﻿1
00:00:04,900 --> 00:00:07,840
ترجمة " علي بيرقدار

2
00:00:07,990 --> 00:00:11,830
ترجمة " علي بيرقدار

3
00:00:11,850 --> 00:00:14,180
ترجمة " علي بيرقدار

4
00:00:37,050 --> 00:00:39,950
مرحبا , لقد عدت للمنزل مع البقالة

5
00:00:40,100 --> 00:00:42,690
قد أحتاج مساعدة في نقل الأغراض

6
00:00:42,770 --> 00:00:44,120
.و إرسال

7
00:00:44,210 --> 00:00:47,440
والآن سأنتظرهم ليأتوا
ويساعدوا أمهم العزيزة

8
00:00:47,460 --> 00:00:49,720
أحضريهم بنفسك -

9
00:00:59,120 --> 00:01:01,230
مرحباً أيتها السيدة الحزينة -

10
00:01:01,380 --> 00:01:03,970
جونيور" , حديثنا على العشاء" -
لا يجب أن يسمعه أحد

11
00:01:04,070 --> 00:01:06,120
مرحبا أيتها السيدة العادية -

12
00:01:06,140 --> 00:01:08,630
ماذا تفعلون , إنه يوم الأحد -

13
00:01:08,640 --> 00:01:11,140
ظننت أنه على الرجال المتزوجين أن
يشاهدوا كرة القدم طوال اليوم

14
00:01:11,300 --> 00:01:12,630
وإلا سيصابون بالسرطان

15
00:01:12,720 --> 00:01:14,240
اليوم هو يوم مرح العائلة -

16
00:01:14,390 --> 00:01:18,140
هذا صحيح -
يوم كامل مخصص للعائلة و المرح

17
00:01:18,150 --> 00:01:20,320
ينتهي في السرير
بما أتمنى أنه

18
00:01:20,470 --> 00:01:22,140
مشاركة الجزء الخلفي
(الجنس الشرجي )

19
00:01:29,330 --> 00:01:30,590
لقد طفح كيلي من هذه العائلة -

20
00:01:30,740 --> 00:01:32,820
تجلسون فقط ولا تفعلون أي شيء

21
00:01:32,840 --> 00:01:34,480
عائلة " براون " في الخارج يمرحون

22
00:01:34,500 --> 00:01:35,910
بينما نحن جالسون هنا

23
00:01:35,930 --> 00:01:37,650
مثل الحمقى

24
00:01:37,820 --> 00:01:41,170
أمي , لقد كنت أتعرض -
للتنمر من قبل مجهولين لعقود

25
00:01:41,250 --> 00:01:43,660
هذه الكلمة لا تترك تأثير حتى

26
00:01:43,750 --> 00:01:47,160
علينا قضاء بعض الوقت كعائلة معاً-
مثل عائلة "براون

27
00:01:47,180 --> 00:01:49,270
لذلك سنقوم بعمل يوم مرح العائلة

28
00:01:49,430 --> 00:01:51,590
أوه , يوم مرح بدون العائلة -
يبدو ممتعا

29
00:01:51,610 --> 00:01:53,600
كلا , يوم مرح مع العائلة -

30
00:01:53,690 --> 00:01:54,860
أجل , مرح بدون العائلة -

31
00:01:54,930 --> 00:01:58,510
كلا " بيتر " يوم مرح مع العائلة -

32
00:01:59,860 --> 00:02:00,840
أنا وصلت للحانة -

33
00:02:00,940 --> 00:02:02,330
استمتعوا بوقتكم

34
00:02:06,130 --> 00:02:09,610
حسناً , لا شيء أكثر متعة -
من لعبة الورق مع العائلة

35
00:02:09,630 --> 00:02:11,300
والآن , اسم اللعبة " الييوكر"
(الأوشر)
لعبة حقيقية

36
00:02:11,370 --> 00:02:15,800
ابدأ بفرز البطاقات ذات الرقم 9 و الرقم 10
و بطاقات ذات الصور و بطاقات الآص

37
00:02:15,950 --> 00:02:17,120
عن باقي المجموعة

38
00:02:17,140 --> 00:02:20,200
الهدف من اللعبة هو
الفوز بثلاثة جولات

39
00:02:20,290 --> 00:02:22,370
الآن ، إذا فشل الجانب الذي قام بتسمية
النقش الرابح

40
00:02:22,380 --> 00:02:25,140
يالفوز بثلاث جولات
يتم تسميتها " قام بالأوشرة

41
00:02:25,370 --> 00:02:28,560
النقش الرابح الأعلى هو كرت الشاب
من نفس نوع النقش الرابح

42
00:02:28,720 --> 00:02:30,480
ويسمى المأوى الأيمن

43
00:02:30,630 --> 00:02:33,650
المشاركون الذين يختارون النقش الرابح
و يربحون ثلاث أو أربع جولات

44
00:02:33,880 --> 00:02:35,060
يكسبون نقطة واحدة

45
00:02:35,210 --> 00:02:37,660
الفريق الأخر (المدافعون) إذا ربح
ثلاث أو أربع جولات

46
00:02:37,880 --> 00:02:40,050
يكسب أيضاً نقطة واحدة

47
00:02:40,140 --> 00:02:43,000
مع ذلك , إذا ربح (المدافعون )
خمس جولات

48
00:02:43,160 --> 00:02:44,980
هذا يساوي 4 نقاط

49
00:02:45,070 --> 00:02:49,240
العديد من ألعاب اليوكر تحسب
من نقاط سلسلة مباريات مثل لعبة الهويست

