﻿1
00:00:35,331 --> 00:00:36,332
‫لا تبرح مكانك!

2
00:00:45,467 --> 00:00:46,468
‫كيف حالك؟

3
00:00:47,302 --> 00:00:48,303
‫خائف.

4
00:00:49,929 --> 00:00:51,639
‫إنه بالخارج حاليًا،

5
00:00:52,891 --> 00:00:54,476
‫يُلقي بجثة (إلياس) بمكانٍ ما.

6
00:01:00,857 --> 00:01:02,776
‫<i>سيجدونها بوقتٍ ما صباح الغد.</i>

7
00:01:09,324 --> 00:01:10,742
‫<i>الطبيب الشرعي سيجد الرسالة.</i>

8
00:01:12,660 --> 00:01:15,497
‫<i>وثم، بوقتٍ ما غدًا...</i>

9
00:01:16,331 --> 00:01:17,499
‫تأتي الشرطة المدرعة.

10
00:01:19,918 --> 00:01:21,795
‫<i>سأضربه بالإبريق.</i>

11
00:01:22,462 --> 00:01:23,463
‫<i>وأطعنه.</i>

12
00:01:24,464 --> 00:01:27,258
‫<i>وستقوم الشرطة بتفجير
‫رأسه حتى تنفصل عن كتفيه.</i>

13
00:01:29,177 --> 00:01:30,178
‫حسنًا.

14
00:01:30,178 --> 00:01:33,515
‫أو أنه بالخارج حاليًا، يُلقي بالجثة،

15
00:01:34,516 --> 00:01:36,184
‫وبينما يخرجها من الملاءة،

16
00:01:36,184 --> 00:01:38,186
‫رسالتي تخرج من فمه.

17
00:01:39,145 --> 00:01:40,355
‫وثم...

18
00:01:50,824 --> 00:01:52,450
‫حسنًا، إن ذلك ما حدث، ماذا ستفعل؟

19
00:01:52,534 --> 00:01:55,036
‫إذا دفع سكينًا لأسفل حلقي؟

20
00:01:55,120 --> 00:01:58,081
‫لا أعلم، سأموت بأسرع ما يمكنني.

21
00:01:58,081 --> 00:02:00,041
‫في الواقع أنا أقصد أن يديك
‫ليستا مقيدتين، أليس كذلك؟

22
00:02:00,125 --> 00:02:04,045
‫لقد دفعت رسالة بحلق صبي مسكين ميت للتو.

23
00:02:04,129 --> 00:02:05,547
‫كان ذلك رائعًا.

24
00:02:06,131 --> 00:02:10,426
‫أنا متأسف أنني لم أستخدم مهاراتي
‫كمصارع متوسط المستوى بالثانوية...

25
00:02:10,510 --> 00:02:13,221
‫لأبرح قاتلًا مجنونًا ضربًا حتى الموت.

26
00:02:14,055 --> 00:02:16,224
‫سحقًا لك يا (تشارلي). لقد أصبحت عجوزًا.

27
00:02:16,975 --> 00:02:20,270
‫لقد ذكرت كونك عجوزًا وضعفك
‫عدّة مرات بالفعل.

28
00:02:20,270 --> 00:02:21,980
‫لأنهما وثيقين الصلة بالأمر.

29
00:02:21,980 --> 00:02:23,898
‫أتفق معك.
‫علينا التحدث بهذا الصدد.

30
00:02:25,358 --> 00:02:29,445
‫إذا لم تخني الذاكرة، من المحتمل أن تكون
‫تلك أكثر حالة إثارٍةٍ للإهتمام حظيت بها قط.

31
00:02:31,114 --> 00:02:32,282
‫سأقوم بتأليف كتابًا عن ذلك.

32
00:02:33,283 --> 00:02:34,617
‫<i>العملية العلاجية لـ(سام).</i>

33
00:02:34,701 --> 00:02:37,287
‫لديّ عنوانه بالفعل.

34
00:02:40,480 --> 00:02:44,480
<font color="#f4b735">‫//المريض\\
‫الحلقة السابعة بعنوان: "دعوة (القداسة)"</font>

35
00:02:44,504 --> 00:02:48,004
<font color="#f4b735">‫ترجمة" أحمد عبدالناصر"</font>

36
00:02:44,504 --> 00:02:48,004
<font color="#f4b735">‫للتواصل: Ahmedabdelnasser8888@gmail.com{\an8}</font>

37
00:02:51,564 --> 00:02:53,608
‫أسمعت يومًا عن (كيني تشيسني)؟

38
00:02:55,151 --> 00:02:56,278
‫كلّا.

