[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: English (US) ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [SubsPlease] Peter Grill to Kenja no Jikan S2 - 02 (1080p) [0F21EF56].mkv Video File: [SubsPlease] Peter Grill to Kenja no Jikan S2 - 02 (1080p) [0F21EF56].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.625000 Scroll Position: 139 Active Line: 143 Video Position: 13344 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Roboto Medium,60,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,3,2,30,30,30,1 Style: Subtitle,Adobe Arabic,78,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,30,30,69,1 Style: Caption,Arial,41,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,3,2,30,30,30,1 Style: Subtitle-2,Roboto Medium,66,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,30,30,69,1 Style: Caption-2,Arial,51,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,3,2,30,30,30,1 Style: المترجم,Hacen Trarza Hd,36,&H00FF0000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,8,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:10.33,المترجم,,0,0,0,,NORO :ترجمة Dialogue: 0,0:00:01.33,0:00:04.71,Subtitle,,0,0,0,,أقبضن على سنباي أيضًا؟\Nحقًّا؟ Dialogue: 0,0:00:04.92,0:00:07.29,Subtitle,,0,0,0,,بالنّسبة لرجل بقوّة لا يمكن تصوّرها Dialogue: 0,0:00:07.29,0:00:10.33,Subtitle,,0,0,0,,نقاط ضعفه ليست متوفّرة أبدًا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:00:10.33,0:00:12.58,Subtitle,,0,0,0,,ربّاه! إنّه مثير للشّفقة جدًّا Dialogue: 0,0:00:13.21,0:00:15.46,Subtitle,,0,0,0,,ربّما يسعين خلف قضيب بيتر Dialogue: 0,0:00:15.46,0:00:17.08,Subtitle,,0,0,0,,أشكّ في أنّهنّ قد يقتلنه Dialogue: 0,0:00:17.58,0:00:18.67,Subtitle,,0,0,0,,...على كلّ حال Dialogue: 0,0:00:18.67,0:00:22.79,Subtitle,,0,0,0,,على أربعتنا مساعدة السّيّد تيم في عمليّة إنقاذ السّيّد بيتر Dialogue: 0,0:00:23.46,0:00:24.25,Subtitle,,0,0,0,,لا أعلم بشأن هذا Dialogue: 0,0:00:24.25,0:00:25.79,Subtitle,,0,0,0,,ألدينا خيار آخر؟ Dialogue: 0,0:00:26.58,0:00:28.92,Subtitle,,0,0,0,,سنتّحد معًا لإنقاذه Dialogue: 0,0:00:29.50,0:00:35.08,Subtitle,,0,0,0,,...فكرة أن يُستخرج منيه المتفوّق وراثيًّا من قِبل أولئك العفريتات القبيحات Dialogue: 0,0:00:35.08,0:00:38.50,Subtitle,,0,0,0,,أخشى أنّها تغضبني Dialogue: 0,0:02:10.79,0:02:13.88,Subtitle,,0,0,0,,استمتع بها، لأنّها حياتكَ من الآن فصاعدًا، غوبو Dialogue: 0,0:02:14.67,0:02:17.46,Subtitle,,0,0,0,,حصلتِ الملكة على لعبة، هذا شيء مؤكّد Dialogue: 0,0:02:17.46,0:02:18.33,Subtitle,,0,0,0,,غوب-غوب Dialogue: 0,0:02:18.63,0:02:19.96,Subtitle,,0,0,0,,تبًّا Dialogue: 0,0:02:20.46,0:02:23.17,Subtitle,,0,0,0,,لقد سمحتُ لها بمداعبة قضيبي Dialogue: 0,0:02:23.42,0:02:25.71,Subtitle,,0,0,0,,ما خطبي؟ Dialogue: 0,0:02:26.13,0:02:26.83,Subtitle,,0,0,0,,ومن قِبل مخلوق مروّع، لا أقلّ Dialogue: 0,0:02:26.83,0:02:30.17,Subtitle-2,,0,0,0,,!بيتر، أنتَ شهيّ\N{\rSubtitle}ومن قِبل مخلوق مروّع، لا أقلّ{\r} Dialogue: 0,0:02:34.46,0:02:37.08,Subtitle,,0,0,0,,لكن كان شعوره رائعًا Dialogue: 0,0:02:37.08,0:02:38.50,Subtitle,,0,0,0,,...تلك التّقنية Dialogue: 0,0:02:38.50,0:02:41.25,Subtitle,,0,0,0,,أعني من عساه يقاومها؟ Dialogue: 0,0:02:41.67,0:02:42.92,Subtitle,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,0:02:42.92,0:02:44.13,Subtitle,,0,0,0,,لا يمكنني البقاء هنا Dialogue: 0,0:02:44.13,0:02:46.25,Subtitle,,0,0,0,,سيحوّلنني إلى فحلٍ دائم Dialogue: 0,0:02:46.42,0:02:47.33,Subtitle,,0,0,0,,انظُر حولك Dialogue: 0,0:02:47.33,0:02:49.71,Subtitle,,0,0,0,,لا بدّ من وجود مخرج من هذا المكان Dialogue: 0,0:02:52.71,0:02:54.00,Subtitle,,0,0,0,,لا يوجد Dialogue: 0,0:02:54.00,0:02:55.42,Subtitle,,0,0,0,,أنا عالق Dialogue: 0,0:03:00.04,0:03:01.67,Subtitle,,0,0,0,,أ-ألستِ...؟ Dialogue: 0,0:03:03.00,0:03:04.92,Subtitle,,0,0,0,,لمَ تساعدينني؟ Dialogue: 0,0:03:07.00,0:03:10.04,Subtitle,,0,0,0,,هلّا تأخذينني إلى المكان الّذي يحتجزن فيه لوفليا-سنباي؟ Dialogue: 0,0:03:10.58,0:03:11.96,Subtitle,,0,0,0,,تلك المرأة من وقت سابق؟ Dialogue: 0,0:03:12.29,0:03:14.04,Subtitle,,0,0,0,,آسفة، لكن لا أستطيع Dialogue: 0,0:03:14.17,0:03:15.08,Subtitle,,0,0,0,,بحقّك Dialogue: 0,0:03:15.71,0:03:18.29,Subtitle,,0,0,0,,لا يمكنكِ أن تتوقّعي منّي أن أتركها خلفي فحسب Dialogue: 0,0:03:18.29,0:03:20.38,Subtitle,,0,0,0,,سأخرجها من هناك بطريقة ما Dialogue: 0,0:03:20.38,0:03:23.96,Subtitle,,0,0,0,,لا... تتذكّرني، ألستَ كذلك؟ Dialogue: 0,0:03:24.63,0:03:27.58,Subtitle,,0,0,0,,آسف، لكنّ العفريتتة الوحيدة الّتي أعرفها ماتتْ منذ وقت طويل Dialogue: 0,0:03:27.79,0:03:30.54,Subtitle,,0,0,0,,هذه أنا بيتر Dialogue: 0,0:03:31.83,0:03:34.46,Subtitle,,0,0,0,,!هذه أنا، غوبوكو Dialogue: 0,0:03:34.46,0:03:35.58,Subtitle,,0,0,0,,–غوبو Dialogue: 0,0:03:36.04,0:03:39.04,Subtitle,,0,0,0,,مهلًا، "غوبوكو"؟ Dialogue: 0,0:03:39.67,0:03:41.38,Subtitle,,0,0,0,,!الغوبوكو من كلّ تلك السّنين الّتي مضتْ؟ Dialogue: 0,0:03:42.67,0:03:44.38,Subtitle,,0,0,0,,اشتقتُ لكَ Dialogue: 0,0:03:45.25,0:03:47.38,Subtitle,,0,0,0,,...