[Script Info] Title: العربية ScaledBorderAndShadow: yes Original Script: cr_ar [http://www.crunchyroll.com/user/cr_ar] Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 640 PlayResY: 360 Timer: 0.0000 WrapStyle: 0 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,Strikeout,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: Default,Adobe Arabic,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,0010,0010,0010,1 Style: Main,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0010,0010,0018,1 Style: Italics,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0010,0010,0018,1 Style: Flashback,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00500000,&H00500000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0010,0010,0018,1 Style: Flashback_Italics,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00500000,&H00500000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0010,0010,0018,1 Style: Narration,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000050,&H00000050,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0010,0010,0018,1 Style: Main - Top,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,0010,0010,0018,1 Style: Italics - Top,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,0010,0010,0018,1 Style: Flashback - Top,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00500000,&H00500000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0010,0010,0018,1 Style: Flashback_Italics - Top,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00500000,&H00500000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0010,0010,0018,1 Style: Sign_Basic,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,1 Style: Episode_Title,Adobe Arabic,36,&H00000000,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,110,110,0,0,1,0,0,8,0154,0154,0240,1 Style: sign_6146_77_Agency_for_Cultu,Adobe Arabic,10,&H0056475A,&H000000FF,&H00D6C4E3,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,3,2,0,7,0188,0211,0104,1 Style: Box_Text_Jiro,Adobe Arabic,16,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H80000000,&H80000000,-1,0,0,0,100,160,0,0,1,1,2,7,0104,0123,0279,1 Style: Narration - Top,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000050,&H00000050,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,0010,0010,0018,1 Style: sign_34719_557_Next_Time,Adobe Arabic,22,&H00791421,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,110,110,0,0,1,0,0,2,0054,0488,0260,1 Style: sign_34719_558_Imagined__but_No,Adobe Arabic,30,&H00791421,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,110,140,0,0,1,0,0,2,0010,0010,0100,1 Style: next Episode_Title,Adobe Arabic,36,&H0057210A,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,110,110,0,0,1,0,0,8,0154,0154,0240,1 [Events] Format: Layer,Start,End,Style,Name,MarginL,MarginR,MarginV,Effect,Text Dialogue: 0,0:00:06.16,0:00:07.22,Main,Shiori,0000,0000,0000,,جيرو-كن؟ Dialogue: 0,0:00:07.86,0:00:08.97,Main,Shiori,0000,0000,0000,,جيرو-كن؟ Dialogue: 0,0:00:14.09,0:00:16.81,Main,Jiro,0000,0000,0000,,شيوري؟ ماذا حدث؟ لمَ أنت مبتلّة هكذا؟ Dialogue: 0,0:00:16.81,0:00:17.91,Main,Shiori,0000,0000,0000,,!جيرو-كن Dialogue: 0,0:00:21.50,0:00:23.18,Main,Shiori,0000,0000,0000,,.أشعر بالوحدة حقًا Dialogue: 0,0:00:23.18,0:00:25.67,Main,Shiori,0000,0000,0000,,رجاءً، هلا تبقى معي؟ Dialogue: 0,0:00:27.08,0:00:28.32,Main,Jiro,0000,0000,0000,,.شيوري Dialogue: 0,0:00:29.78,0:00:31.30,Main,Shiori,0000,0000,0000,,.جيرو-كن Dialogue: 0,0:00:32.50,0:00:35.66,Main,Akari,0000,0000,0000,,ياكوين؟ ياكوين؟ Dialogue: 0,0:00:37.00,0:00:38.42,Main,Akari,0000,0000,0000,,!ياكوين Dialogue: 0,0:00:41.20,0:00:43.80,Italics,Jiro,0000,0000,0000,,.سحقًا. اتضح أنه حلم آخر Dialogue: 0,0:00:43.80,0:00:46.86,Main,Akari,0000,0000,0000,,!هيا، بسرعة! أعلم أنك مستيقظ يا ياكوين Dialogue: 0,0:00:48.25,0:00:50.74,Main,Jiro,0000,0000,0000,,...لا يمكنني تحمل هذا كلّ Dialogue: 0,0:00:52.12,0:00:54.98,Main,Akari,0000,0000,0000,,.هذه الليلة فقط... ابق معي Dialogue: 0,0:00:56.66,0:00:57.49,Main,Jiro,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:58.88,0:01:04.75,Italics - Top,text,0000,0000,0000,,بأي نسبة يجب أن يكون "الإعجاب" حتى نعتبره "حب"؟ Dialogue: 0,0:01:13.96,0:01:15.86,Italics - Top,text,0000,0000,0000,,من الإجرام أن تكون خجولًا جدًا Dialogue: 0,0:01:15.86,0:01:19.72,Italics - Top,text,0000,0000,0000,,الذكاء والأوهام الجامحة، بسرعة، فقط اختر الحالة المزاجية Dialogue: 0,0:01:20.44,0:01:22.01,Italics - Top,text,0000,0000,0000,,رذاذ من بقعة من السماء الزرقاء Dialogue: 0,0:01:23.04,0:01:25.31,Italics - Top,text,0000,0000,0000,,ما لا يقل عن العلى Dialogue: 0,0:01:25.31,0:01:28.72,Italics - Top,text,0000,0000,0000,,قلب عذراء متعرج، ظريف ولا يقهر Dialogue: 0,0:01:29.61,0:01:31.33,Italics - Top,text,0000,0000,0000,,رنين الأجراس الشرس Dialogue: 0,0:01:32.36,0:01:38.44,Italics - Top,text,0000,0000,0000,,بأي نسبة يجب أن يكون "الإعجاب" حتى نعتبره "حب"؟ Dialogue: 0,0:01:39.20,0:01:42.12,Italics - Top,text,0000,0000,0000,,ضمني بشدة حتى أنام Dialogue: 0,0:01:44.16,0:01:47.67,Italics - Top,text,0000,0000,0000,,حلم يقظة يشبه الخيال Dialogue: 0,0:01:47.67,0:01:50.71,Italics - Top,text,0000,0000,0000,,أعطني قبلة تكسر الصمت المتوقع للمسرحية Dialogue: 0,0:01:50.71,0:01:53.13,Italics - Top,text,0000,0000,0000,,عانق ترددك بشدة أيضًا Dialogue: 0,0:01:53.44,0:01:55.75,Italics - Top,text,0000,0000,0000,,،قلبي يؤلمني ويؤلمني Dialogue: 0,0:01:55.75,0:02:00.64,Italics - Top,text,0000,0000,0000,,يتسابق بفرحة وحماسة غير متوقعين Dialogue: 0,0:02:00.64,0:02:04.12,Italics - Top,text,0000,0000,0000,,!إنه الحب الحقيقي! ضمني بشدة Dialogue: 0,0:02:04.12,0:02:06.44,Italics - Top,text,0000,0000,0000,,كن شجاعًا يا عزيزي Dialogue: 0,0:02:06.44,0:02:09.02,Italics - Top,text,0000,0000,0000,,لن تكون كل الأيام سعيدة ومرحة Dialogue: 0,0:02:09.02,0:02:11.04,Italics - Top,text,0000,0000,0000,,كل شيء عائد لنا Dialogue: 0,0:02:11.04,0:02:13.23,Italics - Top,text,0000,0000,0000,,ابتسامة أخرى، وضعفها من التفاهم Dialogue: 0,0:02:13.23,0:02:16.90,Italics - Top,text,0000,0000,0000,,انظر إلي رجاءً يا عزيزي Dialogue: 0,0:02:17.92,0:02:26.00,Italics - Top,text,0000,0000,0000,,لاحظ حبي النقي لك رجاءً Dialogue: 0,0:02:32.21,0:02:35.04,Italics,Linda,0000,0000,0000,,ستيف؟ أين أنت؟ Dialogue: 0,0:02:35.64,0:02:36.26,Italics,Linda,0000,0000,0000,,.أنت Dialogue: 0,0:02:37.90,0:02:39.40,Italics,Linda,0000,0000,0000,,ستيف؟ Dialogue: 0,0:02:43.23,0:02:44.42,Italics,Linda,0000,0000,0000,,ستيف؟ Dialogue: 0,0:02:46.13,0:02:47.52,Italics,Linda,0000,0000,0000,,هل أنت هناك؟ Dialogue: 0,0:02:47.84,0:02:48.91,Italics,Linda,0000,0000,0000,,هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:02:53.33,0:02:56.29,Main,Jiro,0000,0000,0000,,هل من سبب حقًا لمشاهدة أفلام الرعب في هذا الوقت المتأخر؟ Dialogue: 0,0:02:56.98,0:02:59.24,Main,Akari,0000,0000,0000,,.ذلك كي نصل إلى الرتبة أ Dialogue: 0,0:02:59.24,0:03:00.15,Main,Jiro,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:03:00.15,0:03:02.24,Main,Akari,0000,0000,0000,,أخبرتني ناتسومي Dialogue: 0,0:03:02.24,0:03:05.70,Main,Akari,0000,0000,0000,,أنه إن شاهدنا أفلام الرعب سويًا\N!يمكننا الحصول على الكثير من النقاط Dialogue: 0,0:03:06.64,0:03:09.07,Main,Akari,0000,0000,0000,,ماذا؟ لماذا أطفأته؟ Dialogue: 0,0:03:09.07,0:03:12.17,Main,Jiro,0000,0000,0000,,.أنا فقط... لا أظن أن خطة فيلم الرعب ستفلح Dialogue: 0,0:03:12.17,0:03:13.68,Main,Akari,0000,0000,0000,,!توقف Dialogue: 0,0:03:13.68,0:03:15.10,Main,Jiro,0000,0000,0000,,"توقف؟" Dialogue: 0,0:03:15.10,0:03:18.17,Main,Akari,0000,0000,0000,,!سنتغلب على الخوف معًا ونكسب بعض النقاط Dialogue: 0,0:03:18.67,0:03:22.09,Main,Akari,0000,0000,0000,,!ثم سنصل إلى الرتبة أ ونغير الشريك Dialogue: 0,0:03:22.09,0:03:24.18,Main,Akari,0000,0000,0000,,تريد أن تكون شريكَ ساكورازاكا-سان، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:03:24.91,0:03:26.89,Main,Jiro,0000,0000,0000,,.أجل، إن كان ذلك ممكنًا Dialogue: 0,0:03:26.89,0:03:29.35,Main,Akari,0000,0000,0000,,...إذًا لجعل الخطة ناجحة أكثر Dialogue: 0,0:03:29.35,0:03:30.68,Main,Akari,0000,0000,0000,,!ارتد هذا Dialogue: 0,0:03:32.16,0:03:33.90,Main,Akari,0000,0000,0000,,!اشتريتها في عرض Dialogue: 0,0:03:34.68,0:03:35.92,Main,Akari,0000,0000,0000,,!منامتان متطابقتان Dialogue: 0,0:03:35.92,0:03:37.20,Main,Jiro,0000,0000,0000,,!مستحيل! لا أستطيع Dialogue: 0,0:03:37.20,0:03:38.84,Main,Akari,0000,0000,0000,,ماذا؟ لماذا؟ Dialogue: 0,0:03:38.84,0:03:39.94,Main,Jiro,0000,0000,0000,,!أعليك أن تسأل؟ Dialogue: 0,0:03:39.94,0:03:41.93,Main,Akari,0000,0000,0000,,إنه شيء يفعله الأزواج، صحيح؟ Dialogue: 0,0:03:41.93,0:03:44.44,Main,Akari,0000,0000,0000,,.يبدو أنه يمكننا كسب نقاط بمجرد ارتدائها Dialogue: 0,0:03:44.44,0:03:47.36,Main,Akari,0000,0000,0000,,!وانظر! إن وضعنا الجانب مع الجانب، نحصل على قلب Dialogue: 0,0:03:47.36,0:03:49.71,Main,Jiro,0000,0000,0000,,.أنا مندهش لأنك استطعت شراء تصميم كذاك Dialogue: 0,0:03:49.71,0:03:52.46,Main,Akari,0000,0000,0000,,.المبالغة من كل ناحية هي ما علينا فعله بالضبط Dialogue: 0,0:03:53.84,0:03:55.32,Main,Akari,0000,0000,0000,,.هيا. أسرع وارتديها Dialogue: 0,0:03:55.32,0:03:56.61,Main,Jiro,0000,0000,0000,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:03:57.68,0:04:00.21,Italics,Jiro,0000,0000,0000,,هل استخدمت مالها الخاص لشراء شيء كهذا؟ Dialogue: 0,0:04:00.72,0:04:01.82,Italics,Jiro,0000,0000,0000,,.لا أفهم Dialogue: 0,0:04:01.82,0:04:04.88,Italics,Jiro,0000,0000,0000,,كانت متحمسة للغاية منذ اليوم الذي \N.ذهبت فيه إلى الكاراوكي مع تنجين Dialogue: 0,0:04:06.21,0:04:09.48,Italics,Jiro,0000,0000,0000,,.لا بد أن شيئًا ما حدث بينهما تلك الليلة Dialogue: 0,0:04:10.22,0:04:12.08,Italics,Jiro,0000,0000,0000,,!لا يهم Dialogue: 0,0:04:12.08,0:04:14.48,Italics,Jiro,0000,0000,0000,,لمَ أتصرف وكأن الأمر أزعجني؟ Dialogue: 0,0:04:16.44,0:04:18.45,Main,Jiro,0000,0000,0000,,مـ-ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:04:18.45,0:04:21.55,Main,Akari,0000,0000,0000,,.انظر إلى الجهة الأخرى. سأغير ملابسي Dialogue: 0,0:04:21.55,0:04:22.36,Main,Jiro,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:04:22.36,0:04:23.61,Main,Jiro,0000,0000,0000,,!هنا؟ Dialogue: 0,0:04:24.52,0:04:25.83,Main,Akari,0000,0000,0000,,.سأغير الآن Dialogue: 0,0:04:28.12,0:04:30.50,Italics,Jiro,0000,0000,0000,,.سحقًا. هذه غيارو Dialogue: 0,0:04:30.50,0:04:33.77,Italics,Jiro,0000,0000,0000,,.لا داعي للتردد بما أنها تملك تجربة كبيرة على ما أظن Dialogue: 0,0:04:33.77,0:04:36.63,Italics,Jiro,0000,0000,0000,,.إن كانت ستتصرف هكذا، لا بأس. سأرتديها Dialogue: 0,0:04:36.63,0:04:40.00,Italics,Jiro,0000,0000,0000,,.لا بد أنها لا تراني حتى كرجل على أي حال Dialogue: 0,0:04:46.12,0:04:47.17,Main,Jiro,0000,0000,0000,,انقطاع الطاقة؟ Dialogue: 0,0:04:47.17,0:04:48.69,Main,Jiro,0000,0000,0000,,.لا أرى أي شيء Dialogue: 0,0:04:48.69,0:04:51.39,Main,Jiro,0000,0000,0000,,...واتانابي! هل أنت Dialogue: 0,0:04:51.88,0:04:52.70,Main,Jiro,0000,0000,0000,,بخير؟ Dialogue: 0,0:04:55.64,0:04:57.27,Main,Jiro,0000,0000,0000,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:04:57.27,0:04:59.09,Italics,Jiro,0000,0000,0000,,أهذا ممكن أساسًا؟ Dialogue: 0,0:04:59.09,0:05:02.23,Italics,Jiro,0000,0000,0000,,...مهلًا. ما هذه... النعومة... التي تضغط... على صدري Dialogue: 0,0:05:02.23,0:05:04.03,Italics,Jiro,0000,0000,0000,,ماذا؟ أي... جزء... من جسدها هذا؟ Dialogue: 0,0:05:04.03,0:05:05.24,Italics,Jiro,0000,0000,0000,,!مهلًا، هذا سيئ Dialogue: 0,0:05:05.24,0:05:08.28,Italics,Jiro,0000,0000,0000,,...إلّم أحرك وركي جانبًا، الزومبي خاصتي سوف Dialogue: 0,0:05:09.03,0:05:11.50,Italics,Jiro,0000,0000,0000,,!لا تصفّر عليّ الآن، سحقًا Dialogue: 0,0:05:13.44,0:05:14.51,Main,Jiro,0000,0000,0000,,واتانابي؟ Dialogue: 0,0:05:15.99,0:05:18.41,Italics,Jiro,0000,0000,0000,,...إنها خائفة حقًا، أنا فقط Dialogue: 0,0:05:19.14,0:05:21.32,Main,Jiro,0000,0000,0000,,—آسف. سأستخدم ضوء هاتفي و Dialogue: 0,0:05:21.32,0:05:21.80,Main,Akari,0000,0000,0000,,!انتظر Dialogue: 0,0:05:21.80,0:05:22.92,Main,Akari,0000,0000,0000,,!ليس الآن Dialogue: 0,0:05:28.24,0:05:30.81,Main,Akari,0000,0000,0000,,!نذل! لا تنظر إلي وأنا أبكي أيها المنحرف Dialogue: 0,0:05:30.81,0:05:32.96,Main,Akari,0000,0000,0000,,!