﻿1
00:00:11,094 --> 00:00:14,431
‏أعلم أنه عيد الميلاد يا أمي،‏
لكن أرى أن عليك البقاء بالبيت مع أبي.‏

2
00:00:14,597 --> 00:00:17,017
‏يحتاج إلى رعايتك الآن.‏

3
00:00:18,268 --> 00:00:19,310
‏أنا حزينة أيضًا.‏

4
00:00:20,812 --> 00:00:21,855
‏سلام يا أمي.‏

5
00:00:24,899 --> 00:00:26,276
‏لم الرقصة السعيدة؟

6
00:00:26,443 --> 00:00:29,320
‏أتذكر كيف أن جراحة قدم أبي
كان يُفترض أن تكون قد تعافت الآن؟

7
00:00:29,487 --> 00:00:30,697
‏قد حدث،‏ لكن خبر رائع.‏

8
00:00:30,864 --> 00:00:32,782
‏التأمت العظمة خطأ،‏
واضطُروا إلى إعادة كسرها.‏

9
00:00:32,949 --> 00:00:35,285
‏‏-‏ يا للحظ السعيد!‏
‏-‏ أنت مثل ‏‏"‏‏‏‏كلارا بارتون‏‏"‏‏‏‏.‏

10
00:00:35,452 --> 00:00:37,579
‏ليست إهانة إن لم أكن أعرف عمّن تتحدث.‏

11
00:00:37,829 --> 00:00:39,873
‏‏-‏ صحيح.‏
‏-‏ سأفتقد أبي،‏

12
00:00:40,040 --> 00:00:41,875
‏لكن في عدم وجود أمي هنا،‏

13
00:00:42,042 --> 00:00:45,837
‏سأستطيع أخيرًا طهو شجرة لحم
جدتي البافارية مع ‏‏"‏‏‏‏تايلور‏‏"‏‏‏‏.‏

14
00:00:46,004 --> 00:00:47,714
‏فيم تورطينني؟

15
00:00:47,881 --> 00:00:51,342
‏إنه تقليد لطالما أديته معها.‏
إنها شجرة عيد ميلاد مصغرة

16
00:00:51,509 --> 00:00:53,762
‏مصنوعة من النقانق،‏ واللحوم الباردة،‏
وكرات اللحم.‏

17
00:00:54,095 --> 00:00:56,264
‏في عيد الميلاد هذا العام،‏
أتمنى عدم فعل ذلك.‏

18
00:00:56,598 --> 00:00:58,475
‏ستحبينه كثيرًا!‏

19
00:00:58,641 --> 00:01:00,393
‏إن كان رائعًا هكذا،‏ فلم توقفت عن فعله؟

20
00:01:00,560 --> 00:01:02,437
‏بعد وفاة جدتي،‏ حظرت أمي هذا.‏

21
00:01:02,687 --> 00:01:04,773
‏مع عدم مجيء والديّ ووالديك،‏

22
00:01:04,939 --> 00:01:06,399
‏سنكون وحدنا.‏

23
00:01:06,941 --> 00:01:08,943
‏ما زلت لم تكلم جدّي؟ مضى عامان.‏

24
00:01:09,110 --> 00:01:11,613
‏منذ أخبرني أن له عائلة ثانية في ‏‏"‏‏‏‏إنكلترا‏‏"‏‏‏‏

25
00:01:11,780 --> 00:01:14,449
‏وأن لي أخًا لم أقابله قط،‏
اسمه أيضًا ‏‏"‏‏‏‏غريغ‏‏"‏‏‏‏…‏‏‏

26
00:01:14,616 --> 00:01:17,202
‏‏-‏ أيُسمح لنا بالضحك على هذا؟
‏-‏ لا!‏

27
00:01:17,410 --> 00:01:19,537
‏بأي حال،‏ لم أكن في مزاج مناسب

28
00:01:19,704 --> 00:01:21,623
‏للاتصال بوالديّ والاطمئنان عليهما.‏

29
00:01:21,915 --> 00:01:23,208
‏آسفة يا أبي.‏

30
00:01:24,209 --> 00:01:27,253
‏غريب قليلًا أنه عيد الميلاد
ولا أحد من عائلتينا قادم.‏

