﻿1
00:00:05,080 --> 00:00:06,080
‫(ليام)!

2
00:00:07,620 --> 00:00:08,620
‫(ليام)!

3
00:00:10,290 --> 00:00:12,830
‫(ليام)، مهلاً، مهلاً، مهلاً
‫لا عليك

4
00:00:13,000 --> 00:00:16,580
‫- لا عليك، لا تتحرك...
‫- أنا بخير، أنا بخير

5
00:00:16,790 --> 00:00:19,580
‫- أنا بخير يا (كورد)، أنا بخير
‫- حسناً

6
00:00:19,750 --> 00:00:21,910
‫ماذا حدث؟ لمَ أنت هنا؟

7
00:00:22,830 --> 00:00:24,250
‫لقد عثروا عليّ

8
00:00:26,450 --> 00:00:28,040
‫- مهلاً، مهلاً، انتظر!
‫- هم؟

9
00:00:32,290 --> 00:00:36,790
‫حسناً، حسناً، ماذا عن الولدين وأمي؟

10
00:00:37,500 --> 00:00:40,290
‫إنهم بخير، الكل بخير
‫إننا نبحث عنك فحسب

11
00:00:41,700 --> 00:00:43,120
‫هل تذكر آل (ميتشل)؟

12
00:00:43,330 --> 00:00:46,870
‫لديهم كاميرا مراقبة
‫وقد رصدت لوحة تسجيل الشاحنة التي خطفتك

13
00:00:47,000 --> 00:00:49,250
‫- حسناً
‫- اسمع، سيأتي الشرطيون لإنقاذك

14
00:00:49,410 --> 00:00:52,620
‫- اتفقنا؟
‫- نعم، نعم، حسناً، هذا رائع، ما علينا سوى...

15
00:00:53,330 --> 00:00:55,580
‫ما علينا سوى الصمود مكاننا هنا، أتعلم؟

16
00:00:56,040 --> 00:00:57,450
‫- (كورديل)
‫- نعم؟

17
00:00:57,950 --> 00:00:59,870
‫ما الأمر؟ ما الذي لا تبوح لي به؟

18
00:01:02,160 --> 00:01:05,250
‫اسمع، أخبرني، أخبرني ما هو الآن

19
00:01:05,950 --> 00:01:09,700
‫سنخرج من هذا المأزق معاً
‫لن تقوم بحركة بطولية فردية الآن

20
00:01:09,830 --> 00:01:11,750
‫- وتجازف بنفسك لأجلي
‫- (ليام)...

21
00:01:12,290 --> 00:01:13,950
‫مهلك، أصغِ إليّ!

22
00:01:14,830 --> 00:01:15,950
‫عِدني

23
00:01:17,540 --> 00:01:18,660
‫عِدني

24
00:01:24,830 --> 00:01:25,950
‫أعدك

25
00:01:41,750 --> 00:01:44,040
‫- كم كان عمره هنا؟
‫- ثلاثة

26
00:01:44,160 --> 00:01:49,410
‫حاول أن يأكلها بأكملها بمفرده
‫ثم هشّمها حين حاولت أخذ قطعة

27
00:01:51,080 --> 00:01:55,080
‫- مرحباً، ما الذي يجري هنا؟
‫- نحاول إيجاد صورة حديثة لـ(كوردي)

28
00:01:56,830 --> 00:01:59,790
‫ثمة صورة رسمية له في مقرّ الجوالة الرئيسي
‫تعرفان هذا، أليس كذلك؟

29
00:01:59,910 --> 00:02:02,450
‫نعرف هذا، ولكنها بغاية الجدية

30
00:02:12,370 --> 00:02:15,160
‫كانت هذه أول مرة يبتعد فيها عن المنزل

31
00:02:15,450 --> 00:02:17,250
‫لم يكن قد بلغ الـ21 بعد

32
00:02:17,870 --> 00:02:22,120
‫كانت أول مرة لم أعرف فيها إن كان سيعود

33
00:02:23,330 --> 00:02:24,330
‫اسمعي...

34
00:02:25,200 --> 00:02:26,750
‫سيعود إلى المنزل

35
00:02:33,500 --> 00:02:35,200
‫يا عزيزي، لمَ لا تنال قسطاً من الراحة؟

36
00:02:36,040 --> 00:02:38,700
‫تمزّق طوق أحد رؤوس الماشية
‫عليّ إصلاحه

37
00:02:39,370 --> 00:02:42,910
‫- وهل الآن الوقت المناسب؟
‫- نعم يا (آبس)، نعم

38
00:02:43,160 --> 00:02:46,870
‫إذ لا يوجد أي شيء يسعني فعله
‫في هذه اللحظة

39
00:02:59,450 --> 00:03:01,080
‫رائع، نعم، يبدو جيداً

40
00:03:01,290 --> 00:03:03,250
‫- حسناً، خذ هذا واتبع هذا، أقدّر لك هذا
‫- حسناً

41
00:03:03,370 --> 00:03:06,160
‫- (كاسي)، هلا تخاطبينني
‫- نعم، ثانية!

42
00:03:06,990 --> 00:03:08,870
‫مرحباً يا أخي، كيف الحال؟
‫لا يمكنني التحدث الآن

43
00:03:08,990 --> 00:03:11,200
‫اسمعي، لما اتصلتُ بك في دوام عملك
‫لو لم يكن الأمر مهماً

44
00:03:11,330 --> 00:03:14,330
‫ولكن هل رأيتِ (ليام)؟
‫كان يُفترض بنا الالتقاء هذا الصباح

45
00:03:14,450 --> 00:03:18,620
‫- هل اتصلتَ به أو راسلته نصياً؟
‫- نعم، حتماً يا (كاس)، لم يردني خبر منه

46
00:03:18,750 --> 00:03:21,080
‫- أظن أنّ هاتفه مُطفأ
‫- مهلاً، انتظر، هاتفه مُطفأ؟

47
00:03:21,250 --> 00:03:22,830
‫نعم، هذا ليس من شيمه

48
00:03:23,290 --> 00:03:25,000
‫أقود سيارتي في الجوار بحثاً عنه

49
00:03:25,160 --> 00:03:27,160
‫أعلم أنّ علاقتنا حديثة العهد ولكن...

50
00:03:27,290 --> 00:03:29,870
‫مع اختطاف (واكر) والآن هذا...
‫أهتم لأمره وفكرة...

51
00:03:29,990 --> 00:03:33,160
‫أعلم، لا تقلق
‫سأعاود الاتصال بك

52
00:03:42,950 --> 00:03:46,290
‫سيدي، آسفة على المقاطعة
‫ولكن أعتقد أنّ (ليام واكر) مفقود أيضاً

53
00:03:46,410 --> 00:03:47,500
‫ماذا؟ لا!

54
00:03:47,700 --> 00:03:51,450
‫بلى، كان يُفترض به لقاء أخي ولم يحضر
‫والآن ما عاد يردّ على جواله

55
00:03:51,580 --> 00:03:53,330
‫متى كانت آخر مرة تم التواصل معه فيها؟

56
00:03:53,540 --> 00:03:55,700
‫كنتُ معه البارحة في المزرعة

57
00:03:55,830 --> 00:03:57,660
‫- "مرحباً، أنا (ليام واكر)..."
‫- ولكن لستُ متأكدة مما حدث بعد هذا

58
00:03:57,790 --> 00:03:59,450
‫تباً! لا يمكن أن يحدث هذا!

59
00:04:00,080 --> 00:04:02,500
‫- "مرحباً، وصلتم إلى (ليام واكر)..."
‫- تم تحويلي إلى البريد الصوتي

60
00:04:04,790 --> 00:04:06,250
‫هلّا نخبر العائلة

61
00:04:09,160 --> 00:04:10,410
‫سنضطر إلى ذلك

62
00:04:11,580 --> 00:04:12,790
‫اللعنة!

