﻿1
00:00:45,331 --> 00:00:46,332
‫لا تبرح مكانك!

2
00:00:55,467 --> 00:00:56,468
‫كيف حالك؟

3
00:00:57,302 --> 00:00:58,303
‫خائف.

4
00:00:59,929 --> 00:01:01,639
‫إنه بالخارج حاليًا،

5
00:01:02,891 --> 00:01:04,476
‫يُلقي بجثة (إلياس) بمكانٍ ما.

6
00:01:10,857 --> 00:01:12,776
‫<i>سيجدونها بوقتٍ ما صباح الغد.</i>

7
00:01:19,324 --> 00:01:20,742
‫<i>الطبيب الشرعي سيجد الرسالة.</i>

8
00:01:22,660 --> 00:01:25,497
‫<i>وثم، بوقتٍ ما غدًا...</i>

9
00:01:26,331 --> 00:01:27,499
‫تأتي الشرطة المدرعة.

10
00:01:29,918 --> 00:01:31,795
‫<i>سأضربه بالإبريق.</i>

11
00:01:32,462 --> 00:01:33,463
‫<i>وأطعنه.</i>

12
00:01:34,464 --> 00:01:37,258
‫<i>وستقوم الشرطة بتفجير
‫رأسه حتى تنفصل عن كتفيه.</i>

13
00:01:39,177 --> 00:01:40,178
‫حسنًا.

14
00:01:40,178 --> 00:01:43,515
‫أو أنه بالخارج حاليًا، يُلقي بالجثة،

15
00:01:44,516 --> 00:01:46,184
‫وبينما يخرجها من الملاءة،

16
00:01:46,184 --> 00:01:48,186
‫رسالتي تخرج من فمه.

17
00:01:49,145 --> 00:01:50,355
‫وثم...

18
00:02:00,824 --> 00:02:02,450
‫حسنًا، إن ذلك ما حدث، ماذا ستفعل؟

19
00:02:02,534 --> 00:02:05,036
‫إذا دفع سكينًا لأسفل حلقي؟

20
00:02:05,120 --> 00:02:08,081
‫لا أعلم، سأموت بأسرع ما يمكنني.

21
00:02:08,081 --> 00:02:10,041
‫في الواقع أنا أقصد أن يديك
‫ليستا مقيدتين، أليس كذلك؟

22
00:02:10,125 --> 00:02:14,045
‫لقد دفعت رسالة بحلق صبي مسكين ميت للتو.

23
00:02:14,129 --> 00:02:15,547
‫كان ذلك رائعًا.

24
00:02:16,131 --> 00:02:20,426
‫أنا متأسف أنني لم أستخدم مهاراتي
‫كمصارع متوسط المستوى بالثانوية...

25
00:02:20,510 --> 00:02:23,221
‫لأبرح قاتلًا مجنونًا ضربًا حتى الموت.

26
00:02:24,055 --> 00:02:26,224
‫سحقًا لك يا (تشارلي). لقد أصبحت عجوزًا.

27
00:02:26,975 --> 00:02:30,270
‫لقد ذكرت كونك عجوزًا وضعفك
‫عدّة مرات بالفعل.

28
00:02:30,270 --> 00:02:31,980
‫لأنهما وثيقين الصلة بالأمر.

29
00:02:31,980 --> 00:02:33,898
‫أتفق معك.
‫علينا التحدث بهذا الصدد.

30
00:02:35,358 --> 00:02:39,445
‫إذا لم تخني الذاكرة، من المحتمل أن تكون
‫تلك أكثر حالة إثارٍةٍ للإهتمام حظيت بها قط.

31
00:02:41,114 --> 00:02:42,282
‫سأقوم بتأليف كتابًا عن ذلك.

32
00:02:43,283 --> 00:02:44,617
‫<i>العملية العلاجية لـ(سام).</i>

33
00:02:44,701 --> 00:02:47,287
‫لديّ عنوانه بالفعل.

34
00:02:50,480 --> 00:02:54,480
‫//المريض\\
‫الحلقة السابعة بعنوان: "دعوة (القداسة)"

35
00:02:54,504 --> 00:02:58,004
‫ترجمة" أحمد عبدالناصر"

36
00:02:54,504 --> 00:02:58,004
‫للتواصل: Ahmedabdelnasser8888@gmail.com{\an8}

37
00:03:01,564 --> 00:03:03,608
‫أسمعت يومًا عن (كيني تشيسني)؟

38
00:03:05,151 --> 00:03:06,278
‫كلّا.