أجل، أنا خائفة! هل لديك مشكلة في ذلك؟ Dialogue: 0,0:05:32.96,0:05:34.55,Main,Akari,0000,0000,0000,,!غبي! غبي! غبي Dialogue: 0,0:05:34.55,0:05:36.06,Main,Jiro,0000,0000,0000,,!ا-اهدئي! لم أرَ ذلك Dialogue: 0,0:05:36.06,0:05:38.98,Main,Jiro,0000,0000,0000,,!بالكاد رأيت وجهك Dialogue: 0,0:05:42.49,0:05:43.48,Main,Jiro,0000,0000,0000,,.إنها لا تعمل Dialogue: 0,0:05:44.20,0:05:46.97,Main,Jiro,0000,0000,0000,,.لا يمكننا دخول غرفنا إلى أن تعود الطاقة Dialogue: 0,0:05:48.13,0:05:49.20,Main,Akari,0000,0000,0000,,...اسمع Dialogue: 0,0:05:49.70,0:05:53.05,Main,Akari,0000,0000,0000,,.إن كنت لا تستطيع إصلاحها، أسرع وعد إلى هنا Dialogue: 0,0:05:53.05,0:05:54.59,Main,Jiro,0000,0000,0000,,.أجل، حسنًا Dialogue: 0,0:05:56.08,0:05:58.94,Italics,Jiro,0000,0000,0000,,.إنها خائفة جدًا، إلا أنا ما زالت تتآمر علي Dialogue: 0,0:05:59.71,0:06:02.38,Italics,Jiro,0000,0000,0000,,.لا تعطيني أي اعتبار حقًا Dialogue: 0,0:06:04.08,0:06:04.88,Italics,Jiro,0000,0000,0000,,...لكن Dialogue: 0,0:06:04.88,0:06:07.96,Italics,Jiro,0000,0000,0000,,.رؤية واتانابي بهذا الحال أمر نادر جدًا، لذا أظن أن لا بأس Dialogue: 0,0:06:08.39,0:06:09.39,Italics,Jiro,0000,0000,0000,,...أيضًا Dialogue: 0,0:06:09.39,0:06:11.20,Italics,Jiro,0000,0000,0000,,!لمَ تلتصق بي هكذا؟ Dialogue: 0,0:06:11.20,0:06:13.07,Main,Akari,0000,0000,0000,,.اسمع، قل شيئًا مرحًا Dialogue: 0,0:06:13.07,0:06:15.64,Italics,Jiro,0000,0000,0000,,!ها هي ذي الطلبات غير المنطقة لفتاة الحفلة Dialogue: 0,0:06:16.24,0:06:18.21,Main,Akari,0000,0000,0000,,هيا، ألا تملك أي شيء؟ Dialogue: 0,0:06:18.21,0:06:22.04,Main,Akari,0000,0000,0000,,.إن كنت لا تستطيع سرد قصة ممتعة، فلن تحبك الفتيات أبدًا Dialogue: 0,0:06:22.88,0:06:24.15,Italics,Jiro,0000,0000,0000,,...هذه الـ Dialogue: 0,0:06:24.15,0:06:27.38,Main,Akari,0000,0000,0000,,هيا. ما الخطب يا قاتل المرح-كن؟ Dialogue: 0,0:06:27.94,0:06:30.40,Main,Jiro,0000,0000,0000,,...كان يا مكان، في أرض بعيدة Dialogue: 0,0:06:30.40,0:06:33.00,Main,Akari,0000,0000,0000,,صدقًا؟ حكاية خيالية؟ Dialogue: 0,0:06:33.00,0:06:37.66,Main,Jiro,0000,0000,0000,,كان هناك بئر قديم لا يجرؤ حتى \Nالزوجان المسنّان اللّذان يعيشان Dialogue: 0,0:06:37.66,0:06:40.67,Main,Jiro,0000,0000,0000,,.بجواره على الاقتراب منه{\i1}{\i0} Dialogue: 0,0:06:41.70,0:06:42.42,Main,Akari,0000,0000,0000,,...مهلًا Dialogue: 0,0:06:42.42,0:06:45.70,Main,Jiro,0000,0000,0000,,.كانت هناك أسطورة عن ذلك البئر القديم Dialogue: 0,0:06:46.22,0:06:49.60,Main,Jiro,0000,0000,0000,,...في الليالي العاصفة، حينما يتصادم الرعد والبرق Dialogue: 0,0:06:49.60,0:06:52.70,Main,Jiro,0000,0000,0000,,،هناك، إلى جانب البئر، حيث لا ينبغي لأي أحد أن يكون Dialogue: 0,0:06:52.70,0:06:55.42,Main,Jiro,0000,0000,0000,,...يقف شبح امرأة بشعر طويل Dialogue: 0,0:06:56.68,0:07:00.05,Main,Jiro,0000,0000,0000,,ماذا؟ واتانابي-سان؟ Dialogue: 0,0:07:00.05,0:07:02.14,Main,Jiro,0000,0000,0000,,لمَ سكتّ هكذا؟ Dialogue: 0,0:07:02.14,0:07:05.50,Main,Jiro,0000,0000,0000,,هل ستقفزين عليّ فجأةً وتصرخين لتخيفيني؟ Dialogue: 0,0:07:05.50,0:07:08.48,Main,Jiro,0000,0000,0000,,مهلًا، لم تظني أن ذلك مخيف حقًا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:07:08.48,0:07:10.99,Main,Akari,0000,0000,0000,,.حشرة. نكرة. مت ودع الدود تأكل جثتك العكرة Dialogue: 0,0:07:10.99,0:07:13.06,Italics,Jiro,0000,0000,0000,,!قافية إهاناتها مثل موسيقى الراب Dialogue: 0,0:07:14.12,0:07:15.67,Main,Jiro,0000,0000,0000,,.آسف Dialogue: 0,0:07:15.67,0:07:18.97,Main,Jiro,0000,0000,0000,,.رؤيتك خائفة كانت غير متوقعة، ما كان باليد حيلة Dialogue: 0,0:07:19.46,0:07:23.54,Main,Akari,0000,0000,0000,,.ما كان مينامي-كن ليفعل ذلك. كان ليعاملني بطيبة Dialogue: 0,0:07:23.82,0:07:25.75,Main,Jiro,0000,0000,0000,,.أنا جد آسف Dialogue: 0,0:07:26.25,0:07:27.55,Main,Akari,0000,0000,0000,,...لكن Dialogue: 0,0:07:27.55,0:07:31.11,Main,Akari,0000,0000,0000,,.لا يوجد أي أحد هنا سواك Dialogue: 0,0:07:33.21,0:07:36.86,Main,Akari,0000,0000,0000,,.هل ستموت إن تركتني أعتمد عليك قليلًا؟ أيها اللئيم Dialogue: 0,0:07:37.56,0:07:38.56,Italics,Jiro,0000,0000,0000,,—إنها ظريـ Dialogue: 0,0:07:41.31,0:07:42.93,Italics,Jiro,0000,0000,0000,,!كان ذلك وشيكًا Dialogue: 0,0:07:42.93,0:07:45.02,Italics,Jiro,0000,0000,0000,,!ما كان ذلك؟! ما الذي تسعى له؟ Dialogue: 0,0:07:45.02,0:07:47.32,Italics,Jiro,0000,0000,0000,,!هل تعبث مع شخص بكر فحسب؟ Dialogue: 0,0:07:48.65,0:07:50.62,Italics,Jiro,0000,0000,0000,,!وجهي مشتعل Dialogue: 0,0:07:50.62,0:07:52.07,Italics,Jiro,0000,0000,0000,,!لا بد أنه محمر جدًا الآن Dialogue: 0,0:07:52.07,0:07:54.04,Italics,Jiro,0000,0000,0000,,.أنا جد مسرور لأن المكان مظلم Dialogue: 0,0:07:54.04,0:07:55.28,Main,Akari,0000,0000,0000,,!وجدتها Dialogue: 0,0:07:55.95,0:07:58.46,Main,Akari,0000,0000,0000,,.إنها شمعة معطّرة عديمة اللّهب Dialogue: 0,0:07:58.46,0:07:59.50,Main,Jiro,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:59.50,0:08:01.96,Main,Akari,0000,0000,0000,,.أعطاها ناتسومي لي اليوم Dialogue: 0,0:08:03.70,0:08:05.93,Flashback,Natsumi,0000,0000,0000,,!بمناسبة مرور عامين على تسكعنا معًا Dialogue: 0,0:08:05.93,0:08:08.18,Flashback,Natsumi,0000,0000,0000,,!أتت في مجموعة من ثلاث، لذا كان صفقة رابحة Dialogue: 0,0:08:13.56,0:08:15.98,Main,Akari,0000,0000,0000,,!عجبًا! رائحتها زكية للغاية Dialogue: 0,0:08:15.98,0:08:17.92,Main,Jiro,0000,0000,0000,,.إنها حلوة حقًا Dialogue: 0,0:08:17.92,0:08:20.66,Main,Akari,0000,0000,0000,,.أظن أن الرجال لا يفهمون مثل هذه الأشياء Dialogue: 0,0:08:32.88,0:08:34.10,Main,Jiro,0000,0000,0000,,.واتانابي Dialogue: 0,0:08:35.89,0:08:36.66,Main,Akari,0000,0000,0000,,نعم؟ Dialogue: 0,0:08:43.21,0:08:44.46,Main,Jiro,0000,0000,0000,,.إنها ظريفة Dialogue: 0,0:08:49.55,0:08:51.63,Italics,Jiro,0000,0000,0000,,ماذا قلت للتو؟ Dialogue: 0,0:08:52.33,0:08:54.31,Italics,Jiro,0000,0000,0000,,!فقدت صوابي Dialogue: 0,0:08:54.31,0:08:56.64,Italics,Jiro,0000,0000,0000,,هل سمعتني؟ سمعتني، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:08:57.21,0:08:59.44,Italics,Jiro,0000,0000,0000,,!إنها نائمة! أنا بأمان Dialogue: 0,0:09:00.54,0:09:03.89,Main,Jiro,0000,0000,0000,,.