﻿1
00:00:02,699 --> 00:00:03,827
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:09,045 --> 00:00:13,137
‫انتشرت العدوى في قدمه
‫لذا عمل الأطباء جهدهم لإنقاذ حياته

3
00:00:13,332 --> 00:00:16,421
‫ضربت سفينة (كرامبتون)
‫الأمريكية الحربية

4
00:00:16,472 --> 00:00:18,401
‫بـ3 صواريخ (كورنيت) روسية

5
00:00:18,568 --> 00:00:20,403
‫مما أدى إلى مقتل 20 بحاراً أمريكياً

6
00:00:20,428 --> 00:00:21,597
‫سمع الرقباء الآخرون إشاعة

7
00:00:21,722 --> 00:00:24,520
‫بأن القيادة تتعرض لضغوط
‫كي تعيد بناء هيكلية البحرية

8
00:00:24,645 --> 00:00:26,649
‫أي أنه سيتم
‫حل فريق واحد على الأقل

9
00:00:26,708 --> 00:00:30,257
‫إن نفذنا عملية من دون (كلاي)
‫فستكون آخر عملية لنا

10
00:00:33,138 --> 00:00:35,768
‫- منذ متى وأنت...؟
‫- دقيقة و57 ثانية

11
00:00:36,186 --> 00:00:40,152
‫- 58، 59
‫- يا للهول! دقيقتان!

12
00:00:40,652 --> 00:00:44,369
‫مشتري الصواريخ مجهول الهوية
‫لكننا تتبعنا العملية إلى شمال (سوريا)

13
00:00:44,702 --> 00:00:47,263
‫إنها منطقة خارجة عن القانون
‫تحكمها تنظيمات متطرفة

14
00:00:47,470 --> 00:00:48,514
‫كيف حال صحتك؟

15
00:00:48,639 --> 00:00:51,520
‫يبدو أن العلاج الجديد
‫بحق الخلايا الجذعية

16
00:00:51,582 --> 00:00:53,961
‫هو الأفضل بالنسبة إليّ

17
00:00:54,055 --> 00:00:57,186
‫تحمل إشاعة حل الفرق بعض الحقيقة

18
00:00:57,312 --> 00:00:59,651
‫- هل من أنباء حيال فريق (برافو)؟
‫- إنهم يشاركون في النقاش

19
00:01:02,656 --> 00:01:03,950
‫ما كل هذا الكسل؟

20
00:01:04,498 --> 00:01:07,504
‫كانت جلسة مروعة بأكملها

21
00:01:08,757 --> 00:01:11,680
‫تكاسل في التأكد
‫من أمان الأبواب والغرف

22
00:01:11,845 --> 00:01:13,824
‫بحقكم يا رفاق، هذه أمور بسيطة

23
00:01:13,849 --> 00:01:15,603
‫من الصعب الاستيقاظ
‫لأداء جولات محاكاة تدريبية

24
00:01:15,728 --> 00:01:17,773
‫وقد يكون فريق (برافو)
‫يلفظ أنفاسه الأخيرة

25
00:01:17,951 --> 00:01:20,932
‫- الكل يحتمي بعذره يا (ساني)
‫- كيف لنا أن نحافظ على تركيزنا

26
00:01:20,957 --> 00:01:24,798
‫وقد تركتنا القيادة في حيرة لأسبوعين
‫حيال أمر التوقيف؟

27
00:01:24,965 --> 00:01:28,448
‫أحد المستجدات هو إما أن يتم
‫حل فريقنا أو فريق (فوكستروت)

28
00:01:28,473 --> 00:01:29,600
‫أسمعت ذلك؟

29
00:01:29,808 --> 00:01:32,898
‫تعاملنا القيادة وكأننا
‫برنامج ترفيه واقعي تريد إنهاءه

30
00:01:33,053 --> 00:01:35,182
‫يجدر بهم توضيح نيتهم
‫وإخراجنا من حيرتنا

31
00:01:35,390 --> 00:01:39,273
‫يجب أن نلجأ إلى العراك في حلبة
‫يدخل إليها فريقان ويخرج واحد منتصراً

32
00:01:39,398 --> 00:01:42,948
‫أيحتفلون لسنوات بسبب نجاحاتنا
‫ويجازوننا هكذا؟

33
00:01:43,073 --> 00:01:44,785
‫أتظن أن فريق (برافو)
‫في خطر حقيقي يا (جايس)؟

34
00:01:44,850 --> 00:01:46,997
‫- فقط لأنه ينقصنا فرد واحد؟
‫- فكر ملياً يا (بروك)

35
00:01:47,122 --> 00:01:49,252
‫يبدو الأمر سيئاً حين ينقلون
‫الضابط المسؤول عن فريقنا

36
00:01:49,283 --> 00:01:50,493
‫إلى فريق (إيكو)، أليس كذلك؟

37
00:01:51,166 --> 00:01:53,305
‫انتهى وقت خدمة (سوتو) معنا
‫على أي حال يا (جايس)

38
00:01:53,379 --> 00:01:55,049
‫- يا للهول!
‫- لذا لا يعني الأمر شيئاً

39
00:01:55,216 --> 00:01:58,597
‫وسمعت إشاعات تفضي بوجود صراعات
‫بين مسؤولي فريق (فوكستروت)

40
00:01:58,764 --> 00:01:59,809
‫هذه نقطة تستخدم ضدهم

41
00:02:00,434 --> 00:02:02,982
‫حسناً، لكن فريقنا
‫لم يخلو من المشاكل

42
00:02:04,568 --> 00:02:05,611
‫يا رجل

43
00:02:08,952 --> 00:02:11,916
‫- هل كلمتك (ماندي)؟
‫- كلمتني منذ 5 أيام يا (راي)

44
00:02:12,125 --> 00:02:14,462
‫تعرف كيف الحال في المناطق النائية
‫حيث يصعب التقاط الإشارة

45
00:02:14,491 --> 00:02:17,038
‫شاهدت بعض الأخبار
‫حيال ما يحدث في (أفغانستان)

46
00:02:17,315 --> 00:02:18,902
‫العنف شديد كعادته يا (راي)

47
00:02:19,295 --> 00:02:20,338
‫كم مرة عليك تنبيه أولادك

48
00:02:20,342 --> 00:02:22,847
‫ألا يعيروا الأخبار اهتماماً
‫أثناء خدمتك؟

49
00:02:22,973 --> 00:02:25,811
‫لم أستمع قط إلى نصائحي يا (راي)

50
00:02:28,370 --> 00:02:29,915
‫اسمع يا صديقي
‫كنت تضبط نفسك هذه الفترة

51
00:02:30,751 --> 00:02:34,341
‫وتتعامل مع الوضع الخطر للفريق
‫بطريقة هادئة

52
00:02:34,616 --> 00:02:37,832
‫بينما تتلقى علاجك
‫وتطمئن على (كلاي)

53
00:02:38,834 --> 00:02:40,461
‫لا تحاول التحكم بكل ما حولك

54
00:02:46,563 --> 00:02:50,529
‫- هل زجاجات الرضاعة معك؟
‫- أجل، إنني أوضبها الآن

55
00:02:50,654 --> 00:02:51,741
‫سأضعك هنا

56
00:02:53,035 --> 00:02:55,581
‫- هل وضعته في مقعد السيارة؟
‫- ها أنا أضعه

57
00:02:55,590 --> 00:02:57,762
‫هيا يا صغيري

58
00:02:58,513 --> 00:03:03,189
‫سألفك بالغطاء بعد لحظات
‫عد إلى الوراء يا عزيزي

59
00:03:03,314 --> 00:03:04,776
‫أعتذر يا صغيري

60
00:03:04,943 --> 00:03:09,828
‫الكلام مع الأطفال يعيد شغفي
‫بقول مصطلحات كـ"السرد التاريخي"

61
00:03:09,953 --> 00:03:12,172
‫أنا مسرور بأنك تعملين في وظيفة
‫تدفع لك مقابل قولك هذه المصطلحات

62
00:03:12,439 --> 00:03:13,858
‫أجل، لكن يدفع لي الحد الأدنى

63
00:03:14,985 --> 00:03:19,035
‫يا لفرحة (براين) حين يكتشف
‫أن أهله اختارا مهناً ذات أجور زهيدة

64
00:03:19,160 --> 00:03:22,834
‫إننا نعلمه أن النقود
‫ليست بأهمية شغفه تجاه العمل

65
00:03:24,211 --> 00:03:28,638
‫- أعتذر، لم أقصد...
‫- لا تعتذري يا عزيزتي

66
00:03:28,763 --> 00:03:34,148
‫فعلت الكثير من أجلي
‫وأنا سعيد أنك عدت للاهتمام بنفسك

67
00:03:34,691 --> 00:03:36,737
‫ألم تكن الظروف صعبة عليك

68
00:03:37,071 --> 00:03:39,200
‫بسبب برنامج عملك هذا الأسبوع
‫وإيصاله من الحضانة إلى البيت

69
00:03:39,255 --> 00:03:40,298
‫والاعتناء به لوحدك بعدها؟

70
00:03:41,148 --> 00:03:44,655
‫إطلاقاً، علينا التخطيط للمستقبل
‫رغم أن الحياة لا تمشي كما نريد، صح؟

71
00:03:45,365 --> 00:03:47,668
‫- لكن أنا و(براين) علينا أن ننطلق
‫- أجل

72
00:03:47,729 --> 00:03:49,482
‫فلا تريدينني
‫أن أقود السيارة مسرعاً وبتهور

73
00:03:49,984 --> 00:03:52,363
‫لا أريد ذلك بالتأكيد

74
00:03:54,033 --> 00:03:56,288
‫مرحباً يا صغيري
‫حسناً، أراك لاحقاً

75
00:03:56,789 --> 00:03:58,250
‫- وداعاً يا عزيزي
‫- وداعاً

76
00:04:01,368 --> 00:04:05,334
‫إن ألغي فريق (برافو)
‫سنتبعثر جميعاً في فرق أخرى

77
00:04:05,402 --> 00:04:06,571
‫ما أثر ذلك على (جايسون)؟

78
00:04:08,992 --> 00:04:10,161
‫لا أدري، في الحقيقة

79
00:04:10,287 --> 00:04:13,668
‫فلكل وحدة قائد فريق متمرس

80
00:04:16,006 --> 00:04:19,137
‫أيمكنك تخيل (جايسون) كنائب قائد؟

81
00:04:20,807 --> 00:04:22,519
‫لا أعلم أيهما الأصعب

82
00:04:23,271 --> 00:04:27,111
‫أن يعطي أحد الأوامر لـ(جايسون)
‫أو أن يتقبلها هو