39
00:03:06,278 --> 00:03:08,113
‫إنه مغني ريفي غربي.

40
00:03:08,113 --> 00:03:11,533
‫(سام) مُخلص له للغاية.

41
00:03:11,533 --> 00:03:13,243
‫إنه يذهب لحفلاته كثيرًا.

42
00:03:14,119 --> 00:03:16,830
‫لديه مجموعة معجبين زملاء له، على ما أعتقد.

43
00:03:16,830 --> 00:03:21,209
‫عالم إجتماعي بديل، حقيقي
‫لكنه ليس كذلك فالواقع،

44
00:03:21,293 --> 00:03:23,128
‫حيث يمكنه أن يكون مثل الأخرين.

45
00:03:25,046 --> 00:03:26,506
‫لقد حظيت بذلك الحلم للتو.

46
00:03:27,424 --> 00:03:29,384
‫كنت بمعسكر إعتقال.

47
00:03:30,051 --> 00:03:31,761
‫أعتقد أنه معسكر "أوشفيتس".

48
00:03:32,262 --> 00:03:33,972
‫لقد دخلت إلى الثكنات.

49
00:03:34,597 --> 00:03:37,267
‫هؤلاء اليهود كانوا يتلون دعاء "القداسة".

50
00:03:38,601 --> 00:03:40,520
‫إنهم أرثوذكسين بكل المظاهر التي تخص الأمر.

51
00:03:42,230 --> 00:03:43,231
‫حسنًا.

52
00:03:44,316 --> 00:03:46,651
‫إذًا، أنا يهودي.

53
00:03:46,735 --> 00:03:49,696
‫أنا بمحاصر بقبوٍ مع قاتل.

54
00:03:49,696 --> 00:03:53,783
‫قاتل يريد أن يتلو دعوة "القداسة" بنفسه.

55
00:03:55,201 --> 00:03:57,412
‫أشتاق لزوجتي.
‫و (إزرا) الأرثوذكسي.

56
00:03:58,204 --> 00:03:59,456
‫الأمر واضح للغاية.

57
00:04:00,957 --> 00:04:02,876
‫أحيانًا بوجود الحلم الواضح،

58
00:04:02,876 --> 00:04:05,670
‫السؤال لا يكون عن التفسير...

59
00:04:05,754 --> 00:04:07,839
‫لكن، "ماذا ستفعل بعدما حظيت به؟"

60
00:04:09,049 --> 00:04:11,468
‫أستخبرني أنّي عليّ القتال مجددًا؟

61
00:04:11,468 --> 00:04:13,053
‫لقد فهمت مقصدك.

62
00:04:13,053 --> 00:04:14,137
‫كلّا.

63
00:04:14,804 --> 00:04:15,889
‫إذًا، ماذا تقصد؟

64
00:04:16,389 --> 00:04:17,557
‫العمل.

65
00:04:18,391 --> 00:04:20,393
‫العمل الذي أنجزته دائمًا.

66
00:04:21,770 --> 00:04:23,855
‫تمعن بنفسك يا (ألان).
‫إفعلها.

67
00:04:25,148 --> 00:04:27,567
‫ألا تريد نزع الغطاء الذي يغشيك؟

68
00:04:29,027 --> 00:04:31,112
‫إنه لا يفيدك بشيء هنا.

69
00:04:34,741 --> 00:04:35,742
‫لا يمكنني.

70
00:04:36,326 --> 00:04:37,952
‫بل يمكنك.

71
00:04:38,036 --> 00:04:39,621
‫ما المغزى من ذلك؟

72
00:04:39,621 --> 00:04:40,830
‫(بيث) قد ماتت.

73
00:04:40,914 --> 00:04:45,835
‫(إزرا) بطائفة دينية لعينة ويكرهني.

74
00:04:46,628 --> 00:04:48,463
‫سأكون ميتًا بحلول الغد على الأرجح.