63
00:04:22,120 --> 00:04:23,500
‫حسناً، أصغوا إليّ جميعاً

64
00:04:23,620 --> 00:04:25,250
‫إضافةً إلى الجوال (واكر)...

65
00:04:28,000 --> 00:04:31,040
‫شقيقه (ليام واكر) بات مفقوداً أيضاً

66
00:04:32,750 --> 00:04:34,200
‫أياً كان من فعل هذا...

67
00:04:34,540 --> 00:04:38,950
‫لم يهاجمنا فحسب
‫بل وراح يطارد عائلاتنا أيضاً وهذا...

68
00:04:39,540 --> 00:04:41,700
‫أمر غير مقبول

69
00:04:42,040 --> 00:04:45,290
‫لن نرتاح حتى نعثر عليهما، هل تفهمونني؟

70
00:04:46,830 --> 00:04:49,660
‫الوقت يداهمنا، فلنُعدهما إلى المنزل

71
00:04:57,910 --> 00:05:00,700
‫- حسناً، تمكّنا من الحصول على الصورة
‫- الشاحنة التي خطفت (واكر)؟

72
00:05:00,870 --> 00:05:02,290
‫وعرفنا لوحة التسجيل ولكنها مزيّفة

73
00:05:03,000 --> 00:05:04,700
‫هذا ليس صادماً

74
00:05:05,290 --> 00:05:07,580
‫مهلاً، انتظر قليلاً

75
00:05:08,580 --> 00:05:09,580
‫"(4 جي بي 6498)"

76
00:05:10,410 --> 00:05:13,910
‫- ما الأمر؟
‫- هذا بيان بكل لوحات التسجيل المزيّفة

77
00:05:14,000 --> 00:05:16,580
‫المصنوعة في ورشة تفكيك قطع السيارات
‫التي كان يحقق فيها (مايلز)

78
00:05:18,790 --> 00:05:21,080
‫- كانت لوحة تسجيل هذه الشاحنة منها
‫- حقاً؟

79
00:05:23,200 --> 00:05:27,660
‫- دعني أذهب للتحدث مع (مايلز)
‫- (بيريز)، سبق أن خضنا في هذا

80
00:05:27,950 --> 00:05:30,250
‫ربما يعرف المزيد عن هوية سائق الشاحنة

81
00:05:30,370 --> 00:05:33,870
‫- لا، أخبرنا (مايلز) بكل ما يعرفه
‫- لأننا لم نكن نطرح الأسئلة الصحيحة

82
00:05:34,040 --> 00:05:35,200
‫بحقك أيها النقيب!

83
00:05:35,330 --> 00:05:38,410
‫سأنسّق مع المارشالات
‫لأرى إن كان بوسعي تأمين تصريح لك، اتفقنا؟

84
00:05:38,540 --> 00:05:41,990
‫قد يستغرق ذلك أسبوعين
‫ما زال في حجز انتقالي

85
00:05:42,080 --> 00:05:44,040
‫- دعني أذهب إليه...
‫- كلا يا (بيريز)

86
00:05:44,500 --> 00:05:45,580
‫وضعوه في برنامج حماية الشهود لسبب وجيه

87
00:05:45,700 --> 00:05:48,160
‫ماذا ستفعلين؟ ستندفعين إلى هناك عنوةً
‫خارج الإجراءات المتبعة؟

88
00:05:48,290 --> 00:05:51,250
‫لا، سيصعّب ذلك الأمور أكثر
‫لا نريد أن يضايقنا العملاء الفيدراليون

89
00:05:52,040 --> 00:05:54,330
‫اسمعي، أريد أن أجده أيضاً

90
00:05:54,620 --> 00:05:56,160
‫ولكن علينا فعل هذا بالطريقة الصحيحة

91
00:06:01,830 --> 00:06:05,080
‫اسمعي، عليّ...
‫عليّ التعامل مع هذا

92
00:06:05,870 --> 00:06:10,330
‫سأهتم بمسألة (مايلز)
‫وأنتِ ركّزي على الخيوط الحالية، اتفقنا؟

93
00:06:24,120 --> 00:06:25,290
‫(ستيلا بلو)

94
00:06:26,160 --> 00:06:27,250
‫كيف حالك؟

95
00:06:28,120 --> 00:06:31,250
‫أنا بخير، بظل هذه الظروف

96
00:06:35,160 --> 00:06:37,790
‫إننا نفعل كل ما بوسعنا، اتفقنا؟

97
00:06:37,990 --> 00:06:41,250
‫أعلم، هذا سبب وجودي هنا

98
00:06:41,500 --> 00:06:43,990
‫- ماذا تعنين؟
‫- أريد المساعدة

99
00:06:44,120 --> 00:06:45,540
‫المساعدة بشكل فعليّ

100
00:06:45,750 --> 00:06:47,540
‫اسمعي يا (ستيلا)
‫كلّفتُ كل العناصر بتولي القضية

101
00:06:47,790 --> 00:06:51,200
‫- اتفقنا؟ لذا أفضل ما بوسعك فعله الآن...
‫- اسمع أيها النقيب، عليّ فعل شيء ما

102
00:06:51,330 --> 00:06:55,000
‫لم يعد بوسعي الاكتفاء بالجلوس
‫لذا إما أن تدعني أساعد هنا

103
00:06:55,120 --> 00:06:59,500
‫أو أنني سأبحث في كل زقاق
‫وأطرق كل باب حتى أعثر عليه

104
00:07:01,870 --> 00:07:03,990
‫أنتِ ابنة أبيك فعلاً

105
00:07:05,450 --> 00:07:11,410
‫اسمعي، سيقتلني والدك
‫إن تركتك تجوبين الشوارع بحثاً في الأزقة

106
00:07:11,620 --> 00:07:15,040
‫اتفقنا؟ ولكن... كلّفتُ حتى موظفي خطوط الهاتف
‫بالبحث في الشوارع عنه

107
00:07:15,160 --> 00:07:16,790
‫لذا إن أردتِ المساعدة فعلاً...

108
00:07:16,990 --> 00:07:21,120
‫هذا الهاتف مخصص لأي معلومات ترد
‫عن اختفائه، اتفقنا؟

109
00:07:21,290 --> 00:07:25,950
‫ردّي عليه، اتبعي النص المعتاد
‫ودوّني الرسالة وانقليها إلى جوّال

110
00:07:26,040 --> 00:07:29,250
‫- في الواقع، فكرت...
‫- أرجوك، أرجوك، أعلم، أتفهّمك

111
00:07:29,450 --> 00:07:31,660
‫هذا موجود في جيناتك ولكن أرجوك...

112
00:07:32,040 --> 00:07:35,580
‫أجيبي على الهاتف فحسب

113
00:07:36,830 --> 00:07:37,830
‫اتفقنا؟

114
00:07:55,000 --> 00:07:58,330
‫- لمَ فكّوا وثاقك؟
‫- لا أعلم

115
00:07:59,370 --> 00:08:01,910
‫ربما للعبث بعقلي

116
00:08:02,540 --> 00:08:07,990
‫كما تعلم، بحيث يعاملوننا جيداً
‫ونرتاح معهم ومن ثم يحملوننا على الكلام

117
00:08:08,370 --> 00:08:11,500
‫هل تعتقد أنّ هذا ما حدث مع المرأة التي ذكرتَها؟

118
00:08:11,700 --> 00:08:12,700
‫(جوليا)

119
00:08:14,450 --> 00:08:16,660
‫لا آمل ذلك

120
00:08:17,330 --> 00:08:21,750
‫كيف تعلم أنها لم تكن قد اعترفت مسبقاً
‫وانقلبت إلى طرفهم؟

121
00:08:21,870 --> 00:08:23,580
‫لا، ذلك غير منطقي

122
00:08:23,700 --> 00:08:27,790
‫أعني لم تملك أي سبب لمساعدتي
‫لم أقدّم لها أي شيء

123
00:08:27,910 --> 00:08:30,580
‫ولكن الأرجح أنّ هذا ما يراهنون عليه

124
00:08:30,700 --> 00:08:32,370
‫بأنني سأشك بها

125
00:08:32,500 --> 00:08:36,370
‫أو أن أشك بك الآن

126
00:08:36,540 --> 00:08:39,580
‫- لا تعتقد...
‫- لا، لا، لا، مقصدي...