83
00:04:28,238 --> 00:04:30,285
‫قائدان عظيمان سيلغيان بعضهما

84
00:04:31,203 --> 00:04:33,792
‫لذا أرجح أن يجبروه
‫على وظيفة مكتب كقائد عمليات

85
00:04:34,543 --> 00:04:37,341
‫لا، رأيت ما حدث به آخر مرة
‫وقد كانت تلك الوظيفة خياره حينها

86
00:04:38,008 --> 00:04:40,597
‫يرعبني التفكير
‫في تأثير الأمر عليه هذه المرة

87
00:04:41,849 --> 00:04:44,563
‫يبدو أنه يحارب
‫من أجل حياته المهنية

88
00:04:46,274 --> 00:04:48,237
‫- مرحباً يا رفيقيّ
‫- ماذا بك؟

89
00:04:48,363 --> 00:04:50,659
‫هل أرهقت نفقك الرسغي
‫بشحذ أقلام الرصاص؟

90
00:04:50,717 --> 00:04:53,221
‫إنني أمرن جسدي الأشبه
‫بنبع لا ينضب

91
00:04:54,140 --> 00:04:55,351
‫كيف حالك يا (سبينسر)؟

92
00:04:55,476 --> 00:04:57,939
‫سمعت أن (كوين) يرافقك
‫في كل جلسة ويزعجك

93
00:04:58,315 --> 00:05:00,779
‫ذلك صحيح
‫لا أستطيع التخلص منه يا سيدي

94
00:05:00,945 --> 00:05:02,699
‫يبدو أنك تتمرن أيضاً

95
00:05:02,824 --> 00:05:04,369
‫فلا أراك تمشي جاراً يديك
‫على الأرض كالقردة

96
00:05:04,494 --> 00:05:08,543
‫أجل، فبعد بضع جلسات
‫سأحظى بإبهام كالأيادي البشرية

97
00:05:09,713 --> 00:05:11,592
‫آمل أن يحدث ذلك
‫قبل انقراض فريق (برافو)

98
00:05:11,622 --> 00:05:14,395
‫لقد أقلق إيقاف الفرق القيادة برمتها

99
00:05:16,423 --> 00:05:18,093
‫ما عداك أنت يا (سبينسر)

100
00:05:18,649 --> 00:05:21,154
‫سمعت أنك تريد التقدم لوظيفة
‫مدرب لفريق المتدربين الجدد

101
00:05:22,031 --> 00:05:23,492
‫أجل، يا سيدي

102
00:05:25,204 --> 00:05:28,418
‫أنت تعرف أن لا شيء
‫مضمون في عملنا

103
00:05:29,828 --> 00:05:32,667
‫لكن بعد مرور 3 أشهر
‫حين يبدأ الصف الجديد

104
00:05:33,669 --> 00:05:36,842
‫ستكون خياري الأول كمدرب

105
00:05:39,514 --> 00:05:41,143
‫شكراً لك يا سيدي

106
00:05:44,232 --> 00:05:46,445
‫أمّن فرد من فريق (برافو)
‫عملاً على الأقل

107
00:05:49,659 --> 00:05:54,377
‫"سيل تيم"

108
00:05:59,721 --> 00:06:02,160
{\an8}‫- يجب أن تختاروا فريق (برافو)
‫- المعذرة

109
00:06:02,185 --> 00:06:05,107
{\an8}‫نحن من استرد المعلومات
‫من تفجير (كرامبتون)

110
00:06:05,233 --> 00:06:06,318
{\an8}‫يجب أن يتلقى فريق (برافو)
‫حزمة معلومات الهدف

111
00:06:06,408 --> 00:06:08,262
{\an8}‫- أنت تدركين ذلك
‫- تعلم أن لا رأي لي

112
00:06:08,287 --> 00:06:09,831
{\an8}‫بقرار الفريق الذي سيتلقى الحزمة

113
00:06:09,992 --> 00:06:10,838
{\an8}‫كما أنه لا يوجد هدف من الأساس

114
00:06:10,852 --> 00:06:12,085
{\an8}‫فليس هناك سوى
‫عنوان بروتوكول إنترنت سوري

115
00:06:12,125 --> 00:06:13,725
{\an8}‫قد اشترى الأسلحة المستخدمة
‫في الاعتداء

116
00:06:13,750 --> 00:06:17,006
{\an8}‫بنيتم حزم معلومات للأهداف
‫بناءً على أقل من ذلك في الماضي

117
00:06:17,270 --> 00:06:18,276
{\an8}‫ودائماً ما لبى فريق (برافو) النداء

118
00:06:18,283 --> 00:06:20,539
{\an8}‫أتريد خوض رحلة استكشافية
‫في شمال (سوريا)؟

119
00:06:21,003 --> 00:06:22,881
{\an8}‫وكأنك تحاول جعل فتات المعلومات هذا
‫كافياً لإطلاق عملية

120
00:06:22,921 --> 00:06:24,592
{\an8}‫وأنت محاط بعشرات
‫من تنظيمات جنود الأعداء

121
00:06:24,990 --> 00:06:27,448
{\an8}‫- لا تريد التصرف بطيش هكذا
‫- بل هذا ما أريده تماماً

122
00:06:27,495 --> 00:06:31,753
{\an8}‫إنني أحاول وضع حد نهائي
‫لهذه المهمات الخطيرة ذات النفع القليل

123
00:06:34,801 --> 00:06:38,391
{\an8}‫حسناً إذاً، ما هو الحل البديل؟

124
00:06:39,561 --> 00:06:41,857
{\an8}‫أدرك أنك تظن
‫أن استلام فريق (برافو) لعملية

125
00:06:41,907 --> 00:06:43,869
{\an8}‫سيحافظ على الفريق
‫لكن الأمر خارج عن سيطرتي

126
00:06:43,995 --> 00:06:48,379
{\an8}‫حسناً، يبدو أنه في وظيفتك الجديدة
‫لا شأن لك بمشاكل (برافو)

127
00:06:48,671 --> 00:06:49,714
‫فهمت الآن

128
00:07:01,780 --> 00:07:04,452
{\an8}‫حسناً، فهمت، شكراً لك

129
00:07:04,911 --> 00:07:05,955
‫يا عزيزتي

130
00:07:06,081 --> 00:07:08,127
{\an8}‫انظري، عثرت على طريقة
‫لأضع فسحة تأمل أخرى

131
00:07:08,195 --> 00:07:09,405
‫عند مجرى الهواء
‫في منزل العميل

132
00:07:10,366 --> 00:07:11,451
{\an8}‫يا عزيزتي

133
00:07:13,255 --> 00:07:14,340
{\an8}‫من كان يكلمك؟

134
00:07:15,426 --> 00:07:18,055
{\an8}‫شركة الإدارة العقارية
‫يبدو أن هناك مشكلة

135
00:07:18,474 --> 00:07:21,020
{\an8}‫فقد بلّغ صاحب عملك
‫عن الطلب كي يراجع

136
00:07:21,460 --> 00:07:23,214
{\an8}‫- أتتكلمين بجد؟
‫- أجل

137
00:07:23,294 --> 00:07:24,547
{\an8}‫هل تضع البحرية عوائق في طريقنا؟

138
00:07:24,767 --> 00:07:28,107
{\an8}‫أخبرتني سابقاً أن القيادة حساسة
‫بشأن تمويل العمليات

139
00:07:28,317 --> 00:07:31,364
{\an8}‫أجل، لكن ذلك في حال شكوا
‫بتهريب الأسلحة أو أخذ الرشاوي

140
00:07:32,408 --> 00:07:35,706
{\an8}‫أقسم إنهم يدققون في ما ينقذ الأرواح
‫أكثر من التدقيق في ما يأخذها

141
00:07:36,123 --> 00:07:37,585
‫بئساً!

142
00:07:38,337 --> 00:07:39,881
{\an8}‫إذاً، ماذا علينا أن نفعل؟

143
00:07:41,670 --> 00:07:44,134
{\an8}‫أهناك من نستطيع التكلم معه
‫في القاعدة ليحل الأمور؟

144
00:07:44,259 --> 00:07:47,473
{\an8}‫ظننت أن اهتمام القيادة
‫مُنصب على تعذيب فريق (برافو)

145
00:07:49,102 --> 00:07:50,146
{\an8}‫سأهتم بالأمر

146
00:07:52,066 --> 00:07:53,152
‫حسناً

147
00:08:04,049 --> 00:08:05,343
‫سيدي، ألديك بعض الوقت؟

148
00:08:06,595 --> 00:08:09,601
‫أريد مناقشة المعلومات حيال الهجوم
‫على سفينة (كرامبتون) الأمريكية الحربية

149
00:08:10,160 --> 00:08:11,329
‫أهناك من جديد؟

150
00:08:11,500 --> 00:08:14,286
‫أحدث معلومات وصلتني هي أننا لا نملك
‫سوى عنوان بروتوكول إنترنت سوري

151
00:08:14,320 --> 00:08:16,741
‫- قد اشترى الأسلحة المستخدمة
‫- أظهرت عمليات التحضير

152
00:08:16,780 --> 00:08:20,036
‫أن العنوان مربوط بشبكة مجهولة ناشطة
‫مقرها في (سوريا)

153
00:08:20,307 --> 00:08:24,148
‫وأعتقد أن ذلك كاف لإرسال فريق
‫لدراسة البيئة وجمع المزيد من المعلومات

154
00:08:25,854 --> 00:08:30,112
‫وهل ستقترحين إرسال فريق (برافو)
‫لهذه المهمة؟

155
00:08:30,453 --> 00:08:32,749
‫هم الفريق الذي كشف هذه المعلومات
‫بسبب استطلاعهم للمكان

156
00:08:34,252 --> 00:08:36,256
‫إنك مدركة أنهم لم يعودوا فريقك
‫أيتها الملازمة

157
00:08:36,506 --> 00:08:37,550
‫إنك لا تدينين لهم بشيء

158
00:08:37,675 --> 00:08:40,681
‫لكننا ندين لـ20 بحار سُلبت حياتهم
‫بأن نرد هذا الهجوم

159
00:08:40,987 --> 00:08:43,449
‫فإن لم نرد الضربة
‫سنشجع على المزيد من الاعتداءات

160
00:08:43,488 --> 00:08:46,995
‫من قبل مجموعات أو دول أخرى
‫لا تخاف أي عواقب

161
00:08:47,203 --> 00:08:52,047
‫منذ بضعة أشهر قدمت تقريراً
‫يعارض تطبيق سياسات جز العشب