39
00:02:56,278 --> 00:02:58,113
‫إنه مغني ريفي غربي.

40
00:02:58,113 --> 00:03:01,533
‫(سام) مُخلص له للغاية.

41
00:03:01,533 --> 00:03:03,243
‫إنه يذهب لحفلاته كثيرًا.

42
00:03:04,119 --> 00:03:06,830
‫لديه مجموعة معجبين زملاء له، على ما أعتقد.

43
00:03:06,830 --> 00:03:11,209
‫عالم إجتماعي بديل، حقيقي
‫لكنه ليس كذلك فالواقع،

44
00:03:11,293 --> 00:03:13,128
‫حيث يمكنه أن يكون مثل الأخرين.

45
00:03:15,046 --> 00:03:16,506
‫لقد حظيت بذلك الحلم للتو.

46
00:03:17,424 --> 00:03:19,384
‫كنت بمعسكر إعتقال.

47
00:03:20,051 --> 00:03:21,761
‫أعتقد أنه معسكر "أوشفيتس".

48
00:03:22,262 --> 00:03:23,972
‫لقد دخلت إلى الثكنات.

49
00:03:24,597 --> 00:03:27,267
‫هؤلاء اليهود كانوا يتلون دعاء "القداسة".

50
00:03:28,601 --> 00:03:30,520
‫إنهم أرثوذكسين بكل المظاهر التي تخص الأمر.

51
00:03:32,230 --> 00:03:33,231
‫حسنًا.

52
00:03:34,316 --> 00:03:36,651
‫إذًا، أنا يهودي.

53
00:03:36,735 --> 00:03:39,696
‫أنا بمحاصر بقبوٍ مع قاتل.

54
00:03:39,696 --> 00:03:43,783
‫قاتل يريد أن يتلو دعوة "القداسة" بنفسه.

55
00:03:45,201 --> 00:03:47,412
‫أشتاق لزوجتي.
‫و (إزرا) الأرثوذكسي.

56
00:03:48,204 --> 00:03:49,456
‫الأمر واضح للغاية.

57
00:03:50,957 --> 00:03:52,876
‫أحيانًا بوجود الحلم الواضح،

58
00:03:52,876 --> 00:03:55,670
‫السؤال لا يكون عن التفسير...

59
00:03:55,754 --> 00:03:57,839
‫لكن، "ماذا ستفعل بعدما حظيت به؟"

60
00:03:59,049 --> 00:04:01,468
‫أستخبرني أنّي عليّ القتال مجددًا؟

61
00:04:01,468 --> 00:04:03,053
‫لقد فهمت مقصدك.

62
00:04:03,053 --> 00:04:04,137
‫كلّا.

63
00:04:04,804 --> 00:04:05,889
‫إذًا، ماذا تقصد؟

64
00:04:06,389 --> 00:04:07,557
‫العمل.

65
00:04:08,391 --> 00:04:10,393
‫العمل الذي أنجزته دائمًا.

66
00:04:11,770 --> 00:04:13,855
‫تمعن بنفسك يا (ألان).
‫إفعلها.

67
00:04:15,148 --> 00:04:17,567
‫ألا تريد نزع الغطاء الذي يغشيك؟

68
00:04:19,027 --> 00:04:21,112
‫إنه لا يفيدك بشيء هنا.

69
00:04:24,741 --> 00:04:25,742
‫لا يمكنني.

70
00:04:26,326 --> 00:04:27,952
‫بل يمكنك.

71
00:04:28,036 --> 00:04:29,621
‫ما المغزى من ذلك؟

72
00:04:29,621 --> 00:04:30,830
‫(بيث) قد ماتت.

73
00:04:30,914 --> 00:04:35,835
‫(إزرا) بطائفة دينية لعينة ويكرهني.

74
00:04:36,628 --> 00:04:38,463
‫سأكون ميتًا بحلول الغد على الأرجح.

75
00:04:40,382 --> 00:04:43,385
‫إذًا، ما الذي تريد فعله
‫باليوم الذي تبقى لك؟

76
00:04:59,275 --> 00:05:01,736
‫أنت بالغ.
‫أنت تصنع قراراتك.

