة أسابيع.

345
00:42:18,600 --> 00:42:22,440
‫ولكن وقت التغذية متزعزعٌ الآن.

346
00:42:28,920 --> 00:42:31,920
‫وفي الصيف تُغمر التربة بالمياه.

347
00:42:35,120 --> 00:42:38,400
‫هذه ظروفٌ تكاثرٍ ممتازة

348
00:42:38,400 --> 00:42:41,680
‫للبعوض والقوارض الأخرى.

349
00:42:50,080 --> 00:42:52,200
‫ولكن مع ارتفاع درجة الحرارة

350
00:42:52,200 --> 00:42:55,920
‫ثمّة مخاوفٌ من أنّ الحشرات
‫ستتكاثر في وقتٍ مبكّر

351
00:42:55,920 --> 00:42:58,800
‫وتصلُ أخيرًا الى ما
‫يتناسب مع الطاعون

352
00:42:58,800 --> 00:43:01,280
‫كما يحتاجُ الوعل للتغذية.

353
00:43:05,480 --> 00:43:07,440
‫يُمكن للحيوانات الفرديّة أن تخسر

354
00:43:07,440 --> 00:43:12,200
‫ربعَ لترٍ من دمها في اليوم
‫بسبب لدغات الحشرات.

355
00:43:17,960 --> 00:43:21,080
‫ولهذا فقد تُنهي "الوعل" تغذيتها مبكرًا

356
00:43:21,080 --> 00:43:25,240
‫وتتجهُ الى مراعٍ باردة
‫وخالية من البعوض.

357
00:43:33,320 --> 00:43:35,080
‫ولكن لبلوغ أماكنٍ كهذه

358
00:43:35,080 --> 00:43:39,160
‫سيتوجّبُ عليهم عبور أنهار
‫متضخمة جراء الجريان الموسميّ.

359
00:43:54,040 --> 00:43:58,640
‫وبالنسبة لصغير "الوعل" فعبور
‫نهرٍ عميق أمرٌ بالغ الخطورة.

360
00:44:04,800 --> 00:44:08,520
‫يفعلُ ما بوسعه للبقاء
‫على مقربةٍ من أمّه.

361
00:44:18,280 --> 00:44:20,640
‫ولكنّه لا يملكُ القوّة

362
00:44:20,640 --> 00:44:23,320
‫لمقاومة تيّار الماء سريع الحركة.

363
00:45:15,960 --> 00:45:19,240
‫إنّه من المحظوظين.

364
00:45:23,400 --> 00:45:26,000
‫يعيدُ لم شمله بأمّه

365
00:45:26,000 --> 00:45:29,680
‫وهو قادرٌ على مواصلة
‫الرحلة برفقة القطيع.

366
00:45:38,800 --> 00:45:42,240
‫ولكن صغارُ "الوعل"
‫الآخرين ذو حظٍ أقل...

367
00:45:44,896 --> 00:45:48,856
‫وعليهم الدفاع عن أنفسهم الآن.

368
00:46:00,200 --> 00:46:04,360
‫البعض مُرهق ليمشي خطوة أخرى.

369
00:46:12,400 --> 00:46:15,840
‫ولكن هذا ليس بمكانٍ
‫آمن لأخذ استراحة.

370
00:46:41,200 --> 00:46:42,960
‫"الدبّ الرماديّ".

371
00:46:47,080 --> 00:46:48,600
‫في الأسابيع القليلة المنصرمة

372
00:46:48,600 --> 00:46:51,640
‫كان لهم طعامٌ قليل على الأرض.

373
00:46:54,360 --> 00:46:57,240
‫وهذا الدبّ يتضوّر جوعًا.

374
00:47:13,600 --> 00:47:17,040
‫يبحثُ عن الضعفاء والمُرهقين.

375
00:47:26,720 --> 00:47:29,640
‫وقد وجدَ واحدًا...

376
00:47:41,640 --> 00:47:43,880
‫مُرهق لا يمكنهُ الفرار...