50
00:02:49,400 --> 00:02:52,320
أوه , أوه , أول فريق يفوز
بمبارتين

51
00:02:52,410 --> 00:02:54,990
يفوز في اللعبة

52
00:02:55,010 --> 00:02:57,730
موزع الكروت لديه الحق في
تبادل

53
00:02:57,830 --> 00:02:59,090
اي بطاقات مكشوفة

54
00:02:59,240 --> 00:03:01,090
أوه ، يا إلهي ، إنه نفس الشيء.-

55
00:03:01,240 --> 00:03:03,090
إذا كانت البطاقة المكشوفة-
بطاقة الشاب

56
00:03:03,180 --> 00:03:04,680
هذا يعتبر حظ عاثر
لــ

57
00:03:04,910 --> 00:03:08,260
بعد جولتين  إذا لم يتم-
تعيين أي نوع من النقش الرابح

58
00:03:08,410 --> 00:03:10,520
ولم تكن قاعدة الالتزام مع الموزع
معلنة

59
00:03:10,670 --> 00:03:13,430
عندها يتم جمع الورق
و إعادة تخليطها

60
00:03:13,530 --> 00:03:15,840
فاميلي غاي يأتيكم برعاية
لعبة جسر العقد

61
00:03:15,860 --> 00:03:17,600
أبسط بكثير من اليوكر

62
00:03:17,760 --> 00:03:20,200
كما ترون لعبة جسر العقد
كل لاعب يحصل على 13 بطاقة

63
00:03:20,430 --> 00:03:22,260
من مجموعة بطاقات 52 بطاقة

64
00:03:22,280 --> 00:03:23,850
تبدأ الجولة
عندما يقوم لاعب

65
00:03:23,950 --> 00:03:25,690
بلعب أول بطاقة

66
00:03:25,710 --> 00:03:29,120
من يبدأ أول جولة
يتم اختياره بالإجماع

67
00:03:32,030 --> 00:03:33,440
حسناً , ما رأيكم ؟ -

68
00:03:33,460 --> 00:03:35,790
أرى أنه يمكن أن يكون
نشاط عائلي ممتع

69
00:03:35,960 --> 00:03:37,790
إذا أقمنا ليلة صنع البيتزا

70
00:03:37,940 --> 00:03:39,290
أو يمكننا الطلب من "دومينوز -

71
00:03:39,450 --> 00:03:41,780
لا ,هيا , سيكون هذا ممتعاً -

72
00:03:41,800 --> 00:03:43,220
كل شخص يحصل على عجينته الخاصة

73
00:03:43,370 --> 00:03:47,130
ويمكنك الاختيار من بين أي
من العناصر التي وضعتها

74
00:03:47,290 --> 00:03:51,120
يمكن أن يكون زيتون
يمكن أن يكون الفلفل.

75
00:03:51,140 --> 00:03:54,570
وللذين يحبون المخاطرة
وضعت بعض الأناناس

76
00:03:54,720 --> 00:03:57,830
يمكنك وضع أي شيء تريده
على البيتزا الخاصة بك.

77
00:03:57,830 --> 00:04:01,480
حسناً , سأضع بيتزا "دومينوز -
على البيتزا خاصتي

78
00:04:01,630 --> 00:04:03,630
دومينوز"نحن سيئون "

79
00:04:03,730 --> 00:04:05,620
و لكن أفضل من البيتزا خاصتك

80
00:04:09,810 --> 00:04:12,330
آه ، هذا جميل ، أليس كذلك؟ -

81
00:04:12,400 --> 00:04:14,640
من الجيد أن تجتمع العائلة

82
00:04:14,660 --> 00:04:17,980
خارج المنزل و رؤية "كوهوج
من منظور مختلف

83
00:04:18,120 --> 00:04:19,820
إنه ضيق قليلاً -

84
00:04:19,910 --> 00:04:23,150
حسناً , كيف بدأت العمل في هذه المهنة ؟ -

85
00:04:23,160 --> 00:04:25,160
لا يقومون بالتحقق من خلفية الشخص -

86
00:04:25,250 --> 00:04:28,930
أوه. فوق ماذا نطير الآن؟ -

87
00:04:29,090 --> 00:04:30,420
منزل زوجتي السابقة. -

88
00:04:30,510 --> 00:04:34,160
إذا كان لديكم أي قمامة أو
أكياس صغيرة من براز القطط

89
00:04:34,260 --> 00:04:36,090
يمكنكم رميها الآن.

90
00:04:37,280 --> 00:04:40,260
هل تعلمون أن أوامر التقييد
تمنع الاقتراب جنبًا إلى جنب فقط؟

91
00:04:40,360 --> 00:04:42,700
ليس من فوق إلى الأسفل

92
00:04:45,450 --> 00:04:47,950
حسنا ، يجب أن يكون هناك شيء واحد يمكننا جميعا

93
00:04:48,180 --> 00:04:49,510
الاستمتاع به كعائلة

94
00:04:49,530 --> 00:04:51,520
أتعلمون ، أعتقد أننا نحاول بشكل مبالغ به-

95
00:04:51,520 --> 00:04:53,270
عندما كنت طفلا
ذهبنا إلى السينما

96
00:04:53,290 --> 00:04:55,690
وكان هذا مثل الكأس المقدسة
للمرح مع العائلة

97
00:04:55,780 --> 00:04:58,190
أريد مشاهدة فيلم-
أريد مشاهدة فيلم إباحي -

98
00:04:58,210 --> 00:04:59,630
كلا ، فيلم عائلي-

99
00:04:59,860 --> 00:05:01,450
أريد مشاهدة فيلم إباحي عن الأمهات -

100
00:05:01,470 --> 00:05:03,970
حسنًا ، عملياً -
هذا صحيح لكن لا إباحية

101
00:05:04,200 --> 00:05:06,860
حسناً , لنشغل "أمازون" أو "نينفليكس -

102
00:05:06,880 --> 00:05:08,120
بدون شبكات مشاهدة-

103
00:05:08,220 --> 00:05:09,620
لقد دمروا طريقة مشاهدتنا للأفلام

104
00:05:09,640 --> 00:05:12,040
أنا أتحدث عن مشاهدة فلم
على الطريقة القديمة

105
00:05:12,130 --> 00:05:13,960
حيث نستأجر واحدًا من متجر "بلوك باستر

106
00:05:14,060 --> 00:05:16,370
بعض أفضل ذكريات طفولتي عندما

107
00:05:16,390 --> 00:05:18,210
ذهبت لاستئجار فلم مع والدي

108
00:05:18,300 --> 00:05:19,710
أنا و هو لم نكن على وفاق

109
00:05:19,730 --> 00:05:22,320
لكن المكان الوحيد الذي اتفقنا فيه كان
متجر "بلوك باستر