127
00:08:39,910 --> 00:08:44,250
‫كل ما نملكه الآن، وكل ما بيدنا
‫هو حدسنا

128
00:08:45,870 --> 00:08:50,450
‫ينبئني حدسي بأنها في صفنا

129
00:08:51,950 --> 00:08:53,580
‫وبأنك شقيقي

130
00:08:59,000 --> 00:09:02,660
‫هذه له، أما أنت فينتظرك عشاء آخر

131
00:09:21,910 --> 00:09:25,080
‫تفضل، كُل، كُل

132
00:09:29,250 --> 00:09:30,370
‫"(سيركويت إنرجي)"

133
00:09:37,120 --> 00:09:38,120
‫شكراً لك

134
00:09:43,330 --> 00:09:44,700
‫ولكنني متخم

135
00:09:47,700 --> 00:09:49,080
‫ماذا تريد؟

136
00:09:50,410 --> 00:09:52,330
‫نحتاج إلى شخص مثلك

137
00:09:52,450 --> 00:09:54,200
‫حليف ضمن جوالة (تكساس)...

138
00:09:54,330 --> 00:09:57,120
‫وماذا سيحدث بعدها؟
‫هل سينتهي بي الأمر مثل النقيب (كول)؟

139
00:09:57,910 --> 00:09:59,830
‫أن أخاف لدرجة الانتحار بتناول السم؟

140
00:10:00,080 --> 00:10:02,830
‫كان (فينتون كول) خيبة أمل

141
00:10:03,080 --> 00:10:08,160
‫أما أنت فمختلف
‫أنت رجل يعالج المشاكل حين يراها

142
00:10:08,370 --> 00:10:12,500
‫انظر إلى كمّ الفساد الذي أوقفته بنفسك

143
00:10:12,660 --> 00:10:15,200
‫المدعي العام (ماكلوسون)
‫المفوّض (ستان موريسون)

144
00:10:15,330 --> 00:10:16,330
‫المدعي العام (دايفيدسون)

145
00:10:16,450 --> 00:10:21,660
‫لذا من الواضح أنك تملك معارف كثر
‫يمكّنونك من إجراء تحرّيات واسعة عني

146
00:10:21,790 --> 00:10:28,080
‫إذاً أخبرني، ماذا يرد عني في هذا الملف الكبير
‫ويجعلك تعتقد أنني سأنقلب ضد عملي؟

147
00:10:29,540 --> 00:10:35,660
‫لأنك رجل، كما وصفتك شريكتك
‫"(كورديل واكر) الذي يتصرّف على هواه"

148
00:10:35,830 --> 00:10:37,950
‫الرجل الذي لا يخشى اتخاذ القرار الصعب

149
00:10:38,040 --> 00:10:40,000
‫ما هو القرار الصعب هنا؟

150
00:10:40,370 --> 00:10:41,660
‫تبديد كل شيء؟

151
00:10:43,910 --> 00:10:45,290
‫سأقرّ لك بهذا

152
00:10:45,830 --> 00:10:49,040
‫هناك بعض الثغرات في النظام

153
00:10:49,160 --> 00:10:53,910
‫ولكن هناك أشخاص صالحون
‫يسعون قدر جهدهم لسدّها

154
00:10:58,080 --> 00:11:00,080
‫أهكذا تصف زوجتك؟

155
00:11:02,160 --> 00:11:06,790
‫ماتت على يد منظّمة تخدمها بنفسك

156
00:11:06,990 --> 00:11:08,660
‫كيف يتم هذا؟

157
00:11:09,870 --> 00:11:12,990
‫حتى بعد كل جهودك...

158
00:11:13,120 --> 00:11:15,750
‫لن تستعيدها يوماً

159
00:11:18,990 --> 00:11:21,580
‫يمكنني قول الشيء عينه عن الانضمام إليك

160
00:11:24,000 --> 00:11:26,410
‫يمكنك أن تنقذ الأرمل المقبل

161
00:11:30,120 --> 00:11:31,790
‫أنت منافق

162
00:11:32,160 --> 00:11:34,540
‫كل هذا الكلام عن الفساد

163
00:11:34,790 --> 00:11:39,160
‫أنت تقتل الناس الذين يعرقلون عملك
‫أو الذين لا يمتثلون لأوامرك

164
00:11:39,330 --> 00:11:43,450
‫بالنسبة إليّ، يبدو لي أنك إرهابي

165
00:11:44,910 --> 00:11:46,870
‫يمكنك وصف الأمر كما تشاء

166
00:11:47,290 --> 00:11:50,750
‫كل هذا ضروري لإحداث التغيير

167
00:11:53,160 --> 00:11:55,120
‫لم تخبرني بعد بما تريده

168
00:11:55,910 --> 00:11:57,000
‫الأمر بسيط

169
00:11:57,910 --> 00:11:59,450
‫نحن فوضويون

170
00:12:00,040 --> 00:12:02,160
‫نريد تشكيل فراغ بين أصحاب النفوذ
‫ثم استلام مناصبهم

171
00:12:02,660 --> 00:12:06,290
‫وأول خطوة هي القضاء على جوالة (تكساس)
‫بحصان (طروادة)

172
00:12:07,330 --> 00:12:08,330
‫ولكن...

173
00:12:10,000 --> 00:12:11,700
‫عليك التفكير ملياً بهذا

174
00:12:14,290 --> 00:12:17,500
‫ثمة أمر آخر

175
00:12:17,660 --> 00:12:21,330
‫إن لم تبدأ بالتحلي باللين وبالمنطق...

176
00:12:23,040 --> 00:12:26,040
‫سأضطر إلى تنفيذ تكتيكات أخرى

177
00:12:26,370 --> 00:12:29,580
‫لم نحضر شقيقك إلى هنا
‫لمجرد عقد لمّ شمل عائلي

178
00:12:33,450 --> 00:12:37,500
‫قد تتمكّن من تحمّل هذا، أما شقيقك...

179
00:12:40,750 --> 00:12:41,910
‫"(سيركويت إنرجي)"

180
00:12:49,450 --> 00:12:50,450
‫نعم!

181
00:12:54,120 --> 00:12:57,200
‫هيا أيها الجندي، عليك مساعدته
‫هيا أيها الرقيب، راهنتُ بمئة دولار عليه

182
00:13:05,990 --> 00:13:09,250
‫"(قندهار)، (أفغانستان)، 2004"

183
00:13:09,700 --> 00:13:10,700
‫نعم!

184
00:13:11,330 --> 00:13:13,250
‫نعم!

185
00:13:13,500 --> 00:13:14,950
‫استرِح!