162
00:08:52,172 --> 00:08:53,634
‫والتي قد تتحول إليها هذه المهمة

163
00:08:55,011 --> 00:08:58,560
‫أثق بأنك لن تدعي ولاءك لـ(برافو)
‫يؤثر على حكمك المهني

164
00:08:58,727 --> 00:09:01,148
‫إنني أدعم الحركة الاستراتيجية الأفضل
‫ببساطة يا سيدي

165
00:09:05,073 --> 00:09:06,158
‫لنناقش الأمر إذاً

166
00:09:09,457 --> 00:09:13,297
‫(جايس) استدعاؤنا يعني
‫إما أننا سنفترق أو سنرسل في مهمة

167
00:09:13,966 --> 00:09:16,095
‫أتظن أنهم استدعونا لإنهاء الفريق؟

168
00:09:16,638 --> 00:09:17,723
‫لا أدري

169
00:09:17,767 --> 00:09:21,541
‫رأيت (راي) هنا منذ ساعة تقريباً
‫متجهاً إلى غرفة فريقنا مع كبار الضباط

170
00:09:21,700 --> 00:09:25,315
‫هل يستشيرون صديق (جايسون) المقرب
‫عن أفضل طريقة لإعلامنا بقرارهم

171
00:09:25,340 --> 00:09:27,135
‫والتي تحمل أقل أضرار ممكنة للأثاث؟

172
00:09:27,880 --> 00:09:30,719
‫- لعلهم يُطلعون (راي) على العملية
‫- تماماً

173
00:09:30,886 --> 00:09:33,725
‫قد تمشي الأمور بسلاسة
‫إن أبقونا معاً

174
00:09:33,850 --> 00:09:35,270
‫كل ما نحتاج إليه
‫هو أحد يأخذ مرتبة 6 في الفريق

175
00:09:35,396 --> 00:09:38,025
‫صاحب أدنى رتبة في فريق (فوكستروت)
‫هو مرشح قوي ليحل مكانه

176
00:09:38,276 --> 00:09:40,406
‫فلم يمضِ سوى شهر
‫على خروجه من فريق المتدربين الجدد

177
00:09:40,572 --> 00:09:41,616
‫أجل، تماماً

178
00:09:41,741 --> 00:09:43,787
‫وجه الصبي إلى حيث عليه أن يطلق النار
‫ولن يوجه لك أي أسئلة، صحيح؟

179
00:09:43,912 --> 00:09:45,499
‫يمكننا أن نريه طريقة عمل فريق (برافو)

180
00:09:45,666 --> 00:09:47,837
‫سيكون الأمر أشبه
‫بصنع (كلاي) جديد

181
00:09:47,962 --> 00:09:49,549
‫أغلق فمك من فضلك

182
00:09:49,674 --> 00:09:52,304
‫حسناً يا شباب اسمعوا
‫هذا كله محض كلام، أليس كذلك؟

183
00:09:53,390 --> 00:09:55,227
‫لذا هيا بنا

184
00:09:55,561 --> 00:09:56,938
‫حسناً، هيا

185
00:09:58,024 --> 00:10:00,738
‫آمل ألا يكون هذا
‫طريق (برافو) للهلاك

186
00:10:09,338 --> 00:10:11,593
‫أيتها الملازمة (دايفس)
‫هل غلبك الحنين إلينا

187
00:10:11,610 --> 00:10:13,906
‫أم لترثي فريق (برافو)؟

188
00:10:14,336 --> 00:10:16,592
‫يدعم دوري الجديد تقديم المعلومات
‫لجميع فرق البحرية

189
00:10:16,670 --> 00:10:18,590
‫أيعني ذلك أنك عثرت
‫على مهمة لفريق (برافو)؟

190
00:10:19,819 --> 00:10:24,036
‫سينطلق فريق (برافو)
‫في عملية خاصة طويلة

191
00:10:24,852 --> 00:10:26,689
‫بقيادة ضابط الصف (بيري)

192
00:10:28,038 --> 00:10:29,123
‫- حسناً
‫- ذلك رائع!

193
00:10:29,248 --> 00:10:30,627
‫ماذا تعني بعملية طويلة؟

194
00:10:31,018 --> 00:10:34,190
‫تأكدت من أن هذه المهمة
‫كانت ستسند لفريق (برافو)

195
00:10:34,817 --> 00:10:37,948
‫حسناً، هيا استقروا ولنبدأ

196
00:10:38,005 --> 00:10:42,305
‫(عمر)، ماذا تفعل هنا؟
‫هل حل فريقك؟

197
00:10:42,765 --> 00:10:45,436
‫هل نفذت حلول هذا العضو
‫من فريق (فوكستروت)

198
00:10:45,562 --> 00:10:46,982
‫لكي يلجأ إلى وظيفة مكتبية
‫كقائد عمليات؟

199
00:10:47,045 --> 00:10:48,131
‫لا، بالتأكيد

200
00:10:48,565 --> 00:10:51,279
‫إنني أمهر من أن تنتشلني القيادة
‫من العمل الميداني

201
00:10:52,573 --> 00:10:56,039
‫سيكون الرئيس (حمزة)
‫إضافة جديدة دائمة إلى فريق (برافو)

202
00:10:58,849 --> 00:11:02,357
‫أدرك أنني لست بصغر وجمال
‫الفتى الغر الذي كنتم تنتظرونه

203
00:11:02,899 --> 00:11:04,402
‫لكنني أتشرف بكوني جزءاً
‫من فريق (برافو)

204
00:11:12,710 --> 00:11:17,345
‫تكمن أولوية قيادة العمليات الخاصة
‫في كشف هوية المجموعة المسؤولة

205
00:11:17,365 --> 00:11:19,152
‫عن الهجوم على سفينة
‫(كرامبتون) الحربية

206
00:11:19,345 --> 00:11:20,807
‫أقوى دليل عملي لدينا
‫هو عنوان بروتوكول إنترنت

207
00:11:20,932 --> 00:11:23,646
‫اشترى الأسلحة الروسية
‫المستخدمة في هذا الهجوم

208
00:11:23,813 --> 00:11:27,194
‫قادنا العنوان
‫إلى مدينة (القامشلي) في (سوريا)

209
00:11:27,384 --> 00:11:29,012
‫ما زالت هوية المشتري مجهولةً

210
00:11:29,044 --> 00:11:32,943
‫لكن يشير نشاطه الرقمي
‫إلى أنه جزء من شبكة قوية

211
00:11:32,968 --> 00:11:36,129
‫على الأغلب أن تكون (داعش)
‫لكن الاحتمالات كثيرة

212
00:11:36,303 --> 00:11:38,724
‫فقد غدت تلك المنطقة
‫بؤرة للنشاطات المتطرفة

213
00:11:38,736 --> 00:11:39,643
‫أثناء الحرب السورية

214
00:11:39,667 --> 00:11:41,807
‫من الغريب أن أياً من هذه المجموعات
‫ستتقصد هدفاً بهذا البعد

215
00:11:41,847 --> 00:11:43,100
‫يبدو أن أحداً قد بدأ يتكبر

216
00:11:43,225 --> 00:11:46,414
‫تماماً، ذلك يشير إلى أن طموح
‫هذه المجموعة يتجاوز الحدود السورية

217
00:11:46,440 --> 00:11:48,360
‫بل كنت أقصدك أنت وكلامك

218
00:11:49,827 --> 00:11:51,664
‫وقعت في فخك بسذاجتي

219
00:11:52,347 --> 00:11:54,424
‫سترسلون إلى مدينة (كوباني)

220
00:11:54,449 --> 00:11:57,468
‫بهدف كشف هوية المجموعة
‫المسؤولة عن الاعتداء

221
00:11:57,495 --> 00:11:59,415
‫والحد من سيطرتهم وقدراتهم

222
00:11:59,708 --> 00:12:02,881
‫سيكون فريق (برافو) هو الوجود
‫الأمريكي الوحيد في شمال (سوريا)

223
00:12:03,257 --> 00:12:05,177
‫ستكون عمليتكم سريةً تماماً

224
00:12:05,344 --> 00:12:07,223
‫أي لن تكون هناك قوات تدخل سريعة
‫أو دعم جوي

225
00:12:07,261 --> 00:12:08,973
‫أو دعم من مركز العمليات التكتيكية
‫في الولايات أثناء المهمات

226
00:12:09,168 --> 00:12:10,337
‫سنكون كبهلواني من دون شبكة أمان

227
00:12:10,462 --> 00:12:12,216
‫العمل المكتبي أكثر أماناً يا (عمر)

228
00:12:16,307 --> 00:12:17,686
‫الانطلاق بعد ساعتين

229
00:12:22,278 --> 00:12:24,365
‫أدى فريق (فوكستورت) مهمةً
‫في ذات المكان منذ بضعة سنوات

230
00:12:24,657 --> 00:12:25,585
‫لذا أعرف المنطقة جيداً

231
00:12:25,658 --> 00:12:28,122
‫سيكون ذلك مكسباً جيداً لنا
‫أليس كذلك يا (جايس)؟

232
00:12:29,672 --> 00:12:33,012
‫ظننت أننا سنحصل على جرو جديد
‫لا جندي متمرس من فريق (فوكستروت)

233
00:12:33,180 --> 00:12:37,145
‫هل سيكون كـ(ثيرتي مايك)
‫ويظن نفسه أكثر مهارةً من فريقنا؟

234
00:12:37,198 --> 00:12:40,079
‫إن (عمر) شديد الكلام
‫لكنه لا يمت لـ(ثيرتي) بصلة

235
00:12:40,204 --> 00:12:41,665
‫أليس كذلك يا (جايس)؟
‫فأنت تعرفه منذ سنوات

236
00:12:42,111 --> 00:12:44,324
‫لم أحارب بصفه
‫لذا لا أعرفه جيداً

237
00:12:44,783 --> 00:12:46,662
‫إنه عميل سريع الأداء يا (جايس)

238
00:12:47,272 --> 00:12:50,898
‫فلا يمكن لشخص بخبرته الطويلة هذه
‫إلا أن يكون صاحب تركيز وتمرس هائل

239
00:12:51,032 --> 00:12:53,804
‫كما أن انضمامه إلى الفريق
‫هو ثمن بخيس مقابل الحفاظ على (برافو)

240
00:12:53,829 --> 00:12:57,545
‫- أليس كذلك؟
‫- ربما في الوقت الراهن

241
00:12:58,588 --> 00:13:00,467
‫- ماذا تعني بذلك؟
‫- إن (عمر) ذو تركيز عال

242
00:13:00,592 --> 00:13:03,975
‫وإن لاحظ كيف أعتمد عليكم
‫سيكتشف مشكلتي الصحية