75
00:04:50,382 --> 00:04:53,385
‫إذًا، ما الذي تريد فعله
‫باليوم الذي تبقى لك؟

76
00:05:09,275 --> 00:05:11,736
‫أنت بالغ.
‫أنت تصنع قراراتك.

77
00:05:12,362 --> 00:05:14,030
‫أنت ستنضم لطائفة.

78
00:05:14,614 --> 00:05:19,536
‫في الواقع، لا أعتقد أن
‫لديكِ علاقة صادقة مع الله.

79
00:06:24,517 --> 00:06:25,727
‫<i>جليل...</i>

80
00:06:30,982 --> 00:06:34,694
‫<i>جليل ومقدس هو إسم الله.</i>

81
00:06:41,034 --> 00:06:44,037
‫<i>جليل ومقدس هو إسم الله...</i>

82
00:06:44,704 --> 00:06:45,955
‫<i>بالعالم أجمعه</i>

83
00:06:51,586 --> 00:06:53,755
‫<i>جليل...</i>

84
00:06:58,343 --> 00:06:59,427
‫<i>جليل...</i>

85
00:07:07,268 --> 00:07:08,394
‫ماذا تفعل؟

86
00:07:09,979 --> 00:07:12,607
‫كنت أحاول تلاوة دعوة "القداسة" لزوجتي.

87
00:07:14,234 --> 00:07:16,444
‫لا يمكنني...

88
00:07:16,528 --> 00:07:17,779
‫لا يمكنني تذكر كلماتها.

89
00:07:25,620 --> 00:07:27,038
‫أريد التحدث معك.

90
00:07:28,540 --> 00:07:31,751
‫لقد كانا يومًا وليلةً شاقين.

91
00:07:32,418 --> 00:07:33,878
‫أنا متعب.

92
00:08:07,870 --> 00:08:09,789
‫لم يدفع السكين أسفل حلقك؟

93
00:08:09,789 --> 00:08:10,957
‫ليس بعد.

94
00:08:10,957 --> 00:08:12,667
‫شعور جيد أن تكون على قيد الحياة.

95
00:08:13,251 --> 00:08:14,252
‫أتغار؟

96
00:08:15,044 --> 00:08:16,129
‫أأنت مستعد؟

97
00:08:16,713 --> 00:08:18,548
‫أنا مهموم للغاية حاليًا.

98
00:08:19,090 --> 00:08:22,093
‫الجثة والرسالة والإنتظار...

99
00:08:56,669 --> 00:08:58,087
‫هيّا أيها الأوغاد.

100
00:09:14,366 --> 00:09:15,409
‫مرحبًا.

101
00:09:18,370 --> 00:09:19,913
‫السيّد (بوتشيلا).

102
00:09:19,997 --> 00:09:21,790
‫إنتظر، أنا أتذكرك.

103
00:09:23,041 --> 00:09:24,084
‫أجل، أنا (سام).

104
00:09:24,168 --> 00:09:25,419
‫صحيح.

105
00:09:26,044 --> 00:09:27,504
‫- (سام فورتنر).
‫- صحيح.

106
00:09:27,588 --> 00:09:30,299
‫بالطبع أنت (سام).

107
00:09:31,550 --> 00:09:33,302
‫لم أعلم ما إذا زلت هنا.

108
00:09:33,302 --> 00:09:35,304
‫أجل، مازلت أُدرس.

109
00:09:41,059 --> 00:09:43,979
‫أتتذكر عندما كان السيّد (شوب)...

110
00:09:43,979 --> 00:09:46,023
‫يصرخ ويصيح بالصف،

111
00:09:47,566 --> 00:09:50,652
‫وألقى بذلك المقعد،
‫وكاد أن يصيب (سيندي بيريز)؟

112
00:09:50,736 --> 00:09:53,238
‫وثم دخلت أنت وطلبت أن تتحدث معه بالردهة؟

113
00:09:54,531 --> 00:09:58,410
‫وثم عاد بعدما تحدثت معه،
‫وأخبرنا أنه متأسف؟

114
00:10:00,037 --> 00:10:01,622
‫أجل. أتذكر ذلك.

115
00:10:03,582 --> 00:10:05,167
‫لم يعُد للتدريس العام الذي يليه.

116
00:10:05,167 --> 00:10:06,418
‫هل جعلته يُطرد؟

117
00:10:11,340 --> 00:10:12,424
‫أجل.