186
00:13:22,080 --> 00:13:25,370
‫ما الذي تفعله بحقك يا (واكر)؟

187
00:13:25,500 --> 00:13:27,200
‫"(سيركويت إنرجي)"

188
00:13:30,990 --> 00:13:34,830
‫كتيّب إرشادات القوات البحرية
‫البند (33 - صفر ب)

189
00:13:35,000 --> 00:13:39,750
‫- كيفية صدّ هجوم أمامي
‫- لن تفوز بقتال يوماً عبر ذكر بند من كتيّب قتالي

190
00:13:40,290 --> 00:13:43,870
‫ألم تكن مشاغباً جداً في الثانوية أو ما شابه؟

191
00:13:45,950 --> 00:13:47,080
‫حسناً، اسمع

192
00:13:48,040 --> 00:13:51,910
‫عليك ألا تبالغ في التفكير يا ولد
‫فكأنما تنقل إلى خصمك كل تحرّكاتك

193
00:13:52,000 --> 00:13:54,500
‫عليك أن تركز على القتال فحسب

194
00:13:54,620 --> 00:13:58,910
‫وعليك أن تسمح للوضع بفرض نفسه عليك
‫وليس الكتاب

195
00:13:59,330 --> 00:14:01,330
‫هل تريد أن تنتصر فعلاً هنا؟

196
00:14:01,990 --> 00:14:03,830
‫تحلّ ببعض العفوية

197
00:14:04,330 --> 00:14:10,830
‫في المرة التالية التي يحاول فيها قلبك هكذا
‫صدّه بكتفك ثم ثبّت ذراعه مكانها

198
00:14:11,080 --> 00:14:12,990
‫- حينها سيستسلم
‫- حسناً

199
00:14:13,370 --> 00:14:14,450
‫حسناً

200
00:14:15,410 --> 00:14:17,700
‫- حسناً، الجولة الثانية
‫- نعم!

201
00:14:18,250 --> 00:14:19,250
‫هيا بنا!

202
00:14:56,200 --> 00:14:57,200
‫نعم!

203
00:14:58,080 --> 00:15:01,450
‫حسناً، اجتمعوا
‫حسناً، لدينا اجتماع بعد 40 دقيقة

204
00:15:01,700 --> 00:15:03,290
‫اذهبوا للاستحمام

205
00:15:06,870 --> 00:15:08,870
‫سفلة قذرون!

206
00:15:15,410 --> 00:15:16,750
‫(ليام)، مهلاً...

207
00:15:17,870 --> 00:15:21,120
‫ماذا فعلوا بك؟
‫لا عليك، اهدأ، اهدأ

208
00:15:21,330 --> 00:15:23,160
‫- أنا بخير، أنا بخير
‫- حسناً

209
00:15:23,290 --> 00:15:25,450
‫أريد أن أنظر إلى هذا، اتفقنا؟

210
00:15:26,200 --> 00:15:27,250
‫اهدأ...

211
00:15:30,540 --> 00:15:34,250
‫- أنا بخير
‫- لا، هذا ليس جيداً، علينا إخراجك من هنا

212
00:15:36,200 --> 00:15:39,000
‫كيف كان... كيف كان عشاؤك؟

213
00:15:39,790 --> 00:15:42,000
‫يا أخي، لم آكل أي لقمة

214
00:15:42,580 --> 00:15:45,200
‫جيد، ولا أنا

215
00:16:03,410 --> 00:16:04,450
‫جوالة (تكساس)

216
00:16:04,750 --> 00:16:06,620
‫أتصل بشأن ذلك الجوال المفقود

217
00:16:07,120 --> 00:16:10,660
‫حسناً، هلّا تعطينني اسمك وتخبرينني بما تعرفينه

218
00:16:10,790 --> 00:16:11,870
‫لقد رأيتهم

219
00:16:12,950 --> 00:16:15,660
‫- المعذرة، مَن رأيت؟
‫- رأيتهم يأخذونه

220
00:16:15,790 --> 00:16:17,120
‫أعني إلى الداخل

221
00:16:17,370 --> 00:16:19,000
‫إنه طويل جداً، أليس كذلك؟

222
00:16:19,370 --> 00:16:22,080
‫نعم، هل يمكنك أن تخبريني بما كان أب...

223
00:16:22,250 --> 00:16:24,540
‫هلّا تخبرينني بما كان يرتديه الجوال؟

224
00:16:25,790 --> 00:16:29,580
‫قميص داكن وسروال قصير
‫وحذاء رياضي مخصص للركض

225
00:16:33,370 --> 00:16:35,040
‫آسفة، ربما أخطأتُ بالاتصال

226
00:16:35,370 --> 00:16:38,450
‫لا، لا، أرجوك
‫هلّا تخبرينني باسمك

227
00:16:38,790 --> 00:16:41,450
‫(شانون)، لا أريد الإفصاح عن كنيتي

228
00:16:41,660 --> 00:16:43,410
‫- إن لم يكن لديك مانع
‫- لا بأس يا (شانون)

229
00:16:43,700 --> 00:16:45,700
‫هلّا تطلعينني على الموقع الذي رأيتهم فيه بالضبط

230
00:16:45,870 --> 00:16:48,750
‫هل يمكنني أن أسأل إن كانت هناك مكافأة؟

231
00:16:50,120 --> 00:16:52,990
‫هل تعنين المال أو ما شابه؟

232
00:16:53,080 --> 00:16:55,870
‫يبدو أنه يجب تخصيص مكافأة لهذا
‫أعني...

233
00:16:55,990 --> 00:16:57,540
‫إنه من جوالة (تكساس)

234
00:16:57,830 --> 00:16:59,330
‫حتماً لمنصبه قيمة

235
00:17:00,500 --> 00:17:03,200
‫- أتعلمين؟ ما كان يجدر بي الاتصال...
‫- مهلاً، مهلاً، مهلاً

236
00:17:03,790 --> 00:17:06,290
‫بلى، ثمة مكافأة

237
00:17:07,000 --> 00:17:08,200
‫اعتقدتُ هذا

238
00:17:09,620 --> 00:17:10,830
‫كم تبلغ قيمتها؟

239
00:17:22,540 --> 00:17:23,620
‫شكراً على قيامك بهذا

240
00:17:24,160 --> 00:17:25,330
‫هذه وظيفتي

241
00:17:25,990 --> 00:17:30,250
‫أعلم، ولكن لو لم أكن شقيقك
‫ربما لما سمحتِ لي بمرافقتك

242
00:17:30,830 --> 00:17:33,580
‫أقدّر لك... مساندتي

243
00:17:35,410 --> 00:17:36,410
‫اسمع...

244
00:17:37,330 --> 00:17:42,000
‫وعدتك بأنني لن أدعك تخوض المصاعب بمفردك مجدداً
‫وكنت صادقة بكلامي

245
00:17:44,540 --> 00:17:46,660
‫وبالإضافة، أحتاج إلى مساعدتك

246
00:17:47,500 --> 00:17:48,950
‫لتفادي مخالفة لركن السيارة

247
00:18:03,160 --> 00:18:06,080
‫(ستيل)، ماذا يحصل هنا؟

248
00:18:06,410 --> 00:18:07,620
‫اسمع، هل لديك أي مال؟

249
00:18:08,700 --> 00:18:11,120
‫- لماذا؟
‫- أحتاج إليه فحسب، هلاّ تحضره

250
00:18:13,620 --> 00:18:19,290
‫حسناً، أثرتِ الفوضى في غرفتك
‫وتصرخين عليّ وهذا ليس من شيمك إطلاقاً

251
00:18:19,500 --> 00:18:22,290
‫وتطلبين المال، يبدو هذا كتصرّف
‫لا بد من إبلاغ (مولين) به

252
00:18:22,410 --> 00:18:24,200
‫لا، لا تفعل!