243
00:13:04,935 --> 00:13:08,567
‫- إنه لا يلاحقك يا (جايس)
‫- لست قلقاً على نفسي فحسب

244
00:13:08,692 --> 00:13:11,823
‫ستعود أنت إلى (الرقة)
‫حيث كدت أن تموت

245
00:13:11,949 --> 00:13:15,289
‫ماذا إن حفز ذلك قلق ما بعد الصدمة
‫لديك أمام (عمر)؟ ماذا يحدث حينها؟

246
00:13:15,539 --> 00:13:17,835
‫إنه رجل سياسة يا (راي)

247
00:13:17,961 --> 00:13:21,384
‫قلت ذلك بلسانك
‫كانت لديه مشاكل مع قائد (فوكستروت)

248
00:13:21,509 --> 00:13:23,513
‫والآن عليّ أن أتعامل أنا معه

249
00:13:23,805 --> 00:13:27,062
‫عليّ قيادة (برافو) في معركة خطرة
‫بينما أمشي بحذر خوفاً من أذيته

250
00:13:27,188 --> 00:13:28,356
‫لا أريد ذلك بالتأكيد

251
00:13:33,872 --> 00:13:35,543
‫سمعت أن فريق (برافو) قد نجا

252
00:13:37,713 --> 00:13:39,299
‫توقعت رؤية ابتسامات أكثر

253
00:13:39,425 --> 00:13:43,124
‫أخبرنا رجاءً أن رجلك قد نمت مجدداً
‫وستنضم إلينا بدلاً من الرجل الجديد

254
00:13:43,231 --> 00:13:45,194
‫لا يا صاحبي
‫أتيت لأخلي خزانتي

255
00:13:48,409 --> 00:13:50,955
‫سنرحل بعد ساعتين
‫وستكون مهمةً طويلةً

256
00:13:52,472 --> 00:13:54,893
‫ما كنت سأبقى معكم على الدوام
‫بجميع الأحوال يا رفاق، صحيح؟

257
00:13:56,563 --> 00:13:59,319
‫لا يهمني إلى أين الفريق متجه
‫فقط ابقوا في أمان

258
00:14:02,116 --> 00:14:06,792
‫مرحباً، متأسف حيال إصابتك يا (كلاي)
‫سمعت في القيادة أنك مقاتل شرس

259
00:14:06,954 --> 00:14:08,582
‫تطلب مني الأمر 15 عاماً
‫كي أكسب منصبك

260
00:14:09,885 --> 00:14:13,266
‫أقدر كلامك هذا
‫لكن محال أن تأتي إلى الفريق

261
00:14:13,391 --> 00:14:15,354
‫لتأخذ الرتبة السادسة، صحيح؟
‫وخاصة بخبرتك الطويلة هذه

262
00:14:15,562 --> 00:14:20,530
‫سمعت أن الرتب غير مهمة هنا
‫ففي (برافو)، الكل في المرتبة الأولى

263
00:14:29,256 --> 00:14:33,306
{\an5}‫"(كوباني، سوريا)"

264
00:14:37,547 --> 00:14:40,470
‫كاميرات المراقبة في طور الإعداد
‫و(سوني) يتفحص المنطقة

265
00:14:41,054 --> 00:14:44,645
‫قالت الوكالة إنها أخلت المخبأ
‫لكن بعد نصبهم كمين (مالي)

266
00:14:44,680 --> 00:14:46,894
‫من سيصدق كلمة تقولها الوكالة؟

267
00:14:47,019 --> 00:14:49,023
‫مشاكل الثقة مُعدية يا (راي)

268
00:14:50,108 --> 00:14:51,444
‫- اسمع يا صاحبي
‫- ماذا؟

269
00:14:51,569 --> 00:14:55,577
‫أتفهم أنك حذر الآن، لكن لا أريد
‫أن يخل ذلك بمنظورك للأمور

270
00:14:55,702 --> 00:14:56,746
‫ماذا تقصد؟

271
00:14:57,233 --> 00:15:00,030
‫أقصد أنك نادراً ما تتقبل التغيير
‫بصدر رحب

272
00:15:00,239 --> 00:15:02,744
‫لذا، لا تفترض أن الرجل مشكلة
‫إلى أن يتسبب بواحدة، اتفقنا؟

273
00:15:06,927 --> 00:15:08,890
‫يشبه شاربه شارب أبي

274
00:15:09,682 --> 00:15:11,561
‫كان أهلي يسكنون
‫بالقرب من هنا في الحقيقة

275
00:15:11,607 --> 00:15:13,569
‫إلى أن هربوا
‫إلى (الولايات المتحدة الأمريكية)

276
00:15:13,820 --> 00:15:15,448
‫رووا لي الكثير من القصص المروعة

277
00:15:15,573 --> 00:15:17,244
‫ذلك حين قررت الإصغاء إليهم

278
00:15:21,084 --> 00:15:22,504
‫"يا لها من قصة رائعة يا (عمر)"

279
00:15:22,566 --> 00:15:24,821
‫"شكراً لمشاركتك تاريخ عائلتك
‫الخاص للغاية"

280
00:15:25,030 --> 00:15:27,869
‫"إننا نقدر محاولاتك لتوطيد علاقتك
‫مع زملائك الجدد في الفريق"

281
00:15:33,839 --> 00:15:34,925
‫حسناً، اسمعا

282
00:15:35,259 --> 00:15:37,554
‫حددت من يأخذ دور القائد
‫والحامي والمهرج

283
00:15:38,470 --> 00:15:42,520
‫لكن في كل فريق هناك رجل
‫يأخذ دور زير النساء

284
00:15:43,772 --> 00:15:45,234
‫ذلك يعني أنه أحدكما

285
00:15:45,943 --> 00:15:47,113
‫لكنني لا أستطيع أن أحسم قراري

286
00:15:47,738 --> 00:15:51,788
‫فكلاكما تتصرفان بمهنية وهدوء
‫مما يعجب الفتيات كثيراً

287
00:15:52,248 --> 00:15:53,667
‫إذاً، أي منكما يحمل ذلك اللقب؟

288
00:15:54,001 --> 00:15:56,256
‫من تقع النساء في غرامه
‫طيلة الوقت؟

289
00:15:59,095 --> 00:16:00,848
‫هو يجمع مجسمات
‫شخصيات (ستار وورز)

290
00:16:00,875 --> 00:16:03,255
‫وهو يملك 6 قبعات (كانغول)

291
00:16:03,595 --> 00:16:05,808
‫حسناً، يبدو أن كلاكما يحمل اللقب

292
00:16:06,851 --> 00:16:09,398
‫وفي الأيام الجيدة
‫عليّ أن أشارككما إياه

293
00:16:11,694 --> 00:16:13,447
‫ألا يجب أن يتفحص (هايز) معداتكما؟

294
00:16:15,953 --> 00:16:17,706
‫لا داعي لذلك

295
00:16:18,290 --> 00:16:19,334
‫حسناً

296
00:16:20,796 --> 00:16:23,677
‫- مرحباً
‫- سأحصن موقعاً لإطلاق النار في الأعلى

297
00:16:23,818 --> 00:16:26,992
‫هذه ليست منطقة حرب نشطة
‫لم نخرج من الأماكن الآمنة بعد

298
00:16:27,225 --> 00:16:29,146
‫هذه المنطقة خطرة كما تفضي سمعتها

299
00:16:29,192 --> 00:16:31,029
‫لا نعلم ما يجب أن نتوقع

300
00:16:31,912 --> 00:16:33,624
‫وبما أننا نتكلم عن التحصين

301
00:16:33,645 --> 00:16:37,403
‫لا داعي لمعرفة الفرد الجديد
‫بكيفية عملنا إلى أن نقرر إخباره

302
00:16:37,528 --> 00:16:40,700
‫قد يصعب خداعه مع خبرته الطويلة

303
00:16:40,765 --> 00:16:43,896
‫لا يهم، سنعثر على طريقة لتحصين
‫أنفسنا ضده، سأحميك يا صديقي

304
00:17:07,735 --> 00:17:10,407
‫ألم تسمعني يا (سبينسر)؟
‫فعلت ما يكفي اليوم

305
00:17:11,868 --> 00:17:13,538
‫لنتخلص من عصا المشي هذه
‫ونتابع التدريب

306
00:17:13,956 --> 00:17:16,627
‫عليك العودة إلى منزلك
‫والاستلقاء والاسترخاء، حسناً؟

307
00:17:16,692 --> 00:17:18,327
‫إن رأيتك تتدرب على المشي
‫في موقف السيارات ذلك

308
00:17:18,352 --> 00:17:19,563
‫فسأنهال عليك ضرباً

309
00:17:20,018 --> 00:17:22,815
‫تذكر ما أخبرك إياه باستمرار
‫دع أهدافك صغيرة

310
00:17:25,153 --> 00:17:27,533
‫لم أنضم إلى قوات العمليات الخاصة
‫عبر الأهداف الصغيرة

311
00:17:44,400 --> 00:17:45,486
‫مرحباً

312
00:17:46,070 --> 00:17:47,406
‫ماذا تفعل هنا؟

313
00:17:48,700 --> 00:17:51,540
‫إنني أحاول المشي قليلاً
‫من دون توبيخ معالجي الفيزيائي

314
00:17:51,665 --> 00:17:53,209
‫وأمري بالذهاب إلى المنزل
‫والاسترخاء

315
00:17:53,619 --> 00:17:57,334
‫فكنت أمام خيارين، إما المشي هنا
‫أو المشي مع المسنين في مركز التسوق

316
00:17:57,460 --> 00:17:59,171
‫كنت اخترت المكان
‫الذي يبيع حلوى لفافات القرفة

317
00:18:00,006 --> 00:18:03,137
‫ألا يجدر بك الإنصات إلى كلام مدربك
‫وألا تقسو على نفسك؟

318
00:18:03,805 --> 00:18:05,183
‫أجل، سأنهي بضع جولات مشي

319
00:18:05,893 --> 00:18:10,151
‫- كيف حال عملك الجديد؟
‫- لم يكن انتقالاً سلساً

320
00:18:10,443 --> 00:18:13,449
‫لكنه بالتأكيد لا يقارن بحالتك

321
00:18:13,742 --> 00:18:17,374
‫لكن يصعب عليّ ألا أكون جزءاً
‫من فريق (برافو)

322
00:18:17,917 --> 00:18:20,380
‫ما زلنا عائلة واحدة
‫فلم يتغير ذلك

323
00:18:21,508 --> 00:18:26,100
‫أجل، لكن حجم المسؤولية يتغير
‫بالانتقال من العمل التحليلي