77
00:05:02,362 --> 00:05:04,030
‫أنت ستنضم لطائفة.

78
00:05:04,614 --> 00:05:09,536
‫في الواقع، لا أعتقد أن
‫لديكِ علاقة صادقة مع الله.

79
00:06:14,517 --> 00:06:15,727
<font color="#f4b735">‫<i>جليل...</i></font>

80
00:06:20,982 --> 00:06:24,694
<font color="#f4b735">‫<i>جليل ومقدس هو إسم الله.</i></font>

81
00:06:31,034 --> 00:06:34,037
<font color="#f4b735">‫<i>جليل ومقدس هو إسم الله...</i></font>

82
00:06:34,704 --> 00:06:35,955
<font color="#f4b735">‫<i>بالعالم أجمعه</i></font>

83
00:06:41,586 --> 00:06:43,755
<font color="#f4b735">‫<i>جليل...</i></font>

84
00:06:48,343 --> 00:06:49,427
<font color="#f4b735">‫<i>جليل...</i></font>

85
00:06:57,268 --> 00:06:58,394
‫ماذا تفعل؟

86
00:06:59,979 --> 00:07:02,607
‫كنت أحاول تلاوة دعوة "القداسة" لزوجتي.

87
00:07:04,234 --> 00:07:06,444
‫لا يمكنني...

88
00:07:06,528 --> 00:07:07,779
‫لا يمكنني تذكر كلماتها.

89
00:07:15,620 --> 00:07:17,038
‫أريد التحدث معك.

90
00:07:18,540 --> 00:07:21,751
‫لقد كانا يومًا وليلةً شاقين.

91
00:07:22,418 --> 00:07:23,878
‫أنا متعب.

92
00:07:57,870 --> 00:07:59,789
‫لم يدفع السكين أسفل حلقك؟

93
00:07:59,789 --> 00:08:00,957
‫ليس بعد.

94
00:08:00,957 --> 00:08:02,667
‫شعور جيد أن تكون على قيد الحياة.

95
00:08:03,251 --> 00:08:04,252
‫أتغار؟

96
00:08:05,044 --> 00:08:06,129
‫أأنت مستعد؟

97
00:08:06,713 --> 00:08:08,548
‫أنا مهموم للغاية حاليًا.

98
00:08:09,090 --> 00:08:12,093
‫الجثة والرسالة والإنتظار...

99
00:08:46,669 --> 00:08:48,087
‫هيّا أيها الأوغاد.

100
00:09:04,366 --> 00:09:05,409
‫مرحبًا.

101
00:09:08,370 --> 00:09:09,913
‫السيّد (بوتشيلا).

102
00:09:09,997 --> 00:09:11,790
‫إنتظر، أنا أتذكرك.

103
00:09:13,041 --> 00:09:14,084
‫أجل، أنا (سام).

104
00:09:14,168 --> 00:09:15,419
‫صحيح.

105
00:09:16,044 --> 00:09:17,504
‫- (سام فورتنر).
‫- صحيح.

106
00:09:17,588 --> 00:09:20,299
‫بالطبع أنت (سام).

107
00:09:21,550 --> 00:09:23,302
‫لم أعلم ما إذا زلت هنا.

108
00:09:23,302 --> 00:09:25,304
‫أجل، مازلت أُدرس.

109
00:09:31,059 --> 00:09:33,979
‫أتتذكر عندما كان السيّد (شوب)...

110
00:09:33,979 --> 00:09:36,023
‫يصرخ ويصيح بالصف،

111
00:09:37,566 --> 00:09:40,652
‫وألقى بذلك المقعد،
‫وكاد أن يصيب (سيندي بيريز)؟

112
00:09:40,736 --> 00:09:43,238
‫وثم دخلت أنت وطلبت أن تتحدث معه بالردهة؟

113
00:09:44,531 --> 00:09:48,410
‫وثم عاد بعدما تحدثت معه،
‫وأخبرنا أنه متأسف؟

114
00:09:50,037 --> 00:09:51,622
‫أجل. أتذكر ذلك.

115
00:09:53,582 --> 00:09:55,167
‫لم يعُد للتدريس العام الذي يليه.

116
00:09:55,167 --> 00:09:56,418
‫هل جعلته يُطرد؟

117
00:10:01,340 --> 00:10:02,424
‫أجل.

118
00:10:02,508 --> 00:10:03,759
‫أجل، طردته.

