1
00:00:03,578 --> 00:00:05,366
قبل 30 سنة

2
00:00:06,007 --> 00:00:09,507
في ليلة خريفية باردة ، مثل هذه تمامًا ،

3
00:00:10,453 --> 00:00:12,218
مجموعة من الأصدقاء،

4
00:00:12,433 --> 00:00:13,834
مثلكم أيها القوم الطيبون ،

5
00:00:14,019 --> 00:00:18,101
دسوا في أكياس النوم لقضاء ليلة هادئة.

6
00:00:18,757 --> 00:00:22,499
لم يعرفوا سوى القليل ، لم يكونوا وحدهم.

7
00:00:23,113 --> 00:00:24,548
في هذه الغابة ،

8
00:00:24,867 --> 00:00:26,903
خرج الشيطان من عرينه ،

9
00:00:27,038 --> 00:00:29,796
وكان جائعا.

10
00:00:29,970 --> 00:00:32,320
وهذا الوحش ،

11
00:00:32,499 --> 00:00:34,640
تسوجو الدببة السوداء ،

12
00:00:34,777 --> 00:00:36,406
أشبع نفسه

13
00:00:36,491 --> 00:00:37,592
تلك الليلة

14
00:00:37,677 --> 00:00:39,346
على الجسد البشري.

15
00:00:39,594 --> 00:00:41,226
دعوة الطبيعة.

16
00:00:41,831 --> 00:00:44,782
حتى اليوم ، نتلقى تقارير عن دب غريب الأطوار

17
00:00:44,867 --> 00:00:46,589
يتجول في الغابة.

18
00:01:05,847 --> 00:01:09,450
لذا ، حافظ على رذاذ دبك قريبًا.

19
00:01:13,627 --> 00:01:15,023
ماذا حدث؟

20
00:01:15,108 --> 00:01:16,343
هل انت بخير؟

21
00:01:27,826 --> 00:01:49,826
* NCIS * الموسم 20 الحلقة 04

 "لا تترك أثر".

HLZ90 : ترجمة

23
00:01:56,322 --> 00:01:59,658
لا تخيب. كل هذا يذهب إلى قضية نبيلة.

24
00:01:59,743 --> 00:02:02,346
نعم ، حسنًا ، ما تبرعت به كان يستحق أكثر من ذلك بكثير

25
00:02:02,431 --> 00:02:03,666
مما حصلت عليه.

26
00:02:03,751 --> 00:02:05,287
- صباح الخير يا رفاق. - نعم.

27
00:02:05,415 --> 00:02:07,205
أوه ، نيك ، يبدو أنك بحاجة إلى هذه القهوة

28
00:02:07,290 --> 00:02:08,174
أكثر بكثير مما أفعله.

29
00:02:08,259 --> 00:02:09,339
نعم ، انضم إليّ نيك الليلة الماضية

30
00:02:09,423 --> 00:02:11,299
في مزاد الخريف في فيكتوريا.

31
00:02:11,424 --> 00:02:12,874
في الواقع ، تبرع بإحدى الجوائز.

32
00:02:12,958 --> 00:02:14,369
ليس مجرد جائزة.

33
00:02:14,514 --> 00:02:16,449
أفضل جائزة. الذي كان؟

34
00:02:16,783 --> 00:02:19,054
غداء مع وكيل أن سي أي أٍس سيء الحمار.

35
00:02:19,139 --> 00:02:20,808
وقد عرضوا عشرة دولارات فقط.

36
00:02:20,893 --> 00:02:23,469
والرجل بالفعل أرسل لي عبر البريد الإلكتروني وهو يحاول إعداد شيء ما.

37
00:02:23,569 --> 00:02:26,533
الوالد الفائز كان ، آه ، ماكس لوتنر؟

38
00:02:26,627 --> 00:02:27,667
هل تعرفه؟

39
00:02:27,752 --> 00:02:30,357
أعرف أن ابنه كول ماسك أنفه.

40
00:02:30,442 --> 00:02:32,550
قرف. سيكون أبي مزعجًا للغاية.

41
00:02:32,635 --> 00:02:34,526
نوع من مثل أصدقاء ماكجي والد المدرسة.

42
00:02:34,611 --> 00:02:37,675
مرحبًا ، لا داعي لجر والدي وإخوانه إلى فشلك كجائزة.

43
00:02:37,760 --> 00:02:39,385
حسنًا ، هذا يكفي منك ، حسنًا؟

44
00:02:39,485 --> 00:02:41,221
لحسن الحظ ، كان حظي أفضل بكثير.

45
00:02:41,337 --> 00:02:43,463
لقد سجلت عطلة نهاية أسبوع منتجع فاخرة

46
00:02:43,548 --> 00:02:45,620
في هذا B&B الصغير الرائع في تشيسابيك.

47
00:02:45,705 --> 00:02:49,644
شخص ما يقول "منتجع عطلة نهاية الأسبوع"؟ لانه مقشر بملح البحر؟

48
00:02:49,729 --> 00:02:51,931
- ممم. - لطالما أردت واحدة من هؤلاء.

49
00:02:54,167 --> 00:02:56,573
نعم ، امممممم ، هل يمكنك ...؟

50
00:02:56,658 --> 00:02:58,353
تعال الى هنا. هل يمكنك المجيء ... تعال إلى هنا؟

51
00:02:58,438 --> 00:02:59,972
إنهم يعلمون أننا جميعًا نعرف ، أليس كذلك؟

52
00:03:00,072 --> 00:03:01,507
تعرف ماذا؟

53
00:03:01,611 --> 00:03:03,343
- هذا جيد. مم-همم. - الصحيح؟

54
00:03:03,443 --> 00:03:04,910
نعم ، إذن ، آه ، لقد كنا حتى الآن ...

55
00:03:05,010 --> 00:03:08,214
نحن نقوم بذلك منذ بضعة أشهر.

56
00:03:08,314 --> 00:03:10,307
نعم. هذه. نملك.

57
00:03:10,417 --> 00:03:11,792
بنجاح ، على ما أعتقد.

58
00:03:11,877 --> 00:03:13,934
النجاح كلمة مناسبة.

59
00:03:14,019 --> 00:03:17,268
وأنا لا أعرف ما هي التسمية الخاصة بنا أو لا ، لكن

60
00:03:17,353 --> 00:03:19,518
كنت أتمنى أن تنضم إلي في هذا المكان.

61
00:03:19,619 --> 00:03:21,439
لا يوجد ضغط ، على الرغم من ذلك ...

62
00:03:21,752 --> 00:03:24,343
مثل ... مثل ... عطلة نهاية الأسبوع بعيدا؟

63
00:03:24,968 --> 00:03:26,732
ككل يومان ،

64
00:03:27,077 --> 00:03:29,633
نهاية الأسبوع بأكملها. أنت تفكر.

65
00:03:30,086 --> 00:03:31,637
أنا ... أنا أفكر.

66
00:03:31,737 --> 00:03:34,203
هل هذا تفكير جيد أم تفكير سيء ...؟

67
00:03:34,564 --> 00:03:37,305
أوه. حصل باركر على جثة.

68
00:03:37,390 --> 00:03:39,845
اممم ، تحدث عن هذا لاحقا؟

69
00:03:39,945 --> 00:03:41,447
- نعم. - تمام.

70
00:03:41,547 --> 00:03:43,750
وسأفعل ... سأستمر في التفكير.

71
00:03:51,695 --> 00:03:53,329
أوه. هل تضيع في الطريق؟

72
00:03:53,414 --> 00:03:56,837
ناه. فقط تأخر. لم أستطع العثور على عدستي التي يبلغ قطرها 500 ملم.

73
00:03:56,922 --> 00:03:59,743
أنت ، آه ، هل تعرف أن مجموعات مسرح الجريمة لدينا بها هذه الأشياء ، أليس كذلك؟

74
00:03:59,828 --> 00:04:01,567
أوه ، هذا الطفل ليس من المفترض أن يطلق النار على الجثث.

75
00:04:01,667 --> 00:04:04,170
من المفترض أن تطلق النار على أندر الطيور.

76
00:04:04,270 --> 00:04:06,005
الدباغة القرمزية المراوغة.

77
00:04:06,105 --> 00:04:07,473
إنهم يعيشون عالياً في الأشجار هنا

78
00:04:07,573 --> 00:04:09,108
في شيناندواه ، واليوم

79
00:04:09,209 --> 00:04:11,411
هو اليوم الذي أقوم فيه رقميًا

80
00:04:11,534 --> 00:04:13,211
حقيبة واحدة. نعم.

81
00:04:15,929 --> 00:04:18,712
ولكن ليس حتى نحصل على بحارنا هنا يعتني به.

82
00:04:18,797 --> 00:04:21,907
ضابط الصف الثالث آرون توماس. ما الذي نعرفه؟

83
00:04:21,992 --> 00:04:24,688
تعثرت كامبر ودليلها عبر الجسد.

84
00:04:24,773 --> 00:04:26,672
المرشد مقتنع بأنه كان هجوم دب.

85
00:04:26,797 --> 00:04:28,751
على ما يبدو ، في آخر 24 ساعة ،

86
00:04:28,836 --> 00:04:31,878
كانت هناك مشاهدات متعددة لدب أسود يتصرف بشكل غريب.

87
00:04:31,963 --> 00:04:33,665
كيف الغريب ، بو بو؟

88
00:04:33,750 --> 00:04:35,742
مثل سرقة سلة الموافقة المسبقة عن علم؟

89
00:04:35,961 --> 00:04:37,532
حسنًا ، من أجل الإفلات من القتل ،

90
00:04:37,617 --> 00:04:39,939
يجب أن يكون أذكى من الدب الطائر.

91
00:04:41,452 --> 00:04:43,789
لا ، لكن الدببة تفعل ذلك ، قم بعملها هناك في الغابة.

92
00:04:43,874 --> 00:04:46,144
لا يفتحون أبواب الحمامات ولا

93
00:04:46,314 --> 00:04:47,968
هل يقتلون بالسكاكين.

94
00:04:48,257 --> 00:04:50,550
إذن ضابطنا طعن حتى الموت؟

95
00:04:50,650 --> 00:04:53,118
ثلاث طعنات دقيقة

96
00:04:53,219 --> 00:04:54,820
في ثلاثة شرايين رئيسية.

97
00:04:54,984 --> 00:04:57,305
لقد نزف منذ حوالي 12 ساعة.

98
00:04:57,390 --> 00:05:00,360
و ... لا جروح دفاعية.

99
00:05:00,445 --> 00:05:02,254
لذلك ربما عرف ضحيتنا قاتله.

100
00:05:02,362 --> 00:05:03,763
أو فوجئت بها.

101
00:05:03,863 --> 00:05:06,523
لذلك قاتلنا بالتأكيد يعرف كيف يستخدم السكين.

102
00:05:06,627 --> 00:05:08,529
يمكن أن يكون صياد.

103
00:05:08,634 --> 00:05:10,146
حسنًا ، شكرًا دكتور.

104
00:05:10,231 --> 00:05:12,000
نعم.

105
00:05:14,718 --> 00:05:17,156
بارك رينجرز يتحدثون إلى المعسكر ، لكن

106
00:05:17,257 --> 00:05:18,695
لم يروا أي شخص على الطريق.

107
00:05:18,781 --> 00:05:21,347
لذلك ترك المشتبه به المشهد بعيدًا عن المسار ،

108
00:05:21,447 --> 00:05:23,005
مما يعني أنه كان من الممكن أن يذهب إلى أي مكان.

109
00:05:23,089 --> 00:05:25,025
أعتقد أنه يتجه إلى الجنوب الشرقي.

110
00:05:27,461 --> 00:05:29,929
رصدت طريق خروج محتمل من هناك.

111
00:05:31,562 --> 00:05:34,757
هل من الممكن أن تكون قد رصدت دباغة قرمزية؟

112
00:05:34,851 --> 00:05:37,226
لا ، لكن الدرب يقود هذا الطريق.

113
00:05:37,382 --> 00:05:40,820
يذهب. سأنسق مع حراس خدمة الحديقة  في الموقع.

114
00:05:41,564 --> 00:05:43,465
وابتعد عن الأشجار!

115
00:05:45,002 --> 00:05:47,398
الدرب يؤدي نزولاً إلى الماء.

116
00:06:01,101 --> 00:06:03,222
حول الوقت الذي استدركت فيه ، تريبسي.

117
00:06:04,794 --> 00:06:06,421
نايت ، هل تعرف هذا الرجل؟

118
00:06:06,828 --> 00:06:09,164
نعم ، ربما عبرنا المسارات عدة مرات.

119
00:06:09,336 --> 00:06:09,962
هذا أه

120
00:06:10,062 --> 00:06:11,805
الوكيل الخاص غيج وينشستر.