324
00:18:26,225 --> 00:18:27,310
‫إلى أخذ قرارات هجومية

325
00:18:27,356 --> 00:18:32,033
‫رأيتهم البارحة قبل مغادرتهم

326
00:18:33,076 --> 00:18:36,374
‫أجل، يأملون أن يردوا
‫هجوم (كرامبتون)

327
00:18:38,170 --> 00:18:41,468
‫- إنها مهمة مثيرة للاهتمام
‫- أتتمنى لو كنت معهم؟

328
00:18:41,802 --> 00:18:46,854
‫لأنني أشعر بالأسى أنني هنا
‫يصعب عليّ حمايتهم من هنا

329
00:18:47,731 --> 00:18:51,697
‫لا، فخطتي كانت دوماً البقاء هنا
‫لأعلّم فريق المتدربين الجدد

330
00:18:53,576 --> 00:18:54,620
‫وسأتبعها

331
00:18:58,836 --> 00:19:02,761
‫حسناً، عليّ أن أذهب
‫فلديّ بعض الأعمال

332
00:19:03,930 --> 00:19:05,432
‫- وداعاً
‫- وداعاً

333
00:19:24,722 --> 00:19:26,308
‫إن الدليل الذي أتينا لاستكشافه

334
00:19:26,433 --> 00:19:30,107
‫وهو عنوان البروتوكول المرتبط بالمجموعة
‫التي اشترت أسلحة اعتداء (كرامبتون)

335
00:19:30,482 --> 00:19:31,736
‫قد أوقف جميع نشاطاته

336
00:19:32,069 --> 00:19:35,827
‫لذا تكمن مهمتنا في تركيب أجهزة مراقبة
‫ستستخدم لتتبع عنوان البروتوكول

337
00:19:36,494 --> 00:19:37,706
‫والأشخاص المتعلقين به

338
00:19:37,711 --> 00:19:41,051
‫المنطقة التي أشار إليها العنوان
‫مليئة بجهات مختلفة من الأعداء

339
00:19:41,298 --> 00:19:44,095
‫وكأننا نبحث عن إبرة
‫في كومة من القش المسموم

340
00:19:44,125 --> 00:19:47,381
‫ومع انعدام الوجود الأمريكي هنا
‫فقدنا أي مصادر للمعلومات عن المكان

341
00:19:48,008 --> 00:19:51,139
‫لذا حين ندخل بعض هذه المناطق
‫لنزرع فيها أجهزتنا

342
00:19:51,264 --> 00:19:52,600
‫إننا نجهل ما ينتظرنا

343
00:19:53,477 --> 00:19:54,687
‫أعرف من قد يساعدنا

344
00:19:55,591 --> 00:19:56,866
‫إحدى وحدات حماية المرأة
‫الموجودة بالقرب من هنا

345
00:19:56,891 --> 00:19:58,436
‫عملنا مع قائدتهم
‫في آخر مرة كنا فيها هنا

346
00:19:58,898 --> 00:20:00,150
‫قد يساعدوننا في التعرف
‫على المجموعات في المنطقة

347
00:20:00,225 --> 00:20:02,146
‫لسنا بحاجة إلى مساعدات خارجية

348
00:20:02,271 --> 00:20:03,315
‫وحدات حماية المرأة؟

349
00:20:03,395 --> 00:20:04,939
‫إنها مجموعات من المراهقات
‫اللاتي تناضلن باسم الحرية

350
00:20:05,649 --> 00:20:08,989
‫لم أرَ في حياتي رشاشاً يطلق
‫أثناء أغنية لـ(تايلور سويفت)

351
00:20:09,155 --> 00:20:10,199
‫أجل

352
00:20:10,325 --> 00:20:14,292
‫قدرتك على إظهار الجهل والانغلاق
‫في بضع كلمات أمر مثير للإعجاب

353
00:20:14,417 --> 00:20:15,301
‫شكراً لك

354
00:20:15,368 --> 00:20:19,552
‫تحارب وحدات حماية المرأة كل يوم
‫ضد (داعش) والنظام السوري والروس

355
00:20:19,885 --> 00:20:21,013
‫إنهنّ مقاتلات شديدات بحق

356
00:20:22,583 --> 00:20:25,989
‫كانت قوات المقاومة الكردية
‫حليفاً قوياً لنا في الماضي بالفعل

357
00:20:26,048 --> 00:20:28,095
‫توقف يا (راي)
‫إننا في عملية سرية

358
00:20:28,150 --> 00:20:31,156
‫- لا يمكننا إطلاع أحد على مهمتنا
‫- قد لا نضطر إلى فعل ذلك

359
00:20:31,281 --> 00:20:35,039
‫حقاً؟ أتظنهم سيعطوننا معلوماتهم
‫من دون مقابل؟

360
00:20:36,623 --> 00:20:37,960
‫هناك دائماً ثمن يدفع

361
00:20:38,419 --> 00:20:39,713
‫إنه خيار يستحق الاستكشاف

362
00:20:41,049 --> 00:20:42,093
‫لنأخذ استراحة

363
00:20:42,110 --> 00:20:44,824
‫- تواصل مع معارفك يا (عمر)
‫- عُلم

364
00:20:48,080 --> 00:20:49,876
‫مرحباً يا عزيزتي
‫أعتذر أنني فوتّ مكالمتك

365
00:20:50,251 --> 00:20:53,675
‫إنني أتصل لأرى ما إن كنت قد تواصلت
‫مع أحد في مكتب البحرية المالي

366
00:20:53,842 --> 00:20:56,096
‫أعتذر على عدم اهتمامي بالأمر سابقاً
‫فقد كنت...

367
00:20:56,923 --> 00:20:58,302
‫(راي)، أنت الضابط المسؤول هنا

368
00:20:58,552 --> 00:21:01,641
‫لا يمكن للفرد الجديد
‫أن يتخذ القرارات

369
00:21:03,704 --> 00:21:05,570
‫لكن اقتراح وحدات حماية المرأة
‫كان جيداً للغاية

370
00:21:05,610 --> 00:21:06,654
‫لمَ لا أقبل بمساعدته؟

371
00:21:06,844 --> 00:21:12,396
‫كما قلت سابقاً، إنه يراقب كيفية عملنا
‫ولا يمكننا إفساح المجال له

372
00:21:12,521 --> 00:21:15,152
‫أتعلم يا (جايس)، لو طلبوا مني
‫اختيار فرد من فريق (فوكستروت)

373
00:21:15,737 --> 00:21:17,365
‫لكنت اخترت (عمر)

374
00:21:18,408 --> 00:21:21,122
‫لن يعود (كلاي)
‫وقد كان عضواً فعالاً جداً في الفريق

375
00:21:21,247 --> 00:21:24,629
‫إنك تخدع نفسك لو تظن أن الفريق
‫سيكتمل مجدداً بمجند مبتدئ

376
00:21:26,049 --> 00:21:28,637
‫قبلت معارفي في وحدات حماية المرأة
‫على لقائنا في معسكرهن

377
00:21:28,763 --> 00:21:30,015
‫هل توافقون على لقائهم هناك غداً؟

378
00:21:30,140 --> 00:21:31,267
‫أجل، سنتدبر الأمر

379
00:21:37,238 --> 00:21:40,494
‫"والاحتياطي الفدرالي
‫اللذان رفعا أسعار الفائدة"

380
00:21:40,619 --> 00:21:42,874
‫"بهدف السيطرة على التضخم"

381
00:21:43,291 --> 00:21:46,339
‫"يتيح الثعلب المجال للصقر الحوام
‫الذي يراقب فريسته"

382
00:21:46,506 --> 00:21:49,763
‫"لديك رحلة طولها قرابة الـ45 دقيقة
‫كي تجمع كل عدتك..."

383
00:21:53,603 --> 00:21:57,528
‫- اسمعي
‫- ماذا؟

384
00:21:57,988 --> 00:22:00,242
‫ربما علينا التقليل
‫من ساعات (براين) في الحضانة

385
00:22:03,165 --> 00:22:07,047
‫فلديّ وقت وفير
‫ربما عليّ قضاؤه معه

386
00:22:07,590 --> 00:22:10,220
‫ذلك لطف منك ولكن لا نريد
‫أن نخرب نظام يومه

387
00:22:11,431 --> 00:22:13,685
‫فعليه قضاء يومه كاملاً هناك
‫حين تعمل مع فريق المتدربين الجدد

388
00:22:13,811 --> 00:22:15,022
‫لذا يجب أن يعتاد على الأمر

389
00:22:16,191 --> 00:22:17,819
‫أجل، لكن لن أبدأ عملي
‫مع فريق المتدربين إلا بعد مضي أشهر

390
00:22:18,905 --> 00:22:20,491
‫سيمضي الوقت بلمح البصر

391
00:22:21,451 --> 00:22:23,915
‫ومع ذهاب (سوني)
‫قلّت المساعدة المتوافرة لدينا

392
00:22:24,792 --> 00:22:26,127
‫لا أريدك أن تحمل أكثر من اللازم

393
00:22:27,755 --> 00:22:29,008
‫أتشعرين أنني أجهد نفسي؟

394
00:22:31,847 --> 00:22:36,147
‫بحقك، مع انشغالك بالعمل
‫وعدم تواجد (براين)

395
00:22:36,899 --> 00:22:38,151
‫أشعر بأنني لا أقوم بواجباتي

396
00:22:38,527 --> 00:22:43,286
‫إنك تركز على نفسك يا عزيزي
‫على عملية تعافيك

397
00:22:43,745 --> 00:22:45,040
‫وذلك أكثر من كاف

398
00:23:03,535 --> 00:23:06,374
‫"مرحباً، معكم (سوني)
‫اتركوا لي رسالة، أو لا"

399
00:23:08,587 --> 00:23:10,507
‫مرحباً يا رجل، إنني أكلمك

400
00:23:12,303 --> 00:23:15,935
‫أعلم أنني قلت لك
‫لا حاجة لإعلامي بمهمات (برافو)

401
00:23:15,985 --> 00:23:20,118
‫لكن سأسر بإطلاعي
‫على بعض التفاصيل المملة

402
00:23:21,997 --> 00:23:24,043
‫هل خضتم أي معارك؟

403
00:23:26,506 --> 00:23:31,474
‫على أية حال، أعلم أنك مشغول
‫لذا سوف...