لكن صدقًا، تبدو ظريفة جدًا عندما تكون نائمة Dialogue: 0,0:09:04.73,0:09:07.14,Main,Jiro,0000,0000,0000,,.حاولت مشاهدة فيلم رعب، مع أنها لا تحبها Dialogue: 0,0:09:07.14,0:09:09.06,Main,Jiro,0000,0000,0000,,.لا بد أن ضغطها على نفسها أنهكها كثيرًا Dialogue: 0,0:09:10.56,0:09:13.15,Flashback_Italics,Akari,0000,0000,0000,,.هل ستموت إن تركتني أعتمد عليك قليلًا؟ أيها اللئيم Dialogue: 0,0:09:15.71,0:09:18.16,Italics,Jiro,0000,0000,0000,,ماذا يعني أن تدع أحدًا يعتمد عليك؟ Dialogue: 0,0:09:18.57,0:09:21.29,Italics,Jiro,0000,0000,0000,,ماذا يعني أن تكونا زوجين؟ Dialogue: 0,0:09:21.76,0:09:24.49,Main,Jiro,0000,0000,0000,,.ليلة هنيئة يا واتانابي Dialogue: 0,0:09:32.06,0:09:34.90,Main,Akari,0000,0000,0000,,غبي. ماذا يفترض بكل ذلك أن يعني؟ Dialogue: 0,0:09:39.30,0:09:39.90,Main,Jiro; Kamo,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:09:39.90,0:09:41.81,Main,Kamo,0000,0000,0000,,!أنت، أنت، أنت، أنت، أنت Dialogue: 0,0:09:41.81,0:09:45.31,Sign_Basic,text,0000,0000,0000,,{\move(62,54,62,82)\an8\Times New Roman\b1\c&H010301&\bord0\shad0\blur2}الـ11 Dialogue: 0,0:09:41.81,0:09:45.31,Sign_Basic,text,0000,0000,0000,,{\move(355,38,355,64)\an4\Times New Roman\b1\c&H010301&\bord0\shad0}أوغوري يوتاكا\N\Nكاماتشي إيزومي Dialogue: 0,0:09:41.81,0:09:45.31,Sign_Basic,text,0000,0000,0000,,{\move(62,134,62,162)\an8\Times New Roman\b1\c&H010301&\bord0\shad0\blur2}الـ12 Dialogue: 0,0:09:41.81,0:09:45.31,Sign_Basic,text,0000,0000,0000,,{\move(355,117,355,143)\an4\Times New Roman\b1\c&H010301&\bord0\shad0}\h\hياكوين جيرو\N\Nواتانابي أكاري Dialogue: 0,0:09:41.81,0:09:45.31,Sign_Basic,text,0000,0000,0000,,{\move(62,212,62,240)\an8\Times New Roman\b1\c&H010301&\bord0\shad0\blur2}الـ13 Dialogue: 0,0:09:41.81,0:09:45.31,Sign_Basic,text,0000,0000,0000,,{\move(365,196,365,222)\an4\Times New Roman\b1\c&H010301&\bord0\shad0}أوكوبو أوسامو\N\Nشوتو كيوكو Dialogue: 0,0:09:41.81,0:09:45.31,Main,Kamo,0000,0000,0000,,.أبليت جيدًا جدًا يا صديقي Dialogue: 0,0:09:45.81,0:09:48.14,Main,Kamo,0000,0000,0000,,لم أتوقع من الصبي الصغير البريء جيرو-تشان Dialogue: 0,0:09:48.14,0:09:52.37,Main,Kamo,0000,0000,0000,,.وغيارو من أعلى رتبة يعيشان زوجين من الرتبة ب Dialogue: 0,0:09:53.05,0:09:55.32,Main,Kamo,0000,0000,0000,,.أمك سعيدة جدًا لدرجة البكاء Dialogue: 0,0:09:56.43,0:09:58.82,Main,Jiro,0000,0000,0000,,وماذا عنك؟ Dialogue: 0,0:09:58.82,0:10:00.70,Sign_Basic,text,0000,0000,0000,,{\pos(170,56)\an4\Times New Roman\b1\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\shad0}كاسوغاهارا كيو\Nسانغاموري هاتسوني Dialogue: 0,0:09:58.82,0:10:00.70,Sign_Basic,text,0000,0000,0000,,{\pos(170,193)\an4\Times New Roman\b1\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\shad0}كامو ساداهارو\Nكانياما ساتسكي Dialogue: 0,0:09:58.82,0:10:00.70,Main,text,0000,0000,0000,,{\pos(170,317)\an4\Times New Roman\b1\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\shad0}شينغو أوبا Dialogue: 1,0:09:59.12,0:10:01.41,Main,Kamo,0000,0000,0000,,.أنا في المرتبة ج هذه المرة، لكن لا مشكلة Dialogue: 0,0:10:01.41,0:10:03.99,Main,Kamo,0000,0000,0000,,!سأهدف للرتبة أ في المرة القادمة Dialogue: 0,0:10:03.99,0:10:05.24,Main,Kamo,0000,0000,0000,,،عندما تغير شريكك Dialogue: 0,0:10:05.24,0:10:08.92,Main,Kamo,0000,0000,0000,,!يمكن دمج نقاط كل منكما. إنها صفقة رابحة حقًا Dialogue: 0,0:10:08.92,0:10:09.83,Main,Kamo,0000,0000,0000,,...مهلًا Dialogue: 0,0:10:09.83,0:10:10.74,Main,Jiro,0000,0000,0000,,...واتانابي Dialogue: 0,0:10:10.74,0:10:11.54,Main,Akari,0000,0000,0000,,.غير معقول Dialogue: 0,0:10:12.33,0:10:13.90,Main,Akari,0000,0000,0000,,الرتبة إي؟ Dialogue: 0,0:10:13.90,0:10:14.46,Main,Jiro,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:10:16.47,0:10:18.97,Sign_Basic,text,0000,0000,0000,,{\an4\Times New Roman\b1\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\shad0\fs30\blur2\bord0\pos(46,75)}الـ71 Dialogue: 0,0:10:16.47,0:10:18.97,Sign_Basic,text,0000,0000,0000,,{\an4\Times New Roman\b1\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\shad0\pos(286.667,36)}شيرونو هونامي Dialogue: 0,0:10:16.47,0:10:18.97,Sign_Basic,text,0000,0000,0000,,{\an4\Times New Roman\b1\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\shad0\fs30\blur2\bord0\pos(46,212)}الـ71 Dialogue: 0,0:10:16.47,0:10:18.97,Sign_Basic,text,0000,0000,0000,,{\an4\Times New Roman\b1\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\shad0\pos(284,161.333)}تنجين مينامي\Nساكورازاكا شيوري Dialogue: 0,0:10:16.47,0:10:18.97,Sign_Basic,text,0000,0000,0000,,{\an4\Times New Roman\b1\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\shad0\fs30\blur2\bord0\pos(46,343.333)}الـ71 Dialogue: 0,0:10:16.47,0:10:18.97,Sign_Basic,text,0000,0000,0000,,{\an4\Times New Roman\b1\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\shad0\pos(284,296)}كايزوما يوشيتاكي\N{\bord0\blur2}ناكاهارا مياكو Dialogue: 0,0:10:21.92,0:10:23.47,Narration,Jiro,0000,0000,0000,,...بعد ذلك Dialogue: 0,0:10:24.28,0:10:27.42,Narration,Jiro,0000,0000,0000,,.لم أستطع التفكير في شيوري Dialogue: 0,0:10:28.34,0:10:31.48,Narration,Jiro,0000,0000,0000,,.لكن ليس وكأنني استطعت أن أسألها أي شيء بشكل مباشر Dialogue: 0,0:10:31.98,0:10:33.86,Narration,Jiro,0000,0000,0000,,.لم أستطع سوى أن أتساءل بغموض Dialogue: 0,0:10:34.67,0:10:38.20,Narration,Jiro,0000,0000,0000,,،شعرت بالسعادة قليلًا لأن الأمور لم تكن تسير جيدًا مع تنجين Dialogue: 0,0:10:40.07,0:10:42.80,Narration,Jiro,0000,0000,0000,,،لكن مهما مثلنا كزوجين مثاليين Dialogue: 0,0:10:42.80,0:10:44.71,Narration,Jiro,0000,0000,0000,,...أو مهما كسبنا من نقاط Dialogue: 0,0:10:44.71,0:10:47.87,Narration,Jiro,0000,0000,0000,,.إلم يرتق شيوري وتنجين إلى الرتبة أ، لن يهمّ أيّ من ذلك Dialogue: 0,0:10:51.12,0:10:53.13,Sign_Basic,text,0000,0000,0000,,{\pos(345.333,266)\Georgia\b1\shad0\3c&HE7F3FC&\c&H7D7482&\frx26\fry358\frz359.1}غرفة الموسيقى Dialogue: 0,0:11:03.51,0:11:05.94,Main,Shiori,0000,0000,0000,,.أنت مذهلة حقًا يا مي-تشان Dialogue: 0,0:11:05.94,0:11:08.14,Main,Shiori,0000,0000,0000,,.تبرعين في الرياضة، ويمكنك عزف البيانو أيضًا Dialogue: 0,0:11:08.83,0:11:11.64,Main,Mei,0000,0000,0000,,.