﻿1
00:00:11,072 --> 00:00:19,072
"ترجم من "صــالـح المــازق
"Translate by "Saaleh Almaazig

2
00:00:19,772 --> 00:00:24,627
الـــكــــــون

3
00:00:28,593 --> 00:00:33,041
مع كـــارل ســـاچـــان

4
00:00:35,013 --> 00:00:39,019
رحـــلـــة شـــخـــصـــيّـــة

5
00:00:41,611 --> 00:00:45,816
مــن يــتــكــلّــم لأجــل الأرض ؟

6
00:00:47,446 --> 00:00:51,644
- أدعو السّماء والأرض ليشهدوا ضدك اليوم

7
00:00:51,850 --> 00:00:55,684
- ذلك أنّني وضعت أمامك الحياة و الموت

8
00:00:55,888 --> 00:00:58,550
- البركة و الّلعنة

9
00:00:58,757 --> 00:01:01,920
- لذلك إختر الحياة التي قد تقدر على عيشها

10
00:01:02,127 --> 00:01:04,687
- أنت و ذريّتك

11
00:01:19,111 --> 00:01:22,137
قبل 200 سنة تقريبا في خليج ألاسكا

12
00:01:22,347 --> 00:01:24,178
في مكان يُدعى خليج ليتويا

13
00:01:24,383 --> 00:01:29,286
ثقافتان لم يسبق لها أن اختبرت لقاءا أوّلا

14
00:01:30,055 --> 00:01:31,249
شعب التّلينچت

15
00:01:31,456 --> 00:01:34,789
قد عاشوا أكثر أو أقل كأسلافهم لآلاف السّنين

16
00:01:34,993 --> 00:01:36,085
كانوا رحّلا

17
00:01:36,295 --> 00:01:39,264
يتنقّلون غالبا بالكانو بين أماكن التّخييم العديدة
"الكانو نوع من القوارب الصّغيرة"

18
00:01:39,464 --> 00:01:42,160
حيث يصطادون الأسماك و كلاب الماء الوفيرة

19
00:01:42,367 --> 00:01:44,528
و مقايضين مع القبائل المجاورة

20
00:01:53,545 --> 00:01:56,275
معبودهم الخالق كان الإله الغراب

21
00:01:56,481 --> 00:02:00,008
الذي تصوّروه كطائر أسود هائل بأجنحة بيضاء

22
00:02:00,218 --> 00:02:02,709
و في أحد أيّام يوليو في 1786

23
00:02:03,021 --> 00:02:05,216
الإله الغراب ظهر

24
00:02:08,660 --> 00:02:10,457
التّلينچت كانوا مرعوبين

25
00:02:10,662 --> 00:02:15,326
عرفوا بأنّ أيّ أحد يُحدّق مباشرة إلى الإله سيتحوّل الى حجر

26
00:02:23,008 --> 00:02:26,136
من الجانب الآخر للكوكب جاءت بعثة

27
00:02:26,345 --> 00:02:28,870
بقيادة المُسْتكشِف الفرنسي لاپـيـروز

28
00:02:29,081 --> 00:02:34,018
كانت رحلة القرن العلميّة المبتكرة الأكثر إتقانا

29
00:02:34,252 --> 00:02:37,813
أُرسلت حول العالم لجمع المعرفة حول الجغرافيا

30
00:02:38,023 --> 00:02:41,390
التّاريخ الطبيعي و شعوب الأراضي النّائية

31
00:02:46,098 --> 00:02:47,463
ما عدا للتّلينچت

32
00:02:47,666 --> 00:02:52,160
الذي كان عالما محصورا في جزر وخلجان جنوب ألاسكا

33
00:02:52,371 --> 00:02:56,808
هذه السّفينة العظيمة يمكن أن تأتي فقط من الآلهة

34
00:03:01,580 --> 00:03:05,482
كان هناك واحدا من بينهم من تجرّأ على النّظر بعمق أكثر

35
00:03:05,684 --> 00:03:08,414
هو كان محاربا مُسِنّا و أعمى تقريبا

36
00:03:08,887 --> 00:03:11,583
هو قال بأن حياته تقريبا انتهت

37
00:03:11,790 --> 00:03:14,486
للصّالح العام هو سيقترب من الغراب

38
00:03:14,693 --> 00:03:19,630
ليَعلَم إذا الإله حقّا سيحَوِّل شعبه إلى حجر

39
00:03:34,146 --> 00:03:37,638
انطلق في رحلته للإكتشاف

40
00:03:37,983 --> 00:03:41,214
ليواجه نهاية العالَم

41
00:04:49,221 --> 00:04:52,713
الرّجل المسنّ جعل نفسه يحدّق بشدة إلى الغراب

42
00:04:52,924 --> 00:04:56,052
و رآى بأنّه لم يكن الطّائر العظيم من السّماء

43
00:04:56,261 --> 00:04:59,094
لكن من عمل رجال مثله

44
00:05:03,935 --> 00:05:07,132
هذه المواجهة الأولى أصبحت سلميّة

45
00:05:07,339 --> 00:05:10,433
رجال بعثة لاپـيـروز بموجب أوامر

46
00:05:10,642 --> 00:05:14,043
للتّعامل باحترام أيّ شعب قد يكتشفونه

47
00:05:14,246 --> 00:05:17,875
سياسة إستثنائيّة في زمانهم،و فيما بعد

48
00:05:18,083 --> 00:05:20,745
لاپـيـروز و التّلينچت تبادلوا السّلع

49
00:05:20,952 --> 00:05:25,582
و بعد ذلك السّفينة الغريبة أبحرت بعيدا،بلا عودة

50
00:05:26,725 --> 00:05:31,025
ليست كل المواجهات بين الأمم قد تكون سلميّة جدّا

51
00:05:32,097 --> 00:05:34,065
سابقا 1519

52
00:05:34,266 --> 00:05:36,666
إزتيكيّوا المكسيك لم يكونوا قد رؤوا بندقيّة

53
00:05:36,868 --> 00:05:39,803
هم أيضا اعتقدوا في البداية بأنّ زوّارهم الغرباء

54
00:05:40,005 --> 00:05:42,098
قد جاؤوا من السّماء

55
00:05:55,587 --> 00:05:57,248
الإسبان بقيادة كورتيز

56
00:05:57,455 --> 00:06:00,424
لم يقيّدوا بأيّ أوامر ضد العنف

57
00:06:00,625 --> 00:06:04,584
طبعهم و نواياهم الحقيقيّة أصبحت واضحة سريعا

58
00:06:20,145 --> 00:06:22,045
خلافا لبعثة لاپـيـروز

59
00:06:22,247 --> 00:06:25,978
الغزاة لم يسعوا للمعرفة بل الذّهب

60
00:06:26,685 --> 00:06:30,348
إستعملوا أسلحتهم المتفوّقة للنّهب و القتل

61
00:06:30,555 --> 00:06:35,185
خلال جنونهم،محو حضارة

62
00:06:42,534 --> 00:06:44,434
بإسم التقوى

63
00:06:44,636 --> 00:06:46,501
خلال استهزائهم بدينهم

64
00:06:46,705 --> 00:06:49,640
الإسبان دمّروا مجتمعا نهائيّا

65
00:06:49,841 --> 00:06:52,332
بفنّ و فلك و معمار

66
00:06:52,544 --> 00:06:54,739
مضاه لأيّ شيء كان في أوروبّا

67
00:06:58,016 --> 00:07:01,952
نحتقر الغزاة لوحشيّتهم و قصر النّظر

68
00:07:02,153 --> 00:07:03,814
لاختيارهم الموت

69
00:07:04,022 --> 00:07:08,049
نُعجب بـ لاپـيـروز و التّلينچت لشجاعتهم و حكمتهم

70
00:07:08,260 --> 00:07:10,854
لاختيار الحياة

71
00:07:11,062 --> 00:07:13,030
الإختيار لازال معنا

72
00:07:13,231 --> 00:07:17,668
لكن الحضارة الآن في خطر محدق بكل الإنسانيّة

73
00:07:19,838 --> 00:07:21,863
كما عرف صانعوا الأساطير القديمة

74
00:07:22,073 --> 00:07:25,133
نحن أطفال الأرض و السّماء بالتّساوي

75
00:07:25,343 --> 00:07:27,470
خلال إقامتنا على هذا الكوكب

76
00:07:27,679 --> 00:07:31,115
راكمنا أحمالا تطوريّة خطرة :

77
00:07:31,316 --> 00:07:33,648
نزعات للعدوان و طقوس

78
00:07:33,852 --> 00:07:37,720
الخضوع للقادة،العداء للغرباء

79
00:07:37,922 --> 00:07:41,380
جميعها تضع شكّا ما في بقائنا

80
00:07:41,593 --> 00:07:44,084
ولكننا اكتسبنا أيضا الرأفة نحو الآخرين

81
00:07:44,296 --> 00:07:45,422
حبّ أطفالنا

82
00:07:45,630 --> 00:07:48,326
الرّغبة في التعلّم من التّاريخ والتّجربة

83
00:07:48,533 --> 00:07:52,264
و عظمة و رقيّ الذّكاء المتّقد

84
00:07:52,470 --> 00:07:57,169
الأدوات الواضحة لاستمرار بقائنا و ازدهارنا

85
00:08:02,147 --> 00:08:04,775
أيّ سمات من طبيعتنا ستسود

86
00:08:04,983 --> 00:08:06,314
غير مؤكّد

87
00:08:06,518 --> 00:08:10,284
خصوصا عندما رُآنا و إمكانيّاتنا تُقيّد

88
00:08:10,488 --> 00:08:14,356
بجزء واحد صغير من كوكب الأرض الصّغير

89
00:08:14,559 --> 00:08:16,220
لكن في الأعلى هناك كون

90
00:08:16,428 --> 00:08:19,591
وجهة نظر حتميّة تنتظر

91
00:08:19,798 --> 00:08:23,928
الحدود الوطنيَة غير واضحة
عندما ننظر إلى الأرض من الفضاء