404
00:23:31,892 --> 00:23:33,103
‫حسناً، وداعاً

405
00:24:57,354 --> 00:24:58,732
‫يشبهون أصدقاء (إيما)

406
00:25:00,402 --> 00:25:03,366
‫أتينا لنحارب
‫لكن قابلنا مؤتمراً لـ(هيلو كيتي)

407
00:25:17,019 --> 00:25:19,648
‫يا قائدة (نوري)
‫إليك فريق (برافو)

408
00:25:23,323 --> 00:25:24,867
‫ليسوا الرجال الذين أتوا معك
‫في المرة الأخيرة

409
00:25:25,744 --> 00:25:26,913
‫بل إننا مجموعة مختلفة تماماً
‫يا سيدتي

410
00:25:27,343 --> 00:25:29,180
‫إنك أمريكي وجميعكم متماثلون

411
00:25:29,723 --> 00:25:31,435
‫رأيت ما يكفي من أمثالكم
‫يعبرون هذا المكان

412
00:25:31,810 --> 00:25:34,190
‫ويتصرفون كحلفاء
‫ليغادروا بعدها في منتصف الليل

413
00:25:34,649 --> 00:25:36,695
‫أتبحثون عن حقول النفط
‫التي أتيتم لتحمونها؟

414
00:25:36,777 --> 00:25:38,113
‫أيتها القائدة
‫هل هم من قوات البحرية؟

415
00:25:38,321 --> 00:25:40,785
{\an8}‫"اذهبي الآن يا (يزيدة)"

416
00:25:42,622 --> 00:25:45,377
‫انظروا إلى ذلك
‫يبدو أن لدينا بعض المعجبات

417
00:25:45,502 --> 00:25:46,587
‫مرحباً يا فتاة

418
00:25:47,339 --> 00:25:49,636
‫إنها صغيرة متأثر بالأفلام
‫فلا تعلم الحقيقة

419
00:25:49,970 --> 00:25:51,556
‫ذلك تأثير (تشارلي شين) بالتأكيد

420
00:25:52,224 --> 00:25:53,936
‫إننا نبحث عن معلومات
‫عن موقع أحد أعدائنا

421
00:25:54,855 --> 00:25:57,609
‫إن شاركتنا ما تعرفينه
‫يمكننا أن نقدم لك المساعدة

422
00:25:58,403 --> 00:26:00,198
‫أفضل مساعدة قدمها لنا الأمريكيون

423
00:26:00,212 --> 00:26:02,634
‫هي حين قتل بعضهم من قبل أعدائنا
‫على مقربة من هنا

424
00:26:03,505 --> 00:26:06,261
‫ليوم واحد سمع العالم
‫بصراع الشعب الكردي

425
00:26:06,386 --> 00:26:07,513
‫أيتها القائدة (نوري)

426
00:26:13,275 --> 00:26:15,196
‫ألم أقل إنها مضيعة للوقت؟

427
00:26:15,697 --> 00:26:16,991
‫إنها تراوغ لا أكثر

428
00:26:20,289 --> 00:26:23,087
‫لن تكون رحلةً مهدورةً
‫إن خففت من غرور (عمر)

429
00:26:24,589 --> 00:26:28,723
‫انظروا إليه وهو يتذلل
‫إلى قائدة الميليشا تلك

430
00:26:30,977 --> 00:26:32,271
‫ما الذي يحدث؟

431
00:26:36,864 --> 00:26:38,158
‫اندلعت أعمال شغب
‫في سجن تديره القوات الكردية

432
00:26:38,283 --> 00:26:39,702
‫على بعد 30 كيلومتر من هنا

433
00:26:39,829 --> 00:26:41,456
‫تحرر سجناء داعشيون
‫وحصلوا على بعض الأسلحة

434
00:26:41,581 --> 00:26:42,625
‫وهم على وشك أن يهربوا

435
00:26:42,751 --> 00:26:44,546
‫ستقدم وحدات حماية المرأة مساعدتها
‫كي تسيطر عليهم

436
00:26:45,172 --> 00:26:45,945
‫علينا الانضمام إليهم أيضاً

437
00:26:46,132 --> 00:26:49,013
‫حسناً، لم يضرب
‫هؤلاء السجناء الداعشيون سفينتنا

438
00:26:49,180 --> 00:26:50,975
‫إن انهار ذلك السجن
‫فسيزيد عدد أعدائنا الطليقين

439
00:26:51,605 --> 00:26:52,775
‫مما يعقد مهمتنا هنا

440
00:26:52,845 --> 00:26:54,348
‫إن أبقينا هؤلاء الوحوش مأسورين

441
00:26:54,598 --> 00:26:56,269
‫يمكننا تشكيل رابطة جديدة
‫مع وحدات حماية المرأة

442
00:26:56,394 --> 00:26:57,646
‫مما قد يقودنا إلى بعض المعلومات

443
00:27:01,112 --> 00:27:03,199
‫حسناً، تشير الأدلة إلى أن (داعش)
‫هي المسؤولة عن الاعتداء على سفينتنا

444
00:27:03,324 --> 00:27:06,748
‫وقد يعرف مساجين في ذلك السجن
‫من يكون الفاعل بالتحديد

445
00:27:06,873 --> 00:27:09,336
‫إن أبقيناهم تحت السيطرة
‫يمكننا طلب معلومات منهم

446
00:27:09,358 --> 00:27:10,765
‫ومن موظفي السجن أيضاً

447
00:27:10,819 --> 00:27:15,370
‫إذاً، بينما نحارب (داعش)
‫ستغني قواتنا الحليفة أغنية (لاف ستوري)

448
00:27:16,038 --> 00:27:19,754
‫- لنستعد إذاً
‫- عظيم، يا لها من فكرة رائعة

449
00:27:20,338 --> 00:27:22,092
‫ما كل تعليقاتك هذه
‫عن (تايلور سويفت)؟

450
00:27:22,509 --> 00:27:23,553
‫المعذرة؟

451
00:27:23,679 --> 00:27:25,808
‫- هل أنت أحد معجبيها؟
‫- أتريد العراك؟

452
00:27:25,933 --> 00:27:29,649
‫يبدو أن نكرانك غير صادق
‫سرك في مأمن معي

453
00:27:41,631 --> 00:27:43,092
‫فلنتفق على بعض الأمور يا رفاق

454
00:27:44,011 --> 00:27:46,056
‫أثناء الاتصالات على الراديو
‫سآخذ لقب (ماكو-1)

455
00:27:46,223 --> 00:27:47,350
‫وسيأخذ (عمر) لقبي

456
00:27:47,517 --> 00:27:50,816
‫هل تتكلم بجد؟ سيأخذ الرجل الجديد
‫مكانة نائب قائد الفريق؟

457
00:27:51,089 --> 00:27:52,133
‫إنه مجرد رمز للنداء
‫على الراديو يا (سوني)

458
00:27:52,175 --> 00:27:53,302
‫ذلك لا يجعله نائب القائد

459
00:27:53,512 --> 00:27:56,392
‫- أتفضل أن يأخذ هو مكان (سبينسر)؟
‫- أتعلم؟ لا يعجبني الأمر

460
00:27:56,518 --> 00:27:58,522
‫حصلت تغييرات كبيرة
‫ستؤثر على أداء الفريق

461
00:27:58,647 --> 00:27:59,816
‫أمامنا عقبات أكبر يا (جايسون)

462
00:28:01,151 --> 00:28:02,696
‫الرتبة ليست أمر
‫يستحق الموت لأجله

463
00:28:40,354 --> 00:28:42,066
‫ما هو وضع هذه الكارثة؟

464
00:28:42,860 --> 00:28:45,532
‫الجنود المسؤولون عن تطويق المكان
‫هم من وحدات حماية المرأة الكردية

465
00:28:45,657 --> 00:28:46,701
‫وهنّ من يدرن السجن

466
00:28:46,826 --> 00:28:49,707
‫غلب 5 سجناء داعشيين
‫حارسات وحدات حماية المرأة في الداخل

467
00:28:49,832 --> 00:28:52,504
‫واقتحموا مستودع الأسلحة
‫وأخذوا رشاشات وقنابل

468
00:28:53,005 --> 00:28:55,594
‫قتلت 3 حارسات في الداخل
‫واحتجزوا 4 رهائن

469
00:28:56,011 --> 00:28:57,347
‫في الجناح الشمالي هناك

470
00:28:57,806 --> 00:28:59,351
‫ها قد خسروا بطاقة خروجهم
‫من السجن

471
00:28:59,477 --> 00:29:01,689
‫إليكم مطالبهم
‫إطلاق سراح 110 سجين داعشي

472
00:29:01,814 --> 00:29:03,443
‫وقد يكون أي منهم مسلحاً الآن

473
00:29:06,824 --> 00:29:08,369
‫هل ذكرت وحدات حماية المرأة
‫بأنها ستقدم على أي حركة؟

474
00:29:11,124 --> 00:29:12,753
‫ما الذي يفعلونه؟

475
00:29:38,805 --> 00:29:40,266
‫أصبح عدد الرهائن 3

476
00:29:41,360 --> 00:29:43,071
‫يمنع دخول أحد
‫عبر الباب الأمامي، حسناً؟

477
00:29:43,100 --> 00:29:46,064
‫فالرهائن محتجزون في الجناح الشمالي

478
00:29:46,189 --> 00:29:47,275
‫إليكم ما سنفعله

479
00:29:47,400 --> 00:29:49,654
‫سنذهب إلى المدخل الخلفي
‫بعيداً عن مرمى الأنظار

480
00:29:49,779 --> 00:29:51,333
‫وبعيداً عن موقع محتجزي الرهائن

481
00:29:51,360 --> 00:29:56,600
‫سنعبر القبو ونتسلل عبر هذا الطريق
‫إلى الجناح الشمالي، أفهمتم؟

482
00:29:56,703 --> 00:29:59,417
‫يعني هذا الطريق بأننا سنقطع
‫منطقة الاحتجاز في الداخل

483
00:29:59,542 --> 00:30:02,757
‫حيث يوجد عشرات السجناء الطليقين
‫ولا نعلم كم منهم مسلح

484
00:30:03,092 --> 00:30:05,763
‫هل هناك طريق سري
‫يمكننا أن نعبره بدلاً من ذلك؟

485
00:30:05,931 --> 00:30:08,143
‫لا، هذه هي الطريقة الوحيدة
‫سنعبر منطقة الاحتجاز بسرعة

486
00:30:08,269 --> 00:30:10,941
‫لا خيار لدينا إن لم نرد أن يكتشف
‫محتجزو الرهائن أننا في الداخل

487
00:30:11,066 --> 00:30:12,360
‫تحتاجون إلى المزيد من الجنود

488
00:30:12,694 --> 00:30:15,993
‫ستكونون 6 جنود ضد عشرات
‫من الداعشيين في منطقة الاحتجاز