119
00:10:07,137 --> 00:10:09,139
‫في الواقع، أنا مسرور برؤيتك يا (سام)..

120
00:10:09,223 --> 00:10:11,266
‫عليّ أن أقل زوجتي.

121
00:10:12,142 --> 00:10:13,977
‫أنا لا أعتقد أن حياتي بخير.

122
00:10:16,605 --> 00:10:17,606
‫حقًا؟

123
00:10:18,482 --> 00:10:20,943
‫الأمر وكأنها لا تزدهر.

124
00:10:21,527 --> 00:10:22,736
‫وأنا لا أستطيع...

125
00:10:24,738 --> 00:10:29,034
‫إنها لا تزدهر فحسب، وأنا لست سعيدًا.

126
00:10:29,743 --> 00:10:31,036
‫لا أعلم كيف...

127
00:10:34,623 --> 00:10:36,291
‫أعلمت أن ذلك قد يحدث؟

128
00:10:37,960 --> 00:10:40,420
‫منذ كنت طفلًا؟

129
00:10:42,965 --> 00:10:44,299
‫كلّا.

130
00:10:44,383 --> 00:10:45,717
‫كلّا، ليس حقًا.

131
00:10:47,094 --> 00:10:48,387
‫يؤسفني ما صابك.

132
00:10:49,972 --> 00:10:52,099
‫علمت أنك كنت مختلفًا قليلًا.

133
00:10:52,724 --> 00:10:54,226
‫لقد مررت بوقتٍ عصيب.

134
00:10:55,394 --> 00:10:58,397
‫لكن عليك أن تآمل دائمًا أن تتغير أحوالك.

135
00:11:01,525 --> 00:11:02,943
‫أيمكنك أن تكون طبيبي النفسي؟

136
00:11:05,445 --> 00:11:07,322
‫أتبحث عن الإستشارات؟

137
00:11:12,744 --> 00:11:15,038
‫في الواقع، أنا لا أعلم...

138
00:11:16,206 --> 00:11:19,585
‫حظيت ببعض العملاء خارج
‫المدرسة على مدار السنين.

139
00:11:21,295 --> 00:11:23,422
‫لكنهم كانوا دائمًا طلاب حاليين.

140
00:11:23,422 --> 00:11:24,923
‫لكن طالب سابق؟

141
00:11:28,719 --> 00:11:29,887
‫ربما.

142
00:11:33,932 --> 00:11:35,726
‫دعني أفكر بالأمر يا (سام).

143
00:11:37,019 --> 00:11:38,145
‫أنا...

144
00:11:39,313 --> 00:11:41,398
‫عليّ حقًا الذهاب لأقل زوجتي.

145
00:11:47,613 --> 00:11:50,198
‫تفضل رقمي، إتصل بي في غضون عدّة أيام.

146
00:11:50,282 --> 00:11:51,575
‫أجلّ.

147
00:11:53,911 --> 00:11:55,287
‫يا سيّد (بوتشيلا).

148
00:11:57,497 --> 00:12:00,834
‫ما رأيك بشخص يعيش مع طبيبه النفسي؟

149
00:12:02,210 --> 00:12:03,462
‫أيمكن لذلك مساعدته نفسيًا؟

150
00:12:06,006 --> 00:12:07,758
‫لن تكون تلك فكرة سديدة.

151
00:13:05,015 --> 00:13:06,642
‫- أأنتم عطشين؟
‫- أجلّ.

152
00:13:06,642 --> 00:13:07,768
‫مرحبًا.

153
00:13:53,739 --> 00:13:54,948
‫مرحبًا؟

154
00:13:55,032 --> 00:13:56,116
‫<i>مرحبًا.</i>

155
00:13:57,701 --> 00:14:01,413
‫<i>أراودتك فكرة أنه ثمة خطبًا ما بي قط؟</i>

156
00:14:02,998 --> 00:14:04,291
‫ماذا تقصد؟

157
00:14:04,833 --> 00:14:06,543
‫لا أعلم، شيء بدا...

158
00:14:08,295 --> 00:14:11,757
‫شيء بدا خاطئًا...

159
00:14:14,051 --> 00:14:15,510
‫أو مختلفًا؟

160
00:14:16,053 --> 00:14:19,097
‫أنت كنت زوجي يا (سام) ثم إنفصلنا.

161
00:14:19,181 --> 00:14:22,476
‫أعتقد أنه كان بك خطبًا من كل الأنواع.