92
00:08:24,135 --> 00:08:27,434
التّعصّب العرقي أو الدّيني أو الهويّات الوطنيّة

93
00:08:27,639 --> 00:08:29,539
تكون صعبة التّأييد

94
00:08:29,741 --> 00:08:33,108
متى رأينا كوكبنا كهلال أزرق هشّا

95
00:08:33,311 --> 00:08:36,474
متلاشيا ليصبح نقطة ضوء غير واضحة

96
00:08:37,317 --> 00:08:41,686
قبالة قلاع و حصون النّجوم

97
00:08:41,886 --> 00:08:45,049
لا توجد إشارات واضحة بعد لذكاء خارج الأرض

98
00:08:45,256 --> 00:08:48,384
وهذا يجعلنا نتساءل إذا الحضارات مثلنا

99
00:08:48,593 --> 00:08:52,427
تندفع حتما, بتهور إلى تدمير ذاتيّ

100
00:08:52,630 --> 00:08:53,995
أحلم به

101
00:08:54,199 --> 00:08:57,657
و أحيانا هي أحلام سيئة

102
00:09:10,582 --> 00:09:12,311
في رؤيا حلم

103
00:09:12,517 --> 00:09:14,348
تخيّلتُ نفسي ذات مرّة

104
00:09:14,552 --> 00:09:18,147
باحثا عن حضارات أخرى في الكون

105
00:09:18,356 --> 00:09:20,688
بين مئة بليون مجرّة

106
00:09:20,892 --> 00:09:22,883
و بليون تريليون نجم

107
00:09:23,094 --> 00:09:27,588
حياة و ذكاء يجب أن تنشأ على عوالم عديدة

108
00:09:29,601 --> 00:09:33,332
بعض العوالم مقفرة و قاحلة

109
00:09:33,538 --> 00:09:35,665
عليها لن تبدأ حياة

110
00:09:35,874 --> 00:09:40,004
أو لربّما دُمِّرت في أحد الكوارث الكونيّة

111
00:09:40,211 --> 00:09:42,145
قد تكون هناك عوالم غنيّة بالحياة

112
00:09:42,347 --> 00:09:47,182
لكن لم تتطوّر بعد إلى ذكاء و تكنولوجيا عالية

113
00:09:47,385 --> 00:09:50,582
قد تكون هناك حضارات أنجزت تكنولوجيا

114
00:09:50,789 --> 00:09:54,919
ثم استعملوها سريعا لتدمير أنفسهم

115
00:09:55,126 --> 00:09:57,686
و ربّما هناك أيضا كائنات

116
00:09:57,896 --> 00:10:00,626
التي تعلّمت العيش مع تكنولوجيتهم و أنفسهم

117
00:10:00,832 --> 00:10:02,595
كائنات صمدت

118
00:10:02,801 --> 00:10:06,828
و أصبحوا مواطنوا الكون

119
00:10:19,184 --> 00:10:20,845
غارقا في هذه الأفكار

120
00:10:21,052 --> 00:10:24,749
وجدت نفسي أقترب من عالم سُكن بشكل واضح

121
00:10:24,956 --> 00:10:27,424
عالَم زرته قبلا

122
00:10:27,625 --> 00:10:31,083
رأيتُ كوكبا محاطا بالضّوء

123
00:10:31,296 --> 00:10:35,027
و أدركتُ إشارات الذّكاء

124
00:10:40,071 --> 00:10:41,538
و لكن فجأة

125
00:10:41,739 --> 00:10:45,869
ظلام تام ومطلق

126
00:10:56,988 --> 00:10:58,216
في حلمي

127
00:10:58,423 --> 00:11:01,017
يُمكنني قراءة كتاب العوالم

128
00:11:01,226 --> 00:11:02,955
موسوعة واسعة

129
00:11:03,161 --> 00:11:06,426
لبليون كوكب ضمن درب التّبّانة

130
00:11:07,886 --> 00:11:10,300
الأقليم 806

131
00:11:23,612 --> 00:11:25,884
ماذا سيُخبرني الكومبيوتر

132
00:11:26,084 --> 00:11:29,850
حول هذا العالَم المظلم الآن ؟

133
00:11:36,264 --> 00:11:40,064
العالم : 806.4615.9101
نوع الحضارة : 1.8
رمز المجتمع : 2إيه11
"نحن من نجا"
نجم : إف أو في، طيف متغيّر

134
00:11:40,264 --> 00:11:43,932
يجب أن ينجو البعض من كارثة سابقة

135
00:11:44,032 --> 00:11:46,938
العالم : 806.4615.9101
الكوكب : السّادس ،المساحة = 2.4×10¹³ سم
الكتلة = 7×10^18 چرام ،نصف القطر = 2.1×10^9 سم
مستعمرات كوكبية إضافيّة : لا
عمر الكوكب : 1.14×10^17 ثانية
بداية أول إتصال محلّي : 2.6040×10^8 ثانية مضت
إستلام أول تداخل مجرّي
الرمز : 2.6040×10^8 ثانية مضت

136
00:11:47,138 --> 00:11:49,868
: إتّصال بدأ محلّيّا

137
00:11:50,074 --> 00:11:52,304
ربّما بثُّهم التّلفزيوني

138
00:11:54,178 --> 00:11:57,614
مختلفون عنّا بيولوجيا

139
00:12:00,652 --> 00:12:01,949
تكنولوجيا عالية

140
00:12:02,153 --> 00:12:05,088
تساءلت لم كانت تلك الأضواء هناك

141
00:12:07,892 --> 00:12:10,053
يجب أن تكون إشارات للمشكلة هناك

142
00:12:10,261 --> 00:12:12,627
إحتمال النّجاة في قرن

143
00:12:12,830 --> 00:12:15,958
أقل من 1%. ليست احتمالات جيّدة جدّا

144
00:12:18,102 --> 00:12:21,299
"انقطعت الإتّصالات"

145
00:12:21,506 --> 00:12:23,474
مجتمعهم العالميّ فشل

146
00:12:23,675 --> 00:12:26,803
قاموا بالخطأ النّهائي

147
00:12:28,179 --> 00:12:32,115
شعرت بشوق للعودة إلى الأرض

148
00:12:33,985 --> 00:12:37,352
الإرسال التّلفزيوني للأرض مندفعا مارّا بي

149
00:12:37,555 --> 00:12:41,321
متوسّعا بعيدا عن كوكبنا بسرعة الضّوء

150
00:12:52,470 --> 00:12:55,371
- إتّفاقيّة حظر التّجارب النّوويّة وقِّعت اليوم

151
00:12:55,573 --> 00:12:58,167
- حدث شيء في موكب السّيّارات. توقفت

152
00:12:58,376 --> 00:13:00,970
- لـ 64000 دولار

153
00:13:01,179 --> 00:13:04,410
-  قصف هانوي نُفّذ لشلّ المعنويّات

154
00:13:08,052 --> 00:13:11,818
- نيكسون: ليس هناك خداع في البيت الأبيض

155
00:13:12,023 --> 00:13:15,151
- سجلّات متتالية لأرباح شركات النّفط كشفت . . .

156
00:13:15,360 --> 00:13:17,692
- إذا استمر مسار الأحداث الخطير

157
00:13:17,895 --> 00:13:20,489
- وزراء الخارجيّة في هذه اللّحظة

158
00:13:20,698 --> 00:13:21,824
رجاءا استعدّ

159
00:13:22,033 --> 00:13:23,466
استعدّ

160
00:13:28,039 --> 00:13:29,836
ثمّ، فجأة

161
00:13:30,041 --> 00:13:31,599
صمت

162
00:13:31,809 --> 00:13:35,745
تام و مُطلق

163
00:13:35,947 --> 00:13:39,110
لكن الحلم لم يحدث بعد

164
00:14:23,027 --> 00:14:24,824
هل دمّرنا وطننا ؟

165
00:14:25,763 --> 00:14:28,561
ماذا فعلنا للأرض ؟

166
00:14:28,766 --> 00:14:31,860
لقد كان هناك عدّة طُرق لإفناء الحياة بأيدينا

167
00:14:32,070 --> 00:14:34,436
سمّمنا الهواء و الماء

168
00:14:34,639 --> 00:14:36,971
خرّبنا الأرض

169
00:14:37,175 --> 00:14:38,938
ربّما غيّرنا المناخ

170
00:14:39,844 --> 00:14:41,744
يمكنه أن يكون وباءا

171
00:14:42,980 --> 00:14:44,845
أو حربا نوويّة ؟

172
00:14:52,523 --> 00:14:55,617
متذكّرا الكومبيوتر المجرّي

173
00:14:55,827 --> 00:14:58,159
ماذا سيقول حول الأرض ؟

174
00:15:05,336 --> 00:15:07,736
منطقتنا في المجرّة كانت هناك

175
00:15:15,346 --> 00:15:17,610
عالمنا كان هناك

176
00:15:17,815 --> 00:15:20,841
وجدتُ سجلا للأرض

177
00:15:22,220 --> 00:15:25,553
البشريّة, الثّالث من الشّمس

178
00:15:30,762 --> 00:15:33,060
قد سمِعوا بثّنا التّلفزيوني

179
00:15:33,264 --> 00:15:37,030
و فكرتهم بتطبيق المواطنة الكونيّة

180
00:15:39,003 --> 00:15:41,096
تكنولوجيّتنا نمت بشكل هائل

181
00:15:41,305 --> 00:15:42,829
حصل على ذلك الحقّ

182
00:15:45,510 --> 00:15:47,034
حوالى 200 دولة قوميّة

183
00:15:47,245 --> 00:15:48,974
حوالى 6 قوى عالميّة

184
00:15:49,180 --> 00:15:52,115
الإمكانيّة لتصبح كوكبا واحدا

185
00:15:52,416 --> 00:15:56,182
إحتمال البقاء لأكثر من قرن, هنا أيضا

186
00:15:56,387 --> 00:15:58,912
%أقل من 1

187
00:16:04,929 --> 00:16:07,193
إذا كانت حربا نوويّة

188
00:16:07,398 --> 00:16:10,731
تبادل نوويّ كامل

189
00:16:10,935 --> 00:16:14,029
لن يكون هناك المزيد من الأسئلة الكبيرة

190
00:16:14,238 --> 00:16:16,229
لا مزيد من الأجوبة

191
00:16:16,440 --> 00:16:19,932
لا حبّ ثانية أو طفل

192
00:16:20,144 --> 00:16:23,511
لا أحفاد لنتذكّر و نكون فخورين

193
00:16:23,714 --> 00:16:26,774
لا مزيد من الرّحلات إلى النّجوم

194
00:16:26,984 --> 00:16:29,976
لا مزيد من الأغاني من الأرض

195
00:16:34,992 --> 00:16:37,119
رأيتُ شرق أفريقيا

196
00:16:37,328 --> 00:16:39,626
و يُعتقد قبل مليون سنة مضت

197
00:16:39,831 --> 00:16:42,265
نحن البشر أخذنا خطواتنا الأولى هناك

198
00:16:42,466 --> 00:16:44,991
أدمغتنا نمت و تطوّرت

199
00:16:45,203 --> 00:16:48,639
الأجزاء القديمة بدأت تُوَّجَّه من الأجزاء الجديدة

200
00:16:48,840 --> 00:16:49,966
و هذا جعلنا بشرا

201
00:16:50,174 --> 00:16:54,406
بالرّأفة و البصيرة و الدّافع

202
00:16:54,612 --> 00:16:59,208
لكن بدلا من ذلك, مُستمعين إلى صوت الزّاحف داخلنا

203
00:16:59,417 --> 00:17:02,944
مسترشدين بخوف, أقليمي

204
00:17:03,154 --> 00:17:04,712
شرس

205
00:17:04,922 --> 00:17:07,322
قبلنا منتجات العلم

206
00:17:07,525 --> 00:17:09,857
رفضنا أساليبه

207
00:17:11,562 --> 00:17:14,827
ربّما ستُطوّر الزّواحف ذكاءا أكثر يوما

208
00:17:15,032 --> 00:17:19,662
ربّما يوما ما ستكون هناك حضارات على الأرض ثانية