489
00:30:16,285 --> 00:30:18,080
‫يمكننا الدخول معكم
‫كنوع من الحماية

490
00:30:18,205 --> 00:30:20,126
‫سيصبح عددنا كبيراً هكذا
‫مما سيبطئ حركتنا

491
00:30:20,251 --> 00:30:23,299
‫أجل، لا أريد أن ألطخ
‫أوسمة الكشافة خاصتكن بالدماء

492
00:30:23,716 --> 00:30:26,221
‫قد لا تكون مجنداتي مدربين مثلكم
‫لكنهم مهابون

493
00:30:26,430 --> 00:30:30,229
‫حقاً؟ من قبل من؟ (كايتي بيري)؟

494
00:30:30,855 --> 00:30:32,567
‫أذلك بسبب العداوة
‫بين (تايلور سويفت) و(كايتي بيري)

495
00:30:32,573 --> 00:30:33,743
‫لا بد أنك تمزح معي

496
00:30:33,947 --> 00:30:35,658
‫تظن (داعش) أن الموت
‫على يد امرأة

497
00:30:35,784 --> 00:30:37,203
‫يعني عذاباً أبدياً لهم

498
00:30:37,453 --> 00:30:41,796
‫لذا سيهابون محاربتنا
‫وإلا سنرسلهم إلى الجحيم

499
00:30:43,883 --> 00:30:45,344
‫أيمكننا الاستفادة من ذلك؟

500
00:30:51,356 --> 00:30:53,652
‫يجب ألا نضيع ثانيةً حتى
‫وألا نطلق النار، حسنا؟

501
00:30:53,777 --> 00:30:55,656
‫إن سمعنا محتجزو الرهائن
‫فسيعني ذلك موت الحراس المحتجزين

502
00:30:55,726 --> 00:30:57,230
‫- أفهمتم؟
‫- هيا بنا

503
00:31:25,828 --> 00:31:27,958
‫هيا اذهبوا

504
00:31:34,721 --> 00:31:37,393
‫اذهبوا

505
00:31:44,908 --> 00:31:46,078
‫إنه محصن من الداخل

506
00:31:46,244 --> 00:31:47,330
‫حسناً، جهز القنبلة

507
00:31:48,835 --> 00:31:51,089
‫إن كان الانفجار أقوى من اللازم
‫ستقضي علينا المجموعة بسهولة

508
00:31:51,215 --> 00:31:54,012
‫تحركوا، تأكد من أن القنبلة كافية
‫فلن نحظى بفرصة ثانية

509
00:31:54,137 --> 00:31:56,182
‫لا مجال إلا للنجاح

510
00:31:58,479 --> 00:31:59,523
‫تحركوا

511
00:32:04,283 --> 00:32:06,871
‫اسمعي، عند إشارتي
‫سندفعهم إلى الوراء معاً

512
00:32:06,996 --> 00:32:08,040
‫- أخبريهنّ
‫- حسناً

513
00:32:09,208 --> 00:32:10,295
‫3، 2، 1

514
00:32:19,772 --> 00:32:20,815
‫(جايس)!

515
00:32:21,525 --> 00:32:22,944
‫- هل أنت بخير؟
‫- تحركوا!

516
00:32:23,279 --> 00:32:24,323
‫تحركوا!

517
00:33:09,120 --> 00:33:10,205
‫"(برافو-2) معك (برافو-1)"

518
00:33:10,260 --> 00:33:11,764
‫"فليتوجه الجميع إلى موقعي، الآن"

519
00:33:12,223 --> 00:33:13,266
‫عُلم يا 1، إننا في الطريق

520
00:33:42,617 --> 00:33:45,205
‫يمكنني صعود السلم إلى السطح
‫مما يسمح لنا بإطلاق النار من النافذة

521
00:33:46,667 --> 00:33:47,711
‫اذهب

522
00:33:51,342 --> 00:33:52,512
‫إنه يشعر بأنه محاصر

523
00:33:52,804 --> 00:33:53,848
‫الوقت ينفذ يا (جايس)

524
00:33:55,810 --> 00:33:56,854
‫ابقوا بعيدين!

525
00:34:03,493 --> 00:34:04,995
{\an8}‫"اهدأوا"

526
00:34:05,120 --> 00:34:06,247
{\an8}‫"تراجعوا"

527
00:34:08,794 --> 00:34:10,088
‫أسقطنا العدو

528
00:34:10,464 --> 00:34:11,509
‫"أحسنتم عملاً يا رفاق"

529
00:34:11,800 --> 00:34:12,844
‫من الذي أطلق النار؟

530
00:34:13,971 --> 00:34:15,265
‫لا بد من أنها مزحة

531
00:34:15,683 --> 00:34:19,190
‫أردت تقديم المساعدة
‫فأنا أعرف المكان جيداً

532
00:34:19,983 --> 00:34:21,027
‫كانت ضربةً سهلةً

533
00:34:22,739 --> 00:34:26,914
‫فلتتجاوز الصدمة يا صديقي
‫كما أخبرتك (تايلور سويفت)

534
00:34:44,115 --> 00:34:46,704
‫هناك بعض المهمات
‫التي لا يمكن تنفيذها من قبل أحد آخر

535
00:34:47,037 --> 00:34:48,303
‫لكن وضحت الحرب على الإرهاب

536
00:34:48,328 --> 00:34:51,125
‫أهمية كوننا حكيمين
‫في اختيار هذه العمليات

537
00:34:51,460 --> 00:34:54,925
‫وكما وضحت، من خلال
‫وضع سلامة الجنود كأولوية

538
00:34:55,092 --> 00:34:56,553
‫يمكن لوزارة الدفاع
‫تحقيق الاستفادة القصوى

539
00:34:56,579 --> 00:34:59,877
‫من قدرات قوات العمليات الخاصة
‫على إنجاز المهمات

540
00:35:00,072 --> 00:35:02,410
‫مع دعم استراتيجية الردع المتكامل

541
00:35:04,832 --> 00:35:07,461
‫- أحسنت عملاً يا ملازمة (دايفس)
‫- شكراً يا سيدتي

542
00:35:07,671 --> 00:35:10,467
‫- من لديه أسئلة؟
‫- أنا

543
00:35:12,305 --> 00:35:14,935
‫إنك توصين بوضع سلامة
‫الجنود الخاصين كأولوية

544
00:35:14,998 --> 00:35:17,546
‫- عبر تعديل معايير إرسال المهمات
‫- ذلك صحيح

545
00:35:18,004 --> 00:35:21,178
‫كيف سيؤثر ذلك على القوات الشريكة
‫بالنسبة إلى استراتيجية الردع المتكامل؟

546
00:35:21,755 --> 00:35:25,035
‫كيف سيشعرون حيال وضع أمان
‫الجنود الأمريكيين كأولوية

547
00:35:25,060 --> 00:35:26,397
‫على حساب الأهداف المشتركة؟

548
00:35:27,607 --> 00:35:30,321
‫ذلك يتجاوز حد طرحي اليوم

549
00:35:30,446 --> 00:35:33,286
‫تعتمد صحة نقاشك
‫على جواب هذا السؤال

550
00:35:33,411 --> 00:35:35,415
‫لست هنا لأبرر لك موقفي يا رئيس

551
00:35:35,707 --> 00:35:40,216
‫تفقد الخطابات ذات النية الحسنة قيمتها
‫إن لم تستطيعي تطبيقها بنفسك

552
00:35:40,341 --> 00:35:41,969
‫فلننتقل إلى موضوعنا التالي

553
00:35:47,905 --> 00:35:50,635
‫سألنا أنا و(عمر) المسؤولات عن السجن
‫من مجندات وحدات حماية المرأة

554
00:35:50,660 --> 00:35:53,249
‫إن كنّ قد سمعن كلاماً
‫حيال تفجير سفينة (كرامتبون)

555
00:35:53,624 --> 00:35:57,800
‫لم تسمعن شيئاً، لكنهنّ سيصغن السمع
‫بعد إنقاذنا لهنّ اليوم

556
00:35:58,133 --> 00:36:00,221
‫إنه مكسب معلومات لنا
‫يعود لاقتراح (عمر)

557
00:36:00,346 --> 00:36:02,058
‫بوصلنا مع وحدات حماية المرأة

558
00:36:05,398 --> 00:36:07,068
‫سنرى الفائدة التي ستعود علينا

559
00:36:32,828 --> 00:36:34,623
‫هل أعادت هذه التجربة
‫البطلة إلى رشدها؟

560
00:36:35,959 --> 00:36:39,716
‫البطلة؟ إن (يزيدة) حمقاء محظوظة

561
00:36:40,844 --> 00:36:43,474
‫تظن نفسها محصنة ضد الرصاص
‫وأن العالم هو ملعبها

562
00:36:43,639 --> 00:36:47,271
‫كان لدي جنديّ مثلها
‫وفعل ما فعلته في عمليته الأولى

563
00:36:47,647 --> 00:36:50,653
‫- إنه طفل كثير المشاكل أيضاً
‫- أجل

564
00:36:52,907 --> 00:36:54,035
‫طفل

565
00:36:55,287 --> 00:36:59,921
‫كان كذلك في البداية بالتأكيد
‫لكنه غدا أحد أفضل جنودي

566
00:37:04,745 --> 00:37:06,374
‫إنها لا تفهم

567
00:37:07,166 --> 00:37:11,300
‫أن ذلك العدد هو ما يشغل بالي
‫حالما أستيقظ

568
00:37:12,553 --> 00:37:14,932
‫عدد اللاتي فقدتهنّ
‫منذ أن غدوت قائدةً

569
00:37:19,942 --> 00:37:22,238
‫67 جنديةّ في 4 سنين

570
00:37:22,990 --> 00:37:24,535
‫لا بد أن أثر ذلك كبير عليك

571
00:37:26,914 --> 00:37:29,753
‫إننا نتفقد لدعم تقدمه بلد يحوينا

572
00:37:30,170 --> 00:37:32,342
‫إننا نحارب من أجل
‫بقاء الشعب الكردي

573
00:37:32,551 --> 00:37:35,599
‫لكننا لسنا اللاتي
‫سيبقين على قيد الحياة

574
00:37:37,184 --> 00:37:39,523
‫أحاول أن أطيل أيامهن
‫قدر المستطاع

575
00:37:40,900 --> 00:37:43,364
‫أستيقظ كل صباح
‫وأشعر بأنني محظوظة

576
00:37:44,157 --> 00:37:45,577
‫كما أشعر بأنني مذنبة

577
00:37:47,289 --> 00:37:48,750
‫وكأنك هربت من عقاب ما

578
00:38:08,203 --> 00:38:11,585
‫هل تتبادلن تمنيات بليال دافئة
‫مع الصبية في معسكر الشباب؟