118
00:10:12,508 --> 00:10:13,759
‫أجل، طردته.

119
00:10:17,137 --> 00:10:19,139
‫في الواقع، أنا مسرور برؤيتك يا (سام)..

120
00:10:19,223 --> 00:10:21,266
‫عليّ أن أقل زوجتي.

121
00:10:22,142 --> 00:10:23,977
‫أنا لا أعتقد أن حياتي بخير.

122
00:10:26,605 --> 00:10:27,606
‫حقًا؟

123
00:10:28,482 --> 00:10:30,943
‫الأمر وكأنها لا تزدهر.

124
00:10:31,527 --> 00:10:32,736
‫وأنا لا أستطيع...

125
00:10:34,738 --> 00:10:39,034
‫إنها لا تزدهر فحسب، وأنا لست سعيدًا.

126
00:10:39,743 --> 00:10:41,036
‫لا أعلم كيف...

127
00:10:44,623 --> 00:10:46,291
‫أعلمت أن ذلك قد يحدث؟

128
00:10:47,960 --> 00:10:50,420
‫منذ كنت طفلًا؟

129
00:10:52,965 --> 00:10:54,299
‫كلّا.

130
00:10:54,383 --> 00:10:55,717
‫كلّا، ليس حقًا.

131
00:10:57,094 --> 00:10:58,387
‫يؤسفني ما صابك.

132
00:10:59,972 --> 00:11:02,099
‫علمت أنك كنت مختلفًا قليلًا.

133
00:11:02,724 --> 00:11:04,226
‫لقد مررت بوقتٍ عصيب.

134
00:11:05,394 --> 00:11:08,397
‫لكن عليك أن تآمل دائمًا أن تتغير أحوالك.

135
00:11:11,525 --> 00:11:12,943
‫أيمكنك أن تكون طبيبي النفسي؟

136
00:11:15,445 --> 00:11:17,322
‫أتبحث عن الإستشارات؟

137
00:11:22,744 --> 00:11:25,038
‫في الواقع، أنا لا أعلم...

138
00:11:26,206 --> 00:11:29,585
‫حظيت ببعض العملاء خارج
‫المدرسة على مدار السنين.

139
00:11:31,295 --> 00:11:33,422
‫لكنهم كانوا دائمًا طلاب حاليين.

140
00:11:33,422 --> 00:11:34,923
‫لكن طالب سابق؟

141
00:11:38,719 --> 00:11:39,887
‫ربما.

142
00:11:43,932 --> 00:11:45,726
‫دعني أفكر بالأمر يا (سام).

143
00:11:47,019 --> 00:11:48,145
‫أنا...

144
00:11:49,313 --> 00:11:51,398
‫عليّ حقًا الذهاب لأقل زوجتي.

145
00:11:57,613 --> 00:12:00,198
‫تفضل رقمي، إتصل بي في غضون عدّة أيام.

146
00:12:00,282 --> 00:12:01,575
‫أجلّ.

147
00:12:03,911 --> 00:12:05,287
‫يا سيّد (بوتشيلا).

148
00:12:07,497 --> 00:12:10,834
‫ما رأيك بشخص يعيش مع طبيبه النفسي؟

149
00:12:12,210 --> 00:12:13,462
‫أيمكن لذلك مساعدته نفسيًا؟

150
00:12:16,006 --> 00:12:17,758
‫لن تكون تلك فكرة سديدة.

151
00:13:15,015 --> 00:13:16,642
‫- أأنتم عطشين؟
‫- أجلّ.

152
00:13:16,642 --> 00:13:17,768
‫مرحبًا.

153
00:14:03,739 --> 00:14:04,948
‫مرحبًا؟

154
00:14:05,032 --> 00:14:06,116
‫<i>مرحبًا.</i>

155
00:14:07,701 --> 00:14:11,413
‫<i>أراودتك فكرة أنه ثمة خطبًا ما بي قط؟</i>

156
00:14:12,998 --> 00:14:14,291
‫ماذا تقصد؟

157
00:14:14,833 --> 00:14:16,543
‫لا أعلم، شيء بدا...

158
00:14:18,295 --> 00:14:21,757
‫شيء بدا خاطئًا...