377
00:47:47,040 --> 00:47:49,400
‫وضعيف لا يمكنهُ المقاومة.

378
00:48:01,040 --> 00:48:02,760
‫وصلَ القطيعُ أخيرًا

379
00:48:02,760 --> 00:48:05,200
‫الى الحدود الشماليّة لمسافتهم.

380
00:48:10,240 --> 00:48:13,680
‫هذه المراعي الساحليّة والمطلّة
‫على المحيط المتجمّد الشماليّ

381
00:48:13,680 --> 00:48:16,560
‫تبقى باردةً لتوفير المساعدة

382
00:48:16,560 --> 00:48:18,680
‫من أسرابِ الحشرات.

383
00:48:23,560 --> 00:48:27,320
‫وأخيرًا يُمكن للأمّ
‫وصغارها التغذية بسلام.

384
00:48:34,440 --> 00:48:38,920
‫حاليًا، هذا القطيع
‫الضخم في حالة استقرار.

385
00:48:41,080 --> 00:48:45,800
‫ولكن بقاءه غير مؤكّد
‫على المدى البعيد.

386
00:48:51,495 --> 00:48:54,495
‫النهايات الموسميّة في أقصى الشمال

387
00:48:54,520 --> 00:48:58,160
‫لطالما اختبرت سكّانها الى أبعدِ الحدود.

388
00:49:00,360 --> 00:49:03,160
‫ولكنّ التغيّر المناخي
‫يُمكن أن يعرّضهم

389
00:49:03,160 --> 00:49:05,320
‫إلى تحدٍ واحد على الأكثر.

390
00:49:07,215 --> 00:49:10,295
‫فقط إنّ تمكّنا من
‫تخفيف آثار التحدّي

391
00:49:10,320 --> 00:49:13,040
‫فإنّ الحياة البريّة الرائعة هنا

392
00:49:13,040 --> 00:49:16,080
‫ستحظى بفرصةٍ للبقاء.

393
00:49:26,914 --> 00:49:29,234
‫"خارجًا في البرد".

394
00:49:34,920 --> 00:49:37,880
‫التصوير في أقصى الشمال...

395
00:49:38,920 --> 00:49:41,920
‫كان التحدّي الأكبر
‫للفريق هو تصوير

396
00:49:41,920 --> 00:49:44,880
‫المواجهة الملحميّة بين
‫مجموعة الذئاب الخارقة

397
00:49:44,880 --> 00:49:47,480
‫وثور "البيسون" في منتصف الشتاء.

398
00:49:50,800 --> 00:49:52,080
‫سافرَ الطاقمُ إلى

399
00:49:52,080 --> 00:49:55,040
‫حديقةُ "وودبوفالو"
‫الوطنيّة شمال "كندا"

400
00:49:55,040 --> 00:49:58,880
‫وهي منطقةٌ نائيّة بحجم "سويسرا".

401
00:50:02,120 --> 00:50:04,560
‫وليحظوا بفرصةٍ
‫لتصوير هذا الحدث

402
00:50:04,560 --> 00:50:06,680
‫فلا بدّ لهم من التحليق في السماء.

403
00:50:08,120 --> 00:50:09,480
‫اعتمادًا على المعرفة المحليّة

404
00:50:09,480 --> 00:50:13,080
‫يساعدُ الطيّار "مات إيرهاردت" في تحديد

405
00:50:13,080 --> 00:50:15,280
‫واحد من آخر قطعان ثور
‫"البيسون" التي تتجولُ بحريّة

406
00:50:15,280 --> 00:50:17,960
‫والذئاب المتدرّبة على اصطيادهم.

407
00:50:21,600 --> 00:50:23,720
‫اندفعَ بعضٌ من الذئاب الى الأمام

408
00:50:23,720 --> 00:50:25,640
‫جهّز ما تملكهُ من معدّات كي ننطلق.