كنت أعزفه قبل وقت طويل فحسب Dialogue: 0,0:11:11.64,0:11:14.90,Main,Mei,0000,0000,0000,,الأهم، هل تشعرين بتحسن؟ Dialogue: 0,0:11:15.67,0:11:17.90,Main,Shiori,0000,0000,0000,,.عرفت أنك ستلاحظين Dialogue: 0,0:11:18.17,0:11:19.84,Main,Mei,0000,0000,0000,,لأي سبب؟ Dialogue: 0,0:11:19.84,0:11:21.99,Main,Mei,0000,0000,0000,,هل لأنه مصاب بزكام؟ Dialogue: 0,0:11:21.99,0:11:24.50,Main,Mei,0000,0000,0000,,أم بشأن حياتك الزوجية؟ Dialogue: 0,0:11:24.50,0:11:25.59,Main,Shiori,0000,0000,0000,,...في الواقع Dialogue: 0,0:11:25.59,0:11:26.91,Main,Mei,0000,0000,0000,,كلاهما إذًا؟ Dialogue: 0,0:11:27.60,0:11:31.72,Main,Shiori,0000,0000,0000,,...عندما يتعلق الأمر بحياتي الزوجية Dialogue: 0,0:11:31.72,0:11:35.73,Main,Shiori,0000,0000,0000,,.الأمر خطئي لأنني لست جيدة مع الناس الذين لا أعرفهم Dialogue: 0,0:11:38.36,0:11:40.45,Main,Jiro,0000,0000,0000,,.كم هذا مزعج Dialogue: 0,0:11:44.80,0:11:47.81,Sign_Basic,text,0000,0000,0000,,{\pos(322.667,110)\fs8\bord0\shad0}واتانابي أكاري Dialogue: 0,0:11:44.80,0:11:47.81,Sign_Basic,text,0000,0000,0000,,{\fs8\an4\c&H858887&\3c&HF8FCFD&\shad0\pos(255.333,186.667)}.نسيت مفتاحي\N{\c&H858887&}.أدخلني عندما أرنّ على الاتصال الداخلي Dialogue: 0,0:11:45.80,0:11:47.81,Main,text,0000,0000,0000,,{\fs8\an4\c&H858887&\3c&HF8FCFD&\shad0\pos(256,220.667)}لا تتأخر علي Dialogue: 0,0:11:46.42,0:11:47.81,Main,Jiro,0000,0000,0000,,.حسنًا، حسنًا Dialogue: 0,0:11:48.25,0:11:50.31,Main,Jiro,0000,0000,0000,,...أنا مريض كما تعلمين Dialogue: 0,0:11:51.20,0:11:53.48,Flashback,Akari,0000,0000,0000,,.سأتسكع مع أصدقائي اليوم Dialogue: 0,0:11:53.90,0:11:57.48,Sign_Basic,text,0000,0000,0000,,{\fs8\bord0\shad0\frz341.8\pos(452.667,67.333)\fax-.2}واتانابي أكاري Dialogue: 0,0:11:53.90,0:11:57.48,Sign_Basic,text,0000,0000,0000,,{\fs10\an4\c&H858887&\3c&HF8FCFD&\shad0\pos(331.333,97.333)\frx20\fry358\fax-.3\frz337.7}.نسيت مفتاحي\N{\c&H858887&}.أدخلني عندما أرنّ على الاتصال الداخلي Dialogue: 0,0:11:53.90,0:11:57.48,Sign_Basic,text,0000,0000,0000,,{\fs10\an4\c&H858887&\3c&HF8FCFD&\shad0\frx20\fry358\fax-.3\frz337.7\pos(308.667,124)}لا تتأخر علي Dialogue: 0,0:11:53.90,0:11:57.48,Sign_Basic,text,0000,0000,0000,,{\fs10\an4\c&H858887&\3c&HF8FCFD&\shad0\frx20\fry358\fax-.3\frz337.7\pos(410.666,205.333)}لك ذلك Dialogue: 0,0:11:54.15,0:11:57.48,Italics,Jiro,0000,0000,0000,,ألا ينبغي أن نستخدم يومًا كهذا لجمع النقاط؟ Dialogue: 0,0:11:58.40,0:12:01.99,Italics,Jiro,0000,0000,0000,,إن كانت شيوري، هل ستكون لطيفة وتعتني بي؟ Dialogue: 0,0:12:06.12,0:12:07.71,Main,Shiori,0000,0000,0000,,."قل "آه Dialogue: 0,0:12:09.27,0:12:11.45,Italics,Jiro,0000,0000,0000,,!ما أنا؟ طالب إعدادية؟ Dialogue: 0,0:12:12.48,0:12:14.48,Italics,Jiro,0000,0000,0000,,.زواجنا ليس حقيقي، لكننا متزوجين Dialogue: 0,0:12:14.48,0:12:19.25,Italics,Jiro,0000,0000,0000,,يمكنك أن تعودي بشكل مبكر من أجلي، أليس كذلك يا واتانابي؟ Dialogue: 0,0:12:20.88,0:12:23.03,Main,Jiro,0000,0000,0000,,ماذا؟ حقًا؟ Dialogue: 0,0:12:24.60,0:12:26.96,Italics,Jiro,0000,0000,0000,,.لا. لا، مستحيل Dialogue: 0,0:12:27.39,0:12:30.02,Italics,Jiro,0000,0000,0000,,لمَ يجعلني هذا أشعر بالسعادة قليلًا؟ Dialogue: 0,0:12:31.52,0:12:33.52,Main,Jiro,0000,0000,0000,,...ـ-عدت مبكرًا يا واتانابي Dialogue: 0,0:12:33.80,0:12:36.07,Main,Shiori,0000,0000,0000,,!جيد! أنت مستيقظ Dialogue: 0,0:12:36.88,0:12:38.44,Main,Shiori,0000,0000,0000,,كيف حال زكامك؟ Dialogue: 0,0:12:41.32,0:12:41.90,Main,Jiro,0000,0000,0000,,—شيو Dialogue: 0,0:12:42.72,0:12:44.12,Main,Jiro,0000,0000,0000,,ساكورازاكا؟ Dialogue: 0,0:12:45.32,0:12:46.96,Main,Server,0000,0000,0000,,.شكرًا على الانتظار Dialogue: 0,0:12:46.96,0:12:48.53,Main,Natsumi,0000,0000,0000,,!الفطائر جاهزة Dialogue: 0,0:12:48.53,0:12:49.79,Main,Natsumi,0000,0000,0000,,!تبدو لذيذة Dialogue: 0,0:12:49.79,0:12:51.75,Main,Sachi,0000,0000,0000,,.أظن أن علينا أن نأكل Dialogue: 0,0:12:52.49,0:12:54.41,Main,Sachi,0000,0000,0000,,ما الخطب يا أكاري؟ Dialogue: 0,0:12:54.41,0:12:57.12,Main,Sachi,0000,0000,0000,,.أنت من قال أنه يريدها Dialogue: 0,0:12:57.12,0:12:59.31,Main,Akari,0000,0000,0000,,!ماذا؟ نعم Dialogue: 0,0:12:59.31,0:13:00.30,Main,Akari,0000,0000,0000,,.تبدو لذيذة Dialogue: 0,0:13:00.86,0:13:04.07,Main,Natsumi,0000,0000,0000,,لا بد أنك كنت تفكرين في مينامي-كن، صحيح؟ Dialogue: 0,0:13:04.07,0:13:04.53,Main,Akari,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:13:04.53,0:13:08.40,Main,Sachi,0000,0000,0000,,.ذلك الشيء الوحيد الذي تعيره أكاري اهتمامًا كبيرًا Dialogue: 0,0:13:08.40,0:13:10.56,Main,Akari,0000,0000,0000,,انسيا ذلك! لنأكل فحسب، اتفقنا؟ Dialogue: 0,0:13:10.91,0:13:12.62,Main,Akari; Natsumi; Sachi,0000,0000,0000,,!لنأكل Dialogue: 0,0:13:13.28,0:13:18.88,Main,Natsumi,0000,0000,0000,,".هل تعلمان؟ على ما يبدو، تدعى هذه الفطائر "قبلة الأميرة Dialogue: 0,0:13:18.88,0:13:20.78,Main,Sachi,0000,0000,0000,,.ماذا؟ هذا مضحك Dialogue: 0,0:13:20.78,0:13:24.07,Main,Natsumi,0000,0000,0000,,.يفترض بملمس الحافة أن يكون ناعمًا كشفتي أحدهم Dialogue: 0,0:13:27.56,0:13:30.08,Main,Akari,0000,0000,0000,,!لا، لا، لا! ليست كذلك إطلاقًا Dialogue: 0,0:13:30.80,0:13:34.55,Main,Sachi,0000,0000,0000,,أكاري؟ لمَ أنت مصمّمة على إنكار ذلك؟ Dialogue: 0,0:13:34.55,0:13:38.00,Main,Natsumi,0000,0000,0000,,...مهلًا، لا تقولي لي أن بعد تلك الليلة في الكاراوكي Dialogue: 0,0:13:38.00,0:13:40.33,Main,Natsumi,0000,0000,0000,,قمت أنت ومينامي-كن بفعلها؟ Dialogue: 0,0:13:40.33,0:13:42.44,Main,Akari,0000,0000,0000,,.بـ-بالطبع لا Dialogue: 0,0:13:44.99,0:13:48.09,Italics,Akari,0000,0000,0000,,لمَ أفكر فيه أساسًا؟ Dialogue: 0,0:13:48.90,0:13:52.60,Main,Jiro,0000,0000,0000,,.فوجئت فحسب. لم أتوقعك أن تأتي Dialogue: 0,0:13:52.95,0:13:55.85,Main,Jiro,0000,0000,0000,,.شكرًا على شرائك كل هذه الأشياء من أجلي Dialogue: 0,0:13:56.09,0:13:58.74,Main,Shiori,0000,0000,0000,,.لا، بل واتانابي-سان في الواقع Dialogue: 0,0:13:58.74,0:14:02.57,Main,Shiori,0000,0000,0000,,قالت، "لدي أشياء أقوم بها، لذا هلا تهتمين بجيرو-كن"؟ Dialogue: 0,0:14:02.57,0:14:05.11,Main,Shiori,0000,0000,0000,,.