209
00:17:19,871 --> 00:17:21,202
ستكون هناك حياة

210
00:17:21,405 --> 00:17:23,703
سيكون هناك ذكاء

211
00:17:23,908 --> 00:17:25,603
لكن لن يكون هناك المزيد من البشر

212
00:17:25,810 --> 00:17:30,008
ليس هنا, ليس على بليون عالَم

213
00:17:53,070 --> 00:17:57,473
كل مفكّر خشي حربا نوويّة

214
00:17:57,675 --> 00:18:01,509
وكلّ أمّة تكنولوجيّة خطّطت لها

215
00:18:02,914 --> 00:18:05,474
كل أحد يعرف أنّه جنون

216
00:18:05,683 --> 00:18:09,619
و كل بلد لديه مبرّر

217
00:18:09,820 --> 00:18:14,757
هناك سلسلة كئيبة من المسبِّبات

218
00:18:14,992 --> 00:18:17,961
كان الألمان يعملون على القنبلة

219
00:18:18,162 --> 00:18:20,062
في بداية الحرب العالميّة الثّانيّة

220
00:18:20,264 --> 00:18:23,324
لذا الامريكيّون يجب أن يصنعوا واحدة أوّلا

221
00:18:23,534 --> 00:18:27,402
إذا امتلك الأمريكيّون واحدة, الرّوس يجب أن يملكوا واحدة

222
00:18:29,340 --> 00:18:32,036
ثمّ, البريطانيّون, الفرنسيّون

223
00:18:32,243 --> 00:18:35,110
الصّينيّون, الهنو, الباكستانيّون

224
00:18:35,313 --> 00:18:38,874
أمم عديدة تملك الآن أسلحة نوويّة

225
00:18:39,083 --> 00:18:41,313
أنّها سهلة الصُّنغ

226
00:18:41,519 --> 00:18:46,218
تستطيع سرقة مادّة إنشطاريّة من مفاعلات نوويّة

227
00:18:46,424 --> 00:18:51,361
الأسلحة النّوويّة أصبحت تقريبا صناعة حرفيّة محلّيّة

228
00:18:52,263 --> 00:18:56,563
"القنابل التّقليدية في الحرب العالميّة الثّانية تُدعى بـ "مدمّرة الكتل

229
00:18:56,767 --> 00:19:01,500
مليئة بـ 20 طنّا من مادة تي إن تي, فإنّها
يُمكن أن تدمّر مربّعا سكنيّا

230
00:19:01,706 --> 00:19:05,198
كلّ القنابل المُسقطة على كل مدن الحرب العالميّة الثّانية

231
00:19:05,409 --> 00:19:07,934
بلغت حوالى 2 مليون طن من تي إن تي

232
00:19:08,145 --> 00:19:09,772
إثنان ميچا طن

233
00:19:09,981 --> 00:19:12,245
كوفنتري و روتردام

234
00:19:12,450 --> 00:19:13,940
دريسدن و طوكيو

235
00:19:14,151 --> 00:19:16,483
كل الموت الذي أُمطِر من السّماوات

236
00:19:16,687 --> 00:19:19,679
بين 1939 و 1945

237
00:19:19,890 --> 00:19:24,759
مئة ألف مدمّرة كتل
إثنان ميچا طن

238
00:19:24,962 --> 00:19:29,456
اليوم, إثنان ميچا طن مُعادلة لقنبلة حراريّة واحدة

239
00:19:29,667 --> 00:19:32,659
قنبلة واحدة بالقوّة التّدميريّة

240
00:19:32,870 --> 00:19:35,498
للحرب العالميّة الثّانية

241
00:19:35,706 --> 00:19:38,231
لكن هناك عشرات الآلاف من الأسلحة النّوويّة

242
00:19:38,442 --> 00:19:41,468
الصّواريخ و قوّات قاذفات الإتّحاد السّوفييتيّ و الولايات المتّحدة

243
00:19:41,679 --> 00:19:46,116
لديها رؤوس حربيّة مُوجّهة على أكثر من 15,000 هدفا محدّدا

244
00:19:46,317 --> 00:19:49,115
لا مكان آمن على الكوكب

245
00:19:49,320 --> 00:19:51,982
الطّاقة المحتواة في هذه الأسلحة

246
00:19:52,189 --> 00:19:53,918
جنّيّات للموت

247
00:19:54,125 --> 00:19:58,528
مُنتظِرة بصبر فرك المصابيح
"تشبيه الخطر النووي بمارد المصباح"

248
00:19:58,729 --> 00:20:01,357
بمجموع أكبر بكثير من 10,000 ميچا طن

249
00:20:01,565 --> 00:20:05,160
لكن بالدّمار المركّز بكفاءة

250
00:20:05,369 --> 00:20:08,600
ليس خلال ستّ سنوات, بل خلال بضع ساعات

251
00:20:08,806 --> 00:20:12,742
مدمّرة كتل لكل عائلة على كوكب الأرض

252
00:20:12,943 --> 00:20:15,810
حرب عالميّة ثانية كل ثانية

253
00:20:16,013 --> 00:20:19,574
على امتداد بعد ظهر بطيء

254
00:20:25,489 --> 00:20:27,150
القنبلة المُسقطة على هيروشيما

255
00:20:27,358 --> 00:20:29,883
قتلت 70,000 شخصا

256
00:20:30,094 --> 00:20:32,289
في تبادل نووي كامل

257
00:20:32,496 --> 00:20:35,158
في نوبة الموت العالميّة

258
00:20:35,366 --> 00:20:38,199
المساوي لمليون قنبلة هيروشيما

259
00:20:38,402 --> 00:20:41,166
ستسقط على كل العالم

260
00:20:41,372 --> 00:20:43,397
في هذا التّبادل لن يكون كلّ شخص

261
00:20:43,607 --> 00:20:47,668
مقتولا بالإنفجار و العاصفة الناريّة و الإشعاع مباشرة

262
00:20:47,878 --> 00:20:50,506
ستكون هناك آلام أخرى :

263
00:20:50,714 --> 00:20:51,703
فقدان للأحبة

264
00:20:51,916 --> 00:20:56,319
حشود المحترقين والعميان و المشوّهين

265
00:20:56,520 --> 00:20:58,215
إنعدام الرّعاية الطّبّيّة

266
00:20:58,422 --> 00:20:59,753
المرض, الوباء

267
00:20:59,957 --> 00:21:04,018
تسمّم طويل الأمد للتّربة و الماء بالإشعاع

268
00:21:04,228 --> 00:21:09,097
خطر الأورام و الأجنّة الميّتة و الأطفال المشوّهين

269
00:21:09,300 --> 00:21:12,861
و الإحساس اليائس بحضارة دُمّرت لأجل لاشيء

270
00:21:13,070 --> 00:21:17,166
المعرفة بأنه أمكننا منعها و لم نفعل

271
00:21:20,044 --> 00:21:23,411
توازن الرُّعب العالمي

272
00:21:23,614 --> 00:21:26,378
ابتكر من الولايات المتّحدة و الاتحاد السوفييتيّ

273
00:21:26,584 --> 00:21:30,020
محتجزا جميع مواطني الأرض رهينة

274
00:21:30,221 --> 00:21:32,815
يتفحّص كلّ طرف بإصرار

275
00:21:33,023 --> 00:21:35,423
حدود تحمّل الآخر

276
00:21:35,626 --> 00:21:39,357
مثل أزمة الصّواريخ الكوبيّة

277
00:21:39,864 --> 00:21:42,128
أختبار أسلحة مضادّة للأقمار الصّناعيّة

278
00:21:42,333 --> 00:21:44,824
حروب فييتنام و أفغانستان

279
00:21:45,035 --> 00:21:47,003
المؤسّسات العسكريّة المتعادية

280
00:21:47,204 --> 00:21:51,004
محبوسة في تشابك ما فظيع متبادل

281
00:21:51,208 --> 00:21:52,937
كلّ يحتاج الآخر

282
00:21:53,144 --> 00:21:56,875
لكن توازن الرّعب هو توازن دقيق

283
00:21:57,081 --> 00:22:00,608
مع هامش ضئيل جدّا للخطأ في التّقدير

284
00:22:02,186 --> 00:22:05,986
و العالم يُفقر نفسه عبر إنفاق

285
00:22:06,690 --> 00:22:11,127
تريليون دولار سنويّا على تحضيرات للحرب

286
00:22:11,328 --> 00:22:12,920
و عبر توظيف ربّما

287
00:22:13,130 --> 00:22:16,190
نصف العلماء و أفضل التّقنيّين على الكوكب

288
00:22:16,400 --> 00:22:18,527
في الجهود العسكريّة

289
00:22:20,738 --> 00:22:22,433
كيف سنشرح كلّ هذا

290
00:22:22,640 --> 00:22:25,006
لمراقب محايد من خارج الأرض ؟

291
00:22:25,209 --> 00:22:29,043
ما الثّمن الذي سنقدّمه من إدارتنا

292
00:22:29,246 --> 00:22:30,713
لكوكب الأرض ؟

293
00:22:30,915 --> 00:22:34,373
استمعنا للأسباب المنطقيّة المعروضة من القوى العظمى

294
00:22:34,585 --> 00:22:37,213
نعرف من يتكلّم لأجل الأمم

295
00:22:37,421 --> 00:22:39,889
لكن من يتكلّم من أجل الجنس البشري ؟

296
00:22:40,090 --> 00:22:42,149
من يتكلّم لأجل الأرض ؟

297
00:22:43,327 --> 00:22:47,525
من وجهة نظر من خارج الأرض حضارتنا العالميّة

298
00:22:47,731 --> 00:22:50,165
على حافّة الفشل بوضوح

299
00:22:50,367 --> 00:22:52,267
في المهمّة الأكثر أهمّيّة التي تواجهها :

300
00:22:52,469 --> 00:22:55,905
حفظ حياة ورفاهيّة مواطنيها

301
00:22:56,106 --> 00:22:59,269
و صلاحيّة الكوكب للسّكن في المستقبل

302
00:22:59,476 --> 00:23:03,913
لكن إذا رغبنا بالعيش مع إمكانيّة متزايدة لحرب نوويّة

303
00:23:04,114 --> 00:23:07,277
ألا يجب أيضا أن نرغب بشدّة إستكشاف

304
00:23:07,484 --> 00:23:10,112
كلّ وسيلة ممكنة لمنع حرب نوويّة ؟

305
00:23:10,321 --> 00:23:13,017
ألا يجب أن نجري في كلّ أمّة

306
00:23:13,224 --> 00:23:16,284
تغييرات رئيسيّة في طرق عمل الأشياء ؟

307
00:23:16,493 --> 00:23:18,290
إعادة هيكلة أساسيّة

308
00:23:18,495 --> 00:23:22,124
إقتصادية, سياسيّة, المؤسّسات الإجتماعيّة و الدّينيّة ؟