121
00:06:11,890 --> 00:06:14,041
مسارات متقاطعة؟ هل حقا؟

122
00:06:15,882 --> 00:06:18,218
إنه أيضًا صديقي السابق.

123
00:06:27,088 --> 00:06:28,489
مر وقت طويل ، جيس.

124
00:06:28,574 --> 00:06:31,882
نعم. ماذا كان؟ مثل ، ثلاث ، أربع سنوات؟

125
00:06:32,184 --> 00:06:34,633
عوى في نصف دزينة من أقمار الذئب بدونك ،

126
00:06:34,718 --> 00:06:36,286
لكن من الذي يعد؟

127
00:06:38,122 --> 00:06:41,755
إذن أنت العميل وينشستر من ، آه ...؟

128
00:06:41,840 --> 00:06:44,695
فرع خدمات التحقيق في خدمة المتنزهات القومية الأمريكية.

129
00:06:44,795 --> 00:06:48,532
أه ،اي اس بي هي خدمة المتنزهات الوطنية الأمريكية.

130
00:06:48,633 --> 00:06:50,167
أوه ، شرطة الطبيعة.

131
00:06:50,267 --> 00:06:51,201
هذا بارد.

132
00:06:51,301 --> 00:06:52,536
حسنًا ، أنا الوكيل ماكجي ،

133
00:06:52,637 --> 00:06:54,271
وهذا العميل توريس.

134
00:06:54,371 --> 00:06:56,206
نعم ، هل يمكنني أن أثير اهتمامك بقميص؟

135
00:06:56,306 --> 00:06:58,175
ربما آه ، بعض السراويل؟

136
00:06:58,275 --> 00:07:00,778
ناه. يفضل التجفيف بالهواء أولاً.

137
00:07:00,878 --> 00:07:02,479
بالطبع تفعل. مم-همم.

138
00:07:02,579 --> 00:07:05,616
اه ماذا تفعل هنا جايج؟

139
00:07:05,716 --> 00:07:09,053
نفس الشيء أنت ... تحقق في جريمة قتل.

140
00:07:09,153 --> 00:07:10,788
اعتقدت أنك تقيم في كولورادو.

141
00:07:10,888 --> 00:07:13,590
أنا كذلك ، لكني كنت أدير عملية تدريب في مين.

142
00:07:13,691 --> 00:07:15,793
عندما سمعت عن الجثة ، قفزت على عين حمراء

143
00:07:15,893 --> 00:07:17,828
حتى أتمكن من بدء تحقيق خدمة المتنزهات الوطنية الأمريكية.

144
00:07:17,928 --> 00:07:21,699
إذن لقد سافرت بين عشية وضحاها لتكون أول من يظهر في المشهد هنا؟

145
00:07:21,799 --> 00:07:24,001
ورأى نفس المسار الذي سلكه القاتل هنا.

146
00:07:24,101 --> 00:07:26,637
كيف انتهى بك المطاف في الماء؟ نعم ، عارية.

147
00:07:26,737 --> 00:07:29,239
حسنًا ، أصبح الدرب باردًا ، وكنت أشم رائحة ناضجة قليلاً

148
00:07:29,339 --> 00:07:32,109
بعد تلك الرحلة ، لذا قفزت لأخذ حمام طبيعي سريع

149
00:07:32,209 --> 00:07:33,443
تمامًا كما حدث.

150
00:07:33,543 --> 00:07:36,113
كما يفعل المرء. نعم. لا. هذا منطقي بالنسبة لي.

151
00:07:36,213 --> 00:07:38,131
مرحبا شباب. أحتاج توقيعك الرسمي للإفراج عن الجثة.

152
00:07:38,215 --> 00:07:39,449
هذا ليس جثة.

153
00:07:39,549 --> 00:07:40,932
هذا جسم ذو مظهر صحي للغاية.

154
00:07:41,017 --> 00:07:42,260
من هذا الجسد؟

155
00:07:42,345 --> 00:07:44,463
اه ، جيمي ، هذا ... اه ، دكتور بالمر ،

156
00:07:44,548 --> 00:07:46,757
هذا أه العميل وينشستر.

157
00:07:46,856 --> 00:07:47,591
أوه.

158
00:07:47,692 --> 00:07:49,901
جايج ... وينشستر.

159
00:07:49,986 --> 00:07:52,997
- مصلحة المتنزهات القومية. - سررت بلقائك يا دكتور.

160
00:07:53,097 --> 00:07:55,065
- نعم. - كما تعلم ، جيمي ، شيء مضحك.

161
00:07:55,165 --> 00:07:56,617
آه ، جايج و نايت يعرفون بعضهم البعض في الواقع.

162
00:07:56,701 --> 00:07:58,168
نعم ، في الواقع ، تمامًا ، آه ...

163
00:07:58,268 --> 00:07:59,704
قريب للغاية.

164
00:07:59,804 --> 00:08:01,087
ونحن فقط نموت للحصول على السبق الصحفي الكامل هنا.

165
00:08:01,171 --> 00:08:02,239
نحن نعم.

166
00:08:02,339 --> 00:08:03,708
الصحيح.

167
00:08:03,808 --> 00:08:05,776
جيمي ، غيج هو صديقي السابق.

168
00:08:05,876 --> 00:08:08,512
أوه. يا له من عالم صغير من الوكلاء الفيدراليين.

169
00:08:09,313 --> 00:08:10,447
اجتمع الاثنان كيف؟

170
00:08:10,547 --> 00:08:12,883
في تدريب  أكاديمية الشرطة الفدرالية. في نيو مكسيكو.

171
00:08:12,983 --> 00:08:17,688
كما تعلم ، كنا ، آه ، نقضي عطلات نهاية الأسبوع معًا ... التخييم.

172
00:08:17,788 --> 00:08:19,640
وبعد ذلك ، كما تعلم ، أمضينا عامين من ...

173
00:08:19,724 --> 00:08:21,241
من علاقة بعيدة المدى ، لكنك تعلم ،

174
00:08:21,325 --> 00:08:23,260
إن مهامنا تجعلنا منفصلين.

175
00:08:23,360 --> 00:08:25,862
مهمتك.

176
00:08:25,962 --> 00:08:28,532
تم قبولنا لنكون رينجرز معًا ولكن أه

177
00:08:28,631 --> 00:08:30,868
رفض جيس عرضهم للانضمام إلى أن سي أي أس.

178
00:08:30,967 --> 00:08:33,503
وهذا هو سبب وجودنا هنا ... لأن

179
00:08:33,602 --> 00:08:35,304
هناك ضابط صف ميت.

180
00:08:35,405 --> 00:08:37,241
لماذا ترسل خدمة المتنزهات الوطنية الأمريكية للتحقيق؟

181
00:08:37,341 --> 00:08:40,677
كان هناك ارتفاع مؤخرًا في جرائم القتل في المتنزهات الوطنية.

182
00:08:40,778 --> 00:08:43,080
رؤسائي يبحثون عن إجابات.

183
00:08:43,180 --> 00:08:44,548
كم عدد جرائم القتل وأين؟

184
00:08:44,648 --> 00:08:46,650
إيفرجليدز ، جبال سموكي العظيمة ،

185
00:08:46,751 --> 00:08:48,652
والآن هنا في شيناندواه.

186
00:08:48,753 --> 00:08:50,054
ثلاث ضحايا في ثمانية أسابيع.

187
00:08:50,154 --> 00:08:51,856
هل تعتقد أنهم جميعًا متصلون؟

188
00:08:51,956 --> 00:08:55,960
لا يوجد فكرة. لم نتمكن من حل واحد حتى الآن.

189
00:08:57,494 --> 00:08:59,596
تعال ، تريبسي.

190
00:08:59,696 --> 00:09:00,865
أنت وأنا معا مرة أخرى؟

191
00:09:00,965 --> 00:09:02,767
أعلم أنه يمكننا إيجاد أثر هذا القاتل.

192
00:09:02,867 --> 00:09:04,902
المتواجدون Tripsie؟ آسف. انه

193
00:09:05,002 --> 00:09:06,904
الاسم المستعار القديم الذي كان لدي لجيس.

194
00:09:07,004 --> 00:09:09,173
أوه ، لديك ألقاب. كم لطيف.

195
00:09:09,273 --> 00:09:11,708
آه ، حسنًا ، كما تعلم ، جا-جيج ليس مخطئًا.

196
00:09:11,809 --> 00:09:13,543
إذا وجدنا القاتل

197
00:09:13,643 --> 00:09:14,923
طريق الخروج ، ثم قد نكون قادرين

198
00:09:15,012 --> 00:09:16,462
للعثور على بعض القرائن حول هويتهم.

199
00:09:16,546 --> 00:09:17,931
حسنًا ، حسنًا ، سنعود و ، آه ،

200
00:09:18,015 --> 00:09:19,565
ابدأ التنقيب في تافه الضابط توماس.

201
00:09:19,649 --> 00:09:21,618
أجل ، أجل ، وسأراكم لاحقًا ، غيج.

202
00:09:21,718 --> 00:09:24,822
سأرى ما أخرجته من الجثة عند تشريح الجثة.

203
00:09:28,625 --> 00:09:30,194
لنذهب ، تريبسي.

204
00:09:35,232 --> 00:09:37,501
الضحية هو الضابط آرون توماس ،

205
00:09:37,601 --> 00:09:41,705
ثلاث وعشرون
 عامًا ، خدم كزميل مدفعي في 
يو إس إس ماهان.

206
00:09:41,806 --> 00:09:43,089
ماذا كان يفعل في الحديقة؟

207
00:09:43,173 --> 00:09:45,542
قال رئيسه إنه كان متحمسًا شغوفًا في الهواء الطلق.

208
00:09:45,642 --> 00:09:46,676
إذا لم يكن على متن السفينة ،

209
00:09:46,777 --> 00:09:48,245
كان يشعل نيران المعسكر.

210
00:09:48,345 --> 00:09:49,947
هل يخرج إلى هناك مع أي شخص؟

211
00:09:50,047 --> 00:09:52,649
قال رفقاء بنكم إنه يفضل التخييم وحده.

212
00:09:52,749 --> 00:09:54,852
عشرين بحارا محشورين في رصيف واحد؟

213
00:09:54,952 --> 00:09:56,586
أريد القليل من الوقت لي أيضًا.

214
00:09:56,686 --> 00:09:59,356
حسنًا ، الحد الأدنى من التصريح الأمني ​​لتوماس لم يمنحه حق الوصول

215
00:09:59,456 --> 00:10:00,690
إلى إنتل الحيوية.

216
00:10:00,791 --> 00:10:02,692
لذا ، من غير المحتمل أن يكون مستهدفًا

217
00:10:02,793 --> 00:10:04,494
بسبب وظيفته في البحرية.

218
00:10:04,594 --> 00:10:06,030
لماذا قتل؟

219
00:10:06,130 --> 00:10:08,181
ولماذا قتل وسط حديقة وطنية؟

220
00:10:08,265 --> 00:10:10,534
لا أحد في الجوار لأميال ليلحق بهم متلبسين.

221
00:10:10,634 --> 00:10:11,952
حسنًا ، توريس ، ابدأ بهذا.

222
00:10:12,036 --> 00:10:13,453
من كان في تلك الحديقة خلال الـ 72 ساعة الماضية.

223
00:10:13,537 --> 00:10:14,771
ماكغي ، لوحات ترخيص ،

224
00:10:14,872 --> 00:10:16,073
بطاقات الائتمان ، أي شيء

225
00:10:16,173 --> 00:10:17,641
لتزويدنا بمعرفات يمكننا استبعادها.

226
00:10:17,741 --> 00:10:20,044
أيها السادة ، لقد أنهيت المكالمة للتو

227
00:10:20,144 --> 00:10:21,828
نظيري في دائرة الحدائق الوطنية.

228
00:10:21,912 --> 00:10:23,981
ماذا أراد أه لواء القبعة المسطحة؟

229
00:10:24,081 --> 00:10:26,183
لتكوين فريق ، ومنذ أن كان رجلهم هو الأول

230
00:10:26,283 --> 00:10:27,584
إلى مكان الحادث ، وافقت.

231
00:10:27,684 --> 00:10:29,353
لذا ، الآن ، هذا تحقيق مشترك

232
00:10:29,453 --> 00:10:31,388
مع وكيل خدمة المتنزهات الوطنية الأمريكية وينشستر.

233
00:10:31,488 --> 00:10:33,257
لكنها ضحية البحرية!

234
00:10:33,357 --> 00:10:35,192
لا ، بأي حال من الأحوال ، يا رجل.

235
00:10:35,292 --> 00:10:36,393
أنت تخبر دائرة المتنزهات الوطنية

236
00:10:36,493 --> 00:10:39,029
للتراجع ودعونا نفعل ما نفعله.