579
00:38:12,294 --> 00:38:13,506
‫إنه داعشي حقير

580
00:38:13,697 --> 00:38:15,074
‫هم يسخرون منا على الراديو

581
00:38:15,449 --> 00:38:18,455
‫أحياناً يعرفون أسمائنا
‫ويقولون إنهم سيقتلوننا

582
00:38:20,077 --> 00:38:24,168
‫وهل ينفذون هؤلاء الأوغاد وعودهم؟

583
00:38:24,477 --> 00:38:26,690
‫الموت أفضل مما سيحاولون فعله بنا

584
00:38:28,736 --> 00:38:29,779
‫تعذيب

585
00:38:30,573 --> 00:38:31,617
‫اعتداء

586
00:38:32,619 --> 00:38:33,787
‫قطع رؤوس

587
00:38:35,249 --> 00:38:37,545
‫لذا لا ننتزع هذه المجوهرات عنا

588
00:38:37,877 --> 00:38:40,758
‫نريد أن يكون قدرنا بين أيدينا
‫قبل أن يتحكموا به

589
00:38:41,634 --> 00:38:43,096
‫ذلك رائع بحق

590
00:38:43,429 --> 00:38:45,058
‫هل تولد انفجاراً ساحراً؟

591
00:38:45,817 --> 00:38:48,077
‫في الحقيقة
‫كنت سأقترح عليكن شيئاً

592
00:38:48,155 --> 00:38:51,579
‫إن أردتن زرع الخوف
‫في نفوس هؤلاء الأوغاد

593
00:38:53,207 --> 00:38:54,627
‫يمكنني تدريبكن

594
00:38:57,591 --> 00:38:59,971
‫ألديك أفكار نرد فيها عليهم؟

595
00:39:00,179 --> 00:39:01,306
‫سأستند على صندوق الحليب هذا

596
00:39:01,432 --> 00:39:06,108
‫حسناً، يا سيدتي
‫أعرف 14 كلمةً مرادفةً لكلب

597
00:39:06,693 --> 00:39:09,532
‫وستبدو هذه الشتائم أسوأ بكثير
‫حين تقلنها بالعربية، حسناً؟

598
00:39:09,557 --> 00:39:14,525
‫أفضل ما يملكه أي شخص
‫يريد توجيه الإهانات

599
00:39:15,026 --> 00:39:17,156
‫هو أفعال يستند عليها

600
00:39:17,907 --> 00:39:19,285
‫ولديكم هذه الأفعال

601
00:39:19,702 --> 00:39:20,787
‫الأفعال؟

602
00:39:21,581 --> 00:39:24,629
‫أجل، الطريقة التي قتلتن فيها
‫ذاك الرجل اليوم

603
00:39:24,879 --> 00:39:27,801
‫ستأمل (داعش) أن تبقى
‫بعيدة عن طريقكن

604
00:39:29,722 --> 00:39:33,355
‫عليكن أن تستهدفن رجولتهم

605
00:39:34,190 --> 00:39:38,865
‫قلن له شيئاً مثل" لا أرى مياهاً باردةً
‫في الأرجاء، فلمَ كل هذا التقلص؟"

606
00:40:10,304 --> 00:40:11,347
‫ما الأخبار يا (سبينسر)؟

607
00:40:11,464 --> 00:40:12,717
‫أيمكنني أخذ بعضاً من وقتك
‫يا سيدي؟

608
00:40:17,135 --> 00:40:18,972
‫لا أريد العمل مع فريق المتدربين الجدد
‫بعد 3 أشهر

609
00:40:19,682 --> 00:40:20,726
‫أريد البدء حالاً

610
00:40:20,976 --> 00:40:23,648
‫يبدأ المدربون الجدد عادةً
‫مع الصفوف الجديدة

611
00:40:26,529 --> 00:40:28,784
‫أطلب أن أكون استثناءً يا سيدي

612
00:40:29,284 --> 00:40:31,539
‫أمن سبب لتشوقك الكبير للبدء؟

613
00:40:32,708 --> 00:40:34,419
‫أريد أن أكون ذي فائدة يا سيدي

614
00:40:36,942 --> 00:40:40,032
‫لمَ لا تأخذ هذا الوقت لنفسك
‫وتتابع عملية شفائك؟

615
00:40:40,533 --> 00:40:42,411
‫سيبدأ الصف الجديد بسرعة

616
00:40:43,246 --> 00:40:46,920
‫شفيت رجلي
‫يمكنك سؤال معالجي الفيزيائي عنها

617
00:40:48,632 --> 00:40:51,054
‫ليست رجلك الوحيدة
‫التي تحتاج إلى وقت لتشفى

618
00:40:52,849 --> 00:40:54,519
‫عليك أن تسمح لروحك بالتعافي

619
00:40:58,652 --> 00:41:03,119
‫لا أريد التركيز على نفسي
‫بل على عائلة القوات الخاصة البحرية

620
00:41:03,746 --> 00:41:06,752
‫وهذا هو ما سيساعدني الآن
‫هذا ما أحتاج إليه

621
00:41:08,046 --> 00:41:09,549
‫أقسم لك إنني مستعد

622
00:41:16,772 --> 00:41:18,191
‫ما رأيك أن تبدأ يوم الاثنين؟

623
00:41:29,171 --> 00:41:33,388
‫أعرف أن الشاي ليس بروعة
‫مشروب بارد بعد الانتهاء من عملية

624
00:41:34,516 --> 00:41:36,562
‫إنني لا أفضل
‫تلك المشروبات على أي حال

625
00:41:36,895 --> 00:41:39,233
‫لمَ؟ هل أنت حامل؟

626
00:41:39,621 --> 00:41:41,709
‫كنت أكثر الشرب في الماضي

627
00:41:46,344 --> 00:41:47,930
‫هل يتصرف (هايز)
‫بهذه العدوانية عادةً؟

628
00:41:51,270 --> 00:41:53,733
‫ألم ترى الوضع يا رجل؟
‫إنه القائد القديم وأنت المجند الجديد

629
00:41:53,859 --> 00:41:55,111
‫لكنك لست بجديد

630
00:41:55,988 --> 00:41:57,032
‫سيعتاد على وجودك

631
00:41:58,785 --> 00:42:01,415
‫هو و(ساني) يتصرفن بعدائية تجاهي
‫أكثر من رجال أمن المطار

632
00:42:03,503 --> 00:42:08,721
‫اسمع، إن خسارة (سبينسر)
‫كانت قاسيةً علينا جميعاً

633
00:42:09,139 --> 00:42:10,392
‫وخاصةً على (جايسون)

634
00:42:11,352 --> 00:42:13,147
‫لكنني سأواظب على الكلام معه

635
00:42:13,272 --> 00:42:16,570
‫- إنك صانع سلام
‫- لم أكن كذلك دائماً

636
00:42:17,531 --> 00:42:20,328
‫كنت ستكون مفيداً
‫في فريق (فوكستروت)

637
00:42:21,789 --> 00:42:28,428
‫لكل فريق ولكل عميل مشاكله
‫لكن ليس عليك أن تحمل عبئها معك

638
00:42:30,765 --> 00:42:32,144
‫يا ليت الأمور بتلك البساطة

639
00:42:38,030 --> 00:42:42,330
‫- الفريق مختلف عن توقعاتي
‫- أهذا تقييمك بعد قضاء 30 ساعةً فيه؟

640
00:42:42,539 --> 00:42:46,130
‫أقصد أن رؤية الجميع يشارك
‫ويقوم بواجباته بشكل متساو

641
00:42:46,255 --> 00:42:47,382
‫ويقدم آراءه

642
00:42:47,674 --> 00:42:50,013
‫- ذلك هو عملهم
‫- أجل

643
00:42:50,680 --> 00:42:53,227
‫لكنني طالما ما سمعت أن (برافو)
‫كانت ميداناً لرجل واحد فقط

644
00:42:53,979 --> 00:42:55,941
‫(جايسون هايز) الأسطوري

645
00:42:56,317 --> 00:42:57,569
‫ماذا بعد؟

646
00:42:58,029 --> 00:43:01,202
‫تفاجأت من رؤية القائد
‫يعتمد على مجنديه

647
00:43:02,621 --> 00:43:06,963
‫حسناً، لا تقلق
‫إنهم يعرفون من يكون قائد الفريق

648
00:43:13,434 --> 00:43:15,940
‫شكراً لك، إننا سنعود إلى قاعدتنا

649
00:43:16,649 --> 00:43:17,902
‫كم تبعد رحتلكم عن هنا؟

650
00:43:20,365 --> 00:43:21,450
‫نعتذر منك

651
00:43:22,954 --> 00:43:26,126
‫إننا نرحب بكم في منزلنا
‫بينما لا نعرف أين تقطنون؟

652
00:43:26,460 --> 00:43:28,214
‫أكلّ المعاملات الأمريكية
‫من طرف واحد فقط؟

653
00:43:29,132 --> 00:43:32,138
‫كنا نأمل أن نتوصل إلى اتفاق
‫يحمل منفعة متبادلة بيننا

654
00:43:33,182 --> 00:43:36,522
‫فلديكنّ معلومات عن هذه المنطقة
‫قد تكشف لنا الكثير من الأمور

655
00:43:36,647 --> 00:43:37,984
‫أجل، إن ساعدتمونا نساعدكنّ

656
00:43:40,530 --> 00:43:41,824
‫قد تكون صفقةً ناجحةً

657
00:43:43,160 --> 00:43:44,580
‫سأقدم لكم هذه المعلومة

658
00:43:45,540 --> 00:43:48,588
‫أولئك الذين سجناهم اليوم
‫هم مجرد نقطة في بحر واسع

659
00:43:48,715 --> 00:43:50,260
‫أهناك الكثير من رجال (داعش)
‫في الأرجاء؟

660
00:43:50,761 --> 00:43:52,348
‫إضافةً إلى القوات الحكومية

661
00:43:52,723 --> 00:43:55,771
‫والجيش السوري الحر
‫والشيشان ولواء صقور الشام

662
00:44:00,531 --> 00:44:02,743
‫قد يكون مصدر ذلك
‫أحد الجيران الذين ذكرتهم للتو

663
00:44:04,580 --> 00:44:05,916
‫أكلهم يستهدفونكم؟

664
00:44:06,292 --> 00:44:08,087
‫ويبدو أنهم يستهدفونكم أيضاً

665
00:44:08,505 --> 00:44:11,302
‫غدا أعداؤنا أعداءكم

666
00:44:13,013 --> 00:44:14,559
‫إن الفرد الجديد هو المسؤول عن هذا
‫أليس كذلك؟

667
00:44:14,976 --> 00:44:17,856
‫فقد جعل (عمر) من (برافو)
‫هدفاً لهم