309
00:23:22,633 --> 00:23:25,466
وصلنا نقطة حيث لا يُمكن أن يكون هناك المزيد من

310
00:23:25,669 --> 00:23:27,569
المصالح و الحالات الخاصّة

311
00:23:27,905 --> 00:23:31,432
فالأسلحة النّوويّة تُهدّد كل شخص على الأرض

312
00:23:32,810 --> 00:23:37,213
التّغيّيرات الأساسيّة في المجتمع تُعتبر أحيانا

313
00:23:37,414 --> 00:23:41,612
غير عمليّة أو مخالفة لطبيعة البشر

314
00:23:41,819 --> 00:23:44,117
كما لو كانت الحرب النّوويّة عمليّة

315
00:23:44,321 --> 00:23:47,313
أو كما لو كان هناك طبيعة بشريّة واحدة

316
00:23:47,925 --> 00:23:50,519
لكنّ التّغيّيرات الأساسيّة يمكن أن تُصنع بشكل واضح

317
00:23:50,728 --> 00:23:52,696
فنحن محاطين بها

318
00:23:52,896 --> 00:23:55,558
في القرنين الأخيرين, العبوديّة المذلّة

319
00:23:55,766 --> 00:23:58,326
التي كانت معنا لآلاف السّنين

320
00:23:58,535 --> 00:24:00,628
تمّت إزالتها تقريبا بالكامل

321
00:24:00,838 --> 00:24:03,432
في ثورة عالميّة مثيرة

322
00:24:03,641 --> 00:24:07,236
إساءة معاملة النّساء بشكل مُنظّم لآلاف السنوات

323
00:24:07,444 --> 00:24:10,345
و حصلن تدريجيّا على حقوق سياسيّة و قوّة إقتصاديّة

324
00:24:10,547 --> 00:24:12,811
حُرمن منها تقليديّا

325
00:24:13,017 --> 00:24:17,613
و بعض الحروب العُدوانيّة أوقفت أو قُلّصت

326
00:24:17,821 --> 00:24:20,051
بسبب إشمئزاز

327
00:24:20,257 --> 00:24:23,420
شعر به الشّعب في الأمم المُعتدية

328
00:24:23,627 --> 00:24:25,754
النّداءات القديمة

329
00:24:25,963 --> 00:24:28,864
للعنصريّة, الجنسيّة, و التّعصّب الديني

330
00:24:29,066 --> 00:24:32,331
والحماسة للتّطرّف القومي

331
00:24:32,536 --> 00:24:34,367
بدأت تفقد مفعولها

332
00:24:34,571 --> 00:24:38,234
تطوّر وعي جديد يرى الأرض

333
00:24:38,442 --> 00:24:39,966
ككائن وحيد

334
00:24:40,177 --> 00:24:44,307
و يُدرك بأنّ كائنا في حرب مع نفسه

335
00:24:44,515 --> 00:24:45,948
يكون هالكا

336
00:24:46,150 --> 00:24:48,880
نحن كوكب واحد

337
00:24:50,888 --> 00:24:54,517
إحدى المفاجآت العظيمة لعصر استكشاف الفضاء

338
00:24:54,725 --> 00:24:57,853
هي صورة الأرض محدودة و وحيدة

339
00:24:58,062 --> 00:25:02,931
حسّاسة بطريقة ما, حاملة كل الجنس البشري

340
00:25:03,133 --> 00:25:06,864
عبر محيطات الزّمان و المكان

341
00:25:07,071 --> 00:25:09,437
لكن هذا تصوّر قديم

342
00:25:09,640 --> 00:25:11,403
في القرن الـ 3 قبل الميلاد

343
00:25:11,608 --> 00:25:14,099
كوكبنا رُسم و قيس بدقّة

344
00:25:14,311 --> 00:25:18,441
من عالم يونانيّ يُدعى إراتوسثينيس, الذي عمِل في مصر

345
00:25:18,649 --> 00:25:21,243
كان هذا العالَم كما عرفه

346
00:25:22,019 --> 00:25:24,351
إراتوسثينيس كان مديرا

347
00:25:24,555 --> 00:25:27,251
لمكتبة الإسكندريّة العظيمة

348
00:25:27,458 --> 00:25:31,724
مركز العلم و التّعلّم في العالم القديم

349
00:25:32,963 --> 00:25:37,024
أرسطو جادل بأنّ الإنسانيّة مُنقسّمة إلى يونانيّين

350
00:25:37,234 --> 00:25:41,136
و كلّ أحد غيرهم, الذين دعاهم بـ البرابرة

351
00:25:41,338 --> 00:25:45,365
و أنّ اليونانيّين يجب أن يُبقوا أنفسهم أنقياء عرقيّا

352
00:25:45,576 --> 00:25:49,945
علّم بأنّه كان مناسبا لليونانيّين أن يستعبدوا الشّعوب الأخرى

353
00:25:50,147 --> 00:25:54,914
لكن إراتوسثينيس انتقد أرسطو لتعصّبه الأعمى

354
00:25:55,119 --> 00:25:59,283
اعتقد بأنّه كان هناك خير و شرّ في كلّ أمة

355
00:25:59,490 --> 00:26:03,790
ابتكر الغزاة اليونانيّون إلها جديدا للمصريّين

356
00:26:03,994 --> 00:26:07,191
لكنه بدا يونانيّا بشكل ملحوظ

357
00:26:07,398 --> 00:26:09,923
الإسكندر صُوِّر كفرعون

358
00:26:10,134 --> 00:26:12,398
في لفتة للمصريّين

359
00:26:12,603 --> 00:26:17,097
لكن عمليّا, كان اليونانيّيون واثقين من تفوّقهم

360
00:26:18,108 --> 00:26:22,101
إعتراضات أمين المكتبة بالكاد شكّلت تحدّيا جدّيا

361
00:26:22,312 --> 00:26:24,109
للتّعصّب السّائد

362
00:26:24,314 --> 00:26:27,181
عالَمهم كان معيبا مثلنا

363
00:26:27,384 --> 00:26:30,979
لكن البطالمة, الملوك اليونانيّين لمصر الذين خلِفوا الإسكندر

364
00:26:31,188 --> 00:26:33,053
لديهم على الأقل هذه الفضيلة :

365
00:26:33,257 --> 00:26:36,420
دعموا تقدّم المعرفة

366
00:26:36,627 --> 00:26:39,960
متحدّين الأفكار الشّعبيّة حول طبيعة الكون

367
00:26:40,164 --> 00:26:42,064
بعضها, نُبذ

368
00:26:42,266 --> 00:26:43,824
أفكار جديدة قُدّمت

369
00:26:44,034 --> 00:26:46,502
و وجدت مُتوافقة بشكل أفضل مع الحقائق

370
00:26:46,703 --> 00:26:49,570
كان هناك مقترحات مُبدعة, نقاشات حادّة

371
00:26:49,773 --> 00:26:51,138
توليفات رائعة

372
00:26:51,341 --> 00:26:53,309
نتاج كنز المعرفة

373
00:26:53,510 --> 00:26:56,411
سُجِّل و حُفظ لقرون

374
00:26:56,613 --> 00:26:59,081
على هذه الرفوف

375
00:27:00,451 --> 00:27:04,319
علم أتى من زمان هذا المكتبة

376
00:27:06,924 --> 00:27:11,054
البطالمة لم يقوموا بمجرّد جمع للمعرفة القديمة

377
00:27:11,261 --> 00:27:14,958
فهم دعموا البحث العلميّ و ولّدوا معارف جديدة

378
00:27:15,165 --> 00:27:16,962
النّتائج كانت مدهشة

379
00:27:17,167 --> 00:27:21,570
إراتوسثينيس حسب حجم الأرض بدقّة

380
00:27:21,772 --> 00:27:22,864
رسم خريطتها

381
00:27:23,073 --> 00:27:26,270
و جادل بأنّه يمكن الإبحار حولها

382
00:27:26,477 --> 00:27:30,504
هيباركوس توقّع بأن تأتي النّجوم إلى الوجود

383
00:27:30,714 --> 00:27:33,274
تتحرك ببطء خلال مسار لقرون

384
00:27:33,484 --> 00:27:34,815
و في النّهاية تموت

385
00:27:35,018 --> 00:27:37,009
كان هو أول من صنّف

386
00:27:37,221 --> 00:27:39,951
مواقع و أحجام النّجوم

387
00:27:40,257 --> 00:27:43,420
لكي يحدّد إذا كان هناك مثل هذه التّغييرات

388
00:27:43,627 --> 00:27:46,425
اقليدس قدّم كتاب دراسيّا عن الهندسة

389
00:27:46,630 --> 00:27:49,793
التي علمت الجنس البشري لـ 23 قرنا

390
00:27:50,000 --> 00:27:54,733
قراءته مازالت رائجة, حافلا بالبراهين الأكثر انسجاما

391
00:27:54,938 --> 00:27:58,533
چالينوس كتب أعمالا أساسيّة في الشّفاء و التّشريح

392
00:27:58,742 --> 00:28:01,472
التي سيطرت على الطّب حتى عصر النّهضة

393
00:28:01,678 --> 00:28:03,339
هذه فقط بعض الأمثلة

394
00:28:03,547 --> 00:28:05,879
كان هناك عشرات العلماء العظماء هنا

395
00:28:06,083 --> 00:28:09,849
ومئات الإكتشافات الأساسيّة

396
00:28:14,191 --> 00:28:17,592
بعض من تلك الإكتشافات لديها صلات حديثة بوضوح

397
00:28:17,794 --> 00:28:21,730
أپولّونيوس من پيرچا درس القطع المكافئ و القطع الناقص

398
00:28:21,932 --> 00:28:25,698
المنحنيات التي نعرف اليوم تُصَوِّر مسارات سقوط أجسام

399
00:28:25,903 --> 00:28:27,268
في حقل جاذبيّة

400
00:28:27,471 --> 00:28:30,702
و السّفن الفضائيّة المسافرة بين الكواكب

401
00:28:30,908 --> 00:28:35,345
هيرون من الإسكندريّة اخترع المحرّكات البخارية وسلاسل التروس

402
00:28:35,546 --> 00:28:39,380
كان مُؤلّف أول كتاب عن الروبوتات

403
00:28:39,583 --> 00:28:42,916
تخيّل كم سيكون عالمنا مختلفا لو أنّ تلك الإكتشافات

404
00:28:43,120 --> 00:28:45,850
قد استخدمت لمصلحة الجميع

405
00:28:46,056 --> 00:28:48,923
لو أنّ النّظرة الإنسانيّة لإراتوسثينيس

406
00:28:49,126 --> 00:28:51,390
قد قُبلت و طُبقت على نحو واسع

407
00:28:51,595 --> 00:28:54,496
لكن هذا ما كان ليكون

408
00:28:56,366 --> 00:28:59,563
كانت الإسكندريّة أعظم مدينة

409
00:28:59,770 --> 00:29:02,864
قد رآها العالم الغربي على الإطلاق

410
00:29:03,073 --> 00:29:05,041
أناس من كلّ الأمم جاؤوا هنا

411
00:29:05,242 --> 00:29:07,437
للعيش, للتّجارة, للتّعلّم

412
00:29:07,644 --> 00:29:09,168
في يوم محدّد

413
00:29:09,379 --> 00:29:12,371
هذه الموانئ غصّت

414
00:29:12,583 --> 00:29:16,041
بتّجار و علماء, سيّاح

415
00:29:16,253 --> 00:29:17,447
على الأرجح هنا

416
00:29:17,654 --> 00:29:21,181
تلك الكلمة "كوزموپوليتان" حقّقت معناها الحقيقي

417
00:29:21,391 --> 00:29:24,656
لمواطن, ليس فقط في أمّة

418
00:29:24,861 --> 00:29:26,795
بل للكون

419
00:29:26,997 --> 00:29:31,934
ليكون مواطنا كونيّا

420
00:29:32,636 --> 00:29:36,766
هنا كانت بشكل واضح بذور عالمنا الحديث

421
00:29:36,974 --> 00:29:39,943
لكن لماذا هم لم يستمرّوا متجذّرين و مزدهرين ؟

422
00:29:40,143 --> 00:29:44,512
لماذا بدلا من ذلك حدث النّوم الغربيّ لـ 1000 سنة من الظّلمات