237
00:10:39,830 --> 00:10:41,832
هل ستكون هناك مشكلة أيها العميل باركر؟

238
00:10:41,932 --> 00:10:43,333
انظر ، هذا فقط ، آه ، أنا

239
00:10:43,433 --> 00:10:47,337
و دائرة المتنزهات الوطنية لم تر دائما وجها لوجه.

240
00:10:47,437 --> 00:10:49,439
عن ما؟ عن خفيف

241
00:10:49,539 --> 00:10:50,807
ادعاء التعدي على ممتلكات الغير.

242
00:10:50,908 --> 00:10:53,243
حدد "معتدل". حديقة البوابة الذهبية الوطنية ،

243
00:10:53,343 --> 00:10:54,912
صيف 2016.

244
00:10:55,012 --> 00:10:58,916
كان أكبر موسم تزاوج زقزاق ثلجي غربي منذ سنوات.

245
00:10:59,016 --> 00:11:00,784
ثلجي ماذا؟ تنبيه الطيور الطالب الذي يذاكر كثيرا.

246
00:11:00,885 --> 00:11:02,519
ربما تسلقت السياج

247
00:11:02,619 --> 00:11:06,056
بعلامة "عدم التسلق" لالتقاط لقطة لمنطقة التعشيش ،

248
00:11:06,156 --> 00:11:08,058
لكن هذا كان من أجل جداري ، حسنًا؟

249
00:11:08,158 --> 00:11:10,360
أنت تفهم؟ كان هذا مؤطر.

250
00:11:10,460 --> 00:11:12,362
نعم ، حتى تم القبض عليك بواسطة دائرة المتنزهات الوطنية.

251
00:11:12,462 --> 00:11:14,965
ووضع على قائمة. حسنًا ، أنت تتعاون

252
00:11:15,065 --> 00:11:16,316
مع العميل وينشستر في هذه القضية ،

253
00:11:16,400 --> 00:11:17,818
وربما يمكننا إخراجك من تلك القائمة.

254
00:11:17,902 --> 00:11:19,636
العميلة (نايت) في الخارج الآن في الحديقة

255
00:11:19,736 --> 00:11:23,173
مع صديقها السابق خدمة المتنزهات الوطنية الأمريكية يحاول تتبع أثر القاتل.

256
00:11:23,273 --> 00:11:24,808
الترجيع.

257
00:11:24,909 --> 00:11:26,276
كان لدى العميل نايت نوع من

258
00:11:26,376 --> 00:11:28,278
علاقته الشخصية السابقة بالوكيل وينشستر؟

259
00:11:28,378 --> 00:11:30,514
تحتاج منا لتعريف "شخصي"؟

260
00:11:30,614 --> 00:11:31,615
هل يعرف بالمر؟

261
00:11:31,715 --> 00:11:32,849
أوه نعم.

262
00:11:32,950 --> 00:11:34,751
هل ستكون هذه مشكلة؟

263
00:11:34,851 --> 00:11:36,253
حسنًا ، دعني أضعها على هذا النحو.

264
00:11:36,353 --> 00:11:38,755
آه ، أنا أعرف كل خروج من دليلة.

265
00:11:38,855 --> 00:11:40,157
لا توجد مشاكل هناك ، ولكن

266
00:11:40,257 --> 00:11:42,392
إذا كان غيج وينشستر واحدًا منهم؟

267
00:11:42,492 --> 00:11:44,428
نعم ، يمكنها الاحتفاظ بذلك لنفسها.

268
00:11:44,528 --> 00:11:46,046
ثم يجب على شخص ما أن يعطي الطبيب الصالح

269
00:11:46,130 --> 00:11:47,580
تنبيه سنشاهده أكثر من ذلك بكثير

270
00:11:47,664 --> 00:11:49,233
للوكيل وينشستر.

271
00:11:53,503 --> 00:11:54,804
أنا لا أفهم المشكلة.

272
00:11:54,905 --> 00:11:56,506
حسنًا ، يمكنني أن أدافع بقوة أكبر قليلاً.

273
00:11:56,606 --> 00:12:00,044
يعمل الاثنان معًا هو تضارب واضح في المصالح.

274
00:12:00,144 --> 00:12:01,979
هل كان ذلك تضاربًا في المصالح

275
00:12:02,079 --> 00:12:04,781
عندما كنت تعمل مع زوجتك السابقة قبل ثلاثة أشهر؟

276
00:12:05,916 --> 00:12:08,018
اه انظر من ما فهمت

277
00:12:08,118 --> 00:12:10,120
العميل وينشستر لديه مجموعة مهارات فريدة

278
00:12:10,220 --> 00:12:12,356
من شأنها أن تساعد حقًا في هذا التحقيق.

279
00:12:12,456 --> 00:12:13,757
حقيقة أنه وفارس

280
00:12:13,857 --> 00:12:15,292
كانوا...

281
00:12:16,126 --> 00:12:18,162
... التخييم معًا ... هذا لا يزعجك؟

282
00:12:18,262 --> 00:12:22,099
لماذا كانوا يخيمون معًا منذ زمن يزعجني؟

283
00:12:22,199 --> 00:12:24,901
لا أقصد التخييم والتخييم. أعني...

284
00:12:25,002 --> 00:12:26,503
أنا أعرف ما المقصود،

285
00:12:26,603 --> 00:12:27,988
لكن الوكلاء نايت و وينشستر هم محترفون مدربون.

286
00:12:28,072 --> 00:12:29,506
سأثق أنهم سيحتفظون بالأشياء

287
00:12:29,606 --> 00:12:31,041
محترف في هذا المجال.

288
00:12:31,141 --> 00:12:34,011
مثلك تمامًا و (نايت) تبقي الأمور احترافية هنا.

289
00:12:34,111 --> 00:12:36,646
دعنا ننتقل إلى تقريري.

290
00:12:37,816 --> 00:12:40,584
حسنًا ، بالتأكيد لا تحمل علامات المخلب.

291
00:12:40,684 --> 00:12:43,513
قطعت شفرة صيد طولها أربعة بوصات الشريان السباتي ،

292
00:12:43,598 --> 00:12:46,325
الشريان الفخذي وكذلك الوريد الأجوف السفلي

293
00:12:46,410 --> 00:12:47,739
في أعماق بطنه.

294
00:12:47,824 --> 00:12:50,094
قد يحدث استنزاف في غضون دقائق.

295
00:12:50,194 --> 00:12:51,828
أزاله القاتل بكفاءة.

296
00:12:51,973 --> 00:12:54,332
كان المهاجم ستة أقدام وستة أقدام واثنين

297
00:12:54,519 --> 00:12:55,781
بناء على زاوية الجروح.

298
00:12:55,865 --> 00:12:57,167
هل يمكننا تتبع السكين؟

299
00:12:57,267 --> 00:12:59,069
الشفرة ذات الأربع بوصات شائعة جدًا

300
00:12:59,169 --> 00:13:01,052
لتضييقه على الطراز والموديل.

301
00:13:01,137 --> 00:13:02,466
- ومع ذلك ... - أوه.

302
00:13:02,551 --> 00:13:04,638
لا يمكن أن يعطس في خير "ومع ذلك".

303
00:13:04,723 --> 00:13:08,212
لقد دفعتني القدرة المميتة للجروح إلى التفكير حقًا.

304
00:13:08,312 --> 00:13:10,708
آه ، هذه هي جرائم القتل الأخرى في الحديقة

305
00:13:10,793 --> 00:13:12,223
كان وينشستر يبحث في.

306
00:13:12,308 --> 00:13:15,066
الصحيح. ضحية إيفرجليدز تم شويها في نار المعسكر

307
00:13:15,151 --> 00:13:18,387
بينما تم دفع ضحية سموكي ماونتينز من منحدر.

308
00:13:18,588 --> 00:13:20,324
إجمالي. و الإجمالي.

309
00:13:20,424 --> 00:13:21,925
أعتقد أنني ربما وجدت شيئًا

310
00:13:22,026 --> 00:13:23,994
قد يكون قد تم التغاضي عن  الشرعي الدكتور (مالارد

-أيّ خبر من الطبيب الشرعي الأخرى ،

311
00:13:24,094 --> 00:13:25,345
ربما بسبب الخطورة

312
00:13:25,429 --> 00:13:26,930
من جروح اجساد الضحايا.

313
00:13:27,031 --> 00:13:29,033
لكن أعتقد أن هذه الإصابات ...

314
00:13:29,133 --> 00:13:31,801
كانوا يغطون جروحاً أخرى.

315
00:13:32,802 --> 00:13:36,240
أعتقد أن كل واحد من هؤلاء هو طعنة في الجرح.

316
00:13:36,340 --> 00:13:39,076
اصطدم كل واحد منهم بشريان رئيسي.

317
00:13:39,176 --> 00:13:40,677
كل منها بشفرة أربعة بوصات.

318
00:13:40,777 --> 00:13:42,179
تمامًا مثل ضحيتنا.

319
00:13:42,279 --> 00:13:44,555
نعم ، لقد قمت بإجراء مسح ضوئي لكل هذه الصور من كاسي

320
00:13:44,640 --> 00:13:47,142
لتقديم صورة مركبة ثلاثية الأبعاد.

321
00:13:47,884 --> 00:13:51,721
الآن ، ستوحي زاوية الجرح

322
00:13:51,821 --> 00:13:54,158
مهاجم يبلغ طوله ستة أقدام.

323
00:13:54,258 --> 00:13:57,153
يمكن أن يكون نفس MO هو نفس الشخص.

324
00:13:57,238 --> 00:14:00,379
مما يعني أن لدينا قاتل متسلسل يصطاد

325
00:14:00,464 --> 00:14:02,532
في حدائقنا الوطنية.

326
00:14:04,568 --> 00:14:07,837
ممم. لقد نسيت كيف تبدو الرائحة الطازجة.

327
00:14:07,937 --> 00:14:10,540
لا تخبرني أن منشور أن سي أي أس هذا حوّلك إلى مدينتك.

328
00:14:11,918 --> 00:14:14,511
دعنا نقول فقط أنني لم أعد أعارض اليقين

329
00:14:14,611 --> 00:14:16,046
وسائل الراحة للمخلوقات الحضرية.

330
00:14:16,146 --> 00:14:17,414
يحب؟

331
00:14:17,514 --> 00:14:19,116
حمامات ساخنة لا نهاية لها ،

332
00:14:19,224 --> 00:14:22,194
او 2:00 صباحا تسليم كابوب بالاس. ممم.

333
00:14:22,419 --> 00:14:25,389
لقد ولت منذ فترة طويلة أيام تناول العشاء الخاص بك ، أليس كذلك؟

334
00:14:25,489 --> 00:14:27,191
فقط لأنني لا أفعل ، لا يعني أنني لا أستطيع.

335
00:14:27,291 --> 00:14:29,426
ليس الأمر وكأنها مهارة أنت من أجلها ...

336
00:14:29,526 --> 00:14:31,328
بمخالبه.

337
00:14:31,428 --> 00:14:34,264
دب أسود. تخمين ذكر بالغ.

338
00:14:35,064 --> 00:14:38,135
باستثناء وسادة الكف ليست موحدة.

339
00:14:38,235 --> 00:14:40,098
يبدو الأمر كما لو أن هناك طبعة ثانية من الداخل.

340
00:14:40,379 --> 00:14:41,971
شكل بيضاوي نظيف.

341
00:14:42,072 --> 00:14:43,340
إنه حذاء.

342
00:14:43,439 --> 00:14:45,642
شخص ما يخطو في آثار الدب ،

343
00:14:45,742 --> 00:14:47,644
استخدامه لإخفاء أنفسهم.

344
00:14:47,744 --> 00:14:49,045
يجب أن يكون هذا هو المشتبه به لدينا.

345
00:14:49,271 --> 00:14:51,172
ثم نتبع الدب.

346
00:14:51,789 --> 00:14:53,657
أعتقد أنك لم تذهب إلى المدينة بعد كل شيء.

347
00:14:57,087 --> 00:14:59,789
دعونا نأمل فقط ألا يكون هذا تكرارًا في يلوستون.

348
00:14:59,889 --> 00:15:01,491
هاجمني ذلك الموظ دون استفزاز.

349
00:15:01,591 --> 00:15:03,127
كانت تغازل بقرة.

350
00:15:03,227 --> 00:15:05,862
لم تكن بحاجة إلى إلقاء نظرة خاطفة على طقوس التزاوج.

351
00:15:05,962 --> 00:15:08,198
بالتأكيد خضنا بعض المغامرات معًا.

352
00:15:09,466 --> 00:15:11,776
بالتأكيد كان يأمل في الحصول على المزيد.

353
00:15:12,102 --> 00:15:13,838
ينضج هناك ، Moosie.