253
00:18:25,500 --> 00:18:27,120
‫أظن أنه بوسعي العثور على أبي

254
00:18:27,830 --> 00:18:28,830
‫كيف؟

255
00:18:29,200 --> 00:18:32,040
‫اتصلت امرأة بمركز الجوالة
‫وسوف أذهب للقائها

256
00:18:32,790 --> 00:18:35,990
‫- حسناً، سأرافقك
‫- كلا، لن تفعل

257
00:18:36,410 --> 00:18:41,620
‫بلى، سأفعل يا (ستيلا)
‫خضنا في هذا لتوّنا، وكلانا سئم ذلك

258
00:18:41,750 --> 00:18:45,120
‫لذا إن كان هذا شيء سيساعدنا في العثور على أبي
‫فسوف نفعله معاً

259
00:19:00,250 --> 00:19:03,990
‫جوالة (تكساس)، أتيت إلى هنا لاستجواب شاهد
‫(مايلز فاياس)

260
00:19:06,200 --> 00:19:07,540
‫لا يظهر اسمه هنا

261
00:19:07,910 --> 00:19:13,120
‫(فاياس)، (فا... يا... س)
‫سيكون ملفه قيد الدراسة

262
00:19:13,250 --> 00:19:15,950
‫- "للمخوّل لهم بالدخول فقط"
‫- عليّ استجوابه قبل نقله

263
00:19:16,160 --> 00:19:17,200
‫حسناً

264
00:19:17,990 --> 00:19:19,620
‫أرسلته القيادة إلى هنا

265
00:19:20,160 --> 00:19:21,950
‫لا، اسمع غير وارد

266
00:19:23,990 --> 00:19:25,450
‫لا بأس، سأنتظر

267
00:19:27,450 --> 00:19:30,910
‫- مرحباً، خدمات المارشالات
‫- نعم، معك المدير (كينيث) من (دالاس)

268
00:19:31,000 --> 00:19:36,500
‫- ستأتي جوالة للتحدث مع شاهد
‫- نعم، نعم يا سيدي، إنها هنا الآن

269
00:19:36,660 --> 00:19:38,750
‫- ولكن لا أرى تصريحها
‫- أيها المارشال...

270
00:19:38,870 --> 00:19:42,790
‫هل من داعٍ لأذكّرك بأهمية التعاون
‫بين الوكالات الأمنية؟

271
00:19:43,160 --> 00:19:47,080
‫- لا يا سيدي، وإنما اعتقدت...
‫- نعم، وفّر كلامك أيها المارشال

272
00:19:47,200 --> 00:19:49,620
‫- لا أريد سماع أعذارك
‫- حسناً، سأحتفظ به

273
00:19:49,790 --> 00:19:53,000
‫- هل هذا مفهوم؟
‫- دعني أحاول من جديد، انتظر

274
00:19:53,200 --> 00:19:56,580
‫- أطلب منك أن تتعاون الآن
‫- نعم، لا... أنا...

275
00:20:11,330 --> 00:20:12,330
‫مرحباً

276
00:20:21,540 --> 00:20:22,540
‫(مايلز)!

277
00:20:23,580 --> 00:20:24,580
‫(كاسي)؟

278
00:20:25,580 --> 00:20:27,950
‫- مرحباً، كيف حالك؟
‫- (كاسي)، ماذا تفعلين هنا؟

279
00:20:28,450 --> 00:20:29,540
‫- هل أنت بخير؟
‫- نعم، أنا بخير

280
00:20:29,660 --> 00:20:31,990
‫- اسمع، تم اختطاف (واكر) وشقيقه أيضاً
‫- مهلاً، مهلاً، ماذا؟

281
00:20:32,200 --> 00:20:35,660
‫نعم، نحاول استعادتهما
‫وَلدينا رقم تسجيل من الشاحنة التي خطفت (واكر)

282
00:20:36,000 --> 00:20:37,910
‫إنها لوحة مزيّفة من ورشة تفكيك السيارات
‫التي كنتَ تحقق بها

283
00:20:38,000 --> 00:20:41,250
‫هل من شيء نسيتَ أن تخبرنا به
‫أو لم تذكره؟

284
00:20:41,370 --> 00:20:44,620
‫- أي أسماء أو مواقع أخرى...
‫- لا، أدليتُ بكل شيء في إفادتي، كانت...

285
00:20:44,950 --> 00:20:47,330
‫فكر يا (مايلز)، هل من شيء نسيتَ إخبارنا به؟

286
00:20:47,540 --> 00:20:49,750
‫مثل مصادفات غريبة أو اتصالات عشوائية
‫أو حدس تجاه أحدهم...

287
00:20:49,950 --> 00:20:52,950
‫نعم، نعم، نعم، كان هناك تفصيل صغير
‫ولكن لم أعتقد أنه متصل بالقضية

288
00:20:53,040 --> 00:20:54,040
‫ماذا؟ ما هو؟

289
00:20:54,200 --> 00:20:56,160
‫مهلاً! أنت قيد الاعتقال!

290
00:20:56,990 --> 00:21:00,580
‫منذ قرابة شهر، اتصلت صحافية بـ(ريتا)
‫وأرادت أن تتحدث معها عني

291
00:21:00,910 --> 00:21:02,790
‫- ولكن ارتابت (ريتا) من ذلك وتجاهلت الأمر
‫- حسناً

292
00:21:02,910 --> 00:21:06,830
‫وبعدها، قالت إنها شعرَت بغرابة حيال ذلك
‫إذ وكأنّ المراسلة كانت تحاول إخبارها بشيء

293
00:21:06,990 --> 00:21:08,330
‫- ما اسمها؟ ما كان اسمها؟
‫- هيا بنا

294
00:21:08,750 --> 00:21:12,000
‫هيا يا (مايلز)، فكر
‫ما اسمها؟ ما كان اسمها؟

295
00:21:12,500 --> 00:21:13,500
‫(جوليا)!

296
00:21:14,950 --> 00:21:17,450
‫- (جوليا جونسون)
‫- (جونسون)! عُلم، شكراً!

297
00:21:17,580 --> 00:21:20,580
‫- يا صاح، أنت تبدو بغاية الرشاقة والوسامة
‫- الآن!

298
00:21:35,990 --> 00:21:37,290
‫هل أنت بخير؟

299
00:21:37,990 --> 00:21:40,040
‫ولدانا مفقودان يا (بونام)

300
00:21:41,580 --> 00:21:42,620
‫أعلم

301
00:21:44,330 --> 00:21:47,620
‫- سأتركك لتفعلي ذلك إذاً
‫- لأفعل ماذا؟

302
00:21:48,790 --> 00:21:52,330
‫- لأفعل ماذا؟
‫- لا أعرف يا (آبيلين)، أياً كان ما تفعلينه

303
00:21:52,950 --> 00:21:56,250
‫بحق السماء!
‫هل سيقتلك أن تُظهر بعض القلق؟

304
00:21:56,370 --> 00:21:57,750
‫- أنا قلق فعلاً
‫- حقاً؟

305
00:21:57,990 --> 00:22:03,250
‫لأنك قد تعمل في ورشتك وتجوب في الأروقة
‫وقد تفعل أي شيء ما عدا الاعتراف بأنك قلق

306
00:22:03,370 --> 00:22:04,580
‫تبدو وكأنك استسلمتَ

307
00:22:04,700 --> 00:22:08,870
‫ربما نعبّر عن قلقنا بشكل مختلف
‫أنا قلق، وإنما ليس بقدرك

308
00:22:09,580 --> 00:22:11,200
‫- هذا واضح
‫- اسأليني عن السبب

309
00:22:11,870 --> 00:22:12,870
‫لماذا؟

310
00:22:17,330 --> 00:22:19,540
‫لأنّ كلاً من ابنينا مفقود

311
00:22:21,750 --> 00:22:25,330
‫ولا يُعقل أن تكون هذه مصادفة
‫بل هذا يعني أنهما معاً

312
00:22:25,450 --> 00:22:27,370
‫وإن كان هذا صحيحاً فعلاً...