31
00:01:27,462 --> 00:01:28,546
‏هذا يبعث على الاكتئاب.‏

32
00:01:28,838 --> 00:01:31,341
‏كل ما أعرفه أنه كلما قل رقم الأقارب،‏
قل رقم الهدايا.‏

33
00:01:31,508 --> 00:01:33,760
‏تقصدين ‏‏"‏‏‏‏عدد‏‏"‏‏‏‏ الأقارب و‏‏"‏‏‏‏عدد‏‏"‏‏‏‏ الهدايا.‏

34
00:01:33,927 --> 00:01:36,513
‏يا أبي،‏ حرفيًا لا أحد يهتم.‏

35
00:01:37,013 --> 00:01:40,350
‏على ذكر الهدايا،‏ جئتك
بأنسب هدية لـ‏‏"‏‏‏‏غريغ أوتو‏‏"‏‏‏‏ هذا العام.‏

36
00:01:40,517 --> 00:01:42,268
‏فكرت فيها كثيرًا.‏

37
00:01:42,435 --> 00:01:43,978
‏لن أهديك بطاقة هدية ‏‏"‏‏‏‏ستاربكس‏‏"‏‏‏‏

38
00:01:44,145 --> 00:01:45,605
‏التي نسيت إعطاءها لمعلّمة ‏‏"‏‏‏‏آنا كات‏‏"‏‏‏‏.‏

39
00:01:45,772 --> 00:01:46,856
‏لا أطيق الانتظار.‏

40
00:01:47,023 --> 00:01:49,567
‏ربما لن يكون هذا سيئًا.‏
ربما قلة الأقارب تعني الحدّ من الدراما.‏

41
00:01:49,734 --> 00:01:52,195
‏ألا تقصد قلة ‏‏"‏‏‏‏عدد‏‏"‏‏‏‏ الأقارب
يعني قلة ‏‏"‏‏‏‏عدد‏‏"‏‏‏‏ الدراما؟

42
00:01:52,695 --> 00:01:55,406
‏‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏أوليفير‏‏"‏‏‏‏،‏ لا!‏ أنا صنعت هذا!‏
‏-‏ اغربي عن وجهي!‏

43
00:01:55,573 --> 00:01:57,534
‏‏‏"‏‏‏‏أوليفير‏‏"‏‏‏‏،‏ ماذا فعلت؟

44
00:01:57,700 --> 00:01:59,661
‏كسر المدخنة من بيتي المصنوع
من خبز الزنجبيل.‏

45
00:02:00,328 --> 00:02:02,789
‏‏-‏ إنه طعام!‏
‏-‏ بنيته مع أبي!‏

46
00:02:02,956 --> 00:02:05,834
‏أفسدت نظام التهوية كله.‏
يُوجد فرن من بسكويت الويفر بالفانيليا.‏

47
00:02:06,000 --> 00:02:07,752
‏كفّ عن إفساد عيد الميلاد
الخالي من الدراما!‏

48
00:02:07,919 --> 00:02:09,796
‏الآن،‏ اذهبا إلى الأعلى وافعلا شيئًا معًا.‏

49
00:02:09,963 --> 00:02:12,590
‏دون شجار،‏
وإلا أُلغي الاحتفال بعيد الميلاد.‏

50
00:02:12,757 --> 00:02:14,425
‏أتذكر ما قلناه عن التهديدات

51
00:02:14,592 --> 00:02:16,553
‏‏-‏ التي نعجز عن تنفيذها؟
‏-‏ من أنت لتتكلمي؟

52
00:02:16,719 --> 00:02:17,804
‏درّبتهم على مرحاض الأطفال

53
00:02:17,971 --> 00:02:19,597
‏بالتهديد بأنهم إن لم ينتهوا عن الحفاضات،‏

54
00:02:19,764 --> 00:02:21,015
‏فسيستقيل ‏‏"‏‏‏‏إلمو‏‏"‏‏‏‏ من مجال الترفيه.‏

55
00:02:29,607 --> 00:02:30,650
{\an8}‏أهلًا يا أمي.‏

56
00:02:30,775 --> 00:02:33,528
{\an8}‏ثانية.‏
أتعقّب هدية عيد ميلاد أبيك المفاجئة.‏