354
00:15:13,923 --> 00:15:15,803
من السهل تذكر الأوقات الجيدة أولاً.

355
00:15:15,888 --> 00:15:18,057
لقد حصلنا على نصيبنا من الأشياء غير الجيدة.

356
00:15:18,149 --> 00:15:20,451
- نعم. - معظم هؤلاء كانوا علي.

357
00:15:21,549 --> 00:15:23,451
يستغرق اثنان إلى رقصة التانغو.

358
00:15:23,832 --> 00:15:25,610
وداست على أصابع قدميك كثيرًا.

359
00:15:26,474 --> 00:15:29,968
ومع ذلك ، لم يكن من السهل أن أكون معه عندما كنت شابًا ،

360
00:15:30,053 --> 00:15:32,456
لكنني لست ذلك الرجل نفسه الآن.

361
00:15:32,556 --> 00:15:34,358
آمل أن يكون هذا صحيحًا.

362
00:15:35,259 --> 00:15:36,993
من أجل سعادتك.

363
00:15:37,100 --> 00:15:40,192
أنا سعيد ، لكن اتصل بي بينوكيو

364
00:15:40,277 --> 00:15:42,212
إذا لم يكن هناك شيء مفقود.

365
00:15:44,901 --> 00:15:47,337
قف.

366
00:15:52,627 --> 00:15:54,333
شكرًا.

367
00:15:54,433 --> 00:15:56,192
بالتأكيد.

368
00:16:01,499 --> 00:16:03,168
هذا دخان.

369
00:16:03,487 --> 00:16:05,955
لا توجد أي مواقع تخييم هنا.

370
00:16:11,758 --> 00:16:14,761
عليك اللعنة. لا بد أننا افتقدناه للتو.

371
00:16:16,654 --> 00:16:19,489
نعم ، ربما سمعنا وقرر الركض.

372
00:16:20,304 --> 00:16:22,038
أحرقوا بعض الأدلة.

373
00:16:26,608 --> 00:16:28,076
لطيفة حفظ.

374
00:16:30,310 --> 00:16:31,848
حصلت على شيء.

375
00:16:32,091 --> 00:16:33,883
أي شيء جيد؟

376
00:16:33,983 --> 00:16:36,052
تبدو كخريطة الحديقة.

377
00:16:36,152 --> 00:16:38,288
بحق الجحيم؟ ما هذا؟

378
00:16:38,388 --> 00:16:40,013
انه انت.

379
00:16:48,026 --> 00:16:50,763
لماذا المشتبه في قتلنا لديه صورتك؟

380
00:16:58,880 --> 00:17:00,582
لا يمكنك طردني من هذا التحقيق!

381
00:17:00,682 --> 00:17:02,996
لسنا كذلك ، لكن قد تكون هدفًا محتملاً

382
00:17:03,081 --> 00:17:04,672
لذلك عليك البقاء في هذا المبنى ،

383
00:17:04,757 --> 00:17:07,085
وستدعم فريق الوكيل باركر من هنا.

384
00:17:07,185 --> 00:17:08,820
شكرا لك وعمل نايت السريع ،

385
00:17:08,905 --> 00:17:11,097
لدينا بعض الأدلة من تلك الحريق التي يمكننا معالجتها.

386
00:17:11,189 --> 00:17:14,660
نأمل أن نتمكن من الحصول على هوية لمن حاول تدميرها.

387
00:17:14,759 --> 00:17:16,061
إذا كنت تريد أن تجد هذا الرجل ،

388
00:17:16,161 --> 00:17:17,763
يمكنك إعادتي إلى هناك مع جيس

389
00:17:17,996 --> 00:17:19,998
حتى أتمكن من التقاط الطريق.

390
00:17:20,113 --> 00:17:22,115
لقد اتخذت قراري.

391
00:17:26,805 --> 00:17:28,473
بخير. أنت المدير.

392
00:17:28,620 --> 00:17:29,987
وكيل وينشستر؟

393
00:17:31,342 --> 00:17:34,773
قال نظيري في دائرة المتنزهات الوطنية وكيل خدمة المتنزهات الوطنية الأمريكية آخر ،

394
00:17:34,882 --> 00:17:37,115
واحد هنا في العاصمة ، كان من المفترض أن يأخذ هذه القضية.

395
00:17:37,215 --> 00:17:40,385
على ما يبدو ، لقد قمت بسحب الرتبة حتى تتمكن من تولي زمام المبادرة.

396
00:17:40,485 --> 00:17:43,254
لقد كنت أعمل في جرائم القتل هذه منذ أسابيع.

397
00:17:43,354 --> 00:17:45,056
إلا أنك لم تسرع إلى الاثنين الآخرين

398
00:17:45,156 --> 00:17:46,558
مسرح الجريمة بالعين الحمراء.

399
00:17:46,658 --> 00:17:47,759
هذا ما فعلته.

400
00:17:47,859 --> 00:17:48,760
ما وجهة نظرك؟

401
00:17:48,860 --> 00:17:50,095
حسنًا ، نحن فضوليون لمعرفة ذلك

402
00:17:50,195 --> 00:17:51,697
إذا كانت حقيقة أن سي أي أس

403
00:17:51,797 --> 00:17:52,947
سيكون على هذا القتل بالذات

404
00:17:53,031 --> 00:17:54,265
لعبت عاملا

405
00:17:54,365 --> 00:17:55,834
في دعوتك السريعة التي تحث المستخدم على اتخاذ إجراء.

406
00:17:55,934 --> 00:17:57,869
إذا كنت تقصد العميل نايت؟

407
00:17:57,969 --> 00:17:59,219
جئت إلى هنا للقبض على قاتل ،

408
00:17:59,304 --> 00:18:01,196
ألا يصطاد العشاء بشعلة سابقة.

409
00:18:01,281 --> 00:18:05,010
إذن كل شيء بينكما هو مجرد تاريخ قديم؟

410
00:18:05,937 --> 00:18:07,899
قديم مثل السكويا العملاقة.

411
00:18:15,244 --> 00:18:17,188
رائعة. شكرا لك شريف.

412
00:18:17,891 --> 00:18:22,700
تمام. اكتشف نايت وجيج أن هناك حريقًا مشتعلًا بالأدلة.

413
00:18:24,727 --> 00:18:25,607
نيك؟

414
00:18:25,692 --> 00:18:28,809
أوه ، آسف يا رجل. أنا فقط لا أستطيع مع هذا الرجل ... ماكس لوتنر.

415
00:18:28,997 --> 00:18:30,585
آه. والد المدرسة الذي ربح الغداء معك؟

416
00:18:30,669 --> 00:18:33,939
نعم ، يحافظ ، آه ، يرسل لي رسالة نصية في محاولة لإعداد موعد.

417
00:18:34,039 --> 00:18:35,306
نصيحة غير مرغوب فيها؟

418
00:18:35,406 --> 00:18:37,008
احصل عليه مع ، مثل ، أمس.

419
00:18:37,108 --> 00:18:38,760
وإلا فهو سيف معلق فوق رأسك.

420
00:18:38,844 --> 00:18:41,012
نعم ، سأرسل له رسالة لاحقًا ، أحاول إعداد شيء ما

421
00:18:41,112 --> 00:18:42,714
مباشرة بعد أن ننتهي من هذه القضية.

422
00:18:42,814 --> 00:18:45,183
حسنًا ، الآن ترى هذا ، آه ، تضاريس شديدة الانحدار حولها

423
00:18:45,283 --> 00:18:47,786
حريق المشتبه به؟ نعم ، ربما خرجت من الحديقة

424
00:18:47,886 --> 00:18:49,154
باتجاه أه طريق 33.

425
00:18:49,254 --> 00:18:50,888
اخماد BOLO ، امتداد عشرة أميال.

426
00:18:50,973 --> 00:18:52,022
ربما رأى شخص ما عقبة

427
00:18:52,106 --> 00:18:53,766
أو شيء ما. يا.

428
00:18:53,859 --> 00:18:55,226
هل رأيتم يا رفاق جيس؟

429
00:18:55,326 --> 00:18:57,629
أه ، إنها مع كاسي في المعمل.

430
00:18:57,729 --> 00:18:59,631
رائعة. اهلا اه يا جيمي؟

431
00:18:59,731 --> 00:19:01,266
نعم؟ اسمع ، أنت ، آه ...

432
00:19:01,366 --> 00:19:02,917
أنت تعلم أننا كنا مجرد نوع من المرح معك

433
00:19:03,001 --> 00:19:04,402
مرة أخرى في مسرح الجريمة ، أليس كذلك؟

434
00:19:04,502 --> 00:19:06,171
أوه ، أنت تتحدث عن العميل وينشستر؟

435
00:19:06,271 --> 00:19:07,939
لذا ، كيف حالك مع هذا كله

436
00:19:08,039 --> 00:19:09,340
الموقف؟

437
00:19:09,440 --> 00:19:10,976
أه الموقف الوحيد الذي علمت به هو

438
00:19:11,076 --> 00:19:12,844
أنهما كانا على علاقة ذات مرة ،

439
00:19:12,944 --> 00:19:14,946
وهذه العلاقة لم تعد موجودة.

440
00:19:15,046 --> 00:19:16,915
حسنًا ، هذا رد ناضج جدًا.

441
00:19:17,015 --> 00:19:18,383
أوه ، لذلك أنت حقًا لست قلقًا

442
00:19:18,483 --> 00:19:20,067
حول هذا أه شبح أصدقائهن في الماضي؟

443
00:19:20,151 --> 00:19:21,820
لا أفهم لماذا يجب أن أكون.

444
00:19:21,920 --> 00:19:23,254
أتعلم؟

445
00:19:23,354 --> 00:19:25,390
لأنك لطيف للغاية مع رجل لمطاردته ،

446
00:19:25,490 --> 00:19:26,758
لكن أنا لست.

447
00:19:27,558 --> 00:19:30,729
بصرف النظر عن أروع اسم على الإطلاق ،

448
00:19:30,829 --> 00:19:32,097
لديه حياة تناسبها.

449
00:19:32,197 --> 00:19:34,099
أعني ، انظر إلى كل الأشياء الرائعة التي يقوم بها.

450
00:19:34,199 --> 00:19:35,533
حسنًا ، ليس الأمر أنها منافسة ،

451
00:19:35,633 --> 00:19:37,118
لكنكم تعلمون أن لدي البضاعة أيضًا ، أليس كذلك؟

452
00:19:37,202 --> 00:19:39,838
دكتور بارع ، أب مخلص ،

453
00:19:39,938 --> 00:19:41,306
صديق يمكن الاعتماد عليه للغاية.

454
00:19:41,406 --> 00:19:43,975
دعونا نرى. أنا ناج من هجوم إرهابي بيولوجي.

455
00:19:44,075 --> 00:19:45,043
حسنًا ، جيمي. أنا...

456
00:19:45,143 --> 00:19:47,779
جيمي ، صدقني يا رجل. نعلم.

457
00:19:47,879 --> 00:19:52,183
قائمة المتفاخرين المتواضعين ... أعني ، تذهب لأميال.

458
00:19:52,283 --> 00:19:54,019
لكن هل تعلم ما الذي يجعلك شابًا رائعًا؟

459
00:19:54,119 --> 00:19:55,586
ماذا؟ ارفع قميصك.

460
00:19:55,687 --> 00:19:58,056
أوه ، اخرس ، نيك. أوه ، تعال يا رجل.

461
00:19:58,156 --> 00:20:01,159
أظهر لـ ماكجي ما تقدمه للمنافسة.

462
00:20:03,895 --> 00:20:05,296
اللعنة. يا إلهي يا رجل.

463
00:20:05,396 --> 00:20:06,580
جيمي ، منذ متى وأنت تهز هؤلاء الرجال؟

464
00:20:06,664 --> 00:20:07,899
حسنا يا رفاق ، انظروا.

465
00:20:07,999 --> 00:20:09,651
جيس وأنا قد لا يكون لدينا ملصق ، حسنًا؟

466
00:20:09,735 --> 00:20:13,939
لكن ليس لدي أي خوف من صديقها السابق هذا

467
00:20:14,039 --> 00:20:15,079
العودة إلى حياتها.

468
00:20:15,173 --> 00:20:16,441
لا بأس.

469
00:20:18,009 --> 00:20:20,345
هل رأيت هذا؟ يا إلهي.

470
00:20:20,445 --> 00:20:23,614
بصمات الأصابع لا تحب الحرارة ، لذا فإن النار ليست صديقهم.