159
00:14:24,051 --> 00:14:25,510
‫أو مختلفًا؟

160
00:14:26,053 --> 00:14:29,097
‫أنت كنت زوجي يا (سام) ثم إنفصلنا.

161
00:14:29,181 --> 00:14:32,476
‫أعتقد أنه كان بك خطبًا من كل الأنواع.

162
00:14:33,810 --> 00:14:36,271
‫<i>حياتك بأكملها تدور حول الطعام.</i>

163
00:14:38,482 --> 00:14:42,319
‫<i>لم أكن متأكدة أبدًا أنك أحببتني.</i>

164
00:14:44,029 --> 00:14:45,572
‫أعلم أنك أحببتني،

165
00:14:47,616 --> 00:14:48,617
‫لكن أعني...

166
00:14:49,451 --> 00:14:51,161
‫<i>أنك مغرم بي حقًا.</i>

167
00:14:52,954 --> 00:14:55,207
‫<i>لكن بالعموم،</i>

168
00:14:56,792 --> 00:14:58,418
‫<i>أعلم أنك رجل طيب.</i>

169
00:15:02,047 --> 00:15:03,590
‫<i>حسنًا. وداعًا.</i>

170
00:16:19,945 --> 00:16:21,489
‫أأنت مستعد الآن؟

171
00:16:35,618 --> 00:16:37,618
‫"أحبك يا جدي"
‫"أنا وجدي"

172
00:16:42,919 --> 00:16:44,796
‫والد زوجته (حاييم) اللعين.

173
00:16:45,588 --> 00:16:50,885
‫الذي يجلس مكانه يضع الطوابع
‫على الأظرف والصناديق طوال اليوم،

174
00:16:51,344 --> 00:16:53,054
‫عندما لا يقرأ كتاب "تلمود" خاصته.

175
00:16:54,097 --> 00:16:57,683
‫لقد إختار (إزرا) تلك الحياة السخيفة.

176
00:16:59,143 --> 00:17:00,895
‫لقد خلفنا جميعًا ورائه.

177
00:17:01,854 --> 00:17:04,440
‫تلك العائلة بأكملها، أصهاره،

178
00:17:05,525 --> 00:17:07,777
‫إنهم يعرجون على منزله بإستمرار.

179
00:17:07,777 --> 00:17:11,114
‫يساعدون بتربية الأطفال،
‫يوفرون كل ما يحتاجه.

180
00:17:11,114 --> 00:17:13,658
‫كما لو أنهم جميعًا يعيشون بمدينة صغيرة.

181
00:17:15,118 --> 00:17:16,786
‫كلما زرناه،

182
00:17:17,578 --> 00:17:20,414
‫كنا نبدو كسكان من الدرجة الثانية.

183
00:17:22,333 --> 00:17:25,628
‫كنا بطريقةً ما لم نعتنق
‫اليهودية بما فيه الكفاية.

184
00:17:26,420 --> 00:17:31,008
‫(بيث)، التي كرست حياتها
‫ومسيرتها المهنية لليهودية...

185
00:17:31,092 --> 00:17:33,845
‫لليهودية الليبرالية، لكن لا تزال...

186
00:17:33,845 --> 00:17:36,097
‫لم تعتنق اليهودية بما فيه الكفاية.

187
00:17:37,431 --> 00:17:40,017
‫وإستمررنا بالإبتسام.

188
00:17:43,437 --> 00:17:44,814
‫عندما مرضت،

189
00:17:46,274 --> 00:17:48,192
‫لم يستطع إيقاف ذلك التأثير عليه.

190
00:17:49,193 --> 00:17:50,862
‫يجب أن يكون له القرار النهائي دائمًا.

191
00:17:52,155 --> 00:17:54,949
‫أنت ترقد بالسرير...

192
00:17:58,202 --> 00:18:01,664
‫وهي متألمة للغاية، ويخرج اللعاب من فمها.

193
00:18:02,832 --> 00:18:06,627
‫أرادت أن تفارق الحياة بشروطها،
‫وعائلتها حولها.

194
00:18:07,420 --> 00:18:08,921
‫كان لدينا الحبوب.

195
00:18:10,173 --> 00:18:11,382
‫كل شيء جاهز.

196
00:18:11,382 --> 00:18:16,721
‫وأتعلم ما قاله الوغد لي؟

197
00:18:16,721 --> 00:18:18,598
‫"ذلك غير قانوني."