162
00:14:23,810 --> 00:14:26,271
‫<i>حياتك بأكملها تدور حول الطعام.</i>

163
00:14:28,482 --> 00:14:32,319
‫<i>لم أكن متأكدة أبدًا أنك أحببتني.</i>

164
00:14:34,029 --> 00:14:35,572
‫أعلم أنك أحببتني،

165
00:14:37,616 --> 00:14:38,617
‫لكن أعني...

166
00:14:39,451 --> 00:14:41,161
‫<i>أنك مغرم بي حقًا.</i>

167
00:14:42,954 --> 00:14:45,207
‫<i>لكن بالعموم،</i>

168
00:14:46,792 --> 00:14:48,418
‫<i>أعلم أنك رجل طيب.</i>

169
00:14:52,047 --> 00:14:53,590
‫<i>حسنًا. وداعًا.</i>

170
00:16:09,945 --> 00:16:11,489
‫أأنت مستعد الآن؟

171
00:16:25,618 --> 00:16:27,618
<font color="#f4b735">‫"أحبك يا جدي"
‫"أنا وجدي"</font>

172
00:16:32,919 --> 00:16:34,796
‫والد زوجته (حاييم) اللعين.

173
00:16:35,588 --> 00:16:40,885
‫الذي يجلس مكانه يضع الطوابع
‫على الأظرف والصناديق طوال اليوم،

174
00:16:41,344 --> 00:16:43,054
‫عندما لا يقرأ كتاب "تلمود" خاصته.

175
00:16:44,097 --> 00:16:47,683
‫لقد إختار (إزرا) تلك الحياة السخيفة.

176
00:16:49,143 --> 00:16:50,895
‫لقد خلفنا جميعًا ورائه.

177
00:16:51,854 --> 00:16:54,440
‫تلك العائلة بأكملها، أصهاره،

178
00:16:55,525 --> 00:16:57,777
‫إنهم يعرجون على منزله بإستمرار.

179
00:16:57,777 --> 00:17:01,114
‫يساعدون بتربية الأطفال،
‫يوفرون كل ما يحتاجه.

180
00:17:01,114 --> 00:17:03,658
‫كما لو أنهم جميعًا يعيشون بمدينة صغيرة.

181
00:17:05,118 --> 00:17:06,786
‫كلما زرناه،

182
00:17:07,578 --> 00:17:10,414
‫كنا نبدو كسكان من الدرجة الثانية.

183
00:17:12,333 --> 00:17:15,628
‫كنا بطريقةً ما لم نعتنق
‫اليهودية بما فيه الكفاية.

184
00:17:16,420 --> 00:17:21,008
‫(بيث)، التي كرست حياتها
‫ومسيرتها المهنية لليهودية...

185
00:17:21,092 --> 00:17:23,845
‫لليهودية الليبرالية، لكن لا تزال...

186
00:17:23,845 --> 00:17:26,097
‫لم تعتنق اليهودية بما فيه الكفاية.

187
00:17:27,431 --> 00:17:30,017
‫وإستمررنا بالإبتسام.

188
00:17:33,437 --> 00:17:34,814
‫عندما مرضت،

189
00:17:36,274 --> 00:17:38,192
‫لم يستطع إيقاف ذلك التأثير عليه.

190
00:17:39,193 --> 00:17:40,862
‫يجب أن يكون له القرار النهائي دائمًا.

191
00:17:42,155 --> 00:17:44,949
‫أنت ترقد بالسرير...

192
00:17:48,202 --> 00:17:51,664
‫وهي متألمة للغاية، ويخرج اللعاب من فمها.

193
00:17:52,832 --> 00:17:56,627
‫أرادت أن تفارق الحياة بشروطها،
‫وعائلتها حولها.

194
00:17:57,420 --> 00:17:58,921
‫كان لدينا الحبوب.

195
00:18:00,173 --> 00:18:01,382
‫كل شيء جاهز.

196
00:18:01,382 --> 00:18:06,721
‫وأتعلم ما قاله الوغد لي؟

197
00:18:06,721 --> 00:18:08,598
‫"ذلك غير قانوني."

198
00:18:08,598 --> 00:18:12,059
‫ليس لأن ذلك مخالفًا لشريعة
‫الله فحسب، بل أنه غير قانوني.

199
00:18:12,602 --> 00:18:14,478
‫كما لو أننا مجرمين.