471
00:20:23,715 --> 00:20:25,984
لذلك قمت بتحميص زوجي المفضل من الأحذية الميدانية

472
00:20:26,084 --> 00:20:27,753
حفظ كل هذه الأشياء من أجل لا شيء؟

473
00:20:27,853 --> 00:20:30,455
يحدد لاحقًا. لقد تمكنت من سحب ما يكفي من الجزئيات

474
00:20:30,555 --> 00:20:32,690
لتجميع مركب خشن معًا ،

475
00:20:32,791 --> 00:20:35,460
ثم غذى الكمبيوتر بخوارزمية تملأ الفجوات ،

476
00:20:35,560 --> 00:20:37,262
سحب البيانات من الموجودين في النظام

477
00:20:37,362 --> 00:20:39,097
الذين يتناسبون مع ملف القاتل المتسلسل النموذجي.

478
00:20:39,197 --> 00:20:42,600
مثل كيف قام الحديقة الجوراسية بسد الفجوات مع الحمض النووي للضفدع؟

479
00:20:42,700 --> 00:20:44,469
كان ينبغي أن أقول ذلك. أسهل بكثير.

480
00:20:44,569 --> 00:20:47,538
أقوم بسد الفجوات من ستة أقدام إلى ستة أقدام واثنين

481
00:20:47,638 --> 00:20:50,641
المشتبه بهم ، على الأرجح ذكر قوقازي ،

482
00:20:50,742 --> 00:20:52,878
التاريخ المعروف للسكاكين ، يادا ، يادا.

483
00:20:52,978 --> 00:20:54,712
تمام. سأقوم أه تحديث الفريق.

484
00:20:54,813 --> 00:20:56,081
آه ، لا ، لا ، لا.

485
00:20:56,181 --> 00:20:57,515
ليس بهذه السرعة.

486
00:20:57,615 --> 00:20:59,066
لقد فشلت في ذكر رفيق التخييم

487
00:20:59,150 --> 00:21:00,819
من ماضيك يتجول في الصالات

488
00:21:00,919 --> 00:21:02,720
هو بول بنيان مع شارة.

489
00:21:02,828 --> 00:21:03,878
لماذا لم تنجح؟

490
00:21:03,963 --> 00:21:06,365
هذه قصة طويلة.

491
00:21:13,943 --> 00:21:15,918
واحدة تشمل أمي؟

492
00:21:16,003 --> 00:21:18,668
مرحبًا ، تطور الحبكة.

493
00:21:18,753 --> 00:21:21,439
أمي لم ترغب في أن أدخل في تطبيق القانون.

494
00:21:21,539 --> 00:21:23,508
وعندما فعلت ، توقفت عن التحدث معي.

495
00:21:23,608 --> 00:21:25,877
ولكن كيف لعب غيج في ذلك؟

496
00:21:25,977 --> 00:21:27,913
لقد كان هروبي.

497
00:21:28,013 --> 00:21:30,281
يجب أن يحدث شيء ما.

498
00:21:31,116 --> 00:21:33,985
وصلنا أنا وأمي إلى طريق مسدود.

499
00:21:34,085 --> 00:21:36,888
وبمجرد أن بدأت تلك الدراما تتلاشى ...

500
00:21:38,824 --> 00:21:41,026
جايغ رائع في لعب دور البطل ،

501
00:21:41,126 --> 00:21:43,561
وهو موجود من أجلك في أزمة.

502
00:21:43,661 --> 00:21:48,333
ولكن بمجرد أن ينتهي ذلك ، فهو موجود فقط لنفسه.

503
00:21:48,433 --> 00:21:50,847
خسارته هي مكسب لـ أن سي أي أٍس.

504
00:21:50,932 --> 00:21:53,292
من الغريب رؤيته هنا.

505
00:21:53,620 --> 00:21:56,174
بل إن الأمر أغرب من العمل معه مرة أخرى.

506
00:21:56,289 --> 00:21:59,769
هذا تحليل رائع لماضيك ،

507
00:21:59,854 --> 00:22:02,628
لكن الأمر يتعلق حقًا بحاضرك.

508
00:22:02,830 --> 00:22:05,298
جيمي. مهما حدث مع Gage

509
00:22:05,383 --> 00:22:08,053
هل تخاف من العمل مع جيمي ...

510
00:22:08,153 --> 00:22:09,888
إذا لم تنجح الأمور.

511
00:22:09,988 --> 00:22:12,357
السؤال الحقيقي هو

512
00:22:12,457 --> 00:22:14,325
ماذا تريد الان؟

513
00:22:17,095 --> 00:22:20,131
أوه. هل هذه مباراة مشبوهة؟

514
00:22:21,499 --> 00:22:23,701
تم الحفظ بواسطة الخوارزمية.

515
00:22:23,801 --> 00:22:27,873
حصلت على 90٪ ضربة على مجرم مدان.

516
00:22:27,973 --> 00:22:29,707
سوف آخذ هذه الاحتمالات.

517
00:22:32,878 --> 00:22:35,914
قاتلنا المحتمل هو جريج باتريك والش ، 42 ،

518
00:22:36,014 --> 00:22:37,682
جراح سابق طوله ستة أقدام

519
00:22:37,782 --> 00:22:39,750
الذين حصلوا على بدايته الطبية في العمل

520
00:22:39,851 --> 00:22:41,186
أطباء بلا حدود

521
00:22:41,286 --> 00:22:43,054
مساعدة لاجئي أمريكا الوسطى.

522
00:22:43,154 --> 00:22:45,290
يعرف سكاكينه ، يعرف تشريحه.

523
00:22:45,390 --> 00:22:47,092
ما الذي جعله مقروصًا؟ خدم خمس سنوات

524
00:22:47,192 --> 00:22:49,928
لسوء التصرف الطبي عندما قام بعملية جراحية وقتل

525
00:22:50,028 --> 00:22:52,163
مريض تحت تأثير المخدرات.

526
00:22:52,263 --> 00:22:54,099
أطلق سراحه قبل عام.

527
00:22:54,199 --> 00:22:58,203
الآن الدكتور الموت في موجة قتل في الحدائق الوطنية. اذن اه

528
00:22:58,303 --> 00:22:59,871
ما الذي أطلق هذه المهنة الثانية؟

529
00:22:59,971 --> 00:23:01,873
إذا تذوق المفترس طعم الدم ،

530
00:23:01,973 --> 00:23:04,375
ثم يقضي خمس سنوات يحلم به؟

531
00:23:04,475 --> 00:23:06,344
قد يذهب للمطاردة بمجرد أن يخرج.

532
00:23:06,444 --> 00:23:08,362
العميل وينشستر ، تبين أنك لست الوحيد

533
00:23:08,446 --> 00:23:09,747
من يستطيع اكتشاف أثر.

534
00:23:09,847 --> 00:23:11,582
لقد وجدت للتو واحدًا رقميًا لـ Walsh.

535
00:23:11,682 --> 00:23:13,400
تم استخدام بطاقة الائتمان التي تحمل اسمه لتسجيل الوصول

536
00:23:13,484 --> 00:23:16,221
فندق Dulles قبل ساعة ، بجوار المطار مباشرةً.

537
00:23:16,321 --> 00:23:17,488
إنه يركض من أجلها.

538
00:23:17,588 --> 00:23:19,657
ما لم نصل إليه أولاً. تحرك للخارج.

539
00:23:21,259 --> 00:23:23,361
ليس أنت وينشستر.

540
00:23:23,461 --> 00:23:25,296
أنت وأنا لدينا رؤساء لإبلاغهم.

541
00:23:25,396 --> 00:23:26,413
يمكن للآخرين التعامل مع هذا.

542
00:23:26,497 --> 00:23:27,798
هذا المشتبه به.

543
00:23:27,899 --> 00:23:29,534
بيتي ، قواعدي.

544
00:23:29,634 --> 00:23:31,736
فلماذا لا تصنع لي مادة صلبة وتحطمها؟

545
00:23:31,836 --> 00:23:32,971
فقط تنحى.

546
00:23:33,972 --> 00:23:35,440
استمع إلي يا جايغ.

547
00:23:35,540 --> 00:23:38,676
جريج والش لا يستحق تخريب حياتك المهنية من أجله.

548
00:23:40,080 --> 00:23:43,050
اذهب وحمل لنا تلك اللعبة الكبيرة ، Tripsie.

549
00:23:43,621 --> 00:23:46,056
حسنًا ، هذا لقب غامض.

550
00:23:46,484 --> 00:23:47,919
نعم ، ربما أكون قد انتهيت من التفكير.

551
00:23:48,019 --> 00:23:50,421
مثل ، ذهبوا في الكثير من رحلات التخييم معًا ،

552
00:23:50,521 --> 00:23:52,390
ويمكن أن يكون بهذه البساطة؟

553
00:23:52,490 --> 00:23:55,060
ربما كنت قد فرطت في التفكير ، فترة.

554
00:23:55,160 --> 00:23:56,627
من الصعب عدم القيام بذلك.

555
00:23:56,727 --> 00:23:58,396
نعمل جميعًا على هذه الحالة معًا.

556
00:23:58,488 --> 00:24:00,269
ملف جريج والش

557
00:24:00,354 --> 00:24:03,268
كقاتل ليس سبب دعوتك لي

558
00:24:03,368 --> 00:24:04,435
للغداء.

559
00:24:04,535 --> 00:24:06,137
ما هو السبب الحقيقي؟

560
00:24:06,904 --> 00:24:09,518
لا أحب أن أعتبر نفسي شخصًا غيورًا ،

561
00:24:09,603 --> 00:24:11,347
لكن يا دكتور ، لم ترَ

562
00:24:11,432 --> 00:24:13,128
هذا العميل وينشستر في الجسد.

563
00:24:13,237 --> 00:24:15,473
أعني ، إنه مثل تعريف المشي

564
00:24:15,558 --> 00:24:17,360
من الحكم الدارويني.

565
00:24:17,460 --> 00:24:19,296
أنت لا ترهل نفسك.

566
00:24:19,396 --> 00:24:22,231
شكرا لك ، لكن لديهم تاريخ معًا.

567
00:24:22,332 --> 00:24:24,212
آه. لقد تدربوا معًا. خيموا معا.

568
00:24:24,301 --> 00:24:25,902
كانوا ...

569
00:24:26,515 --> 00:24:27,582
... أ هم.

570
00:24:27,870 --> 00:24:30,307
وتريد أن "التسمية"؟

571
00:24:30,407 --> 00:24:32,526
نعم. أفعل.

572
00:24:32,611 --> 00:24:33,913
لماذا ا؟

573
00:24:34,071 --> 00:24:36,073
حسنًا ، أريدها أن تعرف أنني ملتزم بها.

574
00:24:36,174 --> 00:24:38,469
أه أو على الأقل التعرف عليها بشكل أفضل.

575
00:24:38,735 --> 00:24:40,671
لكسب اسم الشهرة الخاص بي لها.

576
00:24:40,771 --> 00:24:43,407
لخلق التاريخ الخاص بك معها.

577
00:24:43,507 --> 00:24:45,642
نعم. نعم. بالضبط.

578
00:24:45,742 --> 00:24:49,580
وهل تبدو جيسيكا مهتمة بنفس القدر

579
00:24:49,680 --> 00:24:51,548
في التعرف عليك؟

580
00:24:52,749 --> 00:24:54,351
هي تفعل.

581
00:24:54,451 --> 00:24:55,619
إنها رائعة بهذه الطريقة.

582
00:24:55,719 --> 00:24:59,022
لذا ، ما الذي يجب أن تفعله التسمية

583
00:24:59,123 --> 00:25:02,559
بالإجراءات التي تتخذها كلاكما بالفعل؟

584
00:25:04,761 --> 00:25:07,564
اعذرني ولكن هل أنت دكتور جيمس بالمر؟

585
00:25:08,732 --> 00:25:10,867
انا. هل نعرف بعضنا؟

586
00:25:10,967 --> 00:25:12,877
الاسم جريج والش.

587
00:25:14,738 --> 00:25:18,475
وماذا تريد سيد والش؟

588
00:25:24,421 --> 00:25:26,790
أريدك أن تحضرني إلى أن سي أي أس.

589
00:25:36,798 --> 00:25:39,621
دعونا لا نتعود على تناول الغداء مع القتلة المتسلسلين.

590
00:25:39,706 --> 00:25:41,754
دعنا فقط نضع هذا الرجل في عهدة أن سي أي أس.

591
00:25:41,839 --> 00:25:43,861
مهلا ، تذكر ما ناقشناه.

592
00:25:43,961 --> 00:25:45,364
جئت اليك بسبب سمعتك

593
00:25:45,448 --> 00:25:47,613
- كطبيب يشرعك. - إلا بخلافك ،

594
00:25:47,697 --> 00:25:49,232
أنا أؤيد قسم أبقراط.

595
00:25:49,332 --> 00:25:52,027
ما نوع اللعبة المريضة التي تلعبها ، والش؟

596
00:25:52,112 --> 00:25:53,881
- ماذا او ما؟ - يا! وينشستر!