409
00:50:27,920 --> 00:50:29,320
‫برؤيةٍ مؤكّدة

410
00:50:29,320 --> 00:50:31,400
‫آن أوان استعداد طاقم الفيلم.

411
00:50:33,760 --> 00:50:36,840
‫أعدّ المصوّر (جيمي ماكفيرسون) طائرةً

412
00:50:36,840 --> 00:50:39,600
‫بنظام كاميرا مثبّت

413
00:50:39,600 --> 00:50:42,960
‫ممّا يمكّنه من التقاط صورةً ثابتة

414
00:50:42,960 --> 00:50:44,480
‫من مسافةٍ آمنة.

415
00:50:44,480 --> 00:50:46,400
‫تعتقد أنّ التصوير
‫من الطائرة أمرًا يسيرًا

416
00:50:46,400 --> 00:50:48,360
‫لأنّ بوسعكَ الطيّران
‫والتقاط الأشياء.

417
00:50:48,360 --> 00:50:50,040
‫ولكن عليكَ أن تتحلّى بالحذر

418
00:50:50,040 --> 00:50:51,360
‫لا تؤثّر على سلوكهم

419
00:50:51,360 --> 00:50:52,880
‫ولا تُرعب الذئاب وثور "البيسون".

420
00:50:58,070 --> 00:51:00,430
‫ها نحنُ ذا.
‫أجل، ها هُم.

421
00:51:00,680 --> 00:51:02,080
‫إنّه قطيعٌ ضخم.

422
00:51:03,920 --> 00:51:05,960
‫إنّهم مرتاحون الى الطائرة.

423
00:51:05,960 --> 00:51:07,240
‫أمرٌ مشجّع حقًا.

424
00:51:09,480 --> 00:51:11,720
‫ولكن قبلما يتمكّن (جيمي) من التصوير

425
00:51:11,720 --> 00:51:15,000
‫فعلى الطائرة أن تُهبط
‫بالطاقم الأرضي المرافق.

426
00:51:16,078 --> 00:51:18,278
‫- بالتوفيق.
‫- حسنًا.

427
00:51:22,800 --> 00:51:24,200
‫أنزِلنا

428
00:51:24,200 --> 00:51:25,720
‫على هذه الأرض الفسيحة والمفتوحة

429
00:51:25,720 --> 00:51:28,800
‫والآن سنحاول المشي ونرى

430
00:51:28,800 --> 00:51:30,120
‫ما إذا كان بوسعنا الاقتراب منهم

431
00:51:30,120 --> 00:51:32,000
‫أو نأملُ أن يقتربوا منّا.

432
00:51:33,120 --> 00:51:37,480
‫ولكي يعترضوا القطيع فعلى
‫الفريق أن يندفعَ نحو موضعهم.

433
00:51:41,400 --> 00:51:43,920
‫ولكنّ المشي بتثاقلٍ في الثلج

434
00:51:43,920 --> 00:51:45,800
‫لهو أمرٌ عسير.

435
00:51:50,280 --> 00:51:52,760
‫كلّ مرّة الحقُ بـ (جاستن)
‫وهو مستمرٌ في المشي

436
00:51:52,760 --> 00:51:54,200
‫إنّه آلة!

437
00:52:01,000 --> 00:52:02,120
‫حسنًا، تفضّل يا (مات).

438
00:52:02,120 --> 00:52:03,880
‫شرعوا بالتوجّه

439
00:52:03,880 --> 00:52:05,640
‫قليلًا إلى الشمال الغربي

440
00:52:05,640 --> 00:52:07,800
‫لذا فإنّهم ابتعدوا عنكَ.

441
00:52:09,080 --> 00:52:10,520
‫سحقًا!

442
00:52:11,880 --> 00:52:14,280
‫سيتوجّب على الطاقم
‫الأرضي أن يُمعنوا البحث

443
00:52:14,280 --> 00:52:17,120
‫إذا ما أرادوا تصوير الذئاب السريعة.