110
00:05:22,470 --> 00:05:24,710
لقد سمح لي باختيار أي وجبة خفيفة أريدها

111
00:05:24,720 --> 00:05:26,550
بينما كان يحضرخامس فلمٍ اخترناه

112
00:05:26,640 --> 00:05:28,640
لأننا وصلنا إلى هناك متأخرين
لنحصل على ما نريد

113
00:05:28,660 --> 00:05:29,900
لكن هذا كان جزءًا منه

114
00:05:30,000 --> 00:05:31,310
لأنه الأمر لم يكن عن الفيلم

115
00:05:31,330 --> 00:05:33,390
كان حول الليلة
التي نقضيها سوياً

116
00:05:33,410 --> 00:05:35,500
أعتقد أن استئجار فيلم فكرة رائعة-

117
00:05:35,730 --> 00:05:36,500
لنفعلها

118
00:05:36,730 --> 00:05:37,820
إذاً, لقد حسم الأمر -

119
00:05:37,910 --> 00:05:38,990
عائلة "غريفين" ستقوم

120
00:05:39,010 --> 00:05:40,340
بليلة استئجار فلم

121
00:05:40,490 --> 00:05:43,080
عندما نصل إلى هناك
سأعطيك 20 دولارًا لتقول

122
00:05:43,160 --> 00:05:45,760
جيد "Magic Mike "  سمعت أن فلم

123
00:05:50,080 --> 00:05:52,830
هاه. اعتدنا أن يكون هنا محل "بلوك باستر

124
00:05:52,850 --> 00:05:54,930
أوه , لقد اختفى -

125
00:05:55,080 --> 00:05:56,080
هل كنت تبحث أيضًا عن-

126
00:05:56,100 --> 00:05:58,080
عاهرة طويلة جدا ، نعم-

127
00:05:58,100 --> 00:05:59,420
هل هذا ما كنت ستقوله؟

128
00:05:59,510 --> 00:06:02,030
كانت تتواجد هنا عادةً
اليدين مثل سعف النخيل

129
00:06:02,200 --> 00:06:05,350
كانت تمارس الجنس ولكنها تساعد أيضًا
مع المصابيح الكهربائية وهكذا أشياء

130
00:06:05,370 --> 00:06:08,030
أعتقد أن اسمها كان فيليب

131
00:06:08,180 --> 00:06:10,540
أرى بعض طلابي في سيارتك

132
00:06:10,690 --> 00:06:12,450
هذا أمر جيد بالنسبة لي

133
00:06:13,450 --> 00:06:14,780
أنا متأكد من أن هناك واحداَ لا يزال مفتوحاً-

134
00:06:14,930 --> 00:06:16,120
سأبحث عنه على غوغل

135
00:06:16,270 --> 00:06:19,600
إيه ، يجب أن أكتب رمز المرور الخاص بي
لأنني أصبحت سمين جدا

136
00:06:19,700 --> 00:06:22,710
لبصمة التعرف على الوجه
قاسي -

137
00:06:22,870 --> 00:06:24,770
جيد. أترون ، لا يزال هناك واحد مفتوح

138
00:06:24,790 --> 00:06:27,290
اتجه شمالًا لمسافة ربع ميل-

139
00:06:27,460 --> 00:06:29,550
من ثم اتجه يساراً
على الطريق السريع رقم 20

140
00:06:29,780 --> 00:06:32,970
استمر في خط مستقيم
لمسافة 2980 ميلاً

141
00:06:33,060 --> 00:06:34,210
ماذا؟-
أجل -

142
00:06:34,380 --> 00:06:35,970
أخر متجر "بلوك باستر " موجود

143
00:06:36,060 --> 00:06:37,620
في "بيند" ، "أوريغون

144
00:06:37,710 --> 00:06:40,380
ألم أخبركم بهذا ؟
تمسكوا جيداً ,جميعاً

145
00:06:40,400 --> 00:06:42,730
آل "غريفين" ذاهبون في رحلة

146
00:06:42,960 --> 00:06:45,720
حسناً , يبدو أن -
عائلة "غريفين

147
00:06:45,740 --> 00:06:49,620
متجهة في طريقها إلى عطلة

148
00:06:54,420 --> 00:06:58,230
وقد قالت" ليندسي باكنغهام "لا

149
00:06:58,250 --> 00:06:59,830
حسنًا ، هذا جيد

150
00:06:59,980 --> 00:07:01,900
أرى أنه إذا كنت
رجل اسمه ليندسي

151
00:07:02,030 --> 00:07:04,210
لا تستغل فرصك دائماً

152
00:07:09,930 --> 00:07:11,500
بيتر "، هذا جنون" -

153
00:07:11,660 --> 00:07:15,080
لا يمكننا قيادة 3000 ميل
فقط لاستئجار فيلم

154
00:07:15,100 --> 00:07:16,270
هلا عدت بنا رجاءاً؟

155
00:07:16,420 --> 00:07:18,680
لويس ", موضوع متعة العائلة" -
كان فكرتك

156
00:07:18,760 --> 00:07:20,510
لا تغضبي مني
لأنيي أشارك به

157
00:07:20,670 --> 00:07:23,260
لكن لدي زوج واحد-
فقط من الملابس الداخلية

158
00:07:23,350 --> 00:07:24,680
أوه ، هذه ليست مشكلة-
لدي الكثير من

159
00:07:24,760 --> 00:07:25,940
ملابس النساء الداخلية في صندوق السيارة

160
00:07:26,170 --> 00:07:28,100
لماذا لديك هذا ؟-

161
00:07:28,190 --> 00:07:29,190
الكثييير

162
00:07:29,340 --> 00:07:31,430
أليس لدينا رأي في -
كل هذا يا أبي ؟

163
00:07:31,450 --> 00:07:33,290
نعم ، لا نريد الذهاب -
كل هذه المسافة إلى "أوريغون