597
00:25:53,966 --> 00:25:54,966
تراجع.

598
00:25:55,677 --> 00:25:57,846
أنت محظوظ لأنني تركتك تخرج من قفصك.

599
00:25:58,633 --> 00:26:00,134
مع ذلك ، لديه سؤال عادل.

600
00:26:00,219 --> 00:26:01,621
لماذا تستسلم؟

601
00:26:01,706 --> 00:26:03,625
سأخبرك بكل شيء بمجرد أن نؤمن لي محامياً.

602
00:26:03,709 --> 00:26:05,811
لا أرى أي رقائق عليك أن تساوم معها.

603
00:26:05,896 --> 00:26:08,231
ليس لديك فكرة عما يحدث بالفعل ،

604
00:26:08,326 --> 00:26:10,095
ما الذي تشارك فيه حقًا.

605
00:26:10,195 --> 00:26:12,490
ولن تفعل إلا إذا ...

606
00:26:30,381 --> 00:26:31,873
يا إلهي يا جيمي.

607
00:26:32,107 --> 00:26:33,251
لك كل الحق؟ انت مؤذى؟

608
00:26:33,351 --> 00:26:34,584
أنا بخير. أنا بخير.

609
00:26:34,669 --> 00:26:36,638
على الرغم من أن بين اليوم وأحتجز كرهينة هنا ،

610
00:26:36,722 --> 00:26:39,024
أعتقد أنني قد أجد مكانًا جديدًا يذوب فيه التونة.

611
00:26:42,160 --> 00:26:45,030
بصراحة ، أنا قلق أكثر بشأن الدكتور مالارد هنا.

612
00:26:45,130 --> 00:26:47,232
هذا سخيف.

613
00:26:47,332 --> 00:26:49,334
دكتور ، لديك مرض في القلب.

614
00:26:49,434 --> 00:26:51,436
لدي حالة جوع.

615
00:26:51,537 --> 00:26:53,839
قبل أن أموت من سوء التغذية ،

616
00:26:53,939 --> 00:26:55,907
هل تحضر لي شطيرة طازجة؟

617
00:26:56,007 --> 00:26:58,744
الدكتور بالمر وأنا لدينا عمل يجب القيام به.

618
00:27:00,045 --> 00:27:03,081
هرب المشتبه بهم في سيارة BMW 5 سوداء.

619
00:27:03,181 --> 00:27:05,651
BOLO خارج. يجب أن يكون هناك 100 من هؤلاء في المنطقة.

620
00:27:05,751 --> 00:27:08,186
قلتم أه مشبوهون بذلك الجمع؟

621
00:27:08,286 --> 00:27:09,621
رأى مطلق النار والسائق.

622
00:27:09,721 --> 00:27:13,525
لماذا "أي شخص" جمع قنص قاتلنا المتسلسل؟

623
00:27:13,625 --> 00:27:16,194
أظن أنهم لا يريدون أن يتحدث والش إلينا.

624
00:27:16,294 --> 00:27:18,196
أتساءل ماذا سيقول.

625
00:27:18,296 --> 00:27:19,798
ومن كان خائفا جدا.

626
00:27:19,898 --> 00:27:21,399
مهما يحدث ،

627
00:27:21,499 --> 00:27:23,702
القتلة المتسلسلون لا يحاولون عادة إبرام الصفقات.

628
00:27:23,802 --> 00:27:25,270
نعم ، ربما كان مجرد بيدق.

629
00:27:25,370 --> 00:27:27,105
أخذ الأوامر من شخص آخر.

630
00:27:27,205 --> 00:27:28,506
مطلق النار لدينا محترف.

631
00:27:28,607 --> 00:27:30,776
مركز الكتلة ، انقر نقرًا مزدوجًا من سيارة متحركة.

632
00:27:30,876 --> 00:27:32,578
هذه لقطة صعبة للغاية.

633
00:27:32,678 --> 00:27:34,980
لذا مهما كان رجالنا ، فإنهم يمتلكون المهارات.

634
00:27:35,080 --> 00:27:38,449
حسنًا ، وينشستر. العودة إلى أن سي أي أس  من أجلك.

635
00:27:38,550 --> 00:27:39,985
لماذا ا؟ مات والش.

636
00:27:40,085 --> 00:27:42,287
لدينا مشتبه بهم جدد الآن. ربما لا تزال هدفا.

637
00:27:42,387 --> 00:27:44,005
أجل ، لكنك أحضرتني إلى هنا لمساعدتك في القبض على والش.

638
00:27:44,089 --> 00:27:46,391
الآن أنا أطلب منك أن تدعمنا مرة أخرى ...

639
00:27:46,491 --> 00:27:48,994
مستحيل ، لا يمكنك ... ... في مكاتبنا مرة أخرى.

640
00:27:52,731 --> 00:27:55,601
تمام. العودة إلى المزرعة.

641
00:27:57,569 --> 00:27:59,304
وبقية منا،

642
00:27:59,404 --> 00:28:00,739
دعنا نعمل المشهد ،

643
00:28:00,839 --> 00:28:02,323
معرفة ما إذا كان يمكننا العثور على اتصال بين والش

644
00:28:02,407 --> 00:28:04,142
ومن أخرجه للتو.

645
00:28:11,282 --> 00:28:12,651
مرحبًا دكتور.

646
00:28:13,451 --> 00:28:15,787
الوكيل وينشستر. كيف يمكنني مساعدك؟

647
00:28:15,887 --> 00:28:17,623
كيف يتم تشريح جثة والش؟

648
00:28:17,723 --> 00:28:20,158
لقد اتصلت للتو بالوكيل باركر. لقد أكملت للتو.

649
00:28:20,258 --> 00:28:22,393
أنت سيد حقيقي في مهنتك يا دكتور.

650
00:28:22,493 --> 00:28:25,530
ليس لتوت بوقي الخاص ، ولكن ، آه ، أنا كذلك.

651
00:28:25,631 --> 00:28:26,865
بوق بعيدا.

652
00:28:26,965 --> 00:28:28,166
نعم؟

653
00:28:28,867 --> 00:28:30,435
هل سمعت يومًا عن طعم غدي؟

654
00:28:30,535 --> 00:28:32,403
أظن أن لديها ما تفعله

655
00:28:32,503 --> 00:28:34,139
برائحة حيوان طبيعية؟

656
00:28:34,239 --> 00:28:36,608
بنغو. لذا ، خذ روكي ماونتن الأيائل.

657
00:28:36,708 --> 00:28:38,610
يستخدم باك طعم المسك

658
00:28:38,710 --> 00:28:40,979
لجذب أنثى لكن الظبية ،

659
00:28:41,079 --> 00:28:43,248
انها تنتشر بنفسها لجذب باك.

660
00:28:43,348 --> 00:28:45,350
أنا آسف.

661
00:28:45,450 --> 00:28:47,218
هل تتحدث عني وعن جيس؟

662
00:28:47,318 --> 00:28:50,656
الروائح المتبادلة بينك وبينها قوية جدًا.

663
00:28:50,756 --> 00:28:52,357
لقد فاتني ذلك من قبل.

664
00:28:52,457 --> 00:28:55,526
التقطته أخيرًا عندما وصلت خارج ذلك العشاء.

665
00:28:55,627 --> 00:28:57,028
ما هما بالضبط أنتما الاثنان؟

666
00:28:57,128 --> 00:28:59,397
بصراحة ، ما زلنا نحاول معرفة ذلك.

667
00:28:59,497 --> 00:29:01,299
الشيء الجنوني هو

668
00:29:01,399 --> 00:29:02,600
مسك الرجل قوي جدا ،

669
00:29:02,701 --> 00:29:06,237
غالبًا ما يجذب ذكرًا آخر إلى أرضه.

670
00:29:06,337 --> 00:29:07,372
مم.

671
00:29:07,472 --> 00:29:09,274
هل تعلم ماذا سيحدث بعد ذلك؟

672
00:29:09,374 --> 00:29:10,776
يتنافسون على الظبية.

673
00:29:10,876 --> 00:29:12,443
لقد جئت إلى هنا لحل جرائم القتل هذه ،

674
00:29:12,543 --> 00:29:15,280
لكنني جئت أيضًا لاستعادة جيس.

675
00:29:15,380 --> 00:29:19,885
حسنًا ، أنت تعلم أنها ليست حيوانًا ثمينًا

676
00:29:19,985 --> 00:29:22,287
ليتم تثبيتها على الحائط ، أليس كذلك؟

677
00:29:22,387 --> 00:29:23,922
أنا لست إنسان نياندرتال ، دكتور.

678
00:29:24,022 --> 00:29:27,225
يمكنها أن تختار أنت أو أنا أو أيا منا ، لكن ...

679
00:29:27,325 --> 00:29:28,559
جئت للعب.

680
00:29:28,660 --> 00:29:29,661
ماذا نلعب؟

681
00:29:29,761 --> 00:29:31,629
جيس ، مرحبا. أنت هنا.

682
00:29:31,730 --> 00:29:33,231
أيها العميل نايت ، مرحبًا.

683
00:29:33,331 --> 00:29:36,234
همم. تمام.

684
00:29:36,334 --> 00:29:37,551
آه ، لقد أرسلني باركر إلى هنا

685
00:29:37,635 --> 00:29:39,037
لنرى ما نزلت من الجسد.

686
00:29:39,137 --> 00:29:40,739
الصحيح.

687
00:29:40,839 --> 00:29:42,808
كان الميت يعاني من ارتفاع الكوليسترول بشكل غير عادي ،

688
00:29:42,908 --> 00:29:45,576
والذي أود أن أنسبه إلى نظام غذائي عالي المحتوى من الدهون

689
00:29:45,677 --> 00:29:48,413
كما يتضح من هضمها جزئيا

690
00:29:48,513 --> 00:29:50,215
شريحة لحم ضلع العين في معدته.

691
00:29:50,315 --> 00:29:53,318
أيضا ، كان لديه نسبة عالية من الغالوتانين في كرات الدم الحمراء الخاصة به

692
00:29:53,418 --> 00:29:54,519
مما قد يشير

693
00:29:54,619 --> 00:29:56,059
أنه كان يشرب الخمر الأحمر بكثرة.

694
00:29:56,154 --> 00:29:58,256
ما علاقة هذا بكيفية قتله؟

695
00:29:58,356 --> 00:30:00,558
أوه ، سبب الوفاة رصاصتان في الصدر ،

696
00:30:00,658 --> 00:30:01,927
نعم طبعا.

697
00:30:02,027 --> 00:30:03,645
هذا مثال على كيفية تقاريري الشاملة

698
00:30:03,729 --> 00:30:05,030
يمكن الكشف عن مضيف كامل

699
00:30:05,130 --> 00:30:08,133
من الألغاز البارزة ، مثل ...

700
00:30:08,233 --> 00:30:10,769
أطراف أصابع والش هنا.

701
00:30:10,869 --> 00:30:12,804
إنها مغطاة بنوع من الغرابة ،

702
00:30:12,904 --> 00:30:14,439
الراتنج اللزج الأرجواني.

703
00:30:15,841 --> 00:30:17,508
هل تتعرف على شيء ما؟

704
00:30:17,608 --> 00:30:19,577
لا. ليس صحيحا.

705
00:30:20,445 --> 00:30:21,512
لقد أرسلت عينة إلى كاسي.

706
00:30:21,612 --> 00:30:23,081
سنرى ما ستأتي به.

707
00:30:23,181 --> 00:30:24,482
نحن سوف...

708
00:30:24,582 --> 00:30:25,717
ليس قسمي.

709
00:30:25,817 --> 00:30:28,286
شكرا على الدردشة ، دكتور.

710
00:30:36,394 --> 00:30:37,863
هل كان لديك محادثة؟

711
00:30:37,963 --> 00:30:39,630
يتحدث الرجل.

712
00:30:41,066 --> 00:30:43,068
أعلم أنه لم تتح لنا الفرصة حقًا

713
00:30:43,168 --> 00:30:45,303
لأتحدث معه عن الماضي.

714
00:30:45,403 --> 00:30:46,738
أجل ، آه ...

715
00:30:46,838 --> 00:30:48,673
هل نحن بحاجة الى؟

716
00:30:48,774 --> 00:30:51,042
لا أعلم. هل نحن؟

717
00:30:51,142 --> 00:30:53,178
بصراحة ، ليس إذا كان في الماضي فقط.

718
00:30:53,278 --> 00:30:55,080
أوه ، هو بالتأكيد.

719
00:30:55,180 --> 00:30:57,282
رائعة. نحن بخير إذن.

720
00:30:57,382 --> 00:31:00,318
مهما كنا.

721
00:31:02,320 --> 00:31:05,056
نعم. الامور جيدة.

722
00:31:08,659 --> 00:31:10,628
تمام.