200
00:18:14,979 --> 00:18:17,440
‫ولن يشارك بحدوث ذلك.

201
00:18:18,024 --> 00:18:19,358
‫إنه يحب إطلاق الأحكام.

202
00:18:21,319 --> 00:18:23,237
‫ذلك اليوم الأخير لها،

203
00:18:24,530 --> 00:18:27,783
‫كانت ترقد بمكانها، ويلقي
‫علينا خطابه أنه متدين أفضل منّا،

204
00:18:27,867 --> 00:18:29,785
‫وخرج من المنزل.

205
00:18:29,869 --> 00:18:32,830
‫وأنا لاحقته، لأتحدث معه فحسب فالغالب.

206
00:18:32,914 --> 00:18:34,874
‫محاولًا جعله يعود للداخل.

207
00:18:34,874 --> 00:18:39,545
‫أخبرته، "لا تفعل أي شيء
‫ستندم على فعله لبقية عمرك."

208
00:18:40,379 --> 00:18:42,381
‫وألق عليه هذا الحديث المتلاحق.

209
00:18:42,465 --> 00:18:44,342
‫أنني لم أفهمه قط.

210
00:18:44,342 --> 00:18:46,177
‫لم أسانده قط.

211
00:18:46,177 --> 00:18:49,305
‫لقد أسأت معاملته منذ أن أصبح أرثوذكسيًا.

212
00:18:49,305 --> 00:18:53,226
‫لقد قلت أمرًا غير صائبًا
‫للحاخام بحفلة طهور إبنه.

213
00:18:53,226 --> 00:18:56,145
‫أنا لم أتبرع بما يكفي...

214
00:18:56,229 --> 00:18:58,773
‫لمدرسته الأرثوذكسية اللعينة بـ"إسرائيل".
<font color="#f4b735">‫*لعنها الله*</font>

215
00:18:59,440 --> 00:19:05,613
‫أخبرته ذات مرة أن زوجته أعدّت أفضل لحمًا
‫مطهوًا بالطريقة اليهودية قد تناولته إطلاقًا.

216
00:19:05,613 --> 00:19:07,865
‫ما رأيك بذلك؟
‫لقد أثنيت على زوجته.

217
00:19:11,410 --> 00:19:12,912
‫أفهم أنه كان متألمًا.

218
00:19:15,539 --> 00:19:17,792
‫حياته بأكملها كانت تتمحور
‫على تمرده على والدته.

219
00:19:17,792 --> 00:19:20,169
‫أنا أدعم المتمردين كما هو واضح.
‫أفهم ذلك.

220
00:19:21,128 --> 00:19:22,421
‫ووالدته...

221
00:19:23,714 --> 00:19:25,508
‫كان بها الكثير من الصفات لتتمرد عليها.

222
00:19:25,508 --> 00:19:27,385
‫الكثير من أفعال التفرد لإنجازها.

223
00:19:28,886 --> 00:19:30,513
‫لكن بمرحلةٍ ما،

224
00:19:30,513 --> 00:19:32,139
‫عليّك العودة لرشدك.

225
00:19:33,307 --> 00:19:34,892
‫عليّك النضوج.

226
00:19:37,395 --> 00:19:42,733
‫في الواقع، يبدو كما لو أنه مع كل
‫المشاعر والألم المحيطين بموت (بيث)،

227
00:19:44,026 --> 00:19:45,569
‫وصل (إزرا) إلى الحضيض.

228
00:19:46,612 --> 00:19:47,822
‫وأنت وصلت للحضيض أيضًا.

229
00:19:49,657 --> 00:19:51,617
‫لكننا نعلم أننا نتخطى تلك الأشياء.

230
00:19:52,868 --> 00:19:54,203
‫لم أتخطاها.

231
00:19:56,455 --> 00:20:00,459
‫بذلك اليوم، أرادت (بيث)
‫الموت وعائلتها بجانبها،

232
00:20:00,543 --> 00:20:03,629
‫وإضطر أن يحظى بنوبة غضب.

233
00:20:05,506 --> 00:20:08,592
‫لقد كان يعاني ليتقبل ألم موت والدته.

234
00:20:08,676 --> 00:20:11,095
‫هذا مقبول. لكنه يتصرف كذلك دائمًا.

235
00:20:11,095 --> 00:20:15,349
‫إنه يشارك بالأمور، ولا يرى أي
‫طريقة لإنجازها غير منظوره للأمور.