164
00:07:33,440 --> 00:07:34,950
سيكون الأمر ممتعاً -

165
00:07:35,100 --> 00:07:36,360
سنرى كل أنحاء البلاد

166
00:07:36,460 --> 00:07:37,510
كما لو أننا في واحدة من

167
00:07:37,530 --> 00:07:39,680
من إعلانات "بروس سبرينغستين
لسيارة "جييب

168
00:07:39,850 --> 00:07:42,690
تتكون أمريكا من الكثير من الولايات -

169
00:07:42,780 --> 00:07:46,020
بعضهم مقزز جداً
لكن بعضهم غير مقزز

170
00:07:46,040 --> 00:07:48,120
لذلك اشترٍ سيارة " جييب

171
00:07:48,140 --> 00:07:50,800
إنها تنقلب بسهولة
لكنك ستكون على ما يرام

172
00:07:50,950 --> 00:07:52,760
على الأرجح

173
00:07:54,620 --> 00:07:56,720
إحدى مزايا الرحلة عبر البلاد -

174
00:07:56,870 --> 00:07:59,700
هو التوقف لتناول وجبة
ومقابلة العالم اللطفاء

175
00:07:59,710 --> 00:08:02,870
الذين يشكلون جوهر هذه البلاد

176
00:08:02,970 --> 00:08:04,970
مرحبًا ، نحن من الشمال الشرقي

177
00:08:10,820 --> 00:08:11,990
حسناً

178
00:08:12,140 --> 00:08:14,620
سنطلب 55 فطيرة

179
00:08:18,000 --> 00:08:20,210
"ترامب"

180
00:08:21,410 --> 00:08:23,290
"ترامب"-
"ترامب"-

181
00:08:24,150 --> 00:08:25,650
"ترامب"-
"ترامب"-

182
00:08:25,750 --> 00:08:27,730
"ترامب"-
"ترامب"-
"ترامب"-

183
00:08:27,750 --> 00:08:29,010
"ترامب"-
"ترامب"-
"ترامب"-

184
00:08:29,160 --> 00:08:30,830
"ترامب"-
"ترامب"-
"ترامب"-

185
00:08:30,840 --> 00:08:32,010
"ترامب"-
"ترامب"-

186
00:08:37,330 --> 00:08:40,080
"ترامب"-
"ترامب"-

187
00:08:49,010 --> 00:08:51,270
لايوجد أي إشارة -

188
00:08:51,420 --> 00:08:53,000
أين نحن ؟
لا أدري-

189
00:08:53,000 --> 00:08:56,000
لكن يمكننا معرفة ذلك حسب
محطة الراديو التي نستقبلها

190
00:08:57,450 --> 00:09:00,870
أنت تستمع لـ
محطة أ_س_ل_ح_ة

191
00:09:01,100 --> 00:09:03,270
كل ما يتعلق بالأسلحة
كل الوقت

192
00:09:03,360 --> 00:09:05,270
هل مازل المتصل معنا
على الخط

193
00:09:05,270 --> 00:09:07,300
ها, ها , أنا أتفق معك

194
00:09:07,300 --> 00:09:08,790
يبدو أننا في مكان ما بين -

195
00:09:08,940 --> 00:09:10,120
واشنطن و واشنطن

196
00:09:10,280 --> 00:09:12,610
حسناً , لقد شارفنا على الوصول -
صحيح ؟

197
00:09:12,700 --> 00:09:13,870
بضع ساعات أخرى -

198
00:09:13,890 --> 00:09:15,110
ثقي بي , سيكون الأمر يستحق
هذا التعب

199
00:09:15,130 --> 00:09:16,800
حالما ندخل ذلك المتجر

200
00:09:16,870 --> 00:09:18,280
بالإضافة إلى ذلك ، سأكون قادرًا
أخيراً على إعادة

201
00:09:18,300 --> 00:09:20,040
نسخة فلم " لايدي هوك

202
00:09:20,060 --> 00:09:23,540
لم تنسَ أن تعيد ضبطه -
أليس كذلك ؟

203
00:09:25,660 --> 00:09:27,620
ترجمة
علي بيرقدار

204
00:09:27,640 --> 00:09:30,400
ترجمة
علي بيرقدار

205
00:09:36,740 --> 00:09:38,970
هل تعرف ما أفكر-
فيه يا "بيتر؟

206
00:09:39,060 --> 00:09:40,990
بدلاً من الذهاب إلى بلوك باستر
نصطدم بأول

207
00:09:41,080 --> 00:09:42,750
حافة طريق تصادفنا

208
00:09:42,900 --> 00:09:44,750
سيكون موتاً أسرع
من هذه الرحلة

209
00:09:44,900 --> 00:09:47,460
يا أصدقاء , انظروا -

210
00:09:50,330 --> 00:09:53,320
آه! يا إلهي ، إنه حقيقي-

211
00:09:53,410 --> 00:09:55,180
لقد نجحنا

212
00:09:58,670 --> 00:10:00,770
حسناً , أعتقد أنه علي أن -
أكون الشخص المسؤول

213
00:10:00,990 --> 00:10:03,330
عن اخراج الريح من السيارة

214
00:10:04,750 --> 00:10:07,510
أنتم أحرار الآن , انطلقوا

215
00:10:11,950 --> 00:10:13,520
لقد قلت انطلقوا -

216
00:10:27,460 --> 00:10:28,850
ها هي يا أصحاب -

217
00:10:28,850 --> 00:10:31,280
هذا هو المكان الذي كان الأطفال
يقصدونه كل يوم جمعة