423
00:29:44,715 --> 00:29:48,481
حتى كولومپوس و كوپرنيكوس و معاصريهم

424
00:29:48,685 --> 00:29:52,086
أعادوا اكتشاف العمل المُنجز هنا ؟

425
00:29:52,289 --> 00:29:54,519
لا أستطيع إعطاءك إجابة بسيطة

426
00:29:54,725 --> 00:29:56,590
لكنني أعرف هذا :

427
00:29:56,793 --> 00:30:00,627
لا يوجد سجل في كامل تاريخ المكتبة

428
00:30:00,831 --> 00:30:04,767
أن أيّ من الدّارسين الشّهيرين و العلماء الذين عملوا هنا

429
00:30:04,968 --> 00:30:07,300
تحدّى أبدا بجدّيّة

430
00:30:07,504 --> 00:30:11,736
مسلّمة سياسيّة أو اقتصاديّة أو دينيّة واحدة

431
00:30:11,942 --> 00:30:14,240
للمجتمع الذي عاشوا فيه

432
00:30:14,444 --> 00:30:18,403
ديمومة النّجوم كانت موضع تساؤل

433
00:30:18,615 --> 00:30:22,483
عدالة العبوديّة لم تكن

434
00:30:37,934 --> 00:30:41,165
العلم والتعلّم بشكل عام

435
00:30:41,371 --> 00:30:43,999
كان حكرا لقلّة متميّزة

436
00:30:44,207 --> 00:30:48,337
عدد السّكان الكبير لهذه المدينة ليس لديهم فكرة أكثر إبهاما

437
00:30:48,545 --> 00:30:52,311
لوجود اكتشافات عظيمة صُنعت ضمن هذه الجدران

438
00:30:52,516 --> 00:30:53,915
كيف يُمكنهم ؟

439
00:30:54,117 --> 00:30:57,848
النّتائج الجديدة لم تُنشر أو تعمّم

440
00:30:58,055 --> 00:31:01,456
التّقدّم الحادث هنا أفادهم قليلا

441
00:31:01,658 --> 00:31:04,183
لم يكن العلم جزءا من حياتهم

442
00:31:04,394 --> 00:31:07,386
الإكتشافات في الميكانيكا, أعتقد

443
00:31:07,597 --> 00:31:09,428
أو تقنيّة البخار

444
00:31:09,633 --> 00:31:13,535
كانت مستعملة بشكل رئيسيّ لتحسين الأسلحة

445
00:31:13,737 --> 00:31:16,035
لتشجيع الخرافة

446
00:31:16,239 --> 00:31:18,207
لتسلية الملوك

447
00:31:18,408 --> 00:31:22,276
العلماء لم يبدو مدركين للإمكانيّة الهائلة

448
00:31:22,479 --> 00:31:25,414
للآلات لتحرير النّاس

449
00:31:25,615 --> 00:31:29,244
من العمل الصّعب و المتكرّر

450
00:31:29,453 --> 00:31:31,614
الإنجازات الفكريّة للعصور القديمة

451
00:31:31,822 --> 00:31:34,484
كان لها بضعة تطبيقات عمليّة

452
00:31:34,691 --> 00:31:39,628
العلم لم يأسر خيال العامّة أبدا

453
00:31:40,130 --> 00:31:43,657
لم تكن هناك قوّة موازنة للرّكود و للتّشاؤم

454
00:31:43,867 --> 00:31:48,270
و للأستسلام المذلّ المنحط جدّا للغيبيّة

455
00:31:48,472 --> 00:31:51,635
لذا عندما, بعد مدّة طويلة أخيرا

456
00:31:51,842 --> 00:31:54,675
جاء الغوغاء لحرق المكان

457
00:31:54,878 --> 00:31:57,278
لم يكن هناك أحد لإيقافهم

458
00:32:19,169 --> 00:32:22,195
دعوني أخبركم عن النّهاية

459
00:32:22,405 --> 00:32:26,671
هي قصّة حول العالِم الأخير الذي عمل في هذا المكان

460
00:32:26,877 --> 00:32:30,108
عالِم رياضيّات, فلكيّ, فيزيائيّ

461
00:32:30,313 --> 00:32:35,148
و رئيس مدرسة الفلسفة الأفلاطونيّة الجديدة في الإسكندريّة

462
00:32:35,352 --> 00:32:37,582
إنّها مجموعة إنجازات إستثنائيّة

463
00:32:37,788 --> 00:32:40,382
لأيّ فرد, في أيّ عصر

464
00:32:40,590 --> 00:32:43,354
كان اسمها هيپاتيا

465
00:32:43,560 --> 00:32:48,156
هي وُلدت في هذه المدينة في سنة 370 بعد الميلاد

466
00:32:50,667 --> 00:32:54,398
كان هذا زمن حيث لا خيارات لدى النّساء أساسا

467
00:32:54,604 --> 00:32:56,936
فهنّ كنّ يُعتبرن مُقْتَنيات

468
00:32:57,140 --> 00:33:00,837
رغم ذلك, هيپاتيا كانت قادرة على التّحرّك بحرّيّة

469
00:33:01,044 --> 00:33:02,705
بدون خجل

470
00:33:02,913 --> 00:33:06,371
خلال مجالات ذكوريّة تقليديّا

471
00:33:06,583 --> 00:33:09,882
حسب كل الرّوايات, كانت ذات جمال رائع

472
00:33:10,086 --> 00:33:11,713
و رغم أنّ لديها الكثير من الخطّاب

473
00:33:11,922 --> 00:33:14,823
لم يكن لديها رغبة في الزّواج

474
00:33:16,092 --> 00:33:21,029
الإسكندريّة في زمن هيپاتيا, حينئذ تحت حكم رومانيّ طويل

475
00:33:21,398 --> 00:33:24,333
كانت المدينة في صراع خطير

476
00:33:24,534 --> 00:33:28,061
العبوديّة, سرطان العالم القديم

477
00:33:28,271 --> 00:33:32,605
استنزفت حيويّة الحضارة الكلاسيكيّة

478
00:33:32,809 --> 00:33:35,243
الكنيسة المسيحيّة النّامية كانت

479
00:33:35,445 --> 00:33:37,345
تعزّز قوّتها

480
00:33:37,547 --> 00:33:42,075
و تحاول استئصال التّأثير و الثّقافة الوثنيّة

481
00:33:42,285 --> 00:33:46,654
هيپاتيا وقفت في البؤرة

482
00:33:46,857 --> 00:33:51,692
في مركز زلزال قوى إجتماعيّة هائلة

483
00:33:51,895 --> 00:33:55,626
سيريل, أسقف الإسكندريّة إحتقرها

484
00:33:55,832 --> 00:33:59,962
جزئيّا بسبب صداقتها القويّة مع الحاكم الرّومانيّ

485
00:34:00,170 --> 00:34:04,300
و لكن أيضا لأنّها كانت رمزا للعلم و التّعلّم

486
00:34:04,507 --> 00:34:08,944
الذي حُدّد بشكل كبير كوثنيّة من قبل الكنيسة الأولى

487
00:34:09,946 --> 00:34:11,675
في خطر شخصيّ عظيم

488
00:34:11,882 --> 00:34:15,613
هيپاتيا تابعت التّعليم و النّشر

489
00:34:15,819 --> 00:34:20,449
حتّى, في عام 415 بعد الميلاد, في طريقها إلى العمل

490
00:34:20,657 --> 00:34:22,784
هي هوجمت

491
00:34:22,993 --> 00:34:26,360
من قبل غوغاء متعصّبين من أتباع سيريل

492
00:34:26,563 --> 00:34:29,225
سحبوها من عربتها

493
00:34:29,432 --> 00:34:31,059
مزّقوا ملابسها

494
00:34:31,268 --> 00:34:35,102
و سلخوا لحمها عن جسدها

495
00:34:35,305 --> 00:34:37,671
بأصداف أذن البحر

496
00:34:37,874 --> 00:34:41,401
بقاياها أُحرقت, أعمالُها طُمِست

497
00:34:41,611 --> 00:34:43,135
إسمها نُسي

498
00:34:43,346 --> 00:34:46,509
سيريل جُعل قديسا

499
00:34:49,019 --> 00:34:52,978
المجد المُشاهد حولي

500
00:34:53,189 --> 00:34:56,022
هو لا شيء إلّا ذكرى

501
00:34:56,226 --> 00:34:57,716
لم توجد

502
00:34:59,462 --> 00:35:02,431
البقايا الأخيرة للمكتبة حُطّمت

503
00:35:02,632 --> 00:35:05,157
خلال سنة من موت هيپاتيا

504
00:35:05,368 --> 00:35:09,031
كما لو أنّ حضارة كاملة خضعت

505
00:35:09,239 --> 00:35:13,369
مصيبة نفسها بنوع من جراحة دماغ جذريّة

506
00:35:13,743 --> 00:35:16,007
لذا فإنّ أغلب ذكرياتها

507
00:35:16,212 --> 00:35:19,375
إكتشافاتها, أفكارها و آلامها

508
00:35:19,582 --> 00:35:22,983
مُسِحت بشكل غير قابل للإلغاء

509
00:35:25,522 --> 00:35:28,650
كانت خسارة لا تُقدّر

510
00:35:28,892 --> 00:35:31,190
في بعض الحالات, نعرف فقط

511
00:35:31,394 --> 00:35:35,023
العناوين المُثيرة للكتب الّتي أُتلفت

512
00:35:35,265 --> 00:35:39,998
في معظم الحالات, لا نعرف العناوين و لا المؤلّفين

513
00:35:40,203 --> 00:35:42,637
نعرف بأنّ في هذه المكتبة

514
00:35:42,839 --> 00:35:46,866
كان هناك 123 مسرحيّة مختلفة من سوفوكليس

515
00:35:47,077 --> 00:35:50,137
التي سبعة منها فقط نجت لزماننا

516
00:35:50,347 --> 00:35:53,145
أحد تلك السّبعة هي أوديب مَلِكًا

517
00:35:53,350 --> 00:35:56,217
أعداد مماثلة تنطبق على أعمال مفقودة

518
00:35:56,419 --> 00:35:59,911
لـ إسكيلوس, يورپيديس, أريستوفانيس

519
00:36:00,123 --> 00:36:03,786
إنّها كما لو أنّ أعمالا قليلة فقط قد نجت من أعمال رجل يُدعى