وقد قلقت أيضًا، لذا ها أنا ذي Dialogue: 0,0:14:05.43,0:14:06.86,Main,Jiro,0000,0000,0000,,واتانابي قالت ذلك؟ Dialogue: 0,0:14:06.86,0:14:09.32,Main,Shiori,0000,0000,0000,,أجل. هل أغير رباط جبينك؟ Dialogue: 0,0:14:09.74,0:14:11.58,Italics,Jiro,0000,0000,0000,,!شكرًا يا واتانابي Dialogue: 0,0:14:11.58,0:14:15.12,Italics,Jiro,0000,0000,0000,,!أتت شيوري إلى غرفتي حقًا Dialogue: 0,0:14:15.77,0:14:18.54,Main,Shiori,0000,0000,0000,,هل تذكر عندما كنا في الابتدائية؟ Dialogue: 0,0:14:20.91,0:14:22.25,Main,Shiori,0000,0000,0000,,،عندما بقيت في البيت بداعي الزكام Dialogue: 0,0:14:23.06,0:14:25.50,Main,Shiori,0000,0000,0000,,.أحضرت لي نشرات الفصل Dialogue: 0,0:14:26.26,0:14:28.88,Main,Shiori,0000,0000,0000,,.وقمت بتغيير رباط جبيني Dialogue: 0,0:14:29.60,0:14:31.30,Main,Shiori,0000,0000,0000,,!أسعدني ذلك كثيرًا Dialogue: 0,0:14:33.21,0:14:35.14,Main,Jiro,0000,0000,0000,,أ-أهذا ما حدث؟ Dialogue: 0,0:14:35.14,0:14:36.97,Main,Shiori,0000,0000,0000,,.حسنًا، سأضعه Dialogue: 0,0:14:36.97,0:14:38.31,Main,Shiori,0000,0000,0000,,.ناولني جبينك Dialogue: 0,0:14:39.02,0:14:41.01,Main,Jiro,0000,0000,0000,,.أ-أكيد Dialogue: 0,0:14:42.84,0:14:44.54,Main,Shiori,0000,0000,0000,,.لا تتحرك Dialogue: 0,0:14:45.71,0:14:49.00,Italics,Jiro,0000,0000,0000,,!إ-إ-إنها ظريفة جدًا Dialogue: 0,0:14:49.00,0:14:50.38,Main,Server,0000,0000,0000,,.حسنًا. انتهيت Dialogue: 0,0:14:50.38,0:14:52.17,Main,Jiro,0000,0000,0000,,.شـ-شكرًا Dialogue: 0,0:14:52.17,0:14:53.41,Main,Shiori,0000,0000,0000,,.لا مشكلة Dialogue: 0,0:14:53.41,0:14:55.96,Main,Shiori,0000,0000,0000,,.أنا مسرورة لأنك تبلي أفضل مما ظننت Dialogue: 0,0:14:56.56,0:14:58.18,Main,Shiori,0000,0000,0000,,سأستعير مطبخك، اتفقنا؟ Dialogue: 0,0:14:58.18,0:14:59.41,Main,Jiro,0000,0000,0000,,.أكيد Dialogue: 0,0:15:09.18,0:15:10.95,Italics,Jiro,0000,0000,0000,,...إن قامت بمثل هذه الأشياء من أجلي Dialogue: 0,0:15:12.45,0:15:14.64,Italics,Jiro,0000,0000,0000,,.فسأفكر بشكل خاطئ مجددًا Dialogue: 0,0:15:15.12,0:15:16.64,Italics,Jiro,0000,0000,0000,,.كما فعلت آنذاك Dialogue: 0,0:15:17.95,0:15:19.84,Narration,Jiro,0000,0000,0000,,،في صيف عامنا الثاني في الإعدادية Dialogue: 0,0:15:19.84,0:15:23.14,Narration,Jiro,0000,0000,0000,,حينما كان على شيوري أن تغير المدرسة \N،لأن أباها حصل على تحويل في العمل Dialogue: 0,0:15:23.81,0:15:26.42,Narration,Jiro,0000,0000,0000,,.نويت أن أعترف بمشاعري لها Dialogue: 0,0:15:27.08,0:15:30.42,Flashback,Middle School Jiro,0000,0000,0000,,.ستنتقلين إلى مدرسة خاصة إذًا Dialogue: 0,0:15:30.42,0:15:31.11,Flashback,Middle School Shiori,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:15:31.70,0:15:33.18,Flashback,Middle School Jiro,0000,0000,0000,,—شيوري، أنا Dialogue: 0,0:15:33.18,0:15:34.20,Flashback,Middle School Shiori,0000,0000,0000,,...بالمناسبة يا جيرو-كن Dialogue: 0,0:15:34.66,0:15:36.24,Flashback,Middle School Shiori,0000,0000,0000,,...حتى إن كنا بعيدين Dialogue: 0,0:15:37.52,0:15:39.83,Flashback,Middle School Shiori,0000,0000,0000,,هل ستظل صديقي دائمًا؟ Dialogue: 0,0:15:43.76,0:15:45.59,Flashback,Middle School Jiro,0000,0000,0000,,.أجل. سأظلّ Dialogue: 0,0:15:47.69,0:15:49.48,Flashback,Middle School Jiro,0000,0000,0000,,.لن يتغير أي شيء Dialogue: 0,0:15:50.58,0:15:54.20,Narration,Jiro,0000,0000,0000,,،فخت فجأةً، لذا جبنتُ ولم أستطع الاعتراف لها Dialogue: 0,0:15:55.16,0:15:57.35,Narration,Jiro,0000,0000,0000,,.لكن أظن أن ذلك كان من أجل الأفضل في النهاية Dialogue: 0,0:15:58.14,0:15:59.34,Main,Shiori,0000,0000,0000,,جيرو-كن؟ Dialogue: 0,0:16:01.92,0:16:04.60,Main,Jiro,0000,0000,0000,,...آسف! شردت Dialogue: 0,0:16:04.86,0:16:07.46,Main,Shiori,0000,0000,0000,,صنعت عصيدة أرز. هل تظن أنه يمكنك أكلها؟ Dialogue: 0,0:16:07.46,0:16:08.22,Main,Jiro,0000,0000,0000,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:16:08.22,0:16:08.86,Main,Shiori,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:16:08.86,0:16:11.18,Main,Jiro,0000,0000,0000,,!نعم! سآكلها! سآكلها بامتنان هائل Dialogue: 0,0:16:12.21,0:16:14.75,Italics,Jiro,0000,0000,0000,,!يا إلهي! طبخ شيوري Dialogue: 0,0:16:14.75,0:16:17.37,Italics,Jiro,0000,0000,0000,,!هذا أفضل ما تذوّقته طوال حياتي Dialogue: 0,0:16:17.37,0:16:20.55,Main,Shiori,0000,0000,0000,,.أنا جد مسرورة. يبدو أنك تستطيع الأكل لوحدك Dialogue: 0,0:16:20.55,0:16:21.45,Main,Jiro,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:16:22.71,0:16:24.33,Main,Shiori,0000,0000,0000,,"!قل "آه Dialogue: 0,0:16:25.51,0:16:30.14,Italics,Jiro,0000,0000,0000,,تبًا! لولا أنني أكلت على الفور، لكانت \N.لدي فرصة لجعلها تطعمني بيدها Dialogue: 0,0:16:30.14,0:16:31.22,Main,Shiori,0000,0000,0000,,هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:16:31.22,0:16:32.45,Main,Jiro,0000,0000,0000,,.لـ-لا شيء Dialogue: 0,0:16:34.06,0:16:36.08,Main,Jiro,0000,0000,0000,,.إنه لذيذ جدًا لدرجة تدفعني للبكاء Dialogue: 0,0:16:36.08,0:16:38.10,Main,Shiori,0000,0000,0000,,!أنا جد مسرورة Dialogue: 0,0:16:39.49,0:16:40.70,Main,Jiro,0000,0000,0000,,.شكرًا على العصيدة Dialogue: 0,0:16:40.70,0:16:42.10,Main,Shiori,0000,0000,0000,,.أنا مسرورة لأنها أعجبتك Dialogue: 0,0:16:43.36,0:16:45.10,Main,Jiro,0000,0000,0000,,.لا بد أنه من الجميل أن تكون مكان تنجين Dialogue: 0,0:16:45.64,0:16:48.43,Main,Jiro,0000,0000,0000,,.يتناول من طبخك كل يوم Dialogue: 0,0:16:48.43,0:16:50.65,Main,Shiori,0000,0000,0000,,.نتناوب على إعداد الطعام Dialogue: 0,0:16:50.65,0:16:52.48,Main,Shiori,0000,0000,0000,,.نتناوب كل يوم Dialogue: 0,0:16:52.48,0:16:56.17,Main,Jiro,0000,0000,0000,,حـ-حقًا؟ عجبًا، أيمكن لتنجين الطبخ أيضًا؟ Dialogue: 0,0:16:56.17,0:16:58.87,Main,Jiro,0000,0000,0000,,.لا عجب أن واتانابي مولعة به Dialogue: 0,0:16:58.87,0:17:01.71,Main,Jiro,0000,0000,0000,,،طبخي فظيع بمعنى الكلمة Dialogue: 0,0:17:01.71,0:17:04.18,Main,Jiro,0000,0000,0000,,.لذا أدع الأمر لواتانابي فحسب Dialogue: 0,0:17:04.18,0:17:06.48,Main,Jiro,0000,0000,0000,,.على الرغم من مظهرها، إلا أنها بارعة جدًا Dialogue: 0,0:17:06.48,0:17:07.64,Main,Jiro,0000,0000,0000,,هذا غير متوقع، صحيح؟ Dialogue: 0,0:17:07.64,0:17:11.29,Main,Jiro,0000,0000,0000,,.لكني أتولى أعمالًا منزلية أخرى للتعويض عن ذلك بالطبع Dialogue: 0,0:17:11.85,0:17:13.44,Main,Shiori,0000,0000,0000,,.