218
00:10:31,300 --> 00:10:33,190
ويرون أساتذتهم
مرتدين بناطيل الجنز

219
00:10:33,210 --> 00:10:36,280
أبي ، من هو كريستيان سلاتر؟ -

220
00:10:36,300 --> 00:10:39,470
ممثل لم ينجح خارج-
متاجر بلوك باستر , "كريس

221
00:10:43,370 --> 00:10:44,870
(ٍسليفر) -
فلم ممتع

222
00:10:44,960 --> 00:10:46,960
أجل ، شارون ستون -
لذلك يحوي مشاهد عارية

223
00:10:47,130 --> 00:10:48,520
يمكن أن تتحملها الأمهات

224
00:10:50,210 --> 00:10:53,380
يبدو أن عليك غرامة للتأخر -
في إعادة فلم "لايدي هوك

225
00:10:53,470 --> 00:10:55,800
لا مشكلة -
كم المبلغ ؟

226
00:10:55,900 --> 00:10:59,720
$32,419.

227
00:10:59,730 --> 00:11:03,160
انظر, لقد سافرنا -
مسافة طويلة إلى هنا

228
00:11:03,310 --> 00:11:05,650
ولقد وعدت عائلتي
بمشاهدة فلم الليلة

229
00:11:05,670 --> 00:11:08,410
إذا , يبدو أن الحبكة أصبحت -
أكثر تشويقاً

230
00:11:08,560 --> 00:11:10,170
اين أصبحت في هذه الرحلة ؟

231
00:11:10,400 --> 00:11:11,670
في نهاية آخر مشهد ؟

232
00:11:11,820 --> 00:11:13,580
أقرأ الكثير من نصوص الأفلام

233
00:11:13,730 --> 00:11:15,750
لابد من وجود طريقة -
لحل هذه المشكلة

234
00:11:15,900 --> 00:11:18,490
آسف , نحن متشددون بخصوص -
غرامة التأخير

235
00:11:18,510 --> 00:11:21,510
نحن نوعاً ما دمرنا شركتنا
بسببها

236
00:11:21,660 --> 00:11:23,740
لذا , لا نقود , لا فلم

237
00:11:23,740 --> 00:11:25,740
أه 32000 دولار ، تقول ؟ -

238
00:11:25,760 --> 00:11:29,060
لا أملك هذا المبلغ حالياً

239
00:11:47,430 --> 00:11:50,040
ها هي -
جميعاَ سويةً الآن

240
00:11:50,190 --> 00:11:52,440
قودي "لويس " , قودي -

241
00:11:56,790 --> 00:11:58,110
لا شيء أسوأ من حالة -

242
00:11:58,200 --> 00:11:59,630
خصيتا نيل دايموند الزرقاوان
صحيح ؟

243
00:12:09,640 --> 00:12:11,050
بيتر ، توقف فقط -

244
00:12:11,060 --> 00:12:13,120
يمكننا التحدث معهم
وحل هذه المشكلة

245
00:12:13,140 --> 00:12:15,310
لا مطاردة عالية السرعة -

246
00:12:15,460 --> 00:12:18,140
محببة في الأحاديث
أكثر بين الموظفين

247
00:12:18,300 --> 00:12:20,220
جيد "Magic Mike "  سمعت أن فلم -

248
00:12:20,300 --> 00:12:22,470
متأخر كثيراً يا صاح -

249
00:12:24,750 --> 00:12:25,910
يمكنني أن أهرب منهم -

250
00:12:26,060 --> 00:12:28,320
كريس ، اسكب لي حفنة
من حلوى "رانتس

251
00:12:28,490 --> 00:12:30,730
كيف سيساعدنا أكل الحلوى؟ -

252
00:12:30,830 --> 00:12:32,990
حلوى رانتس هي الأقسى في العالم

253
00:12:33,140 --> 00:12:35,460
إنها ليست للأكل
بل للرمي

254
00:12:39,480 --> 00:12:41,410
ميغ ، هناك كومة من الملصقات
في الخلف

255
00:12:41,500 --> 00:12:43,670
يمكننا رميهم خارج السيارة
ونحجب الرؤيه عنهم

256
00:12:43,760 --> 00:12:45,410
دعيني أراهم أولاُ

257
00:12:45,430 --> 00:12:46,910
القاضي دريد؟ -
-لا ، احتفظي بهذا -

258
00:12:46,930 --> 00:12:48,160
سأضعه في القبو

259
00:12:48,180 --> 00:12:49,330
عالم رائع -
احتفظي به -

260
00:12:49,420 --> 00:12:50,920
ميلك موني ) -
احتفظي به -

261
00:12:50,940 --> 00:12:52,100
هذه كلها أفلام سيئة -

262
00:12:52,330 --> 00:12:54,190
ألقٍ واحداً منها

263
00:12:56,500 --> 00:12:57,940
أتعلم ، هذا الفيلم لا يزال قائما-

264
00:12:58,090 --> 00:12:59,610
لم يصمد في وقته حتى -

265
00:13:03,120 --> 00:13:05,360
نجحنا , لقد أضعناهم -

266
00:13:05,530 --> 00:13:09,120
أجل , لا أحد يفسد على -
آل "غريفين" يوم المرح مع العائلة