198
00:18:18,598 --> 00:18:22,059
‫ليس لأن ذلك مخالفًا لشريعة
‫الله فحسب، بل أنه غير قانوني.

199
00:18:22,602 --> 00:18:24,478
‫كما لو أننا مجرمين.

200
00:18:24,979 --> 00:18:27,440
‫ولن يشارك بحدوث ذلك.

201
00:18:28,024 --> 00:18:29,358
‫إنه يحب إطلاق الأحكام.

202
00:18:31,319 --> 00:18:33,237
‫ذلك اليوم الأخير لها،

203
00:18:34,530 --> 00:18:37,783
‫كانت ترقد بمكانها، ويلقي
‫علينا خطابه أنه متدين أفضل منّا،

204
00:18:37,867 --> 00:18:39,785
‫وخرج من المنزل.

205
00:18:39,869 --> 00:18:42,830
‫وأنا لاحقته، لأتحدث معه فحسب فالغالب.

206
00:18:42,914 --> 00:18:44,874
‫محاولًا جعله يعود للداخل.

207
00:18:44,874 --> 00:18:49,545
‫أخبرته، "لا تفعل أي شيء
‫ستندم على فعله لبقية عمرك."

208
00:18:50,379 --> 00:18:52,381
‫وألق عليه هذا الحديث المتلاحق.

209
00:18:52,465 --> 00:18:54,342
‫أنني لم أفهمه قط.

210
00:18:54,342 --> 00:18:56,177
‫لم أسانده قط.

211
00:18:56,177 --> 00:18:59,305
‫لقد أسأت معاملته منذ أن أصبح أرثوذكسيًا.

212
00:18:59,305 --> 00:19:03,226
‫لقد قلت أمرًا غير صائبًا
‫للحاخام بحفلة طهور إبنه.

213
00:19:03,226 --> 00:19:06,145
‫أنا لم أتبرع بما يكفي...

214
00:19:06,229 --> 00:19:08,773
‫لمدرسته الأرثوذكسية اللعينة بـ"إسرائيل".
‫*لعنها الله*

215
00:19:09,440 --> 00:19:15,613
‫أخبرته ذات مرة أن زوجته أعدّت أفضل لحمًا
‫مطهوًا بالطريقة اليهودية قد تناولته إطلاقًا.

216
00:19:15,613 --> 00:19:17,865
‫ما رأيك بذلك؟
‫لقد أثنيت على زوجته.

217
00:19:21,410 --> 00:19:22,912
‫أفهم أنه كان متألمًا.

218
00:19:25,539 --> 00:19:27,792
‫حياته بأكملها كانت تتمحور
‫على تمرده على والدته.

219
00:19:27,792 --> 00:19:30,169
‫أنا أدعم المتمردين كما هو واضح.
‫أفهم ذلك.

220
00:19:31,128 --> 00:19:32,421
‫ووالدته...

221
00:19:33,714 --> 00:19:35,508
‫كان بها الكثير من الصفات لتتمرد عليها.

222
00:19:35,508 --> 00:19:37,385
‫الكثير من أفعال التفرد لإنجازها.

223
00:19:38,886 --> 00:19:40,513
‫لكن بمرحلةٍ ما،

224
00:19:40,513 --> 00:19:42,139
‫عليّك العودة لرشدك.

225
00:19:43,307 --> 00:19:44,892
‫عليّك النضوج.

226
00:19:47,395 --> 00:19:52,733
‫في الواقع، يبدو كما لو أنه مع كل
‫المشاعر والألم المحيطين بموت (بيث)،

227
00:19:54,026 --> 00:19:55,569
‫وصل (إزرا) إلى الحضيض.

228
00:19:56,612 --> 00:19:57,822
‫وأنت وصلت للحضيض أيضًا.

229
00:19:59,657 --> 00:20:01,617
‫لكننا نعلم أننا نتخطى تلك الأشياء.

230
00:20:02,868 --> 00:20:04,203
‫لم أتخطاها.

231
00:20:06,455 --> 00:20:10,459
‫بذلك اليوم، أرادت (بيث)
‫الموت وعائلتها بجانبها،

232
00:20:10,543 --> 00:20:13,629
‫وإضطر أن يحظى بنوبة غضب.