444
00:52:22,000 --> 00:52:23,400
‫في الأسبوع التالي

445
00:52:23,400 --> 00:52:26,040
‫تتبّع (جيمي) قطيعَ الذئاب

446
00:52:26,040 --> 00:52:28,200
‫من مكانٍ مريح في الطائرة...

447
00:52:29,200 --> 00:52:31,200
‫وبوجودهما على الأرض...

448
00:52:31,200 --> 00:52:34,800
‫يمرّ (جاستن) و(ويل) بوقتٍ عسير.

449
00:52:34,800 --> 00:52:39,680
‫إنّه حقًا لأمر خطر في الأرجاء.

450
00:52:39,680 --> 00:52:42,520
‫حتى الغداء يقدّم لهم المواساة.

451
00:52:42,520 --> 00:52:43,760
‫إنّه رغيفٌ متجمّد

452
00:52:43,760 --> 00:52:46,720
‫جبنٌ ومخللٌ متجمدين.

453
00:52:47,720 --> 00:52:49,040
‫ولعدم وجود نشاط للذئاب

454
00:52:49,040 --> 00:52:50,200
‫يمكن رؤيته جوًا

455
00:52:50,200 --> 00:52:52,760
‫سرعان ما هبطَ (جيمي).

456
00:52:52,760 --> 00:52:54,840
‫نعم، أتطلعُ الى مستجدات.

457
00:53:00,320 --> 00:53:02,520
‫عظيم...

458
00:53:04,558 --> 00:53:06,958
‫يأخذُ طقس الشتاء منعطفًا للأسوأ.

459
00:53:07,560 --> 00:53:10,200
‫الطقس يثلُج ودرجة الحرارة

460
00:53:10,200 --> 00:53:12,000
‫ربّما لا تبشّر بخير

461
00:53:12,000 --> 00:53:14,080
‫وستصبحُ أكثر خطورة.

462
00:53:14,080 --> 00:53:18,400
‫سيضطرُ الطاقم في الأيام
‫القليلة المقبلة أن ينتظروا.

463
00:53:24,040 --> 00:53:26,320
‫وأخيرًا، السماءُ صافية.

464
00:53:27,280 --> 00:53:30,080
‫ولكن بعدما يقارب
‫ثلاثة أسابيع في الموقع

465
00:53:30,080 --> 00:53:32,400
‫يتبقّى القليل من الوقت للتصوير.

466
00:53:33,520 --> 00:53:35,920
‫لدينا لقطةٌ واحدة أخيرة

467
00:53:35,920 --> 00:53:38,040
‫لتصوير ما نبحثُ عنه.

468
00:53:38,040 --> 00:53:41,320
‫وآملُ أن يجتمعوا معًا
‫في اللحظة الأخيرة.

469
00:53:48,440 --> 00:53:50,000
‫هناك، ثمّة طريقٌ

470
00:53:50,000 --> 00:53:52,000
‫لذا فهم على الجهة
‫الغربيّة من ذلك الطريق.

471
00:53:55,520 --> 00:53:57,840
‫وسرعان ما وجدوا ثور "البيسون"

472
00:53:57,840 --> 00:53:59,800
‫بقربِ الذئاب

473
00:53:59,800 --> 00:54:01,560
‫ويتضحُ أنّهم في وضع الصيد.

474
00:54:02,760 --> 00:54:05,600
‫التقطت طائرةُ المراقبة
‫الذئاب مع ثور "البيسون"

475
00:54:05,600 --> 00:54:07,960
‫ولهذا سنسعى جاهدين للوصول
‫الى موقعهم بأسرع وقتٍ.

476
00:54:12,810 --> 00:54:15,622
‫أترى ما خلف الصفصاف الداكن؟

477
00:54:15,659 --> 00:54:18,980
‫اهبط بنا في مكانٍ ما خلف ذلك.