723
00:31:10,728 --> 00:31:13,131
المدير يريد تحديثا عن جلادي والش.

724
00:31:13,231 --> 00:31:15,366
أول واحد لديه أخبار جيدة يحصل على ديبس

725
00:31:15,466 --> 00:31:20,738
على هذه الباستيس البرتغالي بالكراميل تمامًا.

726
00:31:20,839 --> 00:31:24,742
نعم لدي أه ندى لهؤلاء أه دي ناتاس.

727
00:31:24,843 --> 00:31:26,211
كانت كاميرات العشاء تمثال نصفي.

728
00:31:26,311 --> 00:31:27,578
واه ، نعم ،

729
00:31:27,678 --> 00:31:29,414
لا شيء على السائق وعلى مطلق النار.

730
00:31:29,514 --> 00:31:30,982
لا علاج لك.

731
00:31:31,082 --> 00:31:32,017
ماكجي ،

732
00:31:32,117 --> 00:31:33,919
أي حظ في طريق هروبهم؟

733
00:31:34,019 --> 00:31:36,254
حسنًا ، لقد أخطأت في استخدام كاميرات المرور لمسافة ستة أميال ،

734
00:31:36,354 --> 00:31:37,455
لكن بعد ذلك فقدتهم.

735
00:31:37,555 --> 00:31:38,824
لا علاج لك.

736
00:31:38,924 --> 00:31:41,492
مرر المخبوزات واحفظ واحدًا لـ كاسي.

737
00:31:41,592 --> 00:31:43,094
لأنها جاءت للتو.

738
00:31:43,194 --> 00:31:45,360
نعم ، هل تعرف كاسي بلعبة اللغز الأرجواني

739
00:31:45,445 --> 00:31:46,513
على إصبع الرجل الميت لدينا؟

740
00:31:46,598 --> 00:31:48,299
اه لا. إنها لا تزال تعمل على ذلك.

741
00:31:48,876 --> 00:31:50,609
لكنها وجدت هذا.

742
00:31:50,701 --> 00:31:52,103
إذن ، ما الذي أنظر إليه؟

743
00:31:52,188 --> 00:31:53,604
التركيب الكيميائي

744
00:31:53,704 --> 00:31:54,923
من زيت الدعامة.

745
00:31:55,008 --> 00:31:57,442
إنه زيت تشحيم مصمم للطائرات ذات المحركات الخفيفة.

746
00:31:57,542 --> 00:31:58,969
ولماذا أنظر إليها؟

747
00:31:59,054 --> 00:32:00,227
سحبه كاسي

748
00:32:00,312 --> 00:32:01,573
من أغلفة قذيفة مطلق النار.

749
00:32:01,657 --> 00:32:03,486
لذا مهما كان يمسح بصماته

750
00:32:03,571 --> 00:32:05,851
قبل تحميلها كانت مغطاة بالزيت الدعامة.

751
00:32:05,951 --> 00:32:09,087
إذن قاتل والش هو أيضًا ميكانيكي محرك صغير؟

752
00:32:09,187 --> 00:32:11,522
نعم ، أو ربما طيار بمحرك صغير.

753
00:32:11,622 --> 00:32:14,392
حسناً هناك عشرات أه المطارات الصغيرة في المنطقة

754
00:32:14,492 --> 00:32:16,661
إذا كان الأشرار يتطلعون إلى الهروب ،

755
00:32:16,761 --> 00:32:17,841
إنه مكان جيد للبدء.

756
00:32:17,929 --> 00:32:19,264
يعامل من أجلك.

757
00:32:19,364 --> 00:32:20,565
أوه.

758
00:32:20,665 --> 00:32:22,133
حسنًا ، أين وينشستر؟

759
00:32:22,233 --> 00:32:23,935
دعنا نجعله يساعد في البحث.

760
00:32:24,035 --> 00:32:25,636
أجل ، أين هو؟

761
00:32:25,736 --> 00:32:28,306
أستطيع أن أشم عادة عندما يكون في الجوار.

762
00:32:29,825 --> 00:32:30,934
ماذا؟

763
00:32:31,153 --> 00:32:33,393
رائحته مثل ندى الصباح على شجرة التنوب.

764
00:32:33,478 --> 00:32:34,880
جميل.

765
00:32:36,181 --> 00:32:38,416
في الواقع لم أره طوال الصباح.

766
00:32:38,516 --> 00:32:39,517
نعم ، لكني أرى

767
00:32:39,617 --> 00:32:41,543
وخزك .
ببذور العنكبوت

768
00:32:41,629 --> 00:32:44,189
حسنًا ، لقد كان يتصرف بغرابة بعض الشيء في تشريح الجثة بالأمس ،

769
00:32:44,304 --> 00:32:46,206
لكنني كنت أفكر أن ذلك كان فقط بسبب جيمي.

770
00:32:46,291 --> 00:32:47,658
لكن الآن...

771
00:32:47,758 --> 00:32:50,254
ما هي فرصه في مطاردة زمام المبادرة؟

772
00:32:50,339 --> 00:32:53,242
مرتفع جدا.

773
00:32:56,902 --> 00:32:58,469
نعم؟

774
00:32:58,569 --> 00:33:00,005
جايج ، أين أنت؟

775
00:33:00,105 --> 00:33:03,041
ليس وقتًا جيدًا يا جيس!

776
00:33:03,141 --> 00:33:03,975
غيج؟

777
00:33:13,829 --> 00:33:16,915
ها أنت ذا. فقط اه ، انتظر. احصل على الانتهاء.

778
00:33:17,015 --> 00:33:20,556
حسنًا ، هذا شيء لا تراه كل يوم.

779
00:33:22,087 --> 00:33:23,356
هل انت بخير؟

780
00:33:23,456 --> 00:33:26,392
سأعيش ، وأنا ، كما تعلم ، أحفر الندوب.

781
00:33:26,492 --> 00:33:28,794
أتمنى أن تحفر الشخص الذي فعلته للتو في حياتك المهنية

782
00:33:28,894 --> 00:33:30,763
مع هذا التحرك.

783
00:33:30,863 --> 00:33:32,798
يريد المدير طردك بشكل دائم

784
00:33:32,898 --> 00:33:34,433
من هذا التحقيق.

785
00:33:34,533 --> 00:33:35,668
و خدمة المتنزهات الوطنية الأمريكية ليس سعيدًا جدًا

786
00:33:35,768 --> 00:33:36,902
معك أيضًا.

787
00:33:37,002 --> 00:33:39,572
آسف ، Tripsie. فكرت ... لا.

788
00:33:39,672 --> 00:33:41,674
لا تريبسي لي.

789
00:33:41,774 --> 00:33:44,843
هذا هو بالضبط سبب عدم تمكني من اتخاذ الخطوة التالية معك.

790
00:33:44,943 --> 00:33:47,446
في كل مرة كنت أعتقد أننا يمكن أن نكون "نحن"

791
00:33:47,546 --> 00:33:50,683
لقد أثبتت مرارًا وتكرارًا ...

792
00:33:50,783 --> 00:33:53,118
يمكنك الذهاب في طريقك فقط.

793
00:33:55,388 --> 00:33:57,955
أنت على حق.

794
00:33:58,056 --> 00:34:00,859
لقد أخفقت. أنا آسف.

795
00:34:02,127 --> 00:34:03,212
حسنًا ، دعنا نسمعها ، سيد البطل.

796
00:34:03,296 --> 00:34:05,364
ما هذا الرصاص الذي كنت تطارده

797
00:34:05,464 --> 00:34:06,665
بنفسك؟

798
00:34:06,765 --> 00:34:08,834
البقع الأرجواني على أصابع والش ...

799
00:34:08,934 --> 00:34:10,435
لقد تعرفت عليهم.

800
00:34:10,535 --> 00:34:13,171
إنهم من زهرة أستر مستطيل.

801
00:34:13,272 --> 00:34:14,839
لقد تأخروا في الوصول إلى منطقة معينة

802
00:34:14,939 --> 00:34:16,975
من الحديقة في هذا الوقت من العام.

803
00:34:17,075 --> 00:34:18,944
كنت تحاول العثور على معسكر والش.

804
00:34:19,044 --> 00:34:21,480
اعتقدت أنه يمكنك العثور على شيء هناك يمكنه ، آه ،

805
00:34:21,580 --> 00:34:23,048
حدد هوية الرجال الذين قضوا عليه.

806
00:34:23,147 --> 00:34:25,951
تسديدة بعيدة ، أعرف ، نعم ، كانت طريق مسدود.

807
00:34:26,051 --> 00:34:28,454
في طريق العودة ، صادفت سموكي هنا.

808
00:34:28,857 --> 00:34:30,671
هذا الوحش دفعني من العدم.

809
00:34:30,756 --> 00:34:32,904
اعتقدت أن الدببة نادرا ما تهاجم البشر.

810
00:34:33,021 --> 00:34:34,225
لا يفعلون.

811
00:34:34,327 --> 00:34:36,428
إنه مثل هذا الشخص ممسوس أو شيء من هذا القبيل.

812
00:34:36,537 --> 00:34:37,838
حسنًا ، أنت ذكي في الجري

813
00:34:37,930 --> 00:34:39,665
نحو أقرب محطة بارك رينجر.

814
00:34:39,765 --> 00:34:41,934
لقد أنقذوا حياتي اللعينة.

815
00:34:42,034 --> 00:34:44,102
أخذت ثلاث سهام انتقالية لإسقاط هذا الرجل.

816
00:34:44,937 --> 00:34:46,639
كم يستغرق عادة؟

817
00:34:46,739 --> 00:34:48,807
أنا لم أر أنه يأخذ أكثر من واحد.

818
00:34:48,907 --> 00:34:52,445
نوع من يذكرني ... مدمن؟ عالية على PCP؟

819
00:34:52,545 --> 00:34:54,112
تلك حيث يأخذ حوالي

820
00:34:54,212 --> 00:34:56,382
عشرات الجولات لوقفهم؟ نعم.

821
00:34:56,466 --> 00:34:59,918
نحن بحاجة لمسح لعاب هذا الدب وإيصاله إلى كاسي في أسرع وقت ممكن.

822
00:35:00,018 --> 00:35:01,887
تريد منا أن نجمع البصاق الدب؟

823
00:35:01,987 --> 00:35:04,423
أنا لا أطلب منك أن تقبّله بالفرنسية.

824
00:35:04,523 --> 00:35:05,958
تريد حل هذه القضية ،

825
00:35:06,058 --> 00:35:08,218
أم تريد الوقوف والتحديق في بعضكما البعض؟

826
00:35:14,833 --> 00:35:17,035
هل انا على حق؟

827
00:35:17,135 --> 00:35:21,374
نعم. تم اختبار دبك للتو بأنه يحتوي على الكوكايين.

828
00:35:21,474 --> 00:35:23,909
ركوب الكوكايين مرة أخرى!

829
00:35:25,077 --> 00:35:26,261
ماذا ، أنت لم تسمع الحكاية

830
00:35:26,345 --> 00:35:28,681
الأسطوري "بابلو إسكوبير"؟

831
00:35:28,796 --> 00:35:29,897
في الثمانينيات ،

832
00:35:29,982 --> 00:35:31,417
هذا الطيار المهرب للمخدرات ،

833
00:35:31,517 --> 00:35:34,553
أسقط 70 رطلاً من الكوكايين في بعض الغابات.

834
00:35:34,653 --> 00:35:36,037
وبعد ذلك ، كان من المفترض أن يقوم شريكه بذلك

835
00:35:36,121 --> 00:35:37,590
رفع والتقاط الضربة ،

836
00:35:37,690 --> 00:35:39,425
لكن الدب وجده أولاً.

837
00:35:39,525 --> 00:35:41,364
بابلو إسكوبير. نعم ، لطيف.

838
00:35:41,449 --> 00:35:43,028
هل تعتقد أننا حصلنا على تكملة في أيدينا؟

839
00:35:43,128 --> 00:35:44,763
إنه رهان جيد على ذلك ،

840
00:35:44,863 --> 00:35:46,932
مطلق النار والش يعرف كيف يقود طائرة.

841
00:35:47,032 --> 00:35:48,734
حسنًا ، هذا من شأنه أن يفسر زيت الطائرة

842
00:35:48,834 --> 00:35:49,802
على أغلفة قذيفة.

843
00:35:49,902 --> 00:35:51,303
بل وأفضل رهان هو ،

844
00:35:51,404 --> 00:35:53,572
بناءً على مدى ارتفاع سموكي هنا ،

845
00:35:53,672 --> 00:35:57,042
كان يسقط الكوكايين في جميع أنحاء حدائقنا الوطنية.

846
00:35:57,142 --> 00:36:00,012
وكانت مهمة والش هو التنزه والتقاطه.