236
00:20:16,726 --> 00:20:18,811
‫لا عجب أنه أصبح أرثوذكسيًا.

237
00:20:25,192 --> 00:20:27,611
‫كنت أحاول التواصل معه مرارًا وتكرارًا.

238
00:20:29,196 --> 00:20:30,281
‫بلا رد.

239
00:20:33,451 --> 00:20:35,286
‫أعلم أن الحزن قد يسبب ذلك، لكن...

240
00:21:10,554 --> 00:21:12,932
‫سأطبع تلك الدعوة التي لا تتذكرها.

241
00:21:13,641 --> 00:21:14,808
‫من الإنترنت.

242
00:21:15,851 --> 00:21:17,603
‫أنا أقدر ذلك حقًا.

243
00:21:20,481 --> 00:21:24,860
‫وأريدك أن تعلم أنك قمت بفعل ينم عن التعاطف.

244
00:21:25,653 --> 00:21:26,779
‫هذا ما أقصده.

245
00:21:27,363 --> 00:21:29,323
‫لقد وضعت نفسك مكاني،

246
00:21:29,323 --> 00:21:32,868
‫رأيت ما إحتجته، وفعلته من أجلي.

247
00:21:35,829 --> 00:21:37,081
‫أجلّ. أنا فقط...

248
00:21:40,292 --> 00:21:41,418
‫إستمر بالحديث.

249
00:21:43,420 --> 00:21:44,547
‫إستمر بالحديث.

250
00:21:46,006 --> 00:21:47,466
‫لا أشعر بالرضا.

251
00:22:15,828 --> 00:22:17,454
‫ما نوع تلك الطابعة؟

252
00:22:18,664 --> 00:22:21,375
‫من "هيوليت باكارد= إتش بي".

253
00:22:34,513 --> 00:22:40,060
‫لقد كان يومًا شاقًا يا (سام).
‫مرهقًا على الأرجح.

254
00:22:40,144 --> 00:22:46,442
‫لكنني أريد التحدث معك عن ما
‫سيحدث عندما يجدوا جثة (إلياس).

255
00:22:48,485 --> 00:22:55,117
‫أنا متأكد أنه سيُعرض بالأخبار، وستشاهد ذلك.
‫وستحظى بالعديد من المشاعر المعقدة.

256
00:22:55,659 --> 00:22:59,830
‫لا أريد إخبارك ما ستكون ماهية تلك المشاعر.
‫سيكون عليك إخباري بهم.

257
00:22:59,830 --> 00:23:04,001
‫لكنني أودك أن تكون مستعدًا...

258
00:23:04,793 --> 00:23:08,213
‫أن تحظى بمشاعر مختلطة...

259
00:23:08,881 --> 00:23:10,466
‫سأساعدك أن تتأقلم معها.

260
00:23:13,677 --> 00:23:15,846
‫لن يعرض ذلك بالأخبار يا طبيب (ستراوس).

261
00:23:19,642 --> 00:23:21,727
‫لم أفعل ما أمرتني بفعله.

262
00:23:22,811 --> 00:23:24,897
‫كنت بطريقي لفعل ذلك.

263
00:23:25,981 --> 00:23:30,110
‫لقد إخترت بقعة جيدة سيعثرون عليه بها.

264
00:23:30,736 --> 00:23:32,112
‫ولكنني كدت أصل لهناك،

265
00:23:32,196 --> 00:23:34,198
‫وتلك الشاحنة تقف بجانبي عند إشارة المرور.

266
00:23:34,198 --> 00:23:35,908
‫وكان يمكنني رؤية السائق...

267
00:23:37,076 --> 00:23:42,831
‫يمعن النظر بصندوق شاحنتي
‫حيث توجد الجثة وهي مغلفة.

268
00:23:42,915 --> 00:23:44,124
‫وأنا كنت...

269
00:23:47,086 --> 00:23:48,420
‫وأنا إعتقدت،

270
00:23:49,838 --> 00:23:55,344
‫إذا عُرض ذلك بالأخبار غدًا،
‫وتذكر ذلك السائق رؤيته لأمرًا ما،

271
00:23:55,344 --> 00:23:56,929
‫إذا تذكر شاحنتي...

272
00:23:59,181 --> 00:24:00,641
‫لذا، لم أفعلها.

273
00:24:03,143 --> 00:24:05,187
‫أعلم أنني لم أكن متعاطفًا.