هذا صحيح Dialogue: 0,0:17:13.44,0:17:16.38,Main,Shiori,0000,0000,0000,,.كل شيء يسير بخير بينكما Dialogue: 0,0:17:17.44,0:17:19.87,Main,Jiro,0000,0000,0000,,...عذرًا، ساكورازاكا Dialogue: 0,0:17:20.32,0:17:22.36,Main,Jiro,0000,0000,0000,,...رأيت ترتيبكما Dialogue: 0,0:17:22.94,0:17:25.53,Main,Jiro,0000,0000,0000,,.وإن كان هناك ما أستطيع مساعدتك به، أخبريني Dialogue: 0,0:17:25.53,0:17:27.77,Main,Jiro,0000,0000,0000,,.سأساعدك Dialogue: 0,0:17:28.71,0:17:30.27,Italics,Jiro,0000,0000,0000,,.آسف يا شيوري Dialogue: 0,0:17:30.59,0:17:35.15,Italics,Jiro,0000,0000,0000,,.أدّعي أنني شخص طيّب، بينما في الواقع، كلّ هذا من أجل نفسي Dialogue: 0,0:17:35.52,0:17:37.66,Italics,Jiro,0000,0000,0000,,.لأنني أريد أن أكون معك Dialogue: 0,0:17:38.56,0:17:40.03,Main,Shiori,0000,0000,0000,,.شكرًا يا جيرو-كن Dialogue: 0,0:17:40.74,0:17:43.41,Main,Shiori,0000,0000,0000,,...لا أشعر بالارتياح مع الفتيان Dialogue: 0,0:17:43.81,0:17:46.07,Main,Shiori,0000,0000,0000,,،أنا أحاول{\i1}{\i0} Dialogue: 0,0:17:46.07,0:17:49.48,Main,Shiori,0000,0000,0000,,،لكن عندما أفكر في "الزواج"، لا أستطيع سوى أن أشعر بالتوتر Dialogue: 0,0:17:49.48,0:17:51.17,Main,Shiori,0000,0000,0000,,.وأضع مسافة بيننا Dialogue: 0,0:17:51.70,0:17:52.67,Main,Jiro,0000,0000,0000,,.فهمت Dialogue: 0,0:17:52.97,0:17:56.93,Main,Shiori,0000,0000,0000,,.كما أنني أظن أنه ربما كان سيكون أفضل لو أنك كنت زوجي Dialogue: 0,0:17:59.96,0:18:01.36,Main,Shiori,0000,0000,0000,,!أمزح فحسب Dialogue: 0,0:18:01.36,0:18:04.71,Main,Shiori,0000,0000,0000,,ستأتي واتانابي-سان قريبًا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:18:04.71,0:18:06.18,Main,Shiori,0000,0000,0000,,.سأذهب لغسل الصحون Dialogue: 0,0:18:06.18,0:18:07.44,Main,Jiro,0000,0000,0000,,!لا بأس Dialogue: 0,0:18:07.79,0:18:09.92,Main,Jiro,0000,0000,0000,,!أ-أنا واثق أنك تستطيعين النجاح Dialogue: 0,0:18:09.92,0:18:11.75,Main,Jiro,0000,0000,0000,,!يمكنك فعلها يا شيوري Dialogue: 0,0:18:12.32,0:18:16.12,Main,Jiro,0000,0000,0000,,!كنت صديقك منذ الطفولة، لذا يمكنني أن أشهد على كل محاسنك Dialogue: 0,0:18:16.12,0:18:17.32,Main,Jiro,0000,0000,0000,,!لذا ثقي بنفسك Dialogue: 0,0:18:18.00,0:18:19.71,Main,Shiori,0000,0000,0000,,—شـ-شكـ Dialogue: 0,0:18:19.71,0:18:21.32,Main,Jiro,0000,0000,0000,,!آسف Dialogue: 0,0:18:21.32,0:18:23.59,Italics,Jiro,0000,0000,0000,,!تبًا! شعرت بالغرابة بسبب ذلك بالتأكيد Dialogue: 0,0:18:23.59,0:18:26.36,Italics,Jiro,0000,0000,0000,,!شعرت شيوري بغرابة ذلك حقًا Dialogue: 0,0:18:26.36,0:18:29.82,Italics,Jiro,0000,0000,0000,,!لا تنجرف في حماستك وتندفع نحوها أيها البكر Dialogue: 0,0:18:29.82,0:18:32.09,Italics,Jiro,0000,0000,0000,,.أريد أن أموت فحسب الآن Dialogue: 0,0:18:38.08,0:18:38.84,Italics,Jiro,0000,0000,0000,,...وعلى أي حال Dialogue: 0,0:18:39.40,0:18:43.35,Italics,Jiro,0000,0000,0000,,.أتت شيوري فقط لأن واتانابي طلبت منها ذلك Dialogue: 0,0:18:44.12,0:18:47.37,Italics,Jiro,0000,0000,0000,,.وفور أن تعتاد على تنجين، ستنجح الأمور بينهما Dialogue: 0,0:18:47.37,0:18:50.76,Italics,Jiro,0000,0000,0000,,...فور أن تتقبل شيوري الفكرة، أنا واثق Dialogue: 0,0:18:54.50,0:18:55.72,Main,Shiori,0000,0000,0000,,.جيرو-كن Dialogue: 0,0:18:55.72,0:18:57.11,Main,Shiori,0000,0000,0000,,هل نمت؟ Dialogue: 0,0:18:57.98,0:19:00.36,Main,Shiori,0000,0000,0000,,.ناديتني باسمي الأول أخيرًا كما طلبت أخيرًا Dialogue: 0,0:19:00.76,0:19:03.37,Main,Shiori,0000,0000,0000,,.كنت سعيدة جدًا لدرجة أن عقلي أصبح فارغًا Dialogue: 0,0:19:04.08,0:19:06.00,Main,Shiori,0000,0000,0000,,...بالمناسبة يا جيرو-كن Dialogue: 0,0:19:08.82,0:19:09.82,Main,Shiori,0000,0000,0000,,...أنا Dialogue: 0,0:19:14.64,0:19:19.26,Main,Sachi,0000,0000,0000,,إذًا هل سمعت الشائعة التي تقول أن \Nساكورازاكا-سان تتحاشى مينامي-كن؟ Dialogue: 0,0:19:20.66,0:19:23.52,Main,Natsumi,0000,0000,0000,,.سمعت أن لديها شعبية لأنها من النوع الطاهر واللطيف Dialogue: 0,0:19:23.52,0:19:26.20,Main,Natsumi,0000,0000,0000,,.ويبدو أنها لا تشعر بالراحة بالحديث إلى الرجال Dialogue: 0,0:19:26.20,0:19:29.60,Main,Sachi,0000,0000,0000,,لكن يبدو أن أكارين وقاتل المرح-كن يتفاهمان جيدًا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:19:29.60,0:19:31.27,Main,Sachi,0000,0000,0000,,.ربما فعلها بالفعل Dialogue: 0,0:19:31.27,0:19:34.90,Main,Natsumi,0000,0000,0000,,.مستحيل. لا يستطيع البكر-كن المادي لذلك الحد أبدًا Dialogue: 0,0:19:35.19,0:19:37.59,Main,Natsumi,0000,0000,0000,,.أنا قلقة أكثر على مينامي-كن Dialogue: 0,0:19:37.59,0:19:40.56,Main,Natsumi,0000,0000,0000,,.لن تقترب منه الآن، لكن سيكون الأمر خطيرًا فور أن تعتاد عليه Dialogue: 0,0:19:40.56,0:19:42.51,Main,Natsumi,0000,0000,0000,,.ساكورازاكا-سان ظريفة في النهاية Dialogue: 0,0:19:42.51,0:19:44.54,Main,Natsumi,0000,0000,0000,,...إن تقربت منه بذلك الوجه Dialogue: 0,0:19:44.54,0:19:45.42,Main,Sachi,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:19:45.42,0:19:46.99,Main,Natsumi,0000,0000,0000,,ماذا ستفعلين يا أكاري؟ Dialogue: 0,0:19:46.99,0:19:49.65,Main,Natsumi,0000,0000,0000,,.سيُخطف زوجك منك Dialogue: 0,0:19:49.65,0:19:50.44,Main,Akari,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:19:52.16,0:19:53.42,Main,Akari,0000,0000,0000,,.ربما Dialogue: 0,0:19:59.24,0:20:01.93,Main,Shiori,0000,0000,0000,,لا ينبغي عليّ هذا... صحيح؟ Dialogue: 0,0:20:02.18,0:20:03.93,Main,Shiori,0000,0000,0000,,لسنا متزوجين، فكيف لي أن أفعل؟ Dialogue: 0,0:20:05.11,0:20:07.70,Flashback,Middle School Shiori,0000,0000,0000,,هل ستظل صديقي دائمًا؟ Dialogue: 0,0:20:09.96,0:20:11.18,Flashback,Middle School Jiro,0000,0000,0000,,.أجل. سأظل Dialogue: 0,0:20:12.61,0:20:14.44,Flashback,Middle School Jiro,0000,0000,0000,,.لن يتغير أي شيء Dialogue: 0,0:20:15.10,0:20:17.02,Flashback,Middle School Shiori,0000,0000,0000,,!هذا أراحني حقًا Dialogue: 0,0:20:17.80,0:20:21.23,Flashback,Middle School Shiori,0000,0000,0000,,،المكان الذي سننتقل إليه ليس بعيدًا جدًا Dialogue: 0,0:20:21.23,0:20:24.00,Flashback,Middle School Shiori,0000,0000,0000,,.وأريد أن أعود إلى هنا أحيانًا Dialogue: 0,0:20:24.00,0:20:29.49,Flashback,Middle School Shiori,0000,0000,0000,,هل تعلم كيف أن أضواء الكريسماس \Nقرب محطة القطار جميلة للغاية؟ Dialogue: 0,0:20:29.49,0:20:32.71,Flashback,Middle School Shiori,0000,0000,0000,,.لذا فكرت أن أراها ثانيةً هذه السنة Dialogue: 0,0:20:32.71,0:20:37.00,Flashback,Middle School Shiori,0000,0000,0000,,...و... إن كنت لا تمانع يا جيرو-كن Dialogue: 0,0:20:37.00,0:20:37.96,Flashback,Middle School Jiro,0000,0000,0000,,...شيوري Dialogue: 0,0:20:37.96,0:20:41.46,Flashback,Middle School Jiro,0000,0000,0000,,.آسف. تذكرت شيئًا علي أن أقوم به، لذا سأذهب Dialogue: 0,0:20:42.56,0:20:43.30,Flashback,Middle School Shiori,0000,0000,0000,,.أكيد Dialogue: 0,0:20:44.46,0:20:45.53,Flashback,Middle School Shiori,0000,0000,0000,,.أراك لاحقًا Dialogue: 0,0:20:46.02,0:20:49.48,Italics,Shiori,0000,0000,0000,,.حينها، ظننت أن "لاحقًا" لن تأتي أبدًا Dialogue: 0,0:20:51.46,0:20:52.25,Italics,Shiori,0000,0000,0000,,...لكن Dialogue: 0,0:20:53.33,0:20:55.39,Main,Shiori,0000,0000,0000,,،إن حاولت بجد ثانيةً Dialogue: 0,0:20:55.39,0:20:58.73,Main,Shiori,0000,0000,0000,,هل سيصغي لي حتى النهاية هذه المرة؟ Dialogue: 0,0:21:03.96,0:21:05.24,Main,Akari,0000,0000,0000,,.لقد عدت Dialogue: 0,0:21:09.70,0:21:11.24,Flashback_Italics,Natsumi,0000,0000,0000,,ماذا ستفعلين يا أكاري؟ Dialogue: 0,0:21:11.24,0:21:14.00,Flashback_Italics,Natsumi,0000,0000,0000,,.سيُخطف زوجك منك Dialogue: 0,0:21:17.53,0:21:18.22,Main,Akari,0000,0000,0000,,!حسنًا Dialogue: 0,0:21:18.22,0:21:19.15,Main,Jiro,0000,0000,0000,,واتانابي؟ Dialogue: 0,0:21:19.15,0:21:20.97,Main,Akari,0000,0000,0000,,!من أين أتيت؟ Dialogue: 0,0:21:20.97,0:21:22.11,Main,Akari,0000,0000,0000,,!أفزعتني Dialogue: 0,0:21:22.11,0:21:26.18,Main,Jiro,0000,0000,0000,,.آ-آسف. أردت أن أتحدث إليك قليلًا فحسب Dialogue: 0,0:21:26.18,0:21:29.52,Main,Akari,0000,0000,0000,,ماذا تقصد؟ هل تشعر بتحسن الآن؟ Dialogue: 0,0:21:29.52,0:21:31.89,Main,Jiro,0000,0000,0000,,.أجل. بفضلك Dialogue: 0,0:21:32.88,0:21:37.40,Main,Jiro,0000,0000,0000,,شيوري— أتت ساكورازاكا إلى هنا لأنك طلبت منها ذلك، صحيح؟ Dialogue: 0,0:21:39.42,0:21:43.50,Main,Akari,0000,0000,0000,,.ظننت فقط أن البكر-كن بحاجة إلى شخص يلعب معه دور الأمومة Dialogue: 0,0:21:44.00,0:21:44.92,Main,Jiro,0000,0000,0000,,...أنا Dialogue: 0,0:21:45.94,0:21:47.91,Main,Jiro,0000,0000,0000,,.سأبذل جهدي لأكون زوجك يا واتانابي Dialogue: 0,0:21:47.91,0:21:48.71,Main,Akari,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:21:49.47,0:21:53.50,Main,Jiro,0000,0000,0000,,.سأفعل المزيد حتى لأساعدك حتى تفلح الأمور بينك وتنجين Dialogue: 0,0:21:54.98,0:21:58.57,Main,Jiro,0000,0000,0000,,.حاليًا، مع أنه انقضى بسرعة، إلا أنني عشت حلمًا جميلًا Dialogue: 0,0:21:58.57,0:21:59.67,Main,Jiro,0000,0000,0000,,.شكرًا Dialogue: 0,0:22:00.94,0:22:03.62,Main,Jiro,0000,0000,0000,,.سأذهب إلى المدرسة غدًا، لذا سأخلد إلى النوم الآن Dialogue: 0,0:22:03.62,0:22:04.54,Main,Jiro,0000,0000,0000,,.طابت ليلتك Dialogue: 0,0:22:08.50,0:22:10.96,Main,Akari,0000,0000,0000,,حسنًا، هذا عظيم، صحيح؟ Dialogue: 0,0:22:12.92,0:22:13.68,Main,Akari,0000,0000,0000,,...لذا Dialogue: 0,0:22:14.64,0:22:18.14,Main,Akari,0000,0000,0000,,لمَ أشعر أن هذا يزعجني؟ Dialogue: 0,0:22:19.94,0:22:23.92,Italics - Top,text,0000,0000,0000,,في هذه اللحظة عندما خدعتك على نطاق كوني Dialogue: 0,0:22:23.92,0:22:28.35,Italics - Top,text,0000,0000,0000,,أريد أن أمنح الحب فرصة Dialogue: 0,0:22:28.35,0:22:31.26,Italics - Top,text,0000,0000,0000,,في هذه الليلة حيث بدأ كل شيء يفيض Dialogue: 0,0:22:31.26,0:22:33.53,Italics - Top,text,0000,0000,0000,,أطابق خطواتي بخطواتك Dialogue: 0,0:22:33.53,0:22:39.37,Italics - Top,text,0000,0000,0000,,تتوقف عقارب الساعة، مفتونة بلعنة عابرة Dialogue: 0,0:22:39.37,0:22:43.94,Italics - Top,text,0000,0000,0000,,الإجابات دائما تفلت من أيدينا Dialogue: 0,0:22:43.94,0:22:47.36,Italics - Top,text,0000,0000,0000,,كل ما أريد هو أن أفعل ذلك من جديد Dialogue: 0,0:22:47.36,0:22:52.76,Italics - Top,text,0000,0000,0000,,إذا فعلت ذلك، فهل ستختفي هذه الكآبة المقلقة بداخلي؟ Dialogue: 0,0:22:52.76,0:22:57.06,Italics - Top,text,0000,0000,0000,,أريد أن أعرف أين يختبئ قلبي Dialogue: 0,0:22:57.06,0:23:01.84,Italics - Top,text,0000,0000,0000,,سينتهي هذا يومًا ما Dialogue: 0,0:23:01.84,0:23:04.64,Italics - Top,text,0000,0000,0000,,أنا واثقة Dialogue: 0,0:23:04.64,0:23:06.35,Italics - Top,text,0000,0000,0000,,وأعرف علامات الخلاف Dialogue: 0,0:23:06.35,0:23:08.40,Italics - Top,text,0000,0000,0000,,اقلبها رأسًا على عقب Dialogue: 0,0:23:08.40,0:23:10.00,Italics - Top,text,0000,0000,0000,,لا تدعها تتراكم Dialogue: 0,0:23:10.00,0:23:14.21,Italics - Top,text,0000,0000,0000,,لا أريد أن تظل الأمور عالقة هكذا Dialogue: 0,0:23:14.21,0:23:18.25,Italics - Top,text,0000,0000,0000,,في هذه اللحظة عندما خدعتك على نطاق كوني Dialogue: 0,0:23:18.25,0:23:22.68,Italics - Top,text,0000,0000,0000,,أريد أن أمنح الحب فرصة Dialogue: 0,0:23:22.68,0:23:24.70,Italics - Top,text,0000,0000,0000,,بدأ كل شيء يفيض Dialogue: 0,0:23:24.70,0:23:27.89,Italics - Top,text,0000,0000,0000,,في هذا اليوم حيث لا ندري كم تبقى لنا من وقت Dialogue: 0,0:23:27.89,0:23:36.15,Italics - Top,text,0000,0000,0000,,أريد من أفكارك أن تنجرف نحوي باعتزاز، مرارًا وتكرارًا Dialogue: 0,0:23:50.40,0:23:52.61,Narration,Mei,0000,0000,0000,,.ساكورازاكا شيوري مزعجة Dialogue: 0,0:23:53.45,0:23:55.85,Narration,Mei,0000,0000,0000,,.كل ما تفعله هو القلق على ياكوين Dialogue: 0,0:23:55.85,0:23:57.87,Narration,Mei,0000,0000,0000,,.لمَ قد تسألني أي شيء؟ لا أهتم Dialogue: 0,0:23:58.86,0:24:01.75,Narration,Mei,0000,0000,0000,,لكن عندما انتهت محادثتها، كان تعبيرها Dialogue: 0,0:24:02.32,0:24:04.00,Narration,Mei,0000,0000,0000,,.في غاية الظرافة Dialogue: 0,0:24:04.44,0:24:06.50,Narration,Mei,0000,0000,0000,,.لذا أظن أن لا بأس Dialogue: 0,0:24:06.50,0:24:10.01,sign_34719_557_Next_Time,text,0000,0000,0000,,في الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:24:06.50,0:24:10.01,next Episode_Title,text,0000,0000,0000,,.كُسر ولن يُصلح Dialogue: 0,0:24:06.89,0:24:07.76,Main,Akari,0000,0000,0000,,،في الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:24:07.76,0:24:10.01,Main,Akari,0000,0000,0000,,"كُسر ولن يُصلح"