57
00:02:33,695 --> 00:02:35,530
‏إنها بالضبط ما يحتاج إليه هذا العام.‏

58
00:02:35,697 --> 00:02:37,615
‏لا تسألي ما هي،‏ لأني لن أخبرك.‏

59
00:02:37,782 --> 00:02:39,492
‏لن أفعل،‏ لأني لست مهتمة إطلاقًا.‏

60
00:02:39,659 --> 00:02:41,369
‏‏-‏ سأخبرك إن خمنت.‏
‏-‏ حسنًا.‏

61
00:02:41,870 --> 00:02:43,788
{\an8}‏‏-‏ لوح ركوب أمواج؟
‏-‏ تخمين بشع.‏

62
00:02:43,955 --> 00:02:45,999
{\an8}‏كان أفضل حين لم تهتمي.‏

63
00:02:47,250 --> 00:02:48,501
‏هذا لحم كثير جدًا!‏

64
00:02:48,668 --> 00:02:52,005
{\an8}‏أعرف!‏ أورّث تقليد شجرة اللحم العائلي.‏

65
00:02:52,172 --> 00:02:56,134
{\an8}‏لا أصدّق أن هذا ما أرثه.‏
ألا تملكين أي مجوهرات؟

66
00:02:56,426 --> 00:02:57,677
‏لا،‏ سترثين شجرة لحم.‏

67
00:03:00,013 --> 00:03:02,932
{\an8}‏آسف على أني أكلت مدخنتك،‏
فدعيني أعوضك عن هذا.‏

68
00:03:06,269 --> 00:03:09,856
{\an8}‏مهلًا.‏ هنا يخبئ أبوانا كل هدايانا؟

69
00:03:10,064 --> 00:03:12,400
{\an8}‏في خزانتهما؟ ليس تصرفًا ذكيًا.‏

70
00:03:12,567 --> 00:03:15,570
{\an8}‏لا.‏ جيناتنا ستصعّب علينا حيواتنا.‏

71
00:03:17,655 --> 00:03:18,656
{\an8}‏هديتي.‏

72
00:03:19,699 --> 00:03:21,576
{\an8}‏هدية ‏‏"‏‏‏‏تايلور‏‏"‏‏‏‏.‏ هديتك.‏

73
00:03:24,412 --> 00:03:26,915
{\an8}‏تبدو كمجموعة أقلام رصاص أخرى
للموظفين المتدربين.‏

74
00:03:26,998 --> 00:03:30,168
{\an8}‏أي جزء من عبارة ‏‏"‏‏‏‏سآخذ النقود فقط‏‏"‏‏‏‏
لا يفهمانه؟

75
00:03:32,170 --> 00:03:35,089
{\an8}‏‏-‏ هذه الهدية غير الملفوفة ليس عليها بطاقة.‏
‏-‏ إنها غالبًا لي.‏

76
00:03:35,673 --> 00:03:38,176
‏‏-‏ من يقول؟
‏-‏ أنا!‏

77
00:03:40,595 --> 00:03:44,599
‏‏-‏ لا!‏ كسرنا طبق تقديم أمنا.‏
‏-‏ تستعمله أمنا كل عيد ميلاد.‏

78
00:03:45,058 --> 00:03:47,936
{\an8}‏‏-‏ نحن هالكان.‏
‏-‏ لا يجب أن يعرف أحد،‏ سأصلح هذا.‏

79
00:03:48,311 --> 00:03:49,938
‏كيف؟ لقد تحطم تمامًا.‏

80
00:03:50,230 --> 00:03:52,106
{\an8}‏أتعرفين كم شيئًا كسرته في هذا البيت

81
00:03:52,190 --> 00:03:54,234
{\an8}‏ولصقته بالصمغ دون أن يلاحظ أحد؟

82
00:04:01,866 --> 00:04:03,743
‏يمكنني إصلاح هذا.‏ لا مشكلة.‏

83
00:04:03,910 --> 00:04:06,120
{\an8}‏لا أظنني سأتحمل رؤية النظرة خائبة الأمل

84
00:04:06,204 --> 00:04:08,539
{\an8}‏على وجه أمنا إذا اكتشفت أننا كسرناه.‏

85
00:04:08,706 --> 00:04:11,209
{\an8}‏‏-‏ سيقتلني هذا.‏
‏-‏ هذا جمال الأمر،‏ لا إحساس بالذنب.‏