233
00:20:15,506 --> 00:20:18,592
‫لقد كان يعاني ليتقبل ألم موت والدته.

234
00:20:18,676 --> 00:20:21,095
‫هذا مقبول. لكنه يتصرف كذلك دائمًا.

235
00:20:21,095 --> 00:20:25,349
‫إنه يشارك بالأمور، ولا يرى أي
‫طريقة لإنجازها غير منظوره للأمور.

236
00:20:26,726 --> 00:20:28,811
‫لا عجب أنه أصبح أرثوذكسيًا.

237
00:20:35,192 --> 00:20:37,611
‫كنت أحاول التواصل معه مرارًا وتكرارًا.

238
00:20:39,196 --> 00:20:40,281
‫بلا رد.

239
00:20:43,451 --> 00:20:45,286
‫أعلم أن الحزن قد يسبب ذلك، لكن...

240
00:21:20,554 --> 00:21:22,932
‫سأطبع تلك الدعوة التي لا تتذكرها.

241
00:21:23,641 --> 00:21:24,808
‫من الإنترنت.

242
00:21:25,851 --> 00:21:27,603
‫أنا أقدر ذلك حقًا.

243
00:21:30,481 --> 00:21:34,860
‫وأريدك أن تعلم أنك قمت بفعل ينم عن التعاطف.

244
00:21:35,653 --> 00:21:36,779
‫هذا ما أقصده.

245
00:21:37,363 --> 00:21:39,323
‫لقد وضعت نفسك مكاني،

246
00:21:39,323 --> 00:21:42,868
‫رأيت ما إحتجته، وفعلته من أجلي.

247
00:21:45,829 --> 00:21:47,081
‫أجلّ. أنا فقط...

248
00:21:50,292 --> 00:21:51,418
‫إستمر بالحديث.

249
00:21:53,420 --> 00:21:54,547
‫إستمر بالحديث.

250
00:21:56,006 --> 00:21:57,466
‫لا أشعر بالرضا.

251
00:22:25,828 --> 00:22:27,454
‫ما نوع تلك الطابعة؟

252
00:22:28,664 --> 00:22:31,375
‫من "هيوليت باكارد= إتش بي".

253
00:22:44,513 --> 00:22:50,060
‫لقد كان يومًا شاقًا يا (سام).
‫مرهقًا على الأرجح.

254
00:22:50,144 --> 00:22:56,442
‫لكنني أريد التحدث معك عن ما
‫سيحدث عندما يجدوا جثة (إلياس).

255
00:22:58,485 --> 00:23:05,117
‫أنا متأكد أنه سيُعرض بالأخبار، وستشاهد ذلك.
‫وستحظى بالعديد من المشاعر المعقدة.

256
00:23:05,659 --> 00:23:09,830
‫لا أريد إخبارك ما ستكون ماهية تلك المشاعر.
‫سيكون عليك إخباري بهم.

257
00:23:09,830 --> 00:23:14,001
‫لكنني أودك أن تكون مستعدًا...

258
00:23:14,793 --> 00:23:18,213
‫أن تحظى بمشاعر مختلطة...

259
00:23:18,881 --> 00:23:20,466
‫سأساعدك أن تتأقلم معها.

260
00:23:23,677 --> 00:23:25,846
‫لن يعرض ذلك بالأخبار يا طبيب (ستراوس).

261
00:23:29,642 --> 00:23:31,727
‫لم أفعل ما أمرتني بفعله.

262
00:23:32,811 --> 00:23:34,897
‫كنت بطريقي لفعل ذلك.

263
00:23:35,981 --> 00:23:40,110
‫لقد إخترت بقعة جيدة سيعثرون عليه بها.

264
00:23:40,736 --> 00:23:42,112
‫ولكنني كدت أصل لهناك،

265
00:23:42,196 --> 00:23:44,198
‫وتلك الشاحنة تقف بجانبي عند إشارة المرور.

266
00:23:44,198 --> 00:23:45,908
‫وكان يمكنني رؤية السائق...

267
00:23:47,076 --> 00:23:52,831
‫يمعن النظر بصندوق شاحنتي
‫حيث توجد الجثة وهي مغلفة.