478
00:54:29,920 --> 00:54:31,920
‫ثمّة شيءٌ بشأن

479
00:54:31,920 --> 00:54:35,480
‫وجود فريسة ومفترس على الأرض

480
00:54:35,480 --> 00:54:37,840
‫وأمرٌ كهذا متميّز للغاية.

481
00:54:39,000 --> 00:54:43,320
‫(جاستن) في موضعٍ ممتاز لتصوير المواجهة.

482
00:54:50,960 --> 00:54:52,200
‫بما أنّ المطاردة تبدأ

483
00:54:52,200 --> 00:54:55,760
‫يلتقطُ (جيمي) الأحداث من الجو.

484
00:54:58,855 --> 00:55:02,735
‫لنحاول الدوران الى مقدّمتهم
‫لنجعلهم يتجهون نحونا.

485
00:55:02,760 --> 00:55:05,440
‫- سيكون مذهلًا لو تمكنّا من الدوران.
‫- حسنًا.

486
00:55:09,840 --> 00:55:11,640
‫مطاردةٌ متواصلة

487
00:55:11,640 --> 00:55:13,040
‫تدوم ليومٍ كامل

488
00:55:13,040 --> 00:55:17,280
‫نجحَ (جيمي) في تصوير الأحداث الكاملة.

489
00:55:20,000 --> 00:55:21,640
‫انقضّوا على تلك الأنثى بالتأكيد

490
00:55:21,640 --> 00:55:23,640
‫أظنّهم سيطرحونها أرضًا.

491
00:55:27,880 --> 00:55:31,000
‫ممتاز يا (جيم)، التقطناها.

492
00:55:32,000 --> 00:55:33,960
‫مع انتهاء المطاردة قريبًا

493
00:55:33,960 --> 00:55:36,880
‫أعاد الطاقم تغيير مكان
‫(جاستن) مرّة أخرى.

494
00:55:46,480 --> 00:55:50,440
‫هبطنا الى الأرض في
‫الوقت المناسب للتصوير

495
00:55:50,440 --> 00:55:52,440
‫من مسافةٍ بعيدة حقًا

496
00:55:52,440 --> 00:55:55,640
‫اللحظات الأخيرة من
‫حياة ثور "البيسون".

497
00:55:58,560 --> 00:56:00,800
‫ثمّة لحظة صراعٍ

498
00:56:00,800 --> 00:56:04,240
‫بين حبّكَ لكل حيوانٍ.

499
00:56:04,240 --> 00:56:09,600
‫حبّ مليءٌ بمزيجٍ من احتفال الذئاب

500
00:56:09,600 --> 00:56:14,040
‫ولكنّه حزن، فكلاهما
‫يتواجدان بطريقةٍ ما معًا.

501
00:56:19,320 --> 00:56:22,440
‫إنّ شهادة معركةٍ نادرةٍ كهذه

502
00:56:22,440 --> 00:56:26,160
‫بين مفترسٍ وفرسية يتركُ للطاقم

503
00:56:26,160 --> 00:56:29,360
‫تقديرًا لمدى خطر الحياة

504
00:56:29,360 --> 00:56:32,440
‫في أقاصي الشمال المتجمّدة.

505
00:56:42,040 --> 00:56:43,280
‫المرّة المقبلة...

506
00:56:44,680 --> 00:56:47,240
‫سنلتقي بالعلماء والناس...

507
00:56:48,840 --> 00:56:51,080
‫والذين يكرّسون حياتهم...

508
00:56:51,080 --> 00:56:53,680
‫لفهم التغيّرات التي تحصل...

509
00:56:56,000 --> 00:56:58,440
‫في كوكبنا المتجمّد.

510
00:56:59,880 --> 00:57:03,400
‫التغيّرات التي ستؤثّر على حياةِ

511
00:57:04,520 --> 00:57:05,840
‫كلّ واحدٍ منّا.

512
00:57:05,887 --> 00:57:08,786
ترجمة وتعديل
|| فؤاد الخفاجي & ملاك أحمد ||