313
00:22:32,870 --> 00:22:39,870
‫لا يصدف أنّ لديهما أماً علّمتهما كيف يحبان
‫بعضهما البعض فحسب بل وأيضاً والأهم...

314
00:22:41,370 --> 00:22:43,660
‫علّمتهما أهمية التعاضد معاً

315
00:22:47,830 --> 00:22:49,660
‫وهذا الأمر يعزّيني

316
00:22:52,700 --> 00:22:56,080
‫لذا لا يا (آبيلين واكر)، لستُ قلقاً بقدرك

317
00:22:57,120 --> 00:22:59,080
‫لمَ لم تقل هذا فحسب؟

318
00:23:06,700 --> 00:23:07,700
‫- حسناً
‫- هذه ها هنا؟

319
00:23:07,910 --> 00:23:09,870
‫- نعم، ولكن يمكننا استبعاد هذه
‫- نعم

320
00:23:16,950 --> 00:23:20,200
‫- (تراي)، هلاّ تمنحنا لحظة من فضلك
‫- نعم، طبعاً

321
00:23:30,700 --> 00:23:34,330
‫- أيها النقيب، أنا آسفة
‫- لا، لا تفعلي، لا تحاولي حتى

322
00:23:35,370 --> 00:23:38,990
‫هل تعلمين كم اضطررت إلى طلب خدمات من الناس
‫لإبقائك خارج السجن الفيدرالي؟

323
00:23:39,330 --> 00:23:41,990
‫أعلم أنني أخطأت وأنا مستعدة للعواقب

324
00:23:42,160 --> 00:23:45,660
‫كفّي عن التصرف كشهيدة بحقك!

325
00:23:45,870 --> 00:23:47,950
‫حرّي بك أن تخبريني بأنك توصّلتِ إلى شيء ما

326
00:23:48,290 --> 00:23:50,870
‫صحافية، (جوليا جونسون)

327
00:23:50,990 --> 00:23:53,700
‫تواصلت مع (ريتا فاياس) قبل فترة
‫وكانت لديها معلومات

328
00:23:53,830 --> 00:23:57,750
‫- حسناً، عمّ؟
‫- يعتقد (مايلز) أنّ للأمر علاقة بخاطف (واكر)

329
00:23:57,950 --> 00:24:02,080
‫في الطريق إلى هنا
‫اتصلتُ بصحيفتها وقالت إنها في إجازة

330
00:24:02,200 --> 00:24:03,910
‫اتصلتُ بجوالها، لم يجِب أحد

331
00:24:04,250 --> 00:24:07,250
‫لذا اتصلتُ بشقيقتها، وقالت إنها في مهمة

332
00:24:07,620 --> 00:24:11,120
‫حسناً، إذاً قالت لزملاء العمل إنها في إجازة عائلية
‫ولعائلتها إنها في مهمة

333
00:24:11,250 --> 00:24:13,200
‫- بالضبط
‫- سأحصل على مذكّرة لتفتيش منزلها

334
00:24:13,540 --> 00:24:14,540
‫سترافقينني

335
00:24:15,080 --> 00:24:17,750
‫ولكن دعينا نوضح شيئاً، هذه ليست مكافأة

336
00:24:18,290 --> 00:24:21,700
‫بظل أي ظروف أخرى
‫كنتُ لسحبتُ منك شارتك، هل تفهمينني؟

337
00:24:23,870 --> 00:24:25,540
‫لا يمكنني أن أدعك تغيبين عن ناظريّ

338
00:24:45,870 --> 00:24:49,080
‫أمسكت بك، أمسكت بك
‫لا عليك، لا عليك، لا عليك

339
00:24:50,370 --> 00:24:51,500
‫اهدأ

340
00:24:53,040 --> 00:24:55,040
‫علينا إخراجك من هنا

341
00:24:55,410 --> 00:24:57,830
‫- ماذا عن الشرطة؟
‫- لا، لا، لا يسعنا الانتظار

342
00:24:58,660 --> 00:25:02,200
‫(كورديل)، ما الذي لا تخبرني به؟

343
00:25:02,500 --> 00:25:06,080
‫- ماذا؟
‫- (كورديل)، ما الذي لا تخبرني به؟

344
00:25:07,750 --> 00:25:11,830
‫(شون)... بعد لقائنا الوجيز...

345
00:25:14,290 --> 00:25:17,160
‫لن يلزمه وقت طويل حتى يدرك
‫بأنني لن أنهار

346
00:25:17,790 --> 00:25:19,870
‫ومتى ما أدرك ذلك...

347
00:25:21,830 --> 00:25:24,750
‫سيتم تطبيق تكتيكات أخرى

348
00:25:25,080 --> 00:25:26,660
‫ماذا تعني؟

349
00:25:27,290 --> 00:25:28,660
‫أعني...

350
00:25:29,580 --> 00:25:32,790
‫سيؤلمونك لمحاولة كسر إرادتي

351
00:25:33,080 --> 00:25:36,450
‫- يمكنني تحمّل ذلك
‫- أعلم، أعلم أنه يمكنك ذلك

352
00:25:37,290 --> 00:25:42,660
‫ولكنهم لن يؤذوك فحسب يا (ليام)
‫بل سوف يقتلونك

353
00:25:43,450 --> 00:25:48,540
‫ولهذا علينا الذهاب الآن

354
00:26:08,990 --> 00:26:09,990
‫(شانون)؟

355
00:26:10,200 --> 00:26:11,540
‫هل أنتِ مَن كنت أتحدث معها؟

356
00:26:12,120 --> 00:26:14,870
‫أنا مع الجوالة
‫هلاّ تخبرينني أين رأيتِ الجوال (واكر)

357
00:26:15,040 --> 00:26:16,120
‫هل المال معك؟

358
00:26:16,250 --> 00:26:19,580
‫- أطلعينا على مكان والدنا فحسب
‫- والدكما!

359
00:26:20,000 --> 00:26:22,450
‫- هذا ما كنتِ بصدد قوله على الهاتف
‫- نعم

360
00:26:22,660 --> 00:26:25,370
‫حسناً، الجوال المفقود هو والدنا
‫هذا لا يهم فعلاً

361
00:26:25,500 --> 00:26:27,660
‫والآن، أخبرينا أين رأيتِه

362
00:26:28,500 --> 00:26:30,830
‫سألتك إن كنت تحملين المال

363
00:26:33,830 --> 00:26:35,410
‫جيوبهما فارغة يا عزيزتي

364
00:26:35,950 --> 00:26:39,000
‫- مرحباً، ما اسمك؟
‫- لا، لا، لا تخاطبها

365
00:26:39,750 --> 00:26:40,870
‫شاب قوي!

366
00:26:41,000 --> 00:26:43,250
‫ماذا لو كنت أريد مخاطبتها
‫هل ستمنعني؟

367
00:26:44,620 --> 00:26:46,500
‫- أعطيانا المال فحسب
‫- أخبريني بموقع أبي

368
00:26:46,620 --> 00:26:47,660
‫تباً لذلك!

369
00:26:48,000 --> 00:26:50,450
‫- (أوغست)! مهلاً!
‫- لا تبارحي مكانك

370
00:26:50,750 --> 00:26:51,750
‫أعطيانا المال

371
00:26:56,620 --> 00:26:57,620
‫مهلاً!

372
00:26:58,330 --> 00:26:59,910
‫توقفا عن هذا، توقفا!

373
00:27:01,040 --> 00:27:02,080
‫توقفا!

374
00:27:06,870 --> 00:27:09,580
‫تفضلي، خذي المال فحسب

375
00:27:12,080 --> 00:27:14,660
‫لا يعادل هذا المبلغ مئتين فحسب
‫أين البقية؟

376
00:27:15,160 --> 00:27:16,540
‫هاويان لعينان!