268
00:23:52,915 --> 00:23:54,124
‫وأنا كنت...

269
00:23:57,086 --> 00:23:58,420
‫وأنا إعتقدت،

270
00:23:59,838 --> 00:24:05,344
‫إذا عُرض ذلك بالأخبار غدًا،
‫وتذكر ذلك السائق رؤيته لأمرًا ما،

271
00:24:05,344 --> 00:24:06,929
‫إذا تذكر شاحنتي...

272
00:24:09,181 --> 00:24:10,641
‫لذا، لم أفعلها.

273
00:24:13,143 --> 00:24:15,187
‫أعلم أنني لم أكن متعاطفًا.

274
00:24:24,029 --> 00:24:25,489
‫ماذا فعلت به؟

275
00:24:26,699 --> 00:24:28,117
‫وضعت الجثة بمكانٍ ما.

276
00:24:29,952 --> 00:24:31,286
‫لن يجدها أحد قط.

277
00:24:42,131 --> 00:24:44,550
‫كيف تستهجأها؟
‫دعوة "القديسة"؟

278
00:24:44,550 --> 00:24:48,011
‫- دعوة "القداسة.
‫- دعوة "القداسة.

279
00:25:01,275 --> 00:25:02,693
‫أيمكنني سماعك تتلوها؟

280
00:25:05,446 --> 00:25:06,530
‫هذا أمر يخصني.

281
00:25:47,905 --> 00:25:50,783
‫<i>جليل ومقدس هو إسم الله...</i>

282
00:25:51,366 --> 00:25:54,203
‫<i>بالعالم أجمعه،</i>

283
00:25:54,203 --> 00:25:55,996
‫<i>الذي خُلق...</i>

284
00:25:57,706 --> 00:26:00,459
‫<i>طبقًا للإرادة الإلهية.</i>

285
00:26:00,459 --> 00:26:03,045
‫<i>فليتحقق السلام سريعًا بعصرنا...</i>

286
00:26:03,921 --> 00:26:06,340
‫<i>علينا جميعًا وعلى سائر الإسرائيلين...</i>

287
00:26:06,965 --> 00:26:08,759
‫<i>ولنقل: آمين.</i>

288
00:26:10,177 --> 00:26:14,598
‫<i>فليتجلل إسم الله بكامل الأبدية.</i>

289
00:26:15,641 --> 00:26:17,434
‫<i>مُمجدًا وحافلًا،</i>

290
00:26:17,518 --> 00:26:20,187
‫<i>مُثنى عليه ومُمتدحًا ومرموقًا،</i>

291
00:26:20,979 --> 00:26:22,689
‫<i>مُشرفًا ومُشادًا به...</i>

292
00:26:22,773 --> 00:26:26,318
‫<i>رفيعًا دائمًا إسم الله المقدس،</i>

293
00:26:28,695 --> 00:26:32,032
‫<i>يتعدى كل التنهيدات والترانيم،</i>

294
00:26:32,032 --> 00:26:34,284
‫<i>يتعدى كل تراتيل التمجيد...</i>

295
00:26:35,327 --> 00:26:38,956
‫<i>التي يمكن أن يوفرها
‫الفانيين ودعونا نقول: آمين.</i>

296
00:26:40,958 --> 00:26:43,794
‫<i>فليكن هناك سلامًا وفيرًا من النعيم...</i>

297
00:26:43,794 --> 00:26:47,256
‫<i>بخير الحياة من أجلنا ولسائر الإسرائيلين...</i>

298
00:26:47,256 --> 00:26:49,466
‫<i>ودعونا نقول: آمين.</i>

299
00:26:52,010 --> 00:26:54,096
‫<i>الذي ينعم على العالم أجمعه بالسلام...</i>

300
00:26:54,096 --> 00:26:56,515
‫<i>فلينعمه علينا...</i>

301
00:26:57,516 --> 00:26:59,560
‫<i>وعلى سائر الإسرائيلين...</i>

302
00:27:01,103 --> 00:27:03,146
‫<i>ودعونا نقول: آمين.</i>

303
00:27:03,170 --> 00:27:23,170
‫ترجمة "أحمد عبدالناصر"

304
00:27:03,170 --> 00:27:05,170
‫‫للتواصل: Ahmedabdelnasser8888@gmail.com{\an8}