520
00:36:03,994 --> 00:36:05,928
ويليام شكسبير

521
00:36:06,129 --> 00:36:10,088
كانت كوريولانوس و حكاية شتاء

522
00:36:10,300 --> 00:36:13,292
رغم معرفتنا بأنّ لديه بعض الأشياء أخرى المكتوبة

523
00:36:13,503 --> 00:36:15,596
التي قُدِّرت عاليا في زمانه

524
00:36:15,805 --> 00:36:19,263
مسرحيّات تدعى هاملت, ماكبث

525
00:36:19,476 --> 00:36:23,037
حلم ليلة منتصف الصّيف, يوليوس قيصر, الملك لير

526
00:36:23,246 --> 00:36:25,077
روميو و جولييت

527
00:36:32,222 --> 00:36:35,282
التّاريخ مليء بأناس

528
00:36:35,492 --> 00:36:39,451
الذين, من خلال خوف أو جهل

529
00:36:39,662 --> 00:36:41,095
أو رغبة في سلطة

530
00:36:41,297 --> 00:36:45,256
حطّموا كنوزا لا تقدّر بثمن

531
00:36:45,468 --> 00:36:49,063
التي في الواقع تخصّنا جميعا

532
00:36:49,272 --> 00:36:53,106
يجب أن لا ندعه يحدث ثانية

533
00:37:13,963 --> 00:37:16,454
درسنا دمار العوالم

534
00:37:16,666 --> 00:37:19,191
و نهاية الحضارات

535
00:37:19,402 --> 00:37:23,099
لكنّ هناك وجهة نظر أخرى أي عبر إدراك المساعي البشريّة

536
00:37:23,306 --> 00:37:27,003
دعوني أُخبركم قصّة حول البداية

537
00:37:27,510 --> 00:37:29,705
قبل 15 بليون سنة مضت

538
00:37:29,913 --> 00:37:31,437
كوننا بدأ

539
00:37:31,648 --> 00:37:35,015
بالإنفجار الأكبر لكل الزّمان

540
00:37:35,218 --> 00:37:38,779
الكون تَوسَّع, بَرُد و أظْلَم

541
00:37:38,988 --> 00:37:42,287
الطّاقة تكثّفت إلى مادّة, ذرّات هيدروجين في الغالب

542
00:37:42,492 --> 00:37:45,950
و هذه الذرّات تراكمت إلى سحب واسعة

543
00:37:46,162 --> 00:37:47,789
مندفعة بعيدا عن بعضها

544
00:37:47,997 --> 00:37:51,228
التي يوما ما ستصبح المجرّات

545
00:37:52,268 --> 00:37:56,466
داخل هذه المجرّات وُلد الجيل الأول من النّجوم

546
00:37:56,673 --> 00:37:59,073
إشتعلت الطّاقة الكامنة في المادّة

547
00:37:59,275 --> 00:38:02,005
مغرقة الكون بالضّوء

548
00:38:02,212 --> 00:38:07,149
ذرات الهيدروجين صنعت شموسا و ضوء النّجوم

549
00:38:09,052 --> 00:38:12,647
لم يكن هناك في تلك الأزمان كواكب لتلقّى الضّوء

550
00:38:12,856 --> 00:38:16,986
و لا كائنات حيّة لتُعْجَب بتألّق السّماوات

551
00:38:17,193 --> 00:38:19,093
لكنّ في عمق الأفران النّجميّة

552
00:38:19,295 --> 00:38:22,321
الإندماج النّووي كان يخلق الذرّات الأثقل :

553
00:38:22,532 --> 00:38:25,501
الكربون و الأكسجين, السّيليكون و الحديد

554
00:38:25,702 --> 00:38:28,933
هذه العناصر, الرّماد المتخلّف من الهيدروجين

555
00:38:29,139 --> 00:38:34,076
كانت المواد الخام التي منها ستنشأ كواكب و حياة

556
00:38:34,277 --> 00:38:38,213
في البداية, العناصر الثّقيلة كانت محصورة في قلوب النّجوم

557
00:38:38,414 --> 00:38:41,508
لكن النّجوم الهائلة استنفذت وقودها سريعا

558
00:38:41,718 --> 00:38:43,208
و خلال نوبات موتها

559
00:38:43,419 --> 00:38:46,445
أعادت أغلب مادّتها راجعة إلى الفضاء

560
00:38:46,656 --> 00:38:51,025
الغاز بين النّجوم أصبح غنيّا بالعناصر الثّقيلة

561
00:38:52,695 --> 00:38:54,128
في مجرّة درب التبّانة

562
00:38:54,330 --> 00:38:58,289
مادّة الكون كان يعاد تدويرها إلى أجيال جديدة من النّجوم

563
00:38:58,501 --> 00:39:00,469
غنيّة الآن بالذّرات الثّقيلة

564
00:39:00,670 --> 00:39:04,367
إرث من أسلافها النّجميّة

565
00:39:06,075 --> 00:39:08,270
و في برودة الفضاء بين النّجوم

566
00:39:08,478 --> 00:39:11,970
سحب هائجة عظيمة تجمّعت بالجاذبيّة

567
00:39:12,182 --> 00:39:15,015
و مُثارة بضوء النّجوم

568
00:39:18,922 --> 00:39:20,014
في أعماقها

569
00:39:20,223 --> 00:39:23,852
الذّرات الثّقيلة تكثّفت إلى حبيبات من غبار صخريّ و جليد

570
00:39:24,060 --> 00:39:27,120
و مركّبة جزيئات بأساس كربوني

571
00:39:27,330 --> 00:39:30,390
بموجب قوانين الفيزياء و الكيمياء

572
00:39:30,600 --> 00:39:35,469
ذرّات الهيدروجين قد ولّدت مادّة الحياة

573
00:39:42,879 --> 00:39:46,246
في سحب أخرى, أكثر ضخامة تجمّعات من غاز و غبار

574
00:39:46,449 --> 00:39:48,917
مُشكّلة أجيالا من النّجوم لاحقا

575
00:39:49,118 --> 00:39:50,847
بينما كانت نجوم جديدة تتشكّل

576
00:39:51,054 --> 00:39:53,989
تكثيف ضئيل من المادّة نما قربها

577
00:39:54,190 --> 00:39:57,887
ذرّات مبهمة من صخر و معدن, جليد و غاز

578
00:39:58,094 --> 00:39:59,959
التي ستصبح كواكب

579
00:40:00,163 --> 00:40:03,132
و في هذه العوالم, كما في السّحب بين النّجوم

580
00:40:03,333 --> 00:40:05,164
جزيئات عضوية شُكّلت

581
00:40:05,368 --> 00:40:09,031
صُنعت من الذّرّات التي كانت قد طُبخت داخل النّجوم

582
00:40:09,239 --> 00:40:12,299
في المدّ و الجزر لبرك و محيطات العديد من العوالم

583
00:40:12,508 --> 00:40:16,774
جزيئات حُطّمت بضوء الشّمس وجُمّعت بالكيمياء

584
00:40:16,980 --> 00:40:20,143
أحد الأيّام, بين هذه التّجارب الطّبيعيّة

585
00:40:20,350 --> 00:40:23,148
ظهرت جزيئة, التي, بالصّدفة تماما

586
00:40:23,353 --> 00:40:26,413
كانت قادرة على عمل نسخ أوليّة من نفسها

587
00:40:32,028 --> 00:40:35,486
بمرور الزّمن, الإستنساخ الذاتي أصبح أكثر دقّة

588
00:40:35,698 --> 00:40:37,495
تلك الجزيئات التي نُسخت بشكل أفضل

589
00:40:37,700 --> 00:40:39,258
أنتجت نُسخا أكثر

590
00:40:39,469 --> 00:40:41,960
الإختيار الطّبيعي كان جار

591
00:40:42,171 --> 00:40:45,197
الآلات الجزيئيّة الدّقيقة قد تطوّرت

592
00:40:45,408 --> 00:40:49,674
ببطء, بشكل غير ملحوظ, بدأت الحياة

593
00:40:56,586 --> 00:41:00,852
مجموعات من الجزيئات العضويّة تطوّرت إلى كائنات حيّة وحيدة الخليّة

594
00:41:01,057 --> 00:41:03,582
أنتج هذا مستعمرات متعدّدة الخليّة

595
00:41:03,793 --> 00:41:07,160
أجزاؤها المتعدّدة أصبحت أعضاء متخصّصة

596
00:41:07,363 --> 00:41:10,764
بعض المستعمرات ألصقت نفسها بقاع البحر

597
00:41:10,967 --> 00:41:13,765
سبح آخرون بحريّة

598
00:41:14,937 --> 00:41:17,997
تطوّرت عيون, و الآن الكون يمكن أن يرى

599
00:41:18,207 --> 00:41:21,370
أشياء حيّة إنتقلت لاستعمار اليابسة

600
00:41:21,577 --> 00:41:24,205
الزّواحف سيطرت متمايلة لزمن

601
00:41:24,414 --> 00:41:28,441
لكنّها أفسحت الطّريق لكائنات ذات دم حار صغيرة بأدمغة أكبر

602
00:41:28,651 --> 00:41:32,781
التي طوّرت مهارة و فضولا حول بيئتها

603
00:41:32,989 --> 00:41:36,356
تعلمت استخدام الأدوات و النّار و اللغة

604
00:41:36,559 --> 00:41:39,255
مواد النّجوم, رماد النّجوم الكيميائيّ

605
00:41:39,462 --> 00:41:42,397
قد نشأ لديه وعي

606
00:41:52,975 --> 00:41:57,275
نحن طريقة الكون ليعرف نفسه

607
00:41:57,480 --> 00:41:59,471
نحن كائنات الكون

608
00:41:59,682 --> 00:42:02,981
و لدينا شوق دائم لمعرفة أصولنا

609
00:42:03,186 --> 00:42:06,815
لفهم صلتنا بالكون

610
00:42:07,023 --> 00:42:09,548
كيف جاء كلّ شيء للوجود ؟

611
00:42:11,160 --> 00:42:14,061
كلّ ثقافة على الكوكب ابتكرت جوابها الخاص

612
00:42:14,263 --> 00:42:17,232
للغز تشكّل بالكون

613
00:42:21,304 --> 00:42:25,934
كلّ ثقافة احتفلت بدورات الحياة و الطّبيعة

614
00:42:27,543 --> 00:42:29,977
هناك أشكال عديدة مختلفة للوجود البشريّ

615
00:42:34,217 --> 00:42:36,242
لكن زائرا من خارج الأرض

616
00:42:36,452 --> 00:42:39,216
يفحص الإختلافات بين المجتمعات البشريّة

617
00:42:39,422 --> 00:42:41,856
سيجد تلك الإختلافات تافهة

618
00:42:42,058 --> 00:42:44,390
مقارنة بالتّشابهات

619
00:42:52,034 --> 00:42:54,935
نحن جنس واحد

620
00:43:14,657 --> 00:43:18,252
نحن مادّة النّجوم, حصاد ضوء نجم

621
00:43:18,661 --> 00:43:21,596
حياتنا, ماضينا و مستقبلنا

622
00:43:21,798 --> 00:43:26,292
مرتبطة بالشّمس, القمر و النّجوم

623
00:43:29,772 --> 00:43:32,832
أسلافنا عرفوا بأنّ بقاءهم اعتمد

624
00:43:33,042 --> 00:43:34,737
على فهم السّماوات

625
00:43:34,944 --> 00:43:37,538
بنوا المراصد و الحاسبات

626
00:43:37,747 --> 00:43:42,275
لتوقّع تغيّر الفصول عبر حركات في السّماء

627
00:43:42,485 --> 00:43:44,646
نحن جميعنا

628
00:43:44,854 --> 00:43:48,051
انحدرنا من فلكيّين

629
00:43:50,226 --> 00:43:52,421
إكتشاف النّظام في الكون

630
00:43:52,628 --> 00:43:54,118
من قوانين الطّبيعة

631
00:43:54,330 --> 00:43:58,494
التي تأسّس عليها بناء العلم اليوم

632
00:44:05,608 --> 00:44:07,200
تصورنا للكون

633
00:44:07,410 --> 00:44:09,435
كلّ علم و تكنولوجيا حديثة

634
00:44:09,645 --> 00:44:13,638
يقتفى أثره رجوعا إلى أسئلة أثيرت من خلال النّجوم

