[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.9 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: Series Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 5 Video Position: 28432 Audio File: ?video Video File: Fam S01E11.mkv [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Series,Arial,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Series,,0000,0000,0000,,By: Yasser Ahmed - https://msrt-fansub.blogspot.com - https://yassersekai.blogspot.com Dialogue: 0,0:00:01.62,0:00:06.10,Series,,0000,0000,0000,,!كيف طاوعكِ قلبك يا (كليم)؟\Nكيف تُقيمين حفلة عشاء بسيطة بدلًا من حفلة عزوبيّة مجنونة؟ Dialogue: 0,0:00:07.49,0:00:10.28,Series,,0000,0000,0000,,!هل تكرهيني؟ أنت تكرهيني Dialogue: 0,0:00:11.45,0:00:14.41,Series,,0000,0000,0000,,بربّك يا (بين)، سنستمتع Dialogue: 0,0:00:14.45,0:00:17.72,Series,,0000,0000,0000,,سنأكل المقبلات ونشرب النبيذ ونلعب لعبة التخمين Dialogue: 0,0:00:17.76,0:00:19.11,Series,,0000,0000,0000,,لعبة التخمين؟! مذهل، حسنًا Dialogue: 0,0:00:19.16,0:00:21.68,Series,,0000,0000,0000,,تخمين من كلمتان، وأوّل كلمة هي: أريد أن أنتحر Dialogue: 0,0:00:23.90,0:00:28.29,Series,,0000,0000,0000,,أنا آسفة يا (بين)، لكنّي احتفلت بما يكفي وانتهى الأمر Dialogue: 0,0:00:28.34,0:00:30.43,Series,,0000,0000,0000,,لا أريد حفلة صاخبة Dialogue: 0,0:00:30.47,0:00:33.34,Series,,0000,0000,0000,,!صاخبة؟ Dialogue: 0,0:00:33.39,0:00:35.48,Series,,0000,0000,0000,,ربّاه، ماذا حدث لصديقتي القديمة (كليم)؟ Dialogue: 0,0:00:35.52,0:00:38.09,Series,,0000,0000,0000,,(أوه، أعرف الإجابة، عادت إلى صديقتي القديمة (كليم Dialogue: 0,0:00:39.69,0:00:41.59,Series,,0000,0000,0000,,انسَ الأمر يا صاحبي، فلم تعد (كليم) المرحة موجودة Dialogue: 0,0:00:42.32,0:00:48.23,Series,,0000,0000,0000,,لكن، اسمع، أنا جاهزة إذا أردت الذهاب\Nإلى حانات مدينة نيوآرك التي تقبل هويّتي الكنديّة Dialogue: 0,0:00:48.27,0:00:51.14,Series,,0000,0000,0000,,يا عزيزتي، لا أحبّذ حانات جيرسي Dialogue: 0,0:00:54.36,0:00:54.98,Series,,0000,0000,0000,,مرحبًا بالجميع Dialogue: 0,0:00:55.71,0:00:56.60,Series,,0000,0000,0000,,مرحبًا يا عزيزي Dialogue: 0,0:00:56.63,0:00:57.89,Series,,0000,0000,0000,,كيف الحال يا (بين)؟ Dialogue: 0,0:00:57.93,0:01:01.24,Series,,0000,0000,0000,,سأكون أفضل إذا سمحت لي حبيبتك\Nأن أقيم حفل عزوبيّة حقيقيّة لها Dialogue: 0,0:01:01.28,0:01:03.81,Series,,0000,0000,0000,,مهلًا، ألن تقيم حفل عزوبيّة لك ليلة الغد أيضًا؟ Dialogue: 0,0:01:03.85,0:01:07.64,Series,,0000,0000,0000,,أجل، وهي ليلة تفصلنا عن اجتماعنا Dialogue: 0,0:01:09.81,0:01:11.56,Series,,0000,0000,0000,,قُل أنّكَ ستقيم حفلة صاخبة رجاءً Dialogue: 0,0:01:11.60,0:01:16.08,Series,,0000,0000,0000,,أجل، سنأكل اللحم مع أبي وصديقي العزيز (سبينس) Dialogue: 0,0:01:16.12,0:01:18.91,Series,,0000,0000,0000,,وبعدها، ستذهب إلى حفلة عزوبيتك؟ Dialogue: 0,0:01:20.30,0:01:22.00,Series,,0000,0000,0000,,هذه هي حفلة عزوبيته Dialogue: 0,0:01:22.04,0:01:25.00,Series,,0000,0000,0000,,أعرف ما حدث لكِ الآن يا فتاة، هو من غيّرك Dialogue: 0,0:01:25.05,0:01:27.35,Series,,0000,0000,0000,,!أنا؟! ماذا فعلت؟ Dialogue: 0,0:01:27.40,0:01:29.23,Series,,0000,0000,0000,,أفسدتَ صديقتي (كليم) Dialogue: 0,0:01:29.27,0:01:30.79,Series,,0000,0000,0000,,وكيف أفسدتها؟ Dialogue: 0,0:01:30.84,0:01:33.36,Series,,0000,0000,0000,,لا أشرب إلاّ قليلًا ولا أتعاطى المخدّرات ولم أدخّن قط Dialogue: 0,0:01:33.40,0:01:36.45,Series,,0000,0000,0000,,"بالضّبط، كأنّكَ إعلان في موقع "كريستن مينغل Dialogue: 0,0:01:38.15,0:01:40.63,Series,,0000,0000,0000,,كانت تمرح هذه الفتاة كثيرًا Dialogue: 0,0:01:40.67,0:01:42.59,Series,,0000,0000,0000,,،ولا أقول أنّكَ السّبب الوحيد يا (نيك) Dialogue: 0,0:01:42.63,0:01:45.11,Series,,0000,0000,0000,,لكنّكَ أتيت، فانتهت المتعة Dialogue: 0,0:01:45.15,0:01:49.03,Series,,0000,0000,0000,,أنت مجنون يا (بين)، أنا فخور أنّي ممتع Dialogue: 0,0:01:49.07,0:01:51.07,Series,,0000,0000,0000,,وليس في المنزل وحسب، واسأل طلابي عن ذلك Dialogue: 0,0:01:51.12,0:01:55.69,Series,,0000,0000,0000,,أنا أطرف أستاذ للأدب العالمي في جامعة نيويورك، أفهمت؟ Dialogue: 0,0:01:55.73,0:01:59.95,Series,,0000,0000,0000,,وعلامَ يُبرهن ذلك؟ أنا آسف، فقد غفوت Dialogue: 0,0:02:01.61,0:02:03.08,Series,,0000,0000,0000,,لا يحتاج (نيك) إلى أن يثبت شيئًا Dialogue: 0,0:02:03.13,0:02:06.13,Series,,0000,0000,0000,,فنحن نستمتع بشتّى الأشكال Dialogue: 0,0:02:06.17,0:02:10.79,Series,,0000,0000,0000,,،سنحضر حفلة مدرسة (شينين) المفتوحة اللّيلة Dialogue: 0,0:02:10.83,0:02:13.70,Series,,0000,0000,0000,,...وبعد ذلك، سنمر على مطعم "روبي تيوزداي" كي نأكل Dialogue: 0,0:02:13.75,0:02:17.06,Series,,0000,0000,0000,,كعك الفول السوداني بالزبدة Dialogue: 0,0:02:18.49,0:02:21.80,Series,,0000,0000,0000,,(ارمشي بعينيْك مرّتين إذا كنت مرغومة على هذا يا (كليم Dialogue: 0,0:02:33.29,0:02:36.34,Series,,0000,0000,0000,,،اسمعي يا (شينين)، قابلت 5 من مُعلّميكِ Dialogue: 0,0:02:36.38,0:02:38.90,Series,,0000,0000,0000,,ولم يعرفكِ سوى واحد Dialogue: 0,0:02:40.17,0:02:43.26,Series,,0000,0000,0000,,ولمعلوماتك، لا يُحبّذك Dialogue: 0,0:02:44.78,0:02:46.43,Series,,0000,0000,0000,,!(ربّاه! ها قد أتى (إيفن Dialogue: 0,0:02:46.48,0:02:49.26,Series,,0000,0000,0000,,حسنًا، كنْ جاهزًا كي تنقذني Dialogue: 0,0:02:50.21,0:02:51.18,Series,,0000,0000,0000,,(مرحبًا يا (شينين Dialogue: 0,0:02:51.22,0:02:55.66,Series,,0000,0000,0000,,...مرحبًا يا (إيفن)، اسمع، أنا Dialogue: 0,0:02:55.70,0:02:59.10,Series,,0000,0000,0000,,أعلمينا حين يأتي دورنا Dialogue: 0,0:02:59.14,0:03:02.62,Series,,0000,0000,0000,,ما هذا؟! ما كنتُ أستطيع التخلص من ذاك الفتى Dialogue: 0,0:03:02.67,0:03:04.93,Series,,0000,0000,0000,,يظهر أنّ لدى (إيفن) حبيبة Dialogue: 0,0:03:04.97,0:03:07.24,Series,,0000,0000,0000,,!ماذا؟! حبيبة؟ Dialogue: 0,0:03:07.28,0:03:09.11,Series,,0000,0000,0000,,كلّا، كلّا Dialogue: 0,0:03:09.15,0:03:11.98,Series,,0000,0000,0000,,كلّا، الواضح أنّ الفتيات تحدّوها كي تُكلّمه Dialogue: 0,0:03:12.02,0:03:13.33,Series,,0000,0000,0000,,وتُمسك يده Dialogue: 0,0:03:14.42,0:03:17.29,Series,,0000,0000,0000,,وتقبيله Dialogue: 0,0:03:17.33,0:03:21.42,Series,,0000,0000,0000,,ربّاه! تفعل كلّ شيء لتأسر قلبه Dialogue: 0,0:03:26.60,0:03:28.26,Series,,0000,0000,0000,,ظننت أنّ أختك لا تطيق (إيفن) Dialogue: 0,0:03:28.30,0:03:33.48,Series,,0000,0000,0000,,لا تطيقه، لكنّها انجذبت إليه الآن\Nبما أنّ لديه حبيبة Dialogue: 0,0:03:33.52,0:03:38.83,Series,,0000,0000,0000,,،لو عدت إلى الثانوية بما أحمله من عِلم الآن\Nلكانت الأمور مختلفة Dialogue: 0,0:03:38.88,0:03:41.10,Series,,0000,0000,0000,,هل كنت ستدخل نادي "ماجك"؟ Dialogue: 0,0:03:41.14,0:03:43.58,Series,,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:03:45.10,0:03:47.15,Series,,0000,0000,0000,,لا أظنّ أنّ الأمر سيختلف كثيرًا إذًا Dialogue: 0,0:03:47.19,0:03:49.89,Series,,0000,0000,0000,,سأتحدث عن العمل مع قسم اللغة الانجليزية Dialogue: 0,0:03:49.93,0:03:51.58,Series,,0000,0000,0000,,حسنًا Dialogue: 0,0:03:52.52,0:03:55.15,Series,,0000,0000,0000,,(مرحبًا! أنا (فيليشيا)، أم (سام Dialogue: 0,0:03:55.20,0:03:55.95,Series,,0000,0000,0000,,(كليم بارنز) Dialogue: 0,0:03:55.96,0:03:57.63,Series,,0000,0000,0000,,(لا بدَّ أنّكِ أم (شينين Dialogue: 0,0:03:57.68,0:04:00.33,Series,,0000,0000,0000,,كلّا، أنا أختها Dialogue: 0,0:04:00.38,0:04:02.42,Series,,0000,0000,0000,,أختها، لكن ليست كبيرة في السن Dialogue: 0,0:04:02.47,0:04:04.95,Series,,0000,0000,0000,,(تعرّفي على (كليم) يا (ماليندا Dialogue: 0,0:04:04.99,0:04:06.47,Series,,0000,0000,0000,,مهلًا، هل أنت أم (شينين)؟ Dialogue: 0,0:04:06.51,0:04:09.52,Series,,0000,0000,0000,,!