86
00:04:11,376 --> 00:04:13,336
{\an8}‏لأني أجيد إصلاح الأشياء

87
00:04:13,503 --> 00:04:14,921
{\an8}‏لدرجة أنه لا تحدث أية عواقب.‏

88
00:04:15,255 --> 00:04:17,757
{\an8}‏هل كسرت من قبل شيئًا ملكي ولم تخبرني؟

89
00:04:17,924 --> 00:04:19,133
‏لا،‏ إطلاقًا.‏

90
00:04:25,515 --> 00:04:27,892
‏‏-‏ لا أصدّقك.‏
‏-‏ فتاة ذكية.‏

91
00:04:31,938 --> 00:04:34,816
‏هذا مقرف جدًا.‏
لا أستطيع لصق ملفوفات اللحم.‏

92
00:04:34,983 --> 00:04:37,360
‏أعرف.‏ جعلت جدتي الأمر يبدو سهلًا.‏

93
00:04:37,527 --> 00:04:39,904
‏‏-‏ لكننا نصنع ذكريات.‏
‏-‏ ليست جيدة.‏

94
00:04:41,406 --> 00:04:44,951
‏لا يفتح أحد الباب،‏ عدا أبوكم!‏
‏‏"‏‏‏‏غريغ‏‏"‏‏‏‏!‏ جاءت هديتك!‏

95
00:04:46,327 --> 00:04:49,455
‏ربما هو ‏‏"‏‏‏‏أمازون‏‏"‏‏‏‏ أو ‏‏"‏‏‏‏الكتاب الكبير
للإهانات الشكسبيرية‏‏"‏‏‏‏ الذي طلبته.‏

96
00:04:49,622 --> 00:04:53,251
‏‏‏"‏‏‏‏إني لأراك عربيدًا
وعلى كل رجل أن يشبعك ضربًا!‏‏‏"‏‏‏‏

97
00:04:54,210 --> 00:04:55,253
‏حسنًا.‏

98
00:04:58,506 --> 00:05:00,425
‏‏-‏ مرحبًا.‏ هل أنت ‏‏"‏‏‏‏غريغ أوتو‏‏"‏‏‏‏؟
‏-‏ نعم.‏

99
00:05:01,175 --> 00:05:03,428
‏‏-‏ أنا ‏‏"‏‏‏‏غريغ أوتو‏‏"‏‏‏‏ أيضًا.‏
‏-‏ ماذا؟

100
00:05:03,594 --> 00:05:06,306
‏‏‏"‏‏‏‏غريغ‏‏"‏‏‏‏،‏ هذا ‏‏"‏‏‏‏غريغ‏‏"‏‏‏‏،‏

101
00:05:06,472 --> 00:05:08,558
‏أخوك غير الشقيق من أسرة أبيك السرية

102
00:05:08,725 --> 00:05:09,767
‏جاء حتى هنا من ‏‏"‏‏‏‏إنكلترا‏‏"‏‏‏‏.‏

103
00:05:10,101 --> 00:05:13,646
‏أخبرتك أني جئتك بأنسب هدية لـ‏‏"‏‏‏‏غريغ أوتو‏‏"‏‏‏‏!‏

104
00:05:13,813 --> 00:05:17,025
‏أنت أخي غير الشقيق.‏
لكني سأعطيك حضن أشقاء.‏

105
00:05:18,484 --> 00:05:21,571
‏قلت إني أريد كتاب ‏‏"‏‏‏‏شكسبير‏‏"‏‏‏‏!‏

106
00:05:22,989 --> 00:05:24,032
‏أخي!‏

107
00:05:28,119 --> 00:05:31,414
‏إذًا،‏ أراهن أنك تتساءل
كيف حدث كل هذا يا ‏‏"‏‏‏‏غريغ‏‏"‏‏‏‏.‏