635
00:44:15,284 --> 00:44:17,445
مع ذلك, حتّى 400 سنة مضت

636
00:44:17,653 --> 00:44:20,486
لازلنا لا نملك فكرة عن مكاننا في الكون

637
00:44:20,690 --> 00:44:23,056
الرّحلة الطّويلة لذلك الفهم

638
00:44:23,259 --> 00:44:26,092
تطلّبت كلّا من احترام ثابت للحقائق

639
00:44:26,295 --> 00:44:29,059
و بهجة بالعالم الطّبيعي

640
00:44:31,834 --> 00:44:33,768
يوهانس كيپلر كتب :

641
00:44:33,970 --> 00:44:37,770
"نحن لا نسأل ما الغرض المفيد الذي جعل الطّيور تُغنّي الأغنية

642
00:44:37,974 --> 00:44:42,035
فمتعتهم منذ خلقوا كانت بالغناء

643
00:44:42,378 --> 00:44:43,402
بشكل مشابه

644
00:44:43,613 --> 00:44:46,582
علينا أن لا نسأل لماذا نرهق العقل البشري لفهم

645
00:44:46,782 --> 00:44:48,272
أسرار السّماوات

646
00:44:48,484 --> 00:44:51,715
فتنوّع ظواهر الطّبيعة كبير جدا

647
00:44:51,921 --> 00:44:55,186
و الكنوز المخفيّة في السّماوات وفيرة جدا

648
00:44:55,391 --> 00:44:56,824
رتّبت بدقّة

649
00:44:57,026 --> 00:45:01,224
لن يكون فيها العقل البشريّ أبدا مفتقرا لتغذيّة جديدة"

650
00:45:42,705 --> 00:45:44,832
لكل طفل الحقّ في الولادة

651
00:45:45,041 --> 00:45:47,339
للقاء الكون ثانية

652
00:45:47,543 --> 00:45:50,171
في كلّ ثقافة و كلّ عصر

653
00:45:52,682 --> 00:45:57,312
عندما يحدث هذا لنا, نختبر أحساسا عميقا بالتّساؤل

654
00:45:57,520 --> 00:46:00,387
الأكثر حظا بيننا أُرشد من المعلمين

655
00:46:00,590 --> 00:46:03,491
الذين قادوا هذه البهجة

656
00:46:05,962 --> 00:46:08,487
ولدنا لنبتهج بالعالم

657
00:46:08,698 --> 00:46:13,101
نحن نعلّم لتمييز تصوّراتنا المسبقة من الحقيقة

658
00:46:13,302 --> 00:46:16,362
ثم, اكتُشفت عوالم جديدة

659
00:46:16,572 --> 00:46:20,474
بينما نحلّ شفرة ألغاز الكون

660
00:46:38,094 --> 00:46:40,562
العلم مشروع جماعي

661
00:46:40,763 --> 00:46:44,529
ذلك أنّه يشمل ثقافات عديدة ويمتدّ عبر الأجيال

662
00:46:44,734 --> 00:46:48,465
في كلّ عصر, و أحيانا في الأماكن الأقل احتمالا

663
00:46:48,671 --> 00:46:51,333
هناك أولئك الذين يرغبون بشغف عظيم

664
00:46:51,540 --> 00:46:53,337
لفهم العالم

665
00:46:53,542 --> 00:46:56,534
لا نعرف من أين سيأتي الإكتشاف القادم

666
00:46:56,746 --> 00:47:01,410
فالذي يحلم بعين العقل سيعيد صنع العالم

667
00:47:07,123 --> 00:47:11,321
هذه الأحلام تبدأ كاستحالات

668
00:47:14,263 --> 00:47:18,757
ذات مرّة, حتّى رؤية كوكب عبر تيليسكوب كان مدهشا

669
00:47:18,968 --> 00:47:20,526
لكنّنا درسنا هذه العوالم

670
00:47:20,736 --> 00:47:23,398
عرفنا كيف تحرّكت في مداراتها

671
00:47:23,606 --> 00:47:26,473
و سريعا كنّا نعدّ رحلات لاستكشاف

672
00:47:26,676 --> 00:47:28,109
ما بعد الأرض

673
00:47:28,310 --> 00:47:32,804
و إرسال مُستكشفين آليين إلى الكواكب و النّجوم

674
00:47:47,630 --> 00:47:51,760
نحن البشر نتلهّف لنكون متّصلين بأصولنا

675
00:47:52,735 --> 00:47:55,203
لذا نختلق الطّقوس

676
00:47:56,372 --> 00:47:58,966
العلم طريقة أخرى للتعبير عن هذا اللّهفة

677
00:47:59,175 --> 00:48:01,439
فهو أيضا يصلنا بأصولنا

678
00:48:01,644 --> 00:48:06,013
و هو أيضا له طقوسه و وصاياه

679
00:48:14,924 --> 00:48:19,554
إنّ الحقيقة المقدّسة الوحيدة هي أنّه ليس هناك حقائق مقدّسة

680
00:48:22,565 --> 00:48:24,465
- أنظمة درجة الحرارة

681
00:48:24,834 --> 00:48:27,359
كل المزاعم يجب أن تُختبر بشكل نقدي

682
00:48:27,570 --> 00:48:30,835
الحجج من السّلطة هي بلا قيمة

683
00:48:34,577 --> 00:48:36,943
- محوّل الطّاقة يعمل

684
00:48:42,551 --> 00:48:44,610
كلّ ما يتعارض مع الحقائق

685
00:48:44,820 --> 00:48:46,913
لا يهم كم نحن مولعون به

686
00:48:47,123 --> 00:48:50,286
يجب أن يُنبذ أو يُنقّح

687
00:48:58,801 --> 00:49:01,031
العلم ليس مثاليّا

688
00:49:01,237 --> 00:49:02,795
يساء استخدامه غالبا

689
00:49:03,005 --> 00:49:04,870
هو فقط أداة

690
00:49:05,141 --> 00:49:06,836
لكنّه أفضل أداة لدينا

691
00:49:07,042 --> 00:49:09,772
يصحّح ذاتيّا, دائم التّغيّر

692
00:49:09,979 --> 00:49:12,470
قابلة للتّطبيق لكلّ شيء

693
00:49:18,387 --> 00:49:22,847
بهذه الأداة, نهزم المستحيل

694
00:49:48,450 --> 00:49:50,111
بأساليب العِلم

695
00:49:50,319 --> 00:49:53,755
بدأنا باستكشاف الكون

696
00:49:56,392 --> 00:49:59,020
للمرّة الأولى, اكتشافات علميّة

697
00:49:59,228 --> 00:50:01,560
متاحة على نحو واسع

698
00:50:04,934 --> 00:50:06,401
آلاتنا

699
00:50:06,602 --> 00:50:08,092
منتجات العلم

700
00:50:08,304 --> 00:50:10,772
الآن خارج مدار زُحل

701
00:50:17,379 --> 00:50:19,939
مركبة استكشاف فضاء أوليّة

702
00:50:20,149 --> 00:50:23,141
قد أحدثت 20 عالما جديدا

703
00:50:23,819 --> 00:50:26,879
تعلّمنا تقدير الملاحظات الحذرة

704
00:50:27,089 --> 00:50:29,990
إحترام الحقائق حتّى عندما تكون مُزعجة

705
00:50:30,192 --> 00:50:33,184
عندما تبدو مُعارضة للمعرفة التّقليديّة

706
00:50:34,196 --> 00:50:38,565
رُهبان كانْتِرْبوري سجّلوا بأمانة تصادما على القمر

707
00:50:38,767 --> 00:50:42,931
و شعب الأناسازي إنفجارا لنجم بعيد

708
00:50:43,138 --> 00:50:46,403
رأوا لنا كما رأينا لهم

709
00:50:46,609 --> 00:50:50,067
نرى أبعد منهم فقط لأنّنا نقف على أكتافهم

710
00:50:50,279 --> 00:50:51,871
نبني على ما عَرفوا

711
00:50:52,081 --> 00:50:54,276
نعتمد على البحث الحر

712
00:50:54,483 --> 00:50:57,008
و الوصول الحر للمعرفة

713
00:50:57,253 --> 00:51:00,745
نحن البشر رأينا الذّرات التي تشكّل كلّ المادّة

714
00:51:00,956 --> 00:51:04,756
و القوى التي نحتت هذا العالم و غيره

715
00:51:09,899 --> 00:51:11,730
نعرف جزيئات الحياة

716
00:51:11,934 --> 00:51:14,767
التي بسهولة تحت ظروف مشتركة

717
00:51:14,970 --> 00:51:17,666
في كافّة أنحاء الكون

718
00:51:17,873 --> 00:51:21,365
رسمنا الآلات الجزيئيّة في قلب الحياة

719
00:51:23,178 --> 00:51:26,670
إكتشفنا كونا صغيرا في قطرة ماء

720
00:51:26,916 --> 00:51:28,713
نظرنا في مجرى الدّم

721
00:51:28,918 --> 00:51:30,977
و للأسفل على كوكبنا العاصف

722
00:51:31,186 --> 00:51:34,280
لرؤية الأرض ككائن وحيد

723
00:51:34,490 --> 00:51:36,617
وجدنا براكين على عوالم أخرى

724
00:51:36,825 --> 00:51:38,793
و انفجارات على الشّمس

725
00:51:38,994 --> 00:51:41,428
دُرست مذنّبات من أعماق المحيط

726
00:51:41,630 --> 00:51:45,191
وتُتبّعت أصولها و مصيرها

727
00:51:45,401 --> 00:51:47,164
استمعنا للبولزارات
"بولزار : نجم نابض"