377
00:27:17,040 --> 00:27:18,790
‫(ستيلا)! (ستيلا)!

378
00:27:19,830 --> 00:27:22,160
‫حسناً، تفضلي، خذيها

379
00:27:22,290 --> 00:27:26,410
‫إنها سيارة كلاسيكية وتساوي أكثر من 10 آلاف دولار
‫خذيها فحسب وَدعينا وشأننا، اتفقنا؟

380
00:27:28,080 --> 00:27:29,790
‫لمَ صعّبتِ الأمور في البداية؟

381
00:27:31,540 --> 00:27:32,870
‫هيا بنا يا رفيقيّ

382
00:27:43,250 --> 00:27:44,620
‫هل أنت بخير؟

383
00:27:47,000 --> 00:27:48,540
‫"السلالم إلى الدور الثالث"

384
00:27:54,700 --> 00:27:56,080
‫جوالة (تكساس)!

385
00:28:01,330 --> 00:28:04,830
‫"اهرب، اهرب، اهرب
‫بأقصى سرعة ممكنة"

386
00:28:05,040 --> 00:28:08,910
‫"سوف يمسكون بك
‫ويضبطون الدواء في يديك"

387
00:28:09,700 --> 00:28:10,950
‫ماذا لدينا؟ هل المكان خالٍ؟

388
00:28:11,040 --> 00:28:12,370
‫- خالٍ
‫- خالٍ

389
00:28:12,790 --> 00:28:14,120
‫المكان خالٍ

390
00:28:14,410 --> 00:28:17,200
‫"اهرب وستدرك أننا بدأنا للتو"

391
00:28:17,330 --> 00:28:20,790
‫"حري بك أن تهرب، اهرب، اهرب..."

392
00:28:20,910 --> 00:28:21,910
‫هل وجدتما شيئاً؟

393
00:28:22,000 --> 00:28:23,950
‫- "اهرب، اهرب، اهرب..."
‫- ليس بعد

394
00:28:24,700 --> 00:28:25,700
‫ما عدا هذا

395
00:28:25,830 --> 00:28:28,200
‫"عمليات محلية، عمليات دولية"

396
00:28:28,330 --> 00:28:31,700
‫- "ورشة تفكيك قطع السيارات"
‫- "باختبائك في الظل، لا تعرف ما قد تجد"

397
00:28:32,290 --> 00:28:35,500
‫يبدو أنّ هذه الصحافية كشفت أمرهم
‫قبل أن يفعل (مايلز) ذلك

398
00:28:36,870 --> 00:28:38,950
‫دخلت، انظري إلى هذا

399
00:28:39,410 --> 00:28:40,990
‫"مقاول عسكري خاص أو مجرم حرب؟
‫بِقلم (جوليا جونسون)"

400
00:28:41,290 --> 00:28:42,290
‫أيها النقيب؟

401
00:28:43,160 --> 00:28:45,160
‫علمتُ أنّ (شون) متورّط في الأمر

402
00:28:45,500 --> 00:28:46,540
‫يا إلهي!

403
00:28:48,790 --> 00:28:51,450
‫- كنتِ محقة
‫- إنها مقالة غير منشورة

404
00:28:52,160 --> 00:28:54,290
‫- هل هو موجود على الجدار؟ تفقد الجدار
‫- لا أعلم

405
00:28:58,500 --> 00:29:00,040
‫- (ويست فايل)
‫- ماذا؟

406
00:29:00,410 --> 00:29:04,290
‫- أليس هذا موقع المصحة العقلية القديمة؟
‫- بلى

407
00:29:04,870 --> 00:29:06,620
‫ولكن تم إغلاقها قبل 30 عاماً

408
00:29:06,750 --> 00:29:10,790
‫إذاً لمَ قد تملك (جوليا) منشوراً إعلامياً
‫عن مصحة أغلِقت منذ التسعينيات؟

409
00:29:10,910 --> 00:29:11,910
‫فلنكتشف الإجابة

410
00:29:12,160 --> 00:29:15,370
‫اسمع، أرسل وحدتَين إلى (ويست فايل)
‫وتحرّوا عن أي نشاط هناك

411
00:29:15,500 --> 00:29:20,160
‫"تعيش هناك مختبئاً
‫بينما يمكنك العيش حراً طليقاً"

412
00:29:20,410 --> 00:29:21,700
‫النجدة!

413
00:29:22,500 --> 00:29:24,990
‫ساعدوني! ساعدوني!
‫ساعدوا شقيقي

414
00:29:25,830 --> 00:29:28,330
‫أصغوا إليّ، إنه يعاني نزيفاً داخلياً

415
00:29:28,750 --> 00:29:30,580
‫إن لم تساعدوه فسوف يموت

416
00:29:30,990 --> 00:29:32,290
‫عليكم مساعدتنا

417
00:29:32,910 --> 00:29:34,250
‫لا عليك، لا عليك

418
00:29:35,450 --> 00:29:36,540
‫حسناً، حسناً

419
00:29:37,370 --> 00:29:39,080
‫حسناً، إن مات...

420
00:29:39,660 --> 00:29:42,120
‫فحري بكم أن تخبروا رئيسكم بأن تقتلوني أيضاً

421
00:29:47,370 --> 00:29:48,370
‫ساعدوه

422
00:30:11,450 --> 00:30:13,620
‫السجينة التي كانت فوقي، أين هي؟

423
00:30:16,160 --> 00:30:18,120
‫هيا، أين هي؟ أين؟

424
00:30:19,330 --> 00:30:21,200
‫إلى أين انتقلت؟

425
00:30:21,410 --> 00:30:23,950
‫إلى القبو، الزنزانة الثانية

426
00:30:34,080 --> 00:30:36,410
‫(كوردي)، هيا بنا

427
00:30:44,200 --> 00:30:48,910
‫"هيا، فلتقبل عليّ الصعاب
‫وسوف أذللها"

428
00:30:49,000 --> 00:30:50,370
‫"ما رأيك بالأمر الآن؟"

429
00:30:50,540 --> 00:30:56,830
‫"فلتأتِ الصعاب وسوف أذللها
‫ما رأيك بهذا الآن؟"

430
00:31:02,750 --> 00:31:05,990
‫اهدأي، مهلاً، أتيت لمساعدتك
‫أتيت لمساعدتك، اتفقنا؟

431
00:31:06,160 --> 00:31:11,540
‫- أنا (واكر)، أنا الشاب الذي...
‫- صاحب الصوت الجهير من الدور السفلي؟

432
00:31:12,540 --> 00:31:13,540
‫نعم

433
00:31:14,870 --> 00:31:18,080
‫نعم، اسمعي، هل تريدين الخروج من هنا؟

434
00:31:18,450 --> 00:31:19,540
‫"مَن ستقصد؟"

435
00:31:19,990 --> 00:31:24,700
‫- "فلتأتِ الصعاب وسوف أذللها"
‫- لا داعي للشكر!

436
00:31:24,950 --> 00:31:30,750
‫"ما رأيك بهذا الآن؟
‫فلتأتِ الصعاب وسوف أذللها"

437
00:31:30,910 --> 00:31:38,830
‫"ما رأيك بهذا الآن؟
‫فلتأتِ الصعاب وسوف أذللها"

438
00:31:39,120 --> 00:31:40,830
‫"فلتقبل عليّ"

439
00:31:45,790 --> 00:31:47,250
‫"فلتقبل عليّ"

440
00:31:51,870 --> 00:31:53,620
‫"فلتقبل عليّ"

441
00:32:03,950 --> 00:32:08,620
‫وصلتنا معلومات بأنّ منشقّين في المنطقة
‫يحاولون الحصول على أسلحة بيولوجية

442
00:32:08,790 --> 00:32:11,290
‫سمّ خطير، وعلينا منعهم من الحصول عليه

443
00:32:11,410 --> 00:32:14,950
‫حتى إن انتشر مقدار علبة حليب في الجو
‫فقد يقضي على بلدة بأكملها

444
00:32:15,040 --> 00:32:17,370
‫- انتظروا بقية الأوامر، انصراف
‫- انتباه!