847
00:36:00,112 --> 00:36:02,180
لابد أن والش قد صادف ضابطنا الصغير

848
00:36:02,280 --> 00:36:04,216
ولم أرغب في ترك أي شهود خلفهم.

849
00:36:04,316 --> 00:36:06,084
لكن لماذا يبقى والش في الحديقة

850
00:36:06,184 --> 00:36:08,253
بعد القتل؟ ربما لا تزال تبحث

851
00:36:08,353 --> 00:36:09,266
للأدوية.

852
00:36:09,351 --> 00:36:11,272
لم يدرك أن الدب وصل إليهم أولاً.

853
00:36:11,356 --> 00:36:13,526
وعندما لم يجدهم استسلم لنا.

854
00:36:13,626 --> 00:36:15,694
كان يعلم أن شركائه سيحاولون إخراجه.

855
00:36:15,794 --> 00:36:17,178
يبدون مثل الناس المحبوبين.

856
00:36:17,262 --> 00:36:19,598
أي وقت تريد القبض عليهم فيه بخير من قبلي.

857
00:36:19,698 --> 00:36:20,999
علينا أن نجدهم أولا.

858
00:36:21,099 --> 00:36:22,868
وأنا أعلم كيف.

859
00:36:24,670 --> 00:36:26,138
زهور النجمة الأرجواني.

860
00:36:28,541 --> 00:36:31,309
هذا هو الحقل الذي لا تزال فيه زهور النجمة في حالة ازدهار.

861
00:36:32,878 --> 00:36:36,214
ربما لاحظت ... أنهم ليسوا بعيدين عن منطقة تخييم عربة سكن متنقلة.

862
00:36:37,450 --> 00:36:40,586
هل تعتقد أن مهربي المخدرات لدينا يستخدمون عربة سكن متنقلة للاندماج؟

863
00:36:40,686 --> 00:36:43,288
يجب أن يكون هناك المئات من المركبات الترفيهية التي كانت موجودة في المنطقة.

864
00:36:43,388 --> 00:36:44,823
من يعرف أين يمكن أن يكون الآن؟

865
00:36:44,923 --> 00:36:46,124
لكمة إلى أين ، آه ،

866
00:36:46,224 --> 00:36:47,826
واجه Gage هذا الدب.

867
00:36:48,630 --> 00:36:49,654
حسنًا ، هذا يجب أن يكون

868
00:36:49,739 --> 00:36:51,247
منطقة الإسقاط الخشنة لفحم الكوك.

869
00:36:51,363 --> 00:36:52,998
إنها أيضًا تضاريس وعرة.

870
00:36:53,098 --> 00:36:54,352
إذا أردت الدخول إلى تلك الحديقة ،

871
00:36:54,436 --> 00:36:57,005
- تعاطي المخدرات ، اخرج بسرعة ... - مركبة النقل المؤتمتة.

872
00:37:10,531 --> 00:37:11,899
عملاء فيدراليون!

873
00:37:19,391 --> 00:37:21,159
صافي.

874
00:37:26,231 --> 00:37:28,701
حسنًا ، وجدنا الحمولة ، لكن لا توجد علامة على من يقوم بالسحب.

875
00:37:36,975 --> 00:37:38,310
مرحبًا يا أولاد.

876
00:37:39,244 --> 00:37:41,146
تشتري لك المزيد من Caf-Pows؟

877
00:37:45,183 --> 00:37:47,586
تم استرداد أكثر من 30 كيلوغراماً من الكوكايين.

878
00:37:47,686 --> 00:37:51,289
احفظ كل ما يستهلكه صديقك في الغابة.

879
00:37:51,389 --> 00:37:53,559
هل حصلت على هويات للمهربين؟

880
00:37:53,659 --> 00:37:55,393
ماتيو روميرو ، كيكي موراليس.

881
00:37:55,494 --> 00:37:58,864
كانوا من القوات الخاصة السابقة مع الجيش الغواتيمالي.

882
00:37:58,964 --> 00:38:00,248
نعتقد أن والش مرتبط بهم

883
00:38:00,332 --> 00:38:02,467
خلال أيام "الطبيب الجيد" في أمريكا الوسطى؟

884
00:38:02,568 --> 00:38:04,637
كما أنه جعل نفسه مدمنًا على منتجهم.

885
00:38:04,737 --> 00:38:08,874
قرر أن يفتح معهم عيادة لإدارة المخدرات.

886
00:38:08,974 --> 00:38:10,709
إدارة مكافحة المخدرات في طريقهم.

887
00:38:10,809 --> 00:38:12,511
إنهم يأملون في استخدامها للقبض عليها

888
00:38:12,611 --> 00:38:14,513
الأسماك الأكبر التالية في عالم الاتجار.

889
00:38:14,613 --> 00:38:16,949
فقط سعيد لإخراج سمهم من متنزهاتي.

890
00:38:17,049 --> 00:38:18,450
بالحديث عن الحدائق الخاصة بك ،

891
00:38:18,551 --> 00:38:20,553
لقد اتصلت برؤسائك ،

892
00:38:20,653 --> 00:38:23,088
وقلت لهم كم كنت متعاونًا

893
00:38:23,188 --> 00:38:25,157
في حل هذه القضية.

894
00:38:25,257 --> 00:38:27,726
بدونك ، لما وجدنا الدب.

895
00:38:27,826 --> 00:38:29,227
شكرًا لك.

896
00:38:29,327 --> 00:38:30,629
كما تعلم ، لدي بعض السحب

897
00:38:30,729 --> 00:38:32,164
مع بيروقراطية دائرة المتنزهات الوطنية.

898
00:38:32,264 --> 00:38:34,733
قد تكون قادرة على إخراجك من قائمتهم المشاغبين.

899
00:38:35,534 --> 00:38:37,235
ما دمت تتعهد بالابتعاد

900
00:38:37,335 --> 00:38:39,171
من أي زقزاق ثلجي غربي.

901
00:38:39,271 --> 00:38:41,540
ربما يجب علينا جميعًا الابتعاد عن بعضنا البعض

902
00:38:41,640 --> 00:38:43,108
فى المستقبل؟

903
00:38:45,043 --> 00:38:46,779
أنا أكره المدينة على أي حال.

904
00:38:46,879 --> 00:38:48,581
كل التوفيق لك.

905
00:38:48,681 --> 00:38:50,215
شكرًا لك.

906
00:38:57,322 --> 00:39:00,192
دب الكوكايين. نعم ، يا صاح ، بابلو إسكوبير.

907
00:39:00,292 --> 00:39:02,394
يجب أن يقول ، نايت تم تداوله بالتأكيد ، أليس كذلك؟

908
00:39:02,494 --> 00:39:03,929
خاصة في قسم AB.

909
00:39:04,029 --> 00:39:05,297
اللعنة ، جيمي.

910
00:39:05,397 --> 00:39:06,498
حق؟

911
00:39:08,734 --> 00:39:10,535
حان ذلك الوقت.

912
00:39:10,636 --> 00:39:13,538
أوه ، هذا صحيح ، موعدك الكبير مع أبي غداء المدرسة.

913
00:39:13,639 --> 00:39:14,940
لا تسميها موعدا.

914
00:39:15,040 --> 00:39:17,943
ونعم آه ، ماكس لوتنر سيكون هنا في أي لحظة.

915
00:39:18,043 --> 00:39:20,613
ماذا ، لقد دعوته هنا لتناول طعام الغداء؟

916
00:39:20,713 --> 00:39:22,480
أصر على القيام بجولة.

917
00:39:22,581 --> 00:39:24,382
حسنًا ، أعلم أنك تكره ذلك ، لكن آه ،

918
00:39:24,482 --> 00:39:25,967
فكر في الأمر مثل التواصل مع المجتمع.

919
00:39:26,051 --> 00:39:27,219
أنت تفعل شيئًا جيدًا.

920
00:39:27,319 --> 00:39:30,155
أنا فقط آمل أن لا يطلب الحلوى.

921
00:39:31,123 --> 00:39:33,158
الوكيل توريس؟ نعم؟

922
00:39:33,258 --> 00:39:35,460
اه كيف استطيع مساعدتك أهلاً.

923
00:39:35,560 --> 00:39:36,629
أنا ماكس.

924
00:39:36,729 --> 00:39:38,263
أنت على...

925
00:39:38,363 --> 00:39:40,065
أنت ماكس لوتنر؟

926
00:39:40,165 --> 00:39:42,701
حسنًا ، ماكسين ، لكني أفضل ماكس.

927
00:39:42,801 --> 00:39:44,837
إنه لمن الجميل أن تقابل بطل حركة حية

928
00:39:44,937 --> 00:39:46,422
مثلك شخصيًا.

929
00:39:46,507 --> 00:39:47,941
أوه ، نعم ، حسنًا ...

930
00:39:48,206 --> 00:39:50,776
شكرا لك ، نعم ، بالطبع ، وأنا فقط

931
00:39:50,876 --> 00:39:52,611
ممتن جدًا لأنك ، آه ...

932
00:39:52,711 --> 00:39:53,946
أنت.

933
00:39:54,046 --> 00:39:56,281
حسنًا ، كأم عزباء ،

934
00:39:56,381 --> 00:39:58,050
أنا لا أخرج كثيرا ،

935
00:39:58,150 --> 00:40:00,218
لكني أه قمت بتصفية يومي من أجل هذا.

936
00:40:00,318 --> 00:40:02,621
حسنًا ، هذه أخبار رائعة.

937
00:40:02,721 --> 00:40:04,890
أه ، إذا سأل باركر ،

938
00:40:04,990 --> 00:40:06,074
سوف آخذ غداء طويل.

939
00:40:06,158 --> 00:40:08,060
اتبعني بهذه الطريقة.

940
00:40:13,899 --> 00:40:15,467
لقد جئت وأنا أحمل صناديق بينتو.

941
00:40:15,567 --> 00:40:18,003
هل أكلت وجبة غداء حتى الآن؟ أما أنا فلا.

942
00:40:18,103 --> 00:40:19,471
هذا لطف كبير منك.

943
00:40:20,272 --> 00:40:22,074
لقد طُلب مني أيضًا أن أعطيك هذا.

944
00:40:22,174 --> 00:40:23,408
إنه من Gage.

945
00:40:23,508 --> 00:40:25,343
لقد توجه إلى المطار للعودة إلى المنزل.

946
00:40:25,443 --> 00:40:26,679
أوه.

947
00:40:26,779 --> 00:40:29,247
لقد شعرت بإغراء شديد للنظر ، لكنني ضبطت.

948
00:40:29,347 --> 00:40:32,317
نعم ، إنه فقط يقول وداعا.

949
00:40:33,485 --> 00:40:35,153
أنا متأكد من أنني ...

950
00:40:35,253 --> 00:40:37,589
نعم ، هذا مكتوب في رماد نار المخيم.

951
00:40:38,991 --> 00:40:41,860
أه ، إذن ... تريبسي؟

952
00:40:41,960 --> 00:40:43,311
ستعطيني تلميحًا عن ذلك ،

953
00:40:43,395 --> 00:40:44,445
أو ستجعلني أخمن؟

954
00:40:44,529 --> 00:40:46,665
إنها اختصار لـ "Triple Z."

955
00:40:46,765 --> 00:40:49,167
كما في Scrabble. أوه.

956
00:40:49,267 --> 00:40:52,404
لأنني ملكة استخدام النقاط العشر "Z"

957
00:40:52,504 --> 00:40:54,006
على درجة مكونة من ثلاثة أحرف وثلاثية الكلمات.

958
00:40:54,106 --> 00:40:56,174
حسنًا ، سيكون لديك بعض المنافسة

959
00:40:56,274 --> 00:40:59,177
لأنني عالم سكرابل.

960
00:40:59,277 --> 00:41:01,747
لون لي حريصة على ركل المؤخرة الخاصة بك.

961
00:41:05,183 --> 00:41:08,553
ربما في منتجعنا عطلة نهاية الأسبوع بعيدا؟

962
00:41:13,491 --> 00:41:15,260
نعم.

963
00:41:16,559 --> 00:41:17,860
جيس.

964
00:41:19,164 --> 00:41:20,699
كنت أناني من قبل ،

965
00:41:20,799 --> 00:41:23,468
حول الحاجة إلى وضع ، مثل ، تسمية على هذا.

966
00:41:23,568 --> 00:41:25,403
لا ، لا داعي للاعتذار عن ذلك.

967
00:41:25,503 --> 00:41:28,040
لا ، أنا ... كنت أفعل كل شيء عني.

968
00:41:28,140 --> 00:41:31,676
والتسميات لا تهم.

969
00:41:32,978 --> 00:41:35,480
كل ما يهم هو أنت.

970
00:41:39,785 --> 00:41:41,486
انت تعال الى هنا.