728
00:51:47,369 --> 00:51:50,304
و بحثنا عن حضارات أخرى

729
00:51:52,174 --> 00:51:55,575
نحن البشر وضعنا قدما في عالم آخر

730
00:51:55,778 --> 00:51:58,372
في مكان يُدعى بحر الهدوء

731
00:51:58,580 --> 00:52:01,879
إنجاز مُدهش لكائنات مثلنا

732
00:52:02,084 --> 00:52:05,679
التي أولى آثار خطواتها بعمر 3.5 مليون سنة

733
00:52:05,888 --> 00:52:10,382
محفوظا في الرّماد البركاني لشرق أفريقيا

734
00:52:10,592 --> 00:52:13,083
مشينا بعيدا

735
00:53:43,585 --> 00:53:46,679
هذه بعض الأشياء التي فعلتها ذرّات هيدروجين

736
00:53:46,889 --> 00:53:51,485
مُنحت 15 بليون سنة من التّطوّر الكوني

737
00:53:53,529 --> 00:53:56,657
لها صوت ملحمة أسطوريّة

738
00:53:56,865 --> 00:53:58,298
لكنّه مجرّد وصف

739
00:53:58,500 --> 00:54:00,161
لتطوّر الكون

740
00:54:00,369 --> 00:54:03,827
كما كُشف بالعلم في زماننا

741
00:54:04,039 --> 00:54:05,301
و نحن

742
00:54:05,507 --> 00:54:08,965
نحن الذين نشتمل على آذان و أعين محلّيّة

743
00:54:09,178 --> 00:54:11,476
و أفكار و مشاعر الكون

744
00:54:11,680 --> 00:54:15,810
بدأنا أخيرا بالتّساؤل حول أصولنا

745
00:54:16,018 --> 00:54:19,385
مادّة نجم, تتأمّل النّجوم

746
00:54:19,588 --> 00:54:24,184
مجموعات منظّمة من 10 بليون بليون بليون ذرّة

747
00:54:24,393 --> 00:54:26,452
تتأمّل تطوّر المادّة

748
00:54:26,662 --> 00:54:31,190
تتتبّع ذلك المسار الطّويل الذي أوصلها إلى الوعي

749
00:54:31,400 --> 00:54:33,061
هنا على كوكب الأرض

750
00:54:33,268 --> 00:54:36,066
وربّما, في جميع أنحاء الكون

751
00:54:36,738 --> 00:54:41,675
ولاؤنا للجنس البشري و الكوكب

752
00:54:41,877 --> 00:54:43,970
نتكلّم لأجل الأرض

753
00:54:44,179 --> 00:54:46,670
واجبنا ليبقى و يزدهر

754
00:54:46,882 --> 00:54:49,544
لا ندين به لأنفسنا فقط

755
00:54:49,751 --> 00:54:54,017
لكن أيضا لذلك الكون الواسع و القديم

756
00:54:54,223 --> 00:54:56,020
الذي منه برزنا

757
00:55:32,402 --> 00:55:36,024
تــحــديــث
الــكــون

758
00:55:36,665 --> 00:55:40,192
بعد 10 سنوات لاحقا
الإثارة الأعظم لي في عيش هذه المغامرة ثانية

759
00:55:40,402 --> 00:55:44,463
لم تكن بأنّنا فقط أكملنا

760
00:55:44,673 --> 00:55:47,403
الإستكشاف الأولي بمركبة فضائيّة

761
00:55:47,609 --> 00:55:50,134
لكامل النّظام الشّمسي

762
00:55:50,345 --> 00:55:52,370
و ليس فقط بأنّنا اكتشفنا

763
00:55:52,581 --> 00:55:56,483
تكوينات مدهشة في مجال المجرّات

764
00:55:56,685 --> 00:55:58,152
لكن بالأخص

765
00:55:58,353 --> 00:56:03,086
أن بعض أحلام الكون الأكثر جرأة حول هذا العالم
* الكون يقصد بها هذه السّلسلة الوثائقيّة *

766
00:56:03,292 --> 00:56:05,453
أصبحت أقرب للحقيقة

767
00:56:05,661 --> 00:56:08,687
منذ الرّحلة الأولى لهذه السّلسلة

768
00:56:08,897 --> 00:56:10,865
المستحيل قد حدث

769
00:56:11,066 --> 00:56:16,003
الجدران الهائلة التي أبقت الخلافات الأيديولوجية منيعة

770
00:56:16,305 --> 00:56:18,603
سقطت للأسفل

771
00:56:18,807 --> 00:56:23,301
أعداء ألدّاء تعانقوا و بدؤوا العمل معا

772
00:56:23,512 --> 00:56:25,980
الإلزام برعاية الأرض

773
00:56:26,181 --> 00:56:30,140
و حماية البيئة العالميّة التي تدعمنا جميعنا

774
00:56:30,352 --> 00:56:32,820
قد أصبحت مقبولة بشكل واسع

775
00:56:33,021 --> 00:56:35,148
و بدأنا أخيرا

776
00:56:35,357 --> 00:56:36,654
عمليّة التّخفيض

777
00:56:36,858 --> 00:56:40,726
العدد الفاحش لأسلحة الدّمار الشّامل

778
00:56:40,929 --> 00:56:43,727
ربّما لدينا بعد كل ذلك

779
00:56:43,932 --> 00:56:47,026
قرار لاختيار الحياة

780
00:56:48,604 --> 00:56:51,801
لكن لازال لدينا سنوات ضوئيّة لتمضي لضمان ذلك الإختيار

781
00:56:52,007 --> 00:56:56,944
حتّى بعد القمم و الإحتفالات و المعاهدات

782
00:56:57,145 --> 00:57:02,082
لازال هناك حوالى 50 ألف سلاح نووي في العالم

783
00:57:02,417 --> 00:57:06,285
و هي ستحتاج لتفجير جزء ضئيل منها فقط

784
00:57:06,488 --> 00:57:08,956
لإنتاج شتاء نووي

785
00:57:09,157 --> 00:57:12,126
الكارثة المناخيّة العالميّة المتوقّعة

786
00:57:12,327 --> 00:57:16,263
التي ستنشأ من الدّخان و الغبار المُرتفع إلى الجو

787
00:57:16,465 --> 00:57:20,731
باحتراق المدن و منشآت البترول

788
00:57:20,936 --> 00:57:24,872
المجتمع العلمي العالمي بدأ دق جرس الإنذار

789
00:57:25,073 --> 00:57:27,337
حول الأخطار المحدقة المطروحة من

790
00:57:27,542 --> 00:57:29,976
استنزاف طبقة الأوزون الحامية

791
00:57:30,178 --> 00:57:32,305
و بتسخين البيت الزّجاجي
* الإحتباس الحراري *

792
00:57:32,514 --> 00:57:35,972
و ثانية نأخذ بعض الخطوات المُخفّفة

793
00:57:36,184 --> 00:57:39,711
لكن ثانية تلك الخطوات صغيرة جدّا

794
00:57:39,921 --> 00:57:42,412
وبطيئة جدا

795
00:57:42,724 --> 00:57:46,353
الإكتشاف بأنّ شيئا مثل االشّتاء النّووي كان محتملا حقّا

796
00:57:46,561 --> 00:57:49,860
تطوّرت خارجا من دراسات العواصف الغباريّة المرّيخيّة

797
00:57:50,065 --> 00:57:53,831
سطح المرّيخ قليَ بالأشعة فوق البنفسجيّة

798
00:57:54,036 --> 00:57:56,300
تذكير أيضا لماذا من المهم

799
00:57:56,505 --> 00:57:59,303
لإبقاء طبقة أوزوننا سليمة

800
00:57:59,508 --> 00:58:02,170
الإفلات من مفعول البيت الزجاجي على الزّهرة

801
00:58:02,377 --> 00:58:03,901
تذكير ثمين

802
00:58:04,112 --> 00:58:08,606
بأنّنا يجب أن نأخذ تزايد مفعول البيت الزّجاجي على الأرض بجديّة

803
00:58:08,817 --> 00:58:12,651
دروس مهمّة حول بيئتنا

804
00:58:12,854 --> 00:58:16,187
قد أتت من مهمّات المركبات الفضائيّة إلى الكواكب

805
00:58:16,391 --> 00:58:18,256
باستكشاف العوالم الأخرى

806
00:58:18,460 --> 00:58:20,428
نحمي هذا الوحيد

807
00:58:20,629 --> 00:58:22,859
لوحدها هذه الحقيقة أكثر من مبرّرة

808
00:58:23,065 --> 00:58:24,999
لإنفاق أموال جنسنا

809
00:58:25,200 --> 00:58:28,966
في إرسال سفن إلى عوالم أخرى

810
00:58:29,571 --> 00:58:32,062
إنّه قدرنا

811
00:58:32,274 --> 00:58:35,072
للعيش خلال واحدة من أكبر الأخطار

812
00:58:35,277 --> 00:58:37,040
و واحدة من الأكثر تفاؤلا

813
00:58:37,245 --> 00:58:39,213
من فصول التاريخ الإنساني

814
00:58:39,414 --> 00:58:42,110
علمنا و تكنولوجيّتنا

815
00:58:42,317 --> 00:58:43,841
طرحت لنا

816
00:58:44,052 --> 00:58:46,282
سؤالا عميقا :

817
00:58:46,488 --> 00:58:49,980
هل سنتعلّم استخدام هذه الأدوات

818
00:58:50,192 --> 00:58:54,561
بحكمة و بصيرة قبل فوات الأوان ؟

819
00:58:54,763 --> 00:58:58,699
سنرى جنسنا بأمان خلال هذا الدّرب الصعب

820
00:58:58,900 --> 00:59:03,030
لذلك أطفالنا و أحفادنا سيواصلون

821
00:59:03,238 --> 00:59:06,833
رحلة عظيمة لاستكشاف أعمق بعد

822
00:59:07,042 --> 00:59:11,536
إلى ألغاز الكون ؟

823
00:59:11,747 --> 00:59:16,514
إنّ ذات الصّاروخ و النّووي و تكنولوجيا الكمبيوتر

824
00:59:16,718 --> 00:59:21,621
التي ترسل سفننا لأبعد من ماوراء كوكب معروف

825
00:59:21,823 --> 00:59:25,953
يمكن أن تستخدم أيضا لتدمير حضارتنا العالميّة

826
00:59:26,161 --> 00:59:28,721
التّكنولوجيا ذاتها تماما

827
00:59:28,930 --> 00:59:30,830
يمكن أن تُستخدم للخير

828
00:59:31,032 --> 00:59:32,590
و للشرّ

829
00:59:32,801 --> 00:59:35,395
إنّها كما لو

830
00:59:35,604 --> 00:59:37,231
كان هناك إله

831
00:59:37,439 --> 00:59:39,304
الذي قال لنا :

832
00:59:39,508 --> 00:59:42,909
وضعت أمامكم طريقان"

833
00:59:43,111 --> 00:59:46,672
يُمكنكم استخدام تكنولوجيتكم لتدمير أنفسكم

834
00:59:46,882 --> 00:59:51,819
أو لتحملكم إلى الكواكب و النّجوم

835
00:59:52,087 --> 00:59:53,679
إنه متوقّف عليكم"

836
00:59:53,879 --> 01:02:06,695
"ترجم من "صــالـح المــازق
"Translate by "Saaleh Almaazig