445
00:32:18,540 --> 00:32:19,540
‫استرِح!

446
00:32:27,830 --> 00:32:31,540
‫- أحسنتَ عملاً اليوم أيها العريف
‫- في المباراة؟

447
00:32:32,700 --> 00:32:37,620
‫غالباً ما يكون الانصياع لأوامر القيادة
‫مكوّناً رئيسياً لدى عناصر القوات البحرية

448
00:32:37,750 --> 00:32:42,410
‫ولكن أحياناً، عندما يبدأ الرصاص بالتطاير
‫يجب أن يتمتع المرء بأكثر من ذلك

449
00:32:42,830 --> 00:32:46,450
‫- يجب أن يتصرف المرء باستقلالية
‫- ومخالفة التعليمات؟

450
00:32:47,540 --> 00:32:48,830
‫دعني أخبرك بشيء

451
00:32:49,200 --> 00:32:54,790
‫إن وجدتَ نفسك يوماً محتاراً بين الانصياع للأوامر
‫والقيام بالصواب

452
00:32:55,910 --> 00:32:59,830
‫- اتبع ما يمليه عليك قلبك، اتفقنا؟
‫- حسناً

453
00:33:07,990 --> 00:33:12,330
‫انتباه لجميع الموظفين، لدينا ثلاثة سجناء هاربين
‫ونحتاج إلى عون فوري

454
00:33:13,620 --> 00:33:14,950
‫هيا!

455
00:33:26,450 --> 00:33:28,950
‫حسناً، اخرجا من هنا، هيا، هيا، هيا!

456
00:33:30,040 --> 00:33:31,040
‫اخرج

457
00:33:31,290 --> 00:33:33,660
‫- مهلاً، ماذا عنك؟
‫- عليّ القيام بشيء أولاً، اتفقنا؟

458
00:33:33,870 --> 00:33:36,750
‫- (كورديل)، لقد أقسمتَ لي...
‫- أعلم، أعلم، اسمع

459
00:33:37,450 --> 00:33:40,200
‫أعرف ما هذه، لقد رأيتها من قبل
‫وأعرف ما تفعله

460
00:33:40,330 --> 00:33:42,080
‫إنها سيئة يا (ليام)، إنها سيئة فعلاً

461
00:33:42,200 --> 00:33:44,870
‫- لا يمكنني السماح بتحرّكها من هنا
‫- حسناً، لا بأس، يمكننا العودة لأجلها

462
00:33:45,000 --> 00:33:46,410
‫- لا، لا يوجد متسع من الوقت
‫- علينا الذهاب

463
00:33:46,660 --> 00:33:50,700
‫حسناً، اسمع، اسمع، اسمع
‫سأفعل هذا، وسأمضي في سبيلي، اتفقنا؟

464
00:33:50,830 --> 00:33:51,990
‫- (كوردي)...
‫- اسمع...

465
00:33:53,700 --> 00:33:54,700
‫لا بد من هذا

466
00:33:55,950 --> 00:33:57,000
‫أعدك

467
00:34:20,700 --> 00:34:22,330
‫219، 219، حوّل

468
00:34:22,580 --> 00:34:23,580
‫معك (جايمس)

469
00:34:23,870 --> 00:34:27,790
‫نعم يا سيدي، بخصوص المستشفى المهجور
‫الذي أردتنا أن تتفقّده؟ ثمة نشاط مكثّف

470
00:34:27,910 --> 00:34:31,040
‫يبدو أنّ المكان قيد التشغيل
‫ويضم عدداً من العناصر المسلّحين، حوّل

471
00:34:31,290 --> 00:34:35,950
‫اطلب من كل الجوالة موافاتكم إلى ذلك الموقع
‫ويجب اعتبار كل فرد هناك عدائياً جداً

472
00:34:36,040 --> 00:34:37,290
‫تلقيت ذلك، حوّل

473
00:34:46,750 --> 00:34:48,660
‫أريد استعادة هذه أيها الجوال

474
00:34:51,410 --> 00:34:53,540
‫سِر إلى الخلف ببطء

475
00:34:57,160 --> 00:34:58,750
‫هيا، هيا! فلنرحل من هنا!

476
00:36:13,200 --> 00:36:14,830
‫"قسم الأشعة"

477
00:36:21,080 --> 00:36:22,660
‫لقد أتوا! اهرب!

478
00:36:23,200 --> 00:36:24,950
‫اذهبي، اذهبي

479
00:36:34,330 --> 00:36:37,160
‫لا، لا، لا، انتظر، أرجوك

480
00:36:45,040 --> 00:36:46,540
‫اترك السلاح!

481
00:36:46,990 --> 00:36:48,160
‫ضعه أرضاً!

482
00:36:57,910 --> 00:36:58,910
‫(واكر)

483
00:37:05,950 --> 00:37:07,000
‫(شون)

484
00:37:10,120 --> 00:37:11,120
‫انتهى الأمر

485
00:37:13,040 --> 00:37:14,120
‫أعلم

486
00:37:14,620 --> 00:37:16,500
‫ولكن لا أشعر بأنني خسرت

487
00:37:22,950 --> 00:37:24,910
‫أراك في الجحيم يا جندي البحرية!

488
00:37:31,500 --> 00:37:34,410
‫"الأشعة السينية
‫لا تدخل حين يكون الباب مغلقاً"

489
00:37:35,000 --> 00:37:37,160
‫- هل أنتما بخير؟
‫- نعم

490
00:37:38,040 --> 00:37:39,040
‫أين (كوردي)؟

491
00:37:46,700 --> 00:37:48,080
‫(كوردي)!

492
00:38:09,120 --> 00:38:10,410
‫"شرطة الولاية"

493
00:38:13,450 --> 00:38:15,990
‫لم أكن أكذب
‫أليس كذلك أيها النتن؟

494
00:38:19,750 --> 00:38:23,200
‫- نعم، نعم
‫- حسناً، حسناً

495
00:38:24,250 --> 00:38:28,540
‫اسمعي، شكراً على مساعدتك لي في الداخل

496
00:38:28,790 --> 00:38:30,700
‫أنا (كورديل واكر) من جوالة (تكساس)

497
00:38:30,950 --> 00:38:32,790
‫(جوليا)، (جوليا)...

498
00:38:33,120 --> 00:38:34,540
‫- نعم
‫- (جونسون)

499
00:38:37,040 --> 00:38:40,330
‫أيها النقيب
‫قد تود الاتصال بفريق احتواء المواد الخطرة

500
00:38:40,580 --> 00:38:43,120
‫تركت لهم هدية في قسم الأشعة

501
00:38:43,700 --> 00:38:45,830
‫لما كنتَ (كورديل واكر) لو أنك لم تفعل

502
00:38:48,950 --> 00:38:52,620
‫- لمَ تأخّرتِ هكذا؟
‫- يمكنني الالتفاف حول المطار مجدداً إن أردتَ

503
00:38:55,160 --> 00:38:57,200
‫- أساندك دوماً
‫- أعرف هذا

504
00:38:59,370 --> 00:39:01,910
‫أما أنت... لقد وعدت

505
00:39:08,250 --> 00:39:10,660
‫حسناً يا شريكي، ماذا تريد؟

506
00:39:12,250 --> 00:39:13,750
‫أريد أن أعانق ولديّ

By Ahmed Mandooz