أختها! أختها Dialogue: 0,0:04:09.56,0:04:12.52,Series,,0000,0000,0000,,(حسنًا، ما ألطف أن تقضي ليلة الجمعة في مدرسة (شينين Dialogue: 0,0:04:12.56,0:04:14.48,Series,,0000,0000,0000,,كنت أذهب إلى الملهى حين كنت في عمرك Dialogue: 0,0:04:15.63,0:04:20.48,Series,,0000,0000,0000,,أجل، لو عشت عُمري، لتردّدت للملهى أيضًا Dialogue: 0,0:04:20.53,0:04:24.36,Series,,0000,0000,0000,,مرحبًا يا (شينين)، كنت أتحدّث عنكِ\Nمع أستاذك للغة الانجليزية، سيّد (رودنر) Dialogue: 0,0:04:24.40,0:04:26.75,Series,,0000,0000,0000,,إنّه مُعلّمي المفضّل Dialogue: 0,0:04:26.79,0:04:29.80,Series,,0000,0000,0000,,حسنًا، هيّا أخبره بأدائي Dialogue: 0,0:04:29.84,0:04:31.97,Series,,0000,0000,0000,,ليس رائعًا Dialogue: 0,0:04:32.02,0:04:35.63,Series,,0000,0000,0000,,أظنّك تعني ليس جيّدًا Dialogue: 0,0:04:38.46,0:04:42.37,Series,,0000,0000,0000,,أحبُّ التعليم، لكنّ بعض الطلاب يُشكّلون تحديًّا لي Dialogue: 0,0:04:42.42,0:04:44.16,Series,,0000,0000,0000,,أجل، أعي ذلك، فأنا مُعلّم أيضًا Dialogue: 0,0:04:44.20,0:04:45.38,Series,,0000,0000,0000,,أُدرّس في جامعة نيويورك Dialogue: 0,0:04:46.45,0:04:47.95,Series,,0000,0000,0000,,أودُّ أن أُدرّس في الجامعات الكبيرة Dialogue: 0,0:04:47.99,0:04:50.30,Series,,0000,0000,0000,,،اضطررتُ أن أعمل عملًا ثانيًا كي أُسيّر أموري Dialogue: 0,0:04:50.34,0:04:52.73,Series,,0000,0000,0000,,فصرت المُعلّم الأشهر هنا Dialogue: 0,0:04:52.78,0:04:54.52,Series,,0000,0000,0000,,"حصلت على تقييم 5 نجوم في موقع "ريت ماي تيشتر Dialogue: 0,0:04:54.56,0:04:56.78,Series,,0000,0000,0000,,موقع "ريت ماي تيشتر"؟ لا أعرفه Dialogue: 0,0:04:56.82,0:04:58.22,Series,,0000,0000,0000,,موقع تقييم يستعمله طلاب الثانوي Dialogue: 0,0:04:58.26,0:05:01.13,Series,,0000,0000,0000,,وطلاّب الكلية أيضًا، يجدر بك أن ترى تقييمك Dialogue: 0,0:05:01.14,0:05:08.23,Series,,0000,0000,0000,,أجل، لا أحتاج إلى موقع كي يُقيّم أدائي، فأنا\Nأعرف تقييمي بالنّظر إلى الابتسامات التي تعلو وجوه طلابي Dialogue: 0,0:05:08.27,0:05:09.84,Series,,0000,0000,0000,,ما اسم الموقع؟ Dialogue: 0,0:05:09.88,0:05:11.45,Series,,0000,0000,0000,,"موقع "ريت ماي تيتشر Dialogue: 0,0:05:11.49,0:05:13.06,Series,,0000,0000,0000,,أجل، لن أدخل ذلك الموقع Dialogue: 0,0:05:13.10,0:05:15.67,Series,,0000,0000,0000,,هل هو موقع عام أو حكومي؟ Dialogue: 0,0:05:17.93,0:05:22.07,Series,,0000,0000,0000,,كان غريبًا عليّ أن أقابل\Nكلّ أولئك الآباء في مدرسة (شينين) Dialogue: 0,0:05:22.11,0:05:30.90,Series,,0000,0000,0000,,الغريب أنّ هذه حفلة عزوبيّة ولا شيء يحث\Nعلى الجنس إلا هذا المخلل... الصغير Dialogue: 0,0:05:30.94,0:05:34.34,Series,,0000,0000,0000,,أوه، هل أخبرتك أنّي انضممتُ إلى رابطة الآباء والمعلمين؟ Dialogue: 0,0:05:34.38,0:05:37.78,Series,,0000,0000,0000,,وهذا غريب لأنّي لستُ أمًّا Dialogue: 0,0:05:37.82,0:05:40.39,Series,,0000,0000,0000,,لكنّكِ انضممتِ إلى رابطة المعلمين Dialogue: 0,0:05:41.69,0:05:43.30,Series,,0000,0000,0000,,مرحبًا يا (شينين) Dialogue: 0,0:05:43.35,0:05:45.96,Series,,0000,0000,0000,,هل أنتِ مُتحمّسة لحضور أوّل حفلة عزوبيّة لكِ؟ Dialogue: 0,0:05:46.00,0:05:47.92,Series,,0000,0000,0000,,!وما حفلة العزوبيّة؟ Dialogue: 0,0:05:47.96,0:05:50.92,Series,,0000,0000,0000,,أحضرتِ مخللًّا صغيرًا وستلعبون لعبة التخمين Dialogue: 0,0:05:55.10,0:05:58.15,Series,,0000,0000,0000,,مرحبًا، أعتذر، فقد ظننتُ أنّ هذا منزل (إيفن) Dialogue: 0,0:05:58.19,0:05:59.58,Series,,0000,0000,0000,,كلّا، إنّه يسكن عند الردهة Dialogue: 0,0:05:59.63,0:06:01.15,Series,,0000,0000,0000,,...هذا غريب، يبدو أنّي أخطأت Dialogue: 0,0:06:07.46,0:06:11.20,Series,,0000,0000,0000,,مرحبًا يا (بين)، ألا تظنُّ أنّي مرح؟ Dialogue: 0,0:06:11.25,0:06:15.64,Series,,0000,0000,0000,,انظر إلى ما يكتبه عنّي طلابي\N"في موقع "ريت ماي تيتشر Dialogue: 0,0:06:15.69,0:06:19.25,Series,,0000,0000,0000,,الأستاذ (ستورت) يجعل التّعلم مرحًا Dialogue: 0,0:06:19.30,0:06:20.65,Series,,0000,0000,0000,,تقييم 5 نجوم Dialogue: 0,0:06:20.69,0:06:25.04,Series,,0000,0000,0000,,أكثر فصل مرح حضرته، تقييم 5 نجوم Dialogue: 0,0:06:25.09,0:06:27.13,Series,,0000,0000,0000,,مرح وحبّوب Dialogue: 0,0:06:27.17,0:06:29.35,Series,,0000,0000,0000,,خمس نجوم وإيموجي الفلفل الحار Dialogue: 0,0:06:29.39,0:06:31.05,Series,,0000,0000,0000,,إليكَ هذه Dialogue: 0,0:06:31.09,0:06:33.40,Series,,0000,0000,0000,,الأستاذ (ستورت) ممل، نجمة واحدة Dialogue: 0,0:06:35.05,0:06:37.01,Series,,0000,0000,0000,,ظننتكَ لا تثق بما يُنشر على الإنترنت Dialogue: 0,0:06:37.05,0:06:38.88,Series,,0000,0000,0000,,مهلًا، ماذا؟! أنا لستُ مُمّلًا Dialogue: 0,0:06:38.93,0:06:41.93,Series,,0000,0000,0000,,اسمه (رايز إن بران 99)، ما مشكلة هذا الفتى؟ Dialogue: 0,0:06:41.97,0:06:45.72,Series,,0000,0000,0000,,يا عزيزي، إنّه رأي سيّئ واحد مقابل 1000 جيّد Dialogue: 0,0:06:45.76,0:06:46.58,Series,,0000,0000,0000,,لمَ يقول ذلك؟ Dialogue: 0,0:06:46.59,0:06:49.15,Series,,0000,0000,0000,,أعرف السّبب... لأنّكَ ممل Dialogue: 0,0:06:50.94,0:06:52.42,Series,,0000,0000,0000,,لا تنزعج من ذلك يا (نيك) Dialogue: 0,0:06:52.43,0:07:02.69,Series,,0000,0000,0000,,فأنا لستُ منزعجة من ظن نساء مدرسة\N(شينين) أنّي أمّها مع أنّ ذلك مستحيل بيولوجيًا Dialogue: 0,0:07:04.21,0:07:07.52,Series,,0000,0000,0000,,لكن، اذهب واستمتع بحفلتك يا عزيزي Dialogue: 0,0:07:07.56,0:07:09.52,Series,,0000,0000,0000,,حسنًا، وأنت أيضًا، أحبّك Dialogue: 0,0:07:09.57,0:07:13.09,Series,,0000,0000,0000,,هل تقرؤون كتاب "ذاي كيم تو توك"؟ Dialogue: 0,0:07:13.13,0:07:15.27,Series,,0000,0000,0000,,ومن هم؟ فهم فظيعون Dialogue: 0,0:07:15.31,0:07:19.23,Series,,0000,0000,0000,,أجل، وإليك أمر آخر Dialogue: 0,0:07:19.27,0:07:24.19,Series,,0000,0000,0000,,"وضمّني تلك السيّدات إلى "نادي كتب الأمهات الممتع Dialogue: 0,0:07:24.23,0:07:26.49,Series,,0000,0000,0000,,!نادي كتب الأمهات الممتع"؟" Dialogue: 0,0:07:26.54,0:07:29.63,Series,,0000,0000,0000,,كلّ كلمة أبرد من الأخرى Dialogue: 0,0:07:29.67,0:07:33.11,Series,,0000,0000,0000,,،ما الّذي يحدث؟! عُمري 27 سنة Dialogue: 0,0:07:33.15,0:07:36.90,Series,,0000,0000,0000,,،وأنا أتحدث عن نادي الكتب ورابطة الآباء والمعلمين Dialogue: 0,0:07:36.94,0:07:39.03,Series,,0000,0000,0000,,!وأرتدي مريولًا Dialogue: 0,0:07:41.03,0:07:42.64,Series,,0000,0000,0000,,ما أنا فاعلة يا (بين)؟ Dialogue: 0,0:07:42.69,0:07:44.56,Series,,0000,0000,0000,,أنت تموتين، هذا ما يحدث لك Dialogue: 0,0:07:46.56,0:07:47.73,Series,,0000,0000,0000,,وانظر إلى هذا Dialogue: 0,0:07:47.78,0:07:52.22,Series,,0000,0000,0000,,حوّلت حفلة عزوبيّتي إلى حفلة مملة Dialogue: 0,0:07:52.26,0:07:56.13,Series,,0000,0000,0000,,!كفى! انتهت هذه الحفلة المملة Dialogue: 0,0:07:56.18,0:07:57.79,Series,,0000,0000,0000,,!ماذا تقولين؟ Dialogue: 0,0:07:57.83,0:08:02.49,Series,,0000,0000,0000,,!أقول أنّنا سنقيم حفلة صاخبة Dialogue: 0,0:08:12.94,0:08:13.71,Series,,0000,0000,0000,,حسنًا، أتيت Dialogue: 0,0:08:13.95,0:08:16.70,Series,,0000,0000,0000,,أخيرًا، ما أخّرك؟ Dialogue: 0,0:08:17.36,0:08:22.41,Series,,0000,0000,0000,,كان مخبز الكعك المثير مُغلقًا، فقصدتُ المتجر Dialogue: 0,0:08:22.45,0:08:24.41,Series,,0000,0000,0000,,لا أظنُّ أنّ يلاحظ أحدٌ ذلك Dialogue: 0,0:08:26.19,0:08:28.11,Series,,0000,0000,0000,,!ربّاه Dialogue: 0,0:08:28.15,0:08:33.38,Series,,0000,0000,0000,,!أوليس كذلك؟\Nصنعوا هذا من كعكة مضرب بيسبول للأطفال Dialogue: 0,0:08:33.42,0:08:35.90,Series,,0000,0000,0000,,...وهذه Dialogue: 0,0:08:35.94,0:08:36.73,Series,,0000,0000,0000,,عاهرتان Dialogue: 0,0:08:38.77,0:08:40.73,Series,,0000,0000,0000,,لهذا بهما عيون Dialogue: 0,0:08:43.65,0:08:46.30,Series,,0000,0000,0000,,وصل ضيفنا الأوّل Dialogue: 0,0:08:46.34,0:08:49.17,Series,,0000,0000,0000,,مرحبًا Dialogue: 0,0:08:49.22,0:08:50.83,Series,,0000,0000,0000,,(مرحبًا يا (روز Dialogue: 0,0:08:50.87,0:08:56.22,Series,,0000,0000,0000,,جلبتُ معي سلطتي المشهورة، فلا يصح\Nأن تحضر حفلة عشاء خالي الوفاض Dialogue: 0,0:08:58.23,0:08:59.29,Series,,0000,0000,0000,,(مرحبًا يا (بين Dialogue: 0,0:08:59.30,0:09:00.63,Series,,0000,0000,0000,,!(روز) Dialogue: 0,0:09:01.53,0:09:06.45,Series,,0000,0000,0000,,ما تفعل حماتك المستقبليّة هنا؟ Dialogue: 0,0:09:06.50,0:09:11.50,Series,,0000,0000,0000,,نسيتُ أنّها كانت مَدعوّة إلى\Nحفلة العشاء، ماذا عساي أفعل الآن؟ Dialogue: 0,0:09:11.54,0:09:13.33,Series,,0000,0000,0000,,ستجن إذا رأت الكعكة Dialogue: 0,0:09:13.37,0:09:15.46,Series,,0000,0000,0000,,حسنًا، مرحبًا Dialogue: 0,0:09:18.55,0:09:21.34,Series,,0000,0000,0000,,إنّه مضرب بيسبول Dialogue: 0,0:09:23.12,0:09:26.34,Series,,0000,0000,0000,,وما الشيء الأصفر الذي له عينان؟ Dialogue: 0,0:09:26.38,0:09:29.30,Series,,0000,0000,0000,,إنّهما خصيتان Dialogue: 0,0:09:31.87,0:09:33.44,Series,,0000,0000,0000,,أنا آسفة يا (روز) Dialogue: 0,0:09:33.48,0:09:36.35,Series,,0000,0000,0000,,قرّرنا أن نُغيّر حفلة العشاء قبل ساعات Dialogue: 0,0:09:36.39,0:09:38.40,Series,,0000,0000,0000,,ونسيتِ أن تهاتفيني Dialogue: 0,0:09:38.44,0:09:40.44,Series,,0000,0000,0000,,أعي ذلك، وهذه غلطتي Dialogue: 0,0:09:40.49,0:09:45.93,Series,,0000,0000,0000,,وسأتفهّمكِ إن أردتِ الرحيل\Nلأنّ هذه الحفلة ستكون مجنونة Dialogue: 0,0:09:45.97,0:09:47.23,Series,,0000,0000,0000,,!أحقًّا؟ Dialogue: 0,0:09:47.28,0:09:48.45,Series,,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:09:48.49,0:09:51.67,Series,,0000,0000,0000,,!حمدًا للرّب Dialogue: 0,0:09:51.71,0:09:53.11,Series,,0000,0000,0000,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:09:53.15,0:09:58.46,Series,,0000,0000,0000,,ما كنتُ لأفهم سبب إقامتك حفلة عشاء مملة Dialogue: 0,0:09:59.83,0:10:02.59,Series,,0000,0000,0000,,...لكنّي حين أرى هذا Dialogue: 0,0:10:05.90,0:10:10.43,Series,,0000,0000,0000,,(فأقول أَعِد لي مشروب "مارغريتا" يا (بين Dialogue: 0,0:10:13.48,0:10:18.00,Series,,0000,0000,0000,,،ربّاه، ليتَ عند (نيك) أخ شاذ\Nلكنتُ صاهرت هذه العائلة Dialogue: 0,0:10:20.86,0:10:22.44,Series,,0000,0000,0000,,(وجدته يا سيّد (بي Dialogue: 0,0:10:22.48,0:10:23.75,Series,,0000,0000,0000,,ما الأخبار؟ Dialogue: 0,0:10:23.79,0:10:27.84,Series,,0000,0000,0000,,مرحبًا يا (شينين)، ما تفعلين هنا؟ Dialogue: 0,0:10:27.88,0:10:30.54,Series,,0000,0000,0000,,علّكَ تساعدني في دراسة الرياضيات كما تفعل دائمًا Dialogue: 0,0:10:30.58,0:10:34.24,Series,,0000,0000,0000,,لا أساعدكِ في دراسة الرياضيات، بل أحلُّ لك واجباتك Dialogue: 0,0:10:34.28,0:10:36.45,Series,,0000,0000,0000,,يا إلهي، هل هذه (بيث)؟ Dialogue: 0,0:10:36.50,0:10:39.33,Series,,0000,0000,0000,,مرحبًا يا (بيث)، لم ألحظ وجودك Dialogue: 0,0:10:39.37,0:10:40.81,Series,,0000,0000,0000,,بلى، لاحظت Dialogue: 0,0:10:40.85,0:10:43.11,Series,,0000,0000,0000,,فقد أوصدتِ الباب في وجهي قبل ساعة Dialogue: 0,0:10:43.16,0:10:44.94,Series,,0000,0000,0000,,ماذا سنفعل إذًا؟ Dialogue: 0,0:10:44.99,0:10:47.20,Series,,0000,0000,0000,,"سنلعب "ماريو كارت Dialogue: 0,0:10:47.25,0:10:50.56,Series,,0000,0000,0000,,...أجل، لكن، ليس لدينا سوى عصا تحكم اثنتان، لذا Dialogue: 0,0:10:50.60,0:10:52.91,Series,,0000,0000,0000,,حسنًا، سأبقى معكما Dialogue: 0,0:10:55.73,0:10:59.78,Series,,0000,0000,0000,,مذهل يا (بيث)، هل صمّمتِ شخصيّتك؟ Dialogue: 0,0:10:59.83,0:11:01.18,Series,,0000,0000,0000,,فتلك الشخصيّة تشبهك شبهًا كبيرًا Dialogue: 0,0:11:01.22,0:11:04.70,Series,,0000,0000,0000,,(تلك الشخصية (دونكي كونغ Dialogue: 0,0:11:04.74,0:11:06.57,Series,,0000,0000,0000,,!ذاك (دونكي كونغ)؟ Dialogue: 0,0:11:09.00,0:11:09.84,Series,,0000,0000,0000,,توأم Dialogue: 0,0:11:12.97,0:11:14.32,Series,,0000,0000,0000,,!على نخب (نيك) Dialogue: 0,0:11:14.36,0:11:15.97,Series,,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:11:18.41,0:11:20.85,Series,,0000,0000,0000,,هل أنت بخير يا ابني؟ Dialogue: 0,0:11:20.89,0:11:22.50,Series,,0000,0000,0000,,...أعلم أنّ الزواج خطوة كبيرة Dialogue: 0,0:11:22.54,0:11:26.03,Series,,0000,0000,0000,,!من (رايز إن بران 99)؟ Dialogue: 0,0:11:27.13,0:11:30.20,Series,,0000,0000,0000,,ولمَ يقول أنّي ممل؟\Nيجب أن أعرف Dialogue: 0,0:11:30.25,0:11:31.99,Series,,0000,0000,0000,,يا إلهي، أما زلت تُفكّر في هذا؟ Dialogue: 0,0:11:32.03,0:11:34.86,Series,,0000,0000,0000,,بربّك يا رجل، امرح مع أصحابك الليلة Dialogue: 0,0:11:34.90,0:11:37.52,Series,,0000,0000,0000,,أو بالأحرى، مع صاحبك وأبيك Dialogue: 0,0:11:38.82,0:11:40.30,Series,,0000,0000,0000,,أتعرف ماذا؟ أنت محق، أنا آسف Dialogue: 0,0:11:40.34,0:11:43.26,Series,,0000,0000,0000,,ينبغي لي ألاّ أفكّر بهذا الأمر كي أستمتع Dialogue: 0,0:11:43.30,0:11:44.44,Series,,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:11:44.48,0:11:46.22,Series,,0000,0000,0000,,...أقداح ويسكي على Dialogue: 0,0:11:46.26,0:11:47.83,Series,,0000,0000,0000,,...(براندون غيلبرت) Dialogue: 0,0:11:47.87,0:11:49.40,Series,,0000,0000,0000,,!(براندون غيلبرت)؟ Dialogue: 0,0:11:49.44,0:11:52.23,Series,,0000,0000,0000,,(هو (رايز إن بران 99\Nلا بدَّ أنّه (براندون غيلبرت) Dialogue: 0,0:11:52.27,0:11:53.84,Series,,0000,0000,0000,,إنّه يتناول الزبيب في محاضرتي دائمًا Dialogue: 0,0:11:53.88,0:11:55.45,Series,,0000,0000,0000,,وهذا يُغضبني Dialogue: 0,0:11:55.49,0:11:58.19,Series,,0000,0000,0000,,لن أستمتع بوقتي حتّى أُصلح ذلك الفتى Dialogue: 0,0:11:58.23,0:12:00.54,Series,,0000,0000,0000,,أنت مجنون، أخبره أنّه مجنون يا (وولت) Dialogue: 0,0:12:00.58,0:12:05.28,Series,,0000,0000,0000,,أقترح أن نجد فتى الزبيب الآن كي نقضي عليه Dialogue: 0,0:12:07.28,0:12:08.98,Series,,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:12:13.99,0:12:15.64,Series,,0000,0000,0000,,...يا عزيزتي Dialogue: 0,0:12:15.68,0:12:21.52,Series,,0000,0000,0000,,أنا آسفة، فكان يجدر بي عدم البوح\Nأنّي فعلت ذلك مع (وولت) Dialogue: 0,0:12:23.17,0:12:27.13,Series,,0000,0000,0000,,يا عزيزتي، العبي لعبة الحقيقة أو الجرأة إن كنتِ راغبة Dialogue: 0,0:12:27.17,0:12:28.65,Series,,0000,0000,0000,,وأنتِ لعبتها Dialogue: 0,0:12:32.18,0:12:34.01,Series,,0000,0000,0000,,!أتعرفين؟ Dialogue: 0,0:12:34.05,0:12:37.88,Series,,0000,0000,0000,,...يا (روز)، لم أكن أتخيّل يومًا أن Dialogue: 0,0:12:37.92,0:12:40.49,Series,,0000,0000,0000,,ماذا؟! أن تحتفلي معي؟ Dialogue: 0,0:12:40.54,0:12:41.97,Series,,0000,0000,0000,,كلّا، كلّا، إطلاقًا Dialogue: 0,0:12:42.02,0:12:43.84,Series,,0000,0000,0000,,...لم أتخيّل يومًا أن Dialogue: 0,0:12:43.89,0:12:45.37,Series,,0000,0000,0000,,أجل، صحيح، أن أحتفل معك Dialogue: 0,0:12:46.67,0:12:55.72,Series,,0000,0000,0000,,حسنًا يا (كليم)، أعي أنّكِ تريني امرأة رصينة\Nوواثقة ومعصومة عن الخطأ Dialogue: 0,0:12:55.77,0:12:59.21,Series,,0000,0000,0000,,وكلّ هذا صحيح Dialogue: 0,0:12:59.25,0:13:02.17,Series,,0000,0000,0000,,لكن، لدى (روز) جانب مختلف Dialogue: 0,0:13:02.21,0:13:07.17,Series,,0000,0000,0000,,وأنا أدعوها سيّدة (فانتاستيك) Dialogue: 0,0:13:07.21,0:13:10.39,Series,,0000,0000,0000,,أنهيت المكالمة للتّوّ مع متعريّة ستأتي خلال ساعة Dialogue: 0,0:13:11.52,0:13:13.09,Series,,0000,0000,0000,,!متعريّة؟ Dialogue: 0,0:13:13.13,0:13:14.61,Series,,0000,0000,0000,,كلاّ، لا نريد متعريّة، أليس كذلك يا (روز)؟ Dialogue: 0,0:13:14.66,0:13:18.01,Series,,0000,0000,0000,,(روز) لا تريد Dialogue: 0,0:13:18.05,0:13:20.75,Series,,0000,0000,0000,,...(لكنّ السيّدة (فانتاستيك Dialogue: 0,0:13:20.79,0:13:23.88,Series,,0000,0000,0000,,لم تحضر لأكل رقائق البطاطس يا عزيزتي Dialogue: 0,0:13:26.10,0:13:28.02,Series,,0000,0000,0000,,ما نحن نشاهد؟ Dialogue: 0,0:13:28.06,0:13:31.02,Series,,0000,0000,0000,,"أفضل حلقات مسلسل "بلاك ميرور Dialogue: 0,0:13:31.06,0:13:37.03,Series,,0000,0000,0000,,أجل، وهي تصف لك الحياة كي تتسائلي عن معنى الوجود Dialogue: 0,0:13:37.07,0:13:41.42,Series,,0000,0000,0000,,وما رأيكما أن نشاهد برنامج "فلوريباما شور"؟ Dialogue: 0,0:13:41.47,0:13:46.38,Series,,0000,0000,0000,,"فهو يصف كيف تستلقي في شاطئ "فلوريباما Dialogue: 0,0:13:48.86,0:13:51.21,Series,,0000,0000,0000,,سأذهب إلى الحمام وأعود Dialogue: 0,0:13:51.26,0:13:53.65,Series,,0000,0000,0000,,لا تنسي أن تُشعلي عود كبريت Dialogue: 0,0:13:53.70,0:13:56.22,Series,,0000,0000,0000,,لا أريد فعل ذلك Dialogue: 0,0:13:56.26,0:13:58.05,Series,,0000,0000,0000,,ما تفعلين هنا؟ Dialogue: 0,0:13:58.09,0:13:59.57,Series,,0000,0000,0000,,،كنت لا تأتين Dialogue: 0,0:13:59.61,0:14:01.88,Series,,0000,0000,0000,,وحين صارت لدي حبيبة، أصبحتِ تأتين Dialogue: 0,0:14:01.92,0:14:05.05,Series,,0000,0000,0000,,لا تُعجبني رفقتك لها، أفهمت؟ Dialogue: 0,0:14:05.10,0:14:07.23,Series,,0000,0000,0000,,أستغرب ذلك ولا أدري لماذا Dialogue: 0,0:14:07.27,0:14:10.89,Series,,0000,0000,0000,,...لكنّي أعرف هذا Dialogue: 0,0:14:10.93,0:14:13.63,Series,,0000,0000,0000,,هي ليست الفتاة المناسبة لك Dialogue: 0,0:14:13.67,0:14:16.07,Series,,0000,0000,0000,,...إذًا Dialogue: 0,0:14:16.11,0:14:19.24,Series,,0000,0000,0000,,من الفتاة المناسبة لي؟ Dialogue: 0,0:14:19.29,0:14:22.33,Series,,0000,0000,0000,,لا أدري Dialogue: 0,0:14:23.94,0:14:25.25,Series,,0000,0000,0000,,عمَّ تتحدّثان؟ Dialogue: 0,0:14:25.29,0:14:27.29,Series,,0000,0000,0000,,أنت - Dialogue: 0,0:14:25.29,0:14:27.29,Series,,0000,0000,0000,,الديناصورات - Dialogue: 0,0:14:33.17,0:14:34.91,Series,,0000,0000,0000,,حسنًا، حسنًا، حسنًا Dialogue: 0,0:14:39.00,0:14:42.18,Series,,0000,0000,0000,,حسنًا، حسنًا، حسنًا Dialogue: 0,0:14:42.22,0:14:45.09,Series,,0000,0000,0000,,ما تفعل هنا يا أستاذ (ستورت)؟ Dialogue: 0,0:14:45.14,0:14:46.66,Series,,0000,0000,0000,,عرفت من الفيسبوك أنّكَ هنا يا (براندون) Dialogue: 0,0:14:46.70,0:14:50.67,Series,,0000,0000,0000,,أم عليّ أن أناديك (رايز إن بران 99)؟ Dialogue: 0,0:14:50.71,0:14:53.10,Series,,0000,0000,0000,,كلّا Dialogue: 0,0:14:53.15,0:14:54.80,Series,,0000,0000,0000,,لستُ مُمّلًا Dialogue: 0,0:14:54.84,0:14:58.11,Series,,0000,0000,0000,,ولن أسمح لمراجعتك السّخيفة أن تفسد\Nحفلة عزوبيتي Dialogue: 0,0:14:58.15,0:15:00.11,Series,,0000,0000,0000,,مهلًا، أهذه حفلة عزوبيتك؟ Dialogue: 0,0:15:01.89,0:15:03.20,Series,,0000,0000,0000,,صديقان؟ Dialogue: 0,0:15:03.24,0:15:05.85,Series,,0000,0000,0000,,أنا أبوه Dialogue: 0,0:15:05.90,0:15:11.69,Series,,0000,0000,0000,,تقضي حفلة عزوبيتك مع أبيك في مكتبة Dialogue: 0,0:15:11.73,0:15:13.64,Series,,0000,0000,0000,,أجل، أنت لستَ مُمّلًا Dialogue: 0,0:15:16.87,0:15:18.04,Series,,0000,0000,0000,,...يا إلهي Dialogue: 0,0:15:18.08,0:15:20.13,Series,,0000,0000,0000,,أنا ممل Dialogue: 0,0:15:20.17,0:15:24.48,Series,,0000,0000,0000,,لا بأس، فلديك خِصال حسنة Dialogue: 0,0:15:24.53,0:15:27.05,Series,,0000,0000,0000,,شكرًا يا (سبينس) Dialogue: 0,0:15:27.09,0:15:29.83,Series,,0000,0000,0000,,لهذا أنا أحسن صديق لديك Dialogue: 0,0:15:29.88,0:15:33.10,Series,,0000,0000,0000,,حسنًا، كفى، لا أريد أن أكون مُمّلًا Dialogue: 0,0:15:33.14,0:15:35.28,Series,,0000,0000,0000,,أعتذر إليكما، انتهت حفلة العزوبيّة Dialogue: 0,0:15:35.32,0:15:35.58,Series,,0000,0000,0000,,!ماذا تقول؟ Dialogue: 0,0:15:35.59,0:15:37.23,Series,,0000,0000,0000,,كان (بين) مُحقًّا Dialogue: 0,0:15:37.28,0:15:39.71,Series,,0000,0000,0000,,إنّها غلطتي أن تقوم (كليم) حفلة عشاء عاديّة Dialogue: 0,0:15:39.76,0:15:43.72,Series,,0000,0000,0000,,لهذا، سأذهب إلى المنزل وأنقذها\Nوسنخرج كي نمرح مرحًا مجنونًا Dialogue: 0,0:15:43.76,0:15:46.29,Series,,0000,0000,0000,,لأنّ زوجتي تستحق أن تستمتع Dialogue: 0,0:15:49.07,0:15:53.16,Series,,0000,0000,0000,,!لا أريد هذه اللّيلة أن تنتهي Dialogue: 0,0:16:01.50,0:16:02.01,Series,,0000,0000,0000,,!(نيك) Dialogue: 0,0:16:02.42,0:16:03.55,Series,,0000,0000,0000,,!ما تفعل هنا؟ Dialogue: 0,0:16:03.60,0:16:05.12,Series,,0000,0000,0000,,لماذا لستَ في حفلة عزوبيتك؟ Dialogue: 0,0:16:05.16,0:16:07.47,Series,,0000,0000,0000,,تركتها لأنّي أدركت أنّي أفسدتُ فرحتك Dialogue: 0,0:16:07.51,0:16:12.34,Series,,0000,0000,0000,,كنتِ ستقيمين حفلة صاخبة بدل حفلة\Nعشاء مملة مع أمي، لكنّ ذلك لم يحصل بسببي Dialogue: 0,0:16:12.39,0:16:14.56,Series,,0000,0000,0000,,لا تقلق على أمّك Dialogue: 0,0:16:14.61,0:16:17.26,Series,,0000,0000,0000,,فهي تستمتع جدًا Dialogue: 0,0:16:17.31,0:16:19.22,Series,,0000,0000,0000,,حسنًا، فلتذهب الحفلات العادية إلى الجحيم Dialogue: 0,0:16:19.26,0:16:22.09,Series,,0000,0000,0000,,طيّب، أحضري معطفكِ كي أعيّشكِ ليلة لا تُنسى Dialogue: 0,0:16:22.14,0:16:25.84,Series,,0000,0000,0000,,كلّا، بل ليلة لن نتذكّرها Dialogue: 0,0:16:26.88,0:16:31.10,Series,,0000,0000,0000,,أجل، لا أظنّ أنّنا بحاجة إلى فعل هذا Dialogue: 0,0:16:34.19,0:16:37.37,Series,,0000,0000,0000,,كلّا، لن تشرب الماء الآن يا راعي البقر Dialogue: 0,0:16:37.41,0:16:39.24,Series,,0000,0000,0000,,!هيّا Dialogue: 0,0:16:39.28,0:16:42.29,Series,,0000,0000,0000,,حفلة عشاء إذًا؟ Dialogue: 0,0:16:42.33,0:16:45.03,Series,,0000,0000,0000,,أرى أنّكم تتناولون الحلوى Dialogue: 0,0:16:47.34,0:16:50.47,Series,,0000,0000,0000,,لم أفعل هذا لأنّك أفسدت فرحتي، فأنت لم تُفسدها Dialogue: 0,0:16:50.51,0:16:52.82,Series,,0000,0000,0000,,...فعلت هذا Dialogue: 0,0:16:52.86,0:16:55.13,Series,,0000,0000,0000,,لم أُرِد أن أبدو أمًّا Dialogue: 0,0:16:55.17,0:16:58.83,Series,,0000,0000,0000,,هل تعرفين من لا تبدو أمًّا؟ أمّي Dialogue: 0,0:16:58.87,0:17:00.87,Series,,0000,0000,0000,,هزّها يا عزيزي، هزّها Dialogue: 0,0:17:04.44,0:17:06.92,Series,,0000,0000,0000,,أنا سعيدة أنّي سأتزوّجك Dialogue: 0,0:17:06.96,0:17:11.32,Series,,0000,0000,0000,,أخبرني أنّنا سنحتفل هكذا كل ليلة لبقيّة حياتنا Dialogue: 0,0:17:11.36,0:17:13.84,Series,,0000,0000,0000,,بالطّبع، لكن دون الرجل العاري Dialogue: 0,0:17:16.19,0:17:18.76,Series,,0000,0000,0000,,بالطّبع Dialogue: 0,0:17:21.20,0:17:24.59,Series,,0000,0000,0000,,هذه لعبة تخمين حماسيّة Dialogue: 0,0:17:24.63,0:17:26.59,Series,,0000,0000,0000,,أعجبتني Dialogue: 0,0:17:28.20,0:17:32.16,Series,,0000,0000,0000,,!يا إلهي، سيّد (رادنر) Dialogue: 0,0:17:32.21,0:17:34.17,Series,,0000,0000,0000,,!(شينين)؟ Dialogue: 0,0:17:34.21,0:17:36.17,Series,,0000,0000,0000,,مهلًا، هل تعرفان بعضكما؟ Dialogue: 0,0:17:36.21,0:17:39.34,Series,,0000,0000,0000,,أجل، إنه مُعلّمي لمادة اللغة الانجليزية Dialogue: 0,0:17:42.22,0:17:44.18,Series,,0000,0000,0000,,سروالي، سروالي، أين سروالي؟ Dialogue: 0,0:17:44.22,0:17:46.22,Series,,0000,0000,0000,,كلّا، كلّا، كلّا Dialogue: 0,0:17:46.26,0:17:48.66,Series,,0000,0000,0000,,أظنّكَ تقصد: أين سراويلي؟ Dialogue: 0,0:17:50.40,0:17:54.88,Series,,0000,0000,0000,,ستتغيّر درجتي من "دي" إلى "سي" على ما أظن Dialogue: 0,0:17:56.23,0:17:59.15,Series,,0000,0000,0000,,(أنا أقبل بقضيبك يا سيّد (رادنر Dialogue: 0,0:18:09.50,0:18:11.46,Series,,0000,0000,0000,,مرحبًا يا (إيفن) Dialogue: 0,0:18:11.51,0:18:14.33,Series,,0000,0000,0000,,أين (دونكي كونغ)؟ Dialogue: 0,0:18:14.38,0:18:16.25,Series,,0000,0000,0000,,تقصدين (بيث) Dialogue: 0,0:18:16.29,0:18:18.21,Series,,0000,0000,0000,,انفصلتُ عنها Dialogue: 0,0:18:18.25,0:18:20.64,Series,,0000,0000,0000,,!انفصلت عنها؟! لماذا؟ Dialogue: 0,0:18:20.69,0:18:23.47,Series,,0000,0000,0000,,لأنّي... مُعجبٌ بكِ Dialogue: 0,0:18:23.52,0:18:27.22,Series,,0000,0000,0000,,وبدا لي البارحة أنّكِ مُعجبة بي أيضًا Dialogue: 0,0:18:27.26,0:18:29.39,Series,,0000,0000,0000,,كلاّ، لستُ مُعجبة بك Dialogue: 0,0:18:31.26,0:18:34.22,Series,,0000,0000,0000,,،لعلّي أُعجبتُ بك لأنّكَ كنتَ برفقة (بيث) البارحة Dialogue: 0,0:18:34.27,0:18:36.88,Series,,0000,0000,0000,,...لكن، بما أنّكَ انفصلت عنها الآن Dialogue: 0,0:18:36.92,0:18:38.58,Series,,0000,0000,0000,,لا أعلم Dialogue: 0,0:18:38.62,0:18:40.58,Series,,0000,0000,0000,,أظنُّ أنّ مشاعر الإعجاب قد زالت Dialogue: 0,0:18:40.62,0:18:42.10,Series,,0000,0000,0000,,ماذا تقصدين؟ Dialogue: 0,0:18:42.14,0:18:44.89,Series,,0000,0000,0000,,لا تُعجبين بي إلاّ إذا كنت مع إنسان آخر؟ Dialogue: 0,0:18:44.93,0:18:47.89,Series,,0000,0000,0000,,كلاّ يا صاح، فأنا لستُ سطحيّة Dialogue: 0,0:18:49.89,0:18:52.02,Series,,0000,0000,0000,,أم أنا كذلك؟ Dialogue: 0,0:18:52.07,0:18:54.77,Series,,0000,0000,0000,,يا إلهي، أظنُّ أنّي كذلك Dialogue: 0,0:18:54.81,0:18:57.90,Series,,0000,0000,0000,,!ربّاه! هذا هو الشر Dialogue: 0,0:18:57.94,0:18:59.25,Series,,0000,0000,0000,,أتعرفين؟ Dialogue: 0,0:18:59.29,0:19:04.47,Series,,0000,0000,0000,,سأرى إن كانت (بيث) ستعود إليّ\Nكي تكون لدي فرصة معكِ Dialogue: 0,0:19:04.51,0:19:06.73,Series,,0000,0000,0000,,وفّقك الرب في ذلك يا فتى Dialogue: 0,0:19:08.56,0:19:11.43,Series,,0000,0000,0000,,لمَ احتفلنا حتى السّاعة 6 صباحًا؟ Dialogue: 0,0:19:11.48,0:19:16.57,Series,,0000,0000,0000,,لأنّ أمّك تحدّتنا أن نحتفل حتى الساعة 5 صباحًا Dialogue: 0,0:19:16.61,0:19:18.92,Series,,0000,0000,0000,,أخرجت الاحتفال من داخلي على ما أظن Dialogue: 0,0:19:18.96,0:19:22.88,Series,,0000,0000,0000,,أجل، سمعت الاحتفال وهو يخرج من داخلك Dialogue: 0,0:19:22.92,0:19:26.36,Series,,0000,0000,0000,,مرحبًا بكما، صباح الخير Dialogue: 0,0:19:26.41,0:19:30.85,Series,,0000,0000,0000,,إنّه يوم جميل للمشي Dialogue: 0,0:19:30.89,0:19:33.07,Series,,0000,0000,0000,,لماذا لستما سُكارى؟ Dialogue: 0,0:19:33.11,0:19:34.76,Series,,0000,0000,0000,,الهواة هم من يسكرون Dialogue: 0,0:19:34.81,0:19:36.72,Series,,0000,0000,0000,,وهي محترفة Dialogue: 0,0:19:37.77,0:19:39.33,Series,,0000,0000,0000,,راعي البقر Dialogue: 0,0:19:39.38,0:19:41.33,Series,,0000,0000,0000,,(سيّدة (فانتاستيك Dialogue: 0,0:19:45.82,0:19:47.95,Series,,0000,0000,0000,,لنمشِ يا عزيزي