طوال ذلك الوقت، ا Dialogue: 0,0:03:47.71,0:03:49.88,Subtitle,,0,0,0,,اشتقتُ لكَ كثيرًا بيتر Dialogue: 0,0:03:56.38,0:04:00.29,Subtitle,,0,0,0,,انظر أخي الأكبر، وجدتُ طفلة عفريتة Dialogue: 0,0:04:02.83,0:04:05.13,Subtitle,,0,0,0,,أليستْ غوبوكو ظريفة؟ Dialogue: 0,0:04:05.13,0:04:06.54,Subtitle,,0,0,0,,غوبوكو؟ Dialogue: 0,0:04:07.58,0:04:10.71,Subtitle,,0,0,0,,أجل، هذا ما قرّرتُ تسميتها Dialogue: 0,0:04:10.71,0:04:12.67,Subtitle,,0,0,0,,إنّه نوعًا ما اسم بسيط Dialogue: 0,0:04:14.17,0:04:17.00,Subtitle,,0,0,0,,نحن أسرة كبيرة سعيدة Dialogue: 0,0:04:23.63,0:04:26.71,Subtitle,,0,0,0,,!غوبوكو، لا Dialogue: 0,0:04:27.21,0:04:30.29,Subtitle,,0,0,0,,حالفني الحظّ وهربتُ من صيّادي العفريتات Dialogue: 0,0:04:31.38,0:04:33.33,Subtitle,,0,0,0,,ثمّ احتوتني الملكة Dialogue: 0,0:04:34.29,0:04:38.04,Subtitle,,0,0,0,,...كانتِ الأمور صعبة حتّى اعتدتُ على العيش كعفريتة، لكن Dialogue: 0,0:04:38.25,0:04:39.54,Subtitle,,0,0,0,,هكذا إذًا Dialogue: 0,0:04:39.92,0:04:41.83,Subtitle,,0,0,0,,كنتِ على قيد الحياة طوال ذلك الوقت؟ Dialogue: 0,0:04:42.96,0:04:46.50,Subtitle,,0,0,0,,آسف جدًّا على أنّني لم أقدر على حمايتكِ تلك اللّيلة Dialogue: 0,0:04:47.00,0:04:50.58,Subtitle,,0,0,0,,حين كنتُ طفلًا لم أكن قويًّا كما أنا عليه الآن Dialogue: 0,0:04:52.29,0:04:53.75,Subtitle,,0,0,0,,لكن هذا مطمئن Dialogue: 0,0:04:54.00,0:04:56.25,Subtitle,,0,0,0,,صغيرتي غوبوكو الغالية Dialogue: 0,0:04:56.25,0:04:58.29,Subtitle,,0,0,0,,لقد أصبحتْ بالغة Dialogue: 0,0:05:02.17,0:05:04.63,Subtitle,,0,0,0,,فـ-في أكثر من ناحيّة Dialogue: 0,0:05:04.92,0:05:06.71,Subtitle,,0,0,0,,لكن فقط للتّأكّد Dialogue: 0,0:05:10.04,0:05:12.71,Subtitle,,0,0,0,,كنتُ لأعرف هذا الوجه في أيّ مكان، أنتِ بالفعل غوبوكو Dialogue: 0,0:05:12.83,0:05:14.79,Subtitle,,0,0,0,,أظننتَ أنّني أكذب؟ Dialogue: 0,0:05:14.79,0:05:17.42,Subtitle,,0,0,0,,لـ-لا، بالطّبع لا Dialogue: 0,0:05:17.42,0:05:18.50,Subtitle,,0,0,0,,تحديق Dialogue: 0,0:05:18.83,0:05:21.83,Subtitle,,0,0,0,,هيّا غوبوكو، نحن أسرة، ألسنا كذلك؟ Dialogue: 0,0:05:21.83,0:05:24.96,Subtitle,,0,0,0,,لم أنسَ أمركِ ولو للحظة واحدة Dialogue: 0,0:05:24.96,0:05:26.79,Subtitle,,0,0,0,,أ-أسرة؟ Dialogue: 0,0:05:26.79,0:05:30.25,Subtitle,,0,0,0,,بـ-بلى، معكَ حق، كلانا أسرة Dialogue: 0,0:05:30.25,0:05:32.75,Subtitle,,0,0,0,,لا يمكننا نسيان بعضنا البعض أبدًا Dialogue: 0,0:05:34.04,0:05:36.33,Subtitle,,0,0,0,,يبدو أنّ كلمة "أسرة" هي الكلمة السّحريّة Dialogue: 0,0:05:37.79,0:05:38.88,Subtitle,,0,0,0,,اسمعي غوبوكو Dialogue: 0,0:05:38.88,0:05:41.08,Subtitle,,0,0,0,,على أفراد الأسرة الواحدة مساعدة بعضهم البعض، صحيح؟ Dialogue: 0,0:05:41.50,0:05:45.25,Subtitle,,0,0,0,,لذا من فضلك خذيني إلى المكان الّذي يحتجزن فيه لوفليا-سنباي Dialogue: 0,0:05:46.17,0:05:47.33,Subtitle,,0,0,0,,أكيد Dialogue: 0,0:05:47.33,0:05:49.67,Subtitle,,0,0,0,,لأنّ هذا ما تفعله الأسرة Dialogue: 0,0:05:50.04,0:05:51.83,Subtitle,,0,0,0,,علينا الاهتمام ببعضنا البعض Dialogue: 0,0:05:53.21,0:05:55.17,Subtitle,,0,0,0,,لم أنسَ قطّ في الحقيقة Dialogue: 0,0:05:55.54,0:05:57.33,Subtitle,,0,0,0,,لكن ليس من أجل نقص المحاولة Dialogue: 0,0:05:58.04,0:05:59.96,Subtitle,,0,0,0,,بل لأنّ الوداع مؤلم Dialogue: 0,0:06:05.96,0:06:09.75,Subtitle,,0,0,0,,!سنباي، أأنتَ هنا في الأسفل؟ Dialogue: 0,0:06:09.75,0:06:11.33,Subtitle,,0,0,0,,–سنبا Dialogue: 0,0:06:14.46,0:06:18.21,Subtitle,,0,0,0,,!أيّ مغفّلة غبيّة تنذر العدوّ بمكانها؟ Dialogue: 0,0:06:23.00,0:06:24.75,Subtitle,,0,0,0,,كان ذلك وشيكًا Dialogue: 0,0:06:26.21,0:06:28.33,Subtitle,,0,0,0,,لدينا مشكلة بيتر Dialogue: 0,0:06:29.08,0:06:32.04,Subtitle,,0,0,0,,لا-لا بدّ أنّها بدأتْ بإطلاقها Dialogue: 0,0:06:32.04,0:06:33.38,Subtitle,,0,0,0,,إطلاقها؟ Dialogue: 0,0:06:34.63,0:06:39.42,Subtitle,,0,0,0,,كلّ العفريتات في مستعمرتنا حسّاسات لفرمونات الملكة الآن Dialogue: 0,0:06:40.71,0:06:43.67,Subtitle,,0,0,0,,يمكننا الشّعور بالنشوة فورًا Dialogue: 0,0:06:43.67,0:06:44.67,Subtitle,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:06:45.21,0:06:49.75,Subtitle,,0,0,0,,قد يساعد فعله على عجالة في تهدئتي قليلًا Dialogue: 0,0:06:49.83,0:06:53.17,Subtitle,,0,0,0,,...لـ-لا يمكننا غوبوكو، ليس هنا على كلّ حال Dialogue: 0,0:06:53.42,0:06:55.13,Subtitle,,0,0,0,,نحن أسرة، أتتذكّرين؟ Dialogue: 0,0:06:55.13,0:06:56.00,Subtitle,,0,0,0,,أسرة؟ Dialogue: 0,0:06:57.58,0:06:59.50,Subtitle,,0,0,0,,حـ-حسنًا Dialogue: 0,0:06:59.50,0:07:02.25,Subtitle,,0,0,0,,سأقاوم نفسي من أجلكَ فقط Dialogue: 0,0:07:02.63,0:07:05.54,Subtitle,,0,0,0,,أتظنّون أن المكان آمن للـ...؟ Dialogue: 0,0:07:06.88,0:07:09.25,Subtitle,,0,0,0,,انظروا لهذا الزّرّ الرّائع الّذي وجدتّه Dialogue: 0,0:07:14.58,0:07:19.33,Subtitle,,0,0,0,,بـ-بيتر، إنّه قويّ للغاية، لم يعد بإمكاني تحمّله Dialogue: 0,0:07:19.33,0:07:21.63,Subtitle,,0,0,0,,مرّة واحدة فقط، مرّة واحدة أكثر من كافية Dialogue: 0,0:07:21.63,0:07:23.83,Subtitle,,0,0,0,,قد أرضى بمجرّد الطّرف Dialogue: 0,0:07:24.25,0:07:25.33,Subtitle,,0,0,0,,مجرّد الطّرف؟ Dialogue: 0,0:07:25.75,0:07:27.92,Subtitle,,0,0,0,,لا، لا يهم Dialogue: 0,0:07:27.92,0:07:30.75,Subtitle,,0,0,0,,لديّ خطيبة مذهلة تُدعى لوفليا-سنباي Dialogue: 0,0:07:32.63,0:07:36.04,Subtitle,,0,0,0,,لن أستسلم... ليس هذه المرّة Dialogue: 0,0:07:36.04,0:07:38.25,Subtitle,,0,0,0,,بيتر غريل العظيم Dialogue: 0,0:07:39.00,0:07:42.96,Subtitle,,0,0,0,,لن يميل لمفاتن عفريتة Dialogue: 0,0:07:55.67,0:07:58.17,Subtitle,,0,0,0,,نحن هنا نبذل ما في وسعنا لمحاولة إنقاذكَ Dialogue: 0,0:07:58.17,0:08:00.46,Subtitle,,0,0,0,,وأنتَ تمارس الجنس؟ Dialogue: 0,0:08:00.46,0:08:01.88,Subtitle,,0,0,0,,بيتر-ساما Dialogue: 0,0:08:01.88,0:08:04.33,Subtitle,,0,0,0,,تتطّلب معاشرة عفريتة معايير منخفضة جدًّا Dialogue: 0,0:08:04.71,0:08:07.79,Subtitle,,0,0,0,,في هذه المرحلة لست غاضبة أصلًا، بل خائبة للأمل فقط Dialogue: 0,0:08:07.92,0:08:09.83,Subtitle,,0,0,0,,هـ-هذا ليس ما يبدو عليه الأمر Dialogue: 0,0:08:10.04,0:08:11.17,Subtitle,,0,0,0,,اسكتوا Dialogue: 0,0:08:12.04,0:08:13.25,Subtitle,,0,0,0,,أحدهم قادم Dialogue: 0,0:08:20.88,0:08:22.08,Subtitle,,0,0,0,,كنجي-سان Dialogue: 0,0:08:22.88,0:08:25.08,Subtitle,,0,0,0,,شعرتُ أنّكَ هنا في مكان ما Dialogue: 0,0:08:25.96,0:08:28.46,Subtitle,,0,0,0,,هذا كنجي-سان: صيّاد العفريتات Dialogue: 0,0:08:28.46,0:08:30.96,Subtitle,,0,0,0,,يعرف كلّ شيء عن العفريتات Dialogue: 0,0:08:31.38,0:08:33.38,Subtitle,,0,0,0,,أنتَ خبير عفريتات؟ Dialogue: 0,0:08:34.54,0:08:37.13,Subtitle,,0,0,0,,ليس مثيرًا للإعجاب كما تقول Dialogue: 0,0:08:37.54,0:08:39.42,Subtitle,,0,0,0,,،أملك شيئًا للعفريتات Dialogue: 0,0:08:39.42,0:08:43.21,Subtitle,,0,0,0,,لذا لم يطل الأمر قبل أن عرفتُ تفاصيل جنسها Dialogue: 0,0:08:43.50,0:08:45.38,Subtitle,,0,0,0,,هذا فقط ما أنا عليه Dialogue: 0,0:08:47.83,0:08:50.96,Subtitle,,0,0,0,,انظروا! قرون العفريتة تتقلّص Dialogue: 0,0:08:50.96,0:08:54.83,Subtitle,,0,0,0,,لم تعد تبدي الخصائص البدنيّة الدّالة على الإثارة الجنسيّة المتصاعدة Dialogue: 0,0:08:55.50,0:08:56.71,Subtitle,,0,0,0,,أنتَ محق Dialogue: 0,0:08:57.13,0:08:58.29,Subtitle,,0,0,0,,لكن كيف؟ Dialogue: 0,0:08:58.96,0:09:00.88,Subtitle,,0,0,0,,أخبرنا كنجي-سان Dialogue: 0,0:09:00.88,0:09:03.54,Subtitle,,0,0,0,,كيف أطفأتَ شهوتهنّ الشّرهة؟ Dialogue: 0,0:09:03.88,0:09:05.25,Subtitle,,0,0,0,,إلّم نستطع إيقافهنّ Dialogue: 0,0:09:05.25,0:09:08.42,Subtitle,,0,0,0,,فسنُجبر على إبادة جزء كبير من العفريتات Dialogue: 0,0:09:08.54,0:09:10.92,Subtitle,,0,0,0,,لكنّنا نريد تجنّب معاناة غير ضروريّة Dialogue: 0,0:09:10.92,0:09:12.38,Subtitle,,0,0,0,,إبادتنا؟ Dialogue: 0,0:09:12.92,0:09:16.08,Subtitle,,0,0,0,,كان كلّ ما فعلتُهُ هو إعطاؤهنّ مرادهنّ Dialogue: 0,0:09:16.54,0:09:19.88,Subtitle,,0,0,0,,،ثمّة بضعة أشخاص بشكل مأساويّ يرغبون في أن يُظهروا للعفريتات الحبّ والحنان اللّذين يستحققنهما Dialogue: 0,0:09:19.88,0:09:24.88,Subtitle,,0,0,0,,لذا من المنطقيّ أن لا أحد يستطيع رؤية الحلّ الواضح Dialogue: 0,0:09:25.75,0:09:27.71,Subtitle,,0,0,0,,وما قد يكون ذلك؟ Dialogue: 0,0:09:28.13,0:09:31.29,Subtitle,,0,0,0,,الإجابة هي الشّيء ذاته الّذي تسعى إليه هؤلاء النّساء Dialogue: 0,0:09:31.96,0:09:34.88,Subtitle,,0,0,0,,الرّصاصة الفّضّية الّتي ستشبع شهيّتهنّ الهائجة Dialogue: 0,0:09:35.29,0:09:37.33,Subtitle,,0,0,0,,قلها بسرعة Dialogue: 0,0:09:37.92,0:09:39.46,Subtitle,,0,0,0,,العلاج السّحريّ Dialogue: 0,0:09:39.75,0:09:40.88,Subtitle,,0,0,0,,–إنّه Dialogue: 0,0:09:44.50,0:09:46.33,Subtitle,,0,0,0,,!كنجي-سان Dialogue: 0,0:09:47.58,0:09:48.96,Subtitle,,0,0,0,,سحقًا Dialogue: 0,0:09:49.54,0:09:52.54,Subtitle,,0,0,0,,سنتولّى أمرهنّ، اذهب واعثر على لوفليا-ساما Dialogue: 0,0:09:52.79,0:09:53.54,Subtitle,,0,0,0,,–لكن Dialogue: 0,0:09:54.88,0:09:57.21,Subtitle,,0,0,0,,بإمكاننا تحصيل مكافأتنا لاحقًا Dialogue: 0,0:09:57.29,0:09:59.63,Subtitle,,0,0,0,,على الأقلّ ثلاثة معتوهات لقطعة Dialogue: 0,0:09:59.63,0:10:02.00,Subtitle,,0,0,0,,هذا منخفض أكثر بكثير، اجعليها أربعة Dialogue: 0,0:10:02.96,0:10:05.33,Subtitle,,0,0,0,,...أ-أودّ أن يتم ضمّي في ذلك Dialogue: 0,0:10:05.33,0:10:07.29,Subtitle,,0,0,0,,...تيم، أنتنّ Dialogue: 0,0:10:07.46,0:10:08.21,Subtitle,,0,0,0,,شكرًا Dialogue: 0,0:10:09.83,0:10:11.25,Subtitle,,0,0,0,,لنتحرّك غوبوكو Dialogue: 0,0:10:15.38,0:10:16.50,Subtitle,,0,0,0,,اركض في ذاك الاتّجاه Dialogue: 0,0:10:18.83,0:10:20.21,Subtitle,,0,0,0,,لوفليا-سنباي Dialogue: 0,0:10:21.08,0:10:23.71,Subtitle,,0,0,0,,انتظري فحسب، سأحرّركِ فورًا Dialogue: 0,0:10:24.46,0:10:25.54,Subtitle,,0,0,0,,بيتر-كن Dialogue: 0,0:10:25.75,0:10:27.04,Subtitle,,0,0,0,,بيتر، المفاتيح Dialogue: 0,0:10:27.25,0:10:28.33,Subtitle,,0,0,0,,من تلك العفريتة؟ Dialogue: 0,0:10:28.58,0:10:30.83,Subtitle,,0,0,0,,لا تقلقي، يمكننا الوثوق بها Dialogue: 0,0:10:32.13,0:10:33.50,Subtitle,,0,0,0,,أسرع بيتر Dialogue: 0,0:10:33.71,0:10:35.33,Subtitle,,0,0,0,,توقّف مكانك Dialogue: 0,0:10:37.75,0:10:40.58,Subtitle,,0,0,0,,!أتجرئين على خيانتي غوبوكو؟ Dialogue: 0,0:02:09.38,0:02:14.25,Caption,,0,0,0,,{\pos(153.6,928.8)}{\an7}الحلقة 2: بير غريل والعفريتة الّتي ردّتِ الجميل Dialogue: 0,0:02:50.63,0:02:52.21,Caption-2,,0,0,0,,{\pos(768,399.6)}{\an7}بعد مرور نصف يوم Dialogue: 0,0:12:13.00,0:12:15.71,Caption,,0,0,0,,{\pos(249.6,86.4)}{\an7}فيغان إلدورييل Dialogue: 0,0:12:13.00,0:12:15.71,Caption,,0,0,0,,{\pos(268.8,205.2)}{\an7}كورورو كيراساكا Dialogue: 0,0:12:13.00,0:12:15.71,Caption,,0,0,0,,{\pos(364.8,637.2)}{\an7}!احرصوا على المشاهدة الأسبوع المقبل