267
00:13:09,270 --> 00:13:11,120
من يريد أن يضع كفاً
وأنا مستدير

268
00:13:11,270 --> 00:13:12,460
أيي , احترس من الطريق -

269
00:13:17,960 --> 00:13:20,450
هل الجميع بخير ؟ -

270
00:13:20,540 --> 00:13:21,950
لقد ابتلعت حاجز الأسنان -

271
00:13:21,970 --> 00:13:24,530
سأبحث عنه في البراز لاحقاً -

272
00:13:29,200 --> 00:13:31,230
ما زالوا يلاحقوننا -
علينا الهرب

273
00:13:43,880 --> 00:13:46,070
استسلموا , لقد أمسكنا بكم -

274
00:13:46,160 --> 00:13:48,070
حسناً, ليس تماماً -

275
00:13:48,220 --> 00:13:51,070
أعتقد أن هذه اللحظة -
حيث يخسر الجميع

276
00:13:51,160 --> 00:13:53,220
ماذا؟ -
تعلم , يبدو أن الأمر انتهى -

277
00:13:53,240 --> 00:13:55,560
لأن هناك عقبة لا يمكن التغلب عليها

278
00:13:55,650 --> 00:13:57,340
في طريقهم
لكن بدلا من الاستسلام

279
00:13:57,500 --> 00:13:58,340
يقومون بالقفز

280
00:13:58,490 --> 00:14:00,670
لويس ، علينا القفز-
أرأيت ؟ -

281
00:14:00,820 --> 00:14:02,010
سنموت من السقطة -

282
00:14:02,180 --> 00:14:03,960
شاهدت " رامبو " يقفز-
من مكان أعلى

283
00:14:04,010 --> 00:14:06,510
أعتقد أننا إذا قفزنا
سيعرض ذاك المشهد

284
00:14:06,660 --> 00:14:07,830
بيتر , هذا جنون -

285
00:14:07,920 --> 00:14:08,830
ألا تثقين بي ؟ -

286
00:14:08,920 --> 00:14:09,920
كلا

287
00:14:23,530 --> 00:14:25,610
ما هذا بحق الجحيم ؟ -

288
00:14:40,030 --> 00:14:41,550
لقد أخبرتكم
أعلم -

289
00:14:41,700 --> 00:14:43,110
,PHd بيتر جريفين
اختصار دكتوراه

290
00:14:43,270 --> 00:14:44,870
مثير للشفقة , ومتعاطى

291
00:14:44,990 --> 00:14:46,890
واو , لقد كانت جاهزة لقول هذا -

292
00:14:47,040 --> 00:14:48,700
هذا جنون -
هؤلاء الرجال يحاولون قتلنا

293
00:14:48,800 --> 00:14:50,050
بسبب تأخر في إعادة الفيلم.

294
00:14:50,210 --> 00:14:51,280
يجب علينا فقط استدعاء الشرطة.-

295
00:14:51,370 --> 00:14:53,090
انظروا من تراجع عن -

296
00:14:53,320 --> 00:14:54,950
موقفه بخصوص ردع الشرطة

297
00:14:54,970 --> 00:14:56,300
الأمر يختلف في الحياة الواقعية

298
00:14:56,400 --> 00:14:59,210
ولا تحاول إثارة إعحاب
أليسا ميلانو على تويتر. همم؟

299
00:14:59,310 --> 00:15:02,130
أوه ، هذا ليس جيدًا-
ستظلم قريباً

300
00:15:02,140 --> 00:15:03,570
نحتاج إلى خطة -
لا تقلقي -

301
00:15:03,800 --> 00:15:04,900
يمكن أن نتسلق الى السيارة فوق

302
00:15:05,130 --> 00:15:06,220
ونطلب المساعدة على الطريق

303
00:15:06,310 --> 00:15:07,630
سننجوا من هذا

304
00:15:07,800 --> 00:15:08,810
والآن قبل أن نخرج

305
00:15:08,970 --> 00:15:10,220
سأقوم بتقسيم حصصنا الغذائية.

306
00:15:10,240 --> 00:15:12,230
سأبدأ بهذه العلبة
من "ستار برستز

307
00:15:12,320 --> 00:15:15,580
الوردي لك
البرتقالي لك و الأحمر لي

308
00:15:15,730 --> 00:15:19,400
الاصفر لك و الوردي لك
الأحمر لي

309
00:15:19,420 --> 00:15:21,310
أنت تستمر في منح نفسك كل الحمر-

310
00:15:21,330 --> 00:15:23,240
إنه عشوائي تمامًا.
أنا فقط أوزع بالترتيب.