274
00:24:14,029 --> 00:24:15,489
‫ماذا فعلت به؟

275
00:24:16,699 --> 00:24:18,117
‫وضعت الجثة بمكانٍ ما.

276
00:24:19,952 --> 00:24:21,286
‫لن يجدها أحد قط.

277
00:24:32,131 --> 00:24:34,550
‫كيف تستهجأها؟
‫دعوة "القديسة"؟

278
00:24:34,550 --> 00:24:38,011
‫- دعوة "القداسة.
‫- دعوة "القداسة.

279
00:24:51,275 --> 00:24:52,693
‫أيمكنني سماعك تتلوها؟

280
00:24:55,446 --> 00:24:56,530
‫هذا أمر يخصني.

281
00:25:37,905 --> 00:25:40,783
<font color="#f4b735">‫<i>جليل ومقدس هو إسم الله...</i></font>

282
00:25:41,366 --> 00:25:44,203
<font color="#f4b735">‫<i>بالعالم أجمعه،</i></font>

283
00:25:44,203 --> 00:25:45,996
<font color="#f4b735">‫<i>الذي خُلق...</i></font>

284
00:25:47,706 --> 00:25:50,459
<font color="#f4b735">‫<i>طبقًا للإرادة الإلهية.</i></font>

285
00:25:50,459 --> 00:25:53,045
<font color="#f4b735">‫<i>فليتحقق السلام سريعًا بعصرنا...</i></font>

286
00:25:53,921 --> 00:25:56,340
<font color="#f4b735">‫<i>علينا جميعًا وعلى سائر الإسرائيلين...</i></font>

287
00:25:56,965 --> 00:25:58,759
<font color="#f4b735">‫<i>ولنقل: آمين.</i></font>

288
00:26:00,177 --> 00:26:04,598
<font color="#f4b735">‫<i>فليتجلل إسم الله بكامل الأبدية.</i></font>

289
00:26:05,641 --> 00:26:07,434
<font color="#f4b735">‫<i>مُمجدًا وحافلًا،</i></font>

290
00:26:07,518 --> 00:26:10,187
<font color="#f4b735">‫<i>مُثنى عليه ومُمتدحًا ومرموقًا،</i></font>

291
00:26:10,979 --> 00:26:12,689
<font color="#f4b735">‫<i>مُشرفًا ومُشادًا به...</i></font>

292
00:26:12,773 --> 00:26:16,318
<font color="#f4b735">‫<i>رفيعًا دائمًا إسم الله المقدس،</i></font>

293
00:26:18,695 --> 00:26:22,032
<font color="#f4b735">‫<i>يتعدى كل التنهيدات والترانيم،</i></font>

294
00:26:22,032 --> 00:26:24,284
<font color="#f4b735">‫<i>يتعدى كل تراتيل التمجيد...</i></font>

295
00:26:25,327 --> 00:26:28,956
<font color="#f4b735">‫<i>التي يمكن أن يوفرها
‫الفانيين ودعونا نقول: آمين.</i></font>

296
00:26:30,958 --> 00:26:33,794
<font color="#f4b735">‫<i>فليكن هناك سلامًا وفيرًا من النعيم...</i></font>

297
00:26:33,794 --> 00:26:37,256
<font color="#f4b735">‫<i>بخير الحياة من أجلنا ولسائر الإسرائيلين...</i></font>

298
00:26:37,256 --> 00:26:39,466
<font color="#f4b735">‫<i>ودعونا نقول: آمين.</i></font>

299
00:26:42,010 --> 00:26:44,096
<font color="#f4b735">‫<i>الذي ينعم على العالم أجمعه بالسلام...</i></font>

300
00:26:44,096 --> 00:26:46,515
<font color="#f4b735">‫<i>فلينعمه علينا...</i></font>

301
00:26:47,516 --> 00:26:49,560
<font color="#f4b735">‫<i>وعلى سائر الإسرائيلين...</i></font>

302
00:26:51,103 --> 00:26:53,146
<font color="#f4b735">‫<i>ودعونا نقول: آمين.</i></font>

303
00:26:53,170 --> 00:27:13,170
<font color="#f4b735">‫ترجمة "أحمد عبدالناصر"</font>

304
00:26:53,170 --> 00:26:55,170
<font color="#f4b735">‫‫للتواصل: Ahmedabdelnasser8888@gmail.com{\an8}</font>