311
00:15:23,260 --> 00:15:24,410
لايمكنني تحديد شيء

312
00:15:24,420 --> 00:15:26,650
حسنًا ، أين كنت؟
أصفر لكريس

313
00:15:26,670 --> 00:15:28,430
الأحمر لي
لقد فعلتها مجدداً -

314
00:15:28,650 --> 00:15:30,410
حسنًا ، حاولت أن أكون عادلاً -

315
00:15:30,430 --> 00:15:32,660
لكنني الآن سأقوم بلعق كل الحمر

316
00:15:32,750 --> 00:15:35,660
الآن يجب أن يكونوا لي
الطعام التالي , "سبريي

317
00:15:35,750 --> 00:15:39,520
أخضر لك ، برتقالي لك,
الأحمر لي

318
00:15:46,600 --> 00:15:48,020
اعتقد اننا تائهون

319
00:15:48,170 --> 00:15:49,690
سنموت هنا

320
00:15:49,840 --> 00:15:51,430
يا رفاق ، لا نستطيع الاستسلام الآن-

321
00:15:51,530 --> 00:15:53,190
نستطيع وسأفعل-

322
00:15:53,360 --> 00:15:56,100
سأغلق عيني
واذهب الى مكاني السعيد

323
00:15:56,200 --> 00:15:59,610
يٌصرخ علي من قبل الأطفال
أثناء لعب فورتنايت

324
00:15:59,630 --> 00:16:02,610
كلا , أمك هي العاهرة

325
00:16:02,630 --> 00:16:04,280
انتظروا يارفاق انظروا-

326
00:16:04,300 --> 00:16:06,970
أعتقد أنني أرى مقصورة

327
00:16:10,210 --> 00:16:13,210
إنها مقصورة-
لقد نجونا

328
00:16:13,360 --> 00:16:15,720
لا يمكنك قول هذه الكلمة يا "برايدن-

329
00:16:15,810 --> 00:16:18,230
لا أحد منكم يمكنه أن يقول هذه الكلمة

330
00:16:26,210 --> 00:16:27,890
انظر ، هناك راديو-
.... نستطيع

331
00:16:28,050 --> 00:16:29,550
مشاهدة "سليفر

332
00:16:29,640 --> 00:16:32,050
ماذا؟ لا. نحن بحاجة لطلب المساعدة-

333
00:16:32,070 --> 00:16:33,160
يمكننا القيام بالأمرين معًا-

334
00:16:33,330 --> 00:16:35,140
أنا لن أتخلى
عن ليلة مشاهدة الفلم

335
00:16:35,160 --> 00:16:36,900
كما تخلينا عن الأمل في زواجنا

336
00:16:36,980 --> 00:16:39,480
أربع جلسات علاجية كافية-
لمعرفة أين نحن متجهون

337
00:16:39,500 --> 00:16:42,230
هناك خريطة على الحائط-
مع المباني الحكومية

338
00:16:42,240 --> 00:16:43,850
متصلة بخيوط

339
00:16:43,850 --> 00:16:45,000
اسمعوا , أعلم أن اليومين الماضيين-

340
00:16:45,230 --> 00:16:46,490
لم يكونا سهلين يا رفاق

341
00:16:46,510 --> 00:16:49,160
لكن الأمر سيستحق كل هذا العناء
بمجرد أن أضع هذا الشريط.

342
00:16:49,250 --> 00:16:51,880
أقدم لكم " سليفر

343
00:16:52,100 --> 00:16:54,070
آه  ,إنه فيلم سلايدر
الموسم الثاني

344
00:16:54,160 --> 00:16:56,600
خطأ معتاد من متجر بلوك باستر

345
00:16:58,350 --> 00:17:01,670
أوه جيد , أيها الحمقى
لقد وضعتم فيلم خاطئ هنا

346
00:17:01,760 --> 00:17:02,840
أريد استعادة أموالي

347
00:17:02,930 --> 00:17:04,840
الجميع في الخارج الآن-

348
00:17:04,920 --> 00:17:06,170
لا أصدق هذا-

349
00:17:06,190 --> 00:17:08,340
كل ما كنت أحاول القيام به هو
ليلة فيلم لطيفة

350
00:17:08,360 --> 00:17:11,090
مع عائلتي ، وأنتم
تستمرون في تخريبها.

351
00:17:11,110 --> 00:17:14,350
واو ، هذا مشابه جدًا-
لسيناريو كتبته

352
00:17:14,370 --> 00:17:17,200
هؤلاء الأشخاص مندمجين جداً
في الأفلام

353
00:17:17,350 --> 00:17:18,760
تذكر, الذي قرأته

354
00:17:18,780 --> 00:17:21,780
Love Actually كان مثل فلم
؟.Independence Dayيقابل فيلم

355
00:17:21,930 --> 00:17:23,880
أجل , بالتأكيد أتذكر -

356
00:17:24,030 --> 00:17:26,030
ألم تقرأه؟-
سأفعل-

357
00:17:26,120 --> 00:17:29,360
لا تغضب مني. كن غاضبًا من هؤلاء

358
00:17:29,460 --> 00:17:31,790
أنا آسف يا أطفال كل ما أردت أن أفعله -

359
00:17:31,890 --> 00:17:33,720
هو القيام بشيئ مميز معكم

360
00:17:33,870 --> 00:17:35,950
هذا الشيء الوحيد الذي
ستتذكرون انكم قمتم به معي

361
00:17:35,960 --> 00:17:38,460
لبقية عمركم
لكني فشلت

362
00:17:38,560 --> 00:17:41,800
فشل آخر في سلسلة طويلة من الإخفاقات.

363
00:17:41,900 --> 00:17:43,300
هل تمزح يا أبي؟-

364
00:17:43,400 --> 00:17:46,470
لقد كان هذا اليوم الأكثر إثارة على الإطلاق
حقاً ؟-

365
00:17:46,620 --> 00:17:50,140
نعم. غادرنا المنزل منذ ثلاثة أيام لاستئجار فيلم

366
00:17:50,300 --> 00:17:52,460
ونحن الآن في وسط الغابة في ولاية أوريغون

367
00:17:52,560 --> 00:17:54,910
وقد يتم قتلنا من قبل رجال بلوكباستر

368
00:17:55,060 --> 00:17:56,570
ما كل هذا؟

369
00:17:56,650 --> 00:17:58,910
أجل ، نحن لا نعرف أبدًا-
ماذا ستفعل

370
00:17:59,140 --> 00:18:01,300
عادة ما تكون أموراً سخيفة أو خطيرة

371
00:18:01,320 --> 00:18:03,230
لكنها أيضًا رائعة نوعًا ما

372
00:18:03,250 --> 00:18:05,310
نعم. أتذكر عندما كان لديه
سواعد صغيرة

373
00:18:05,400 --> 00:18:07,920
لمدة ثلاثة أشهر؟
أو عندما أحضر ذلك الحصان إلى المنزل-

374
00:18:08,090 --> 00:18:10,570
أو ذاك الصقر
أو ذاك الببغاء

375
00:18:10,650 --> 00:18:12,410
الكثير من الحيوانات غير القانونية

376
00:18:12,500 --> 00:18:15,000
أو عندما ذلك الرجل الصغير
عاش في رقبته

377
00:18:15,100 --> 00:18:16,990
ما هذا بحق الجحيم؟

378
00:18:17,000 --> 00:18:19,080
كل بضع سنوات يحارب دجاجة عملاقة

379
00:18:19,100 --> 00:18:20,100
ويدمر مدينة

380
00:18:20,250 --> 00:18:22,250
لم يذكر أحد شيئًا جيدًا حتى الآن-

381
00:18:22,270 --> 00:18:24,660
كان لديك منطاد مع وجهك عليه.

382
00:18:24,680 --> 00:18:27,180
جعلتني أمك أتلقى العلاج -
بعد أن اشتريت ذلك

383
00:18:27,330 --> 00:18:29,680
كما ترى يا أبي ، لسنا بحاجة-
ليلة فيلم

384
00:18:29,830 --> 00:18:31,180
حتى نتذكرك

385
00:18:31,340 --> 00:18:34,320
كل يوم هو بمثابة ليلة فيلم معك

386
00:18:38,180 --> 00:18:40,340
حسنًا ، أعتقد أن أمكم-
عرفت ما كانت تفعله

387
00:18:40,360 --> 00:18:43,030
عندما أصرت على يوم مرح مع العائلة

388
00:18:43,200 --> 00:18:45,510
لحظة رائعة يا رفاق -

389
00:18:45,610 --> 00:18:47,850
سأفترض أن كل هذا كان ذكريات

390
00:18:47,870 --> 00:18:49,130
لشيئ حدث سابقاً

391
00:18:49,280 --> 00:18:52,510
حان الوقت لأن تخرجوا الآن

392
00:18:55,300 --> 00:18:58,300
يا رفاق ، أرجوكم أنا الشخص-
الذي تأخر بالدفع

393
00:18:58,530 --> 00:19:00,710
لا تؤذوا عائلتي.
سأفعل أي شيء

394
00:19:00,870 --> 00:19:04,050
حسناً , لدي نص فيلم -
خيال علمي و ملحمي

395
00:19:04,200 --> 00:19:06,480
وهي في الغالب تشبه مسرحية
حيث

396
00:19:06,650 --> 00:19:07,690
قم بقتلنا فقط-

397
00:19:10,040 --> 00:19:12,110
ما هذا؟ -

398
00:19:28,740 --> 00:19:31,500
طائرات أمازون -
لقد أنقذتنا -

399
00:19:31,700 --> 00:19:36,170
مرة أخرى خدمة البث
تقضي على بلوكباستر

400
00:19:37,400 --> 00:19:39,590
كيف عرفتم أننا كنا هنا؟-

401
00:19:39,740 --> 00:19:43,260
بناءً على مشترياتك الأخيرة-
وعادات المشاهدة والبيانات المخزنة

402
00:19:43,410 --> 00:19:45,020
عرفنا أنكم كنتم مطاردين

403
00:19:45,170 --> 00:19:46,830
في الغابة من قبل آخر موظفين

404
00:19:46,930 --> 00:19:48,760
في متاجر بلوكباستر

405
00:19:48,910 --> 00:19:50,250
مخيف-

406
00:19:50,260 --> 00:19:52,520
أنا مدين لكم باعتذار يا أمازون -

407
00:19:52,680 --> 00:19:54,930
إنك منصة خدمات رائعة جدًا

408
00:19:55,090 --> 00:19:59,100
نعم اوافق. يجب على عمال أمازون -
ألا ينضموا إلى نقابات

409
00:19:59,260 --> 00:20:00,360
لم ... لم أقل هذا -

410
00:20:00,590 --> 00:20:02,940
حسنًا ، يمكنهم بالتأكيد أن يلعبوا-
دور الحمقى عندما يريدون ذلك

411
00:20:03,040 --> 00:20:05,110
من فضلك توقفي عن التجسس علينا ، أليكسا -

412
00:20:05,280 --> 00:20:07,350
حسناً تشغيل موسيقى العطلات الآن-

413
00:20:20,700 --> 00:20:23,370
حسناً , لقد كانت مغامرة ممتعة -

414
00:20:23,390 --> 00:20:25,040
ولكن ربما يجب علينا فقط مشاهدة الأفلام

415
00:20:25,130 --> 00:20:26,210
في المنزل من الآن فصاعدًا

416
00:20:26,300 --> 00:20:27,870
أتعلم يا أبي -
بينما كنا نطير إلى المنزل

417
00:20:27,890 --> 00:20:30,640
لقد طلبت شيئًا
خصيصا لك

418
00:20:30,730 --> 00:20:34,050
سليفر , ما زال باستطاعتنا
القيام بليلة الفلم

419
00:20:34,070 --> 00:20:35,570
VCR.سوف أقوم بتوصيل جهاز

420
00:20:37,800 --> 00:20:39,400
أوه ، اللعنة ، لا يمكننا مشاهدته

421
00:20:39,560 --> 00:20:40,910
ليس لدي كابل المحول الصحيح

422
00:20:41,130 --> 00:20:42,910
آخر دارة كهربائية مناسبة -

423
00:20:43,060 --> 00:20:45,800
موجودةفي سانت أوغسطين ، فلوريدا

424
00:20:45,820 --> 00:20:49,140
هيا بنا -

425
00:20:49,230 --> 00:20:50,810
سأجهز السيارة -

426
00:20:50,830 --> 00:20:53,330
يبدو أن عائلة"غريفين" عادت مرة أخرى -

427
00:20:53,480 --> 00:20:56,810
مرحبًا ، أنا جيف بيزوس ، وأنا غني وأصلع.

428
00:20:56,910 --> 00:20:59,630
خمنوا أي واحدة أهم. طاب مساؤكم

429
00:20:59,630 --> 00:21:20,630
ترجمة
علي بيرقدار