108
00:05:31,581 --> 00:05:33,875
‏لا،‏ واضح لي كيف حدث.‏

109
00:05:34,083 --> 00:05:36,961
‏قابلت فتاة جميلة وأنا معيد،‏ والآن أنا هنا.‏

110
00:05:37,128 --> 00:05:40,131
‏منذ بضعة أسابيع،‏ عرفت من أبي

111
00:05:40,298 --> 00:05:42,842
‏أن لي أخًا غائبًا في المستعمرات.‏

112
00:05:43,426 --> 00:05:45,845
‏‏-‏ تعني ‏‏"‏‏‏‏أمريكا‏‏"‏‏‏‏.‏
‏-‏ الكل يعرف ذلك.‏

113
00:05:46,137 --> 00:05:48,306
‏هنا أخطأت يا ‏‏"‏‏‏‏أوليفير‏‏"‏‏‏‏،‏ لأني لا أعرف ذلك.‏

114
00:05:48,514 --> 00:05:50,183
‏انظري إليك،‏ تشعرينني بالغباء.‏

115
00:05:50,975 --> 00:05:53,102
‏لحسن الحظ،‏ حين وجدتك،‏

116
00:05:53,269 --> 00:05:55,480
‏ردّت زوجتك اللطيفة على الهاتف.‏

117
00:05:56,064 --> 00:05:58,316
‏كان هذا حظًا فعلًا.‏ أنا رجل محظوظ.‏

118
00:05:58,483 --> 00:06:01,486
‏أثناء حديثنا،‏ ذكرت أني قادم
لإلقاء محاضرة في ‏‏"‏‏‏‏يال‏‏"‏‏‏‏.‏

119
00:06:01,652 --> 00:06:03,071
‏وقلت،‏ ‏‏"‏‏‏‏لنبق هذا سرًا

120
00:06:03,237 --> 00:06:06,282
‏ولتأت كهدية مفاجئة لعيد الميلاد.‏‏‏"‏‏‏‏

121
00:06:06,449 --> 00:06:08,951
‏عرائس ‏‏"‏‏‏‏غريغ‏‏"‏‏‏‏ البريطانية
رائجة جدًا هذا العام.‏

122
00:06:11,662 --> 00:06:13,664
‏رائع جدًا أن لنا عمًا بريطانيًا.‏

123
00:06:14,040 --> 00:06:16,626
‏‏-‏ هنا.‏ ما اسم هذه؟
‏-‏ بسكويتة.‏

124
00:06:16,876 --> 00:06:19,212
‏عجبًا!‏ ليس هذا ما نسميها هنا
على الإطلاق.‏

125
00:06:20,296 --> 00:06:23,925
‏وجه مصقول،‏ ولكنة ساحرة.‏
أتمانع أن أناديك ‏‏"‏‏‏‏أبي‏‏"‏‏‏‏؟

126
00:06:24,008 --> 00:06:26,511
‏‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏أوليفير‏‏"‏‏‏‏!‏
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏غريغ‏‏"‏‏‏‏،‏ أكلّم أبي.‏

127
00:06:26,803 --> 00:06:27,887
‏إذًا…‏‏‏

128
00:06:28,554 --> 00:06:31,432
‏كيف ذكر أبونا أن لك أخًا؟

129
00:06:31,599 --> 00:06:35,144
‏أخبرني وهو في ‏‏"‏‏‏‏لندن‏‏"‏‏‏‏
لمهرجان عيد ‏‏"‏‏‏‏تشارلز ديكنز‏‏"‏‏‏‏.‏

130
00:06:35,311 --> 00:06:37,271
‏ذهبنا معًا كل عام منذ كنت طفلًا.‏

131
00:06:37,438 --> 00:06:40,316
‏كم هذا لطيف!‏ المكان الوحيد
الذي أخذني إليه كان وكيل السفر

132
00:06:40,483 --> 00:06:42,568
‏لكي يشتري تذاكر طائرته…‏‏‏

133
00:06:44,362 --> 00:06:45,655
‏إلى ‏‏"‏‏‏‏إنكلترا‏‏"‏‏‏‏.‏

134
00:06:49,033 --> 00:06:50,451
‏معلومة شائقة…‏‏‏

135
00:06:50,618 --> 00:06:54,914
‏ليس كلاكما بروفيسورًا وحسب،‏
بل كلاكما مؤلف أيضًا.‏

136
00:06:55,081 --> 00:06:58,292
‏هذا صحيح.‏ ‏‏"‏‏‏‏غريغ‏‏"‏‏‏‏،‏ قرأت كتابك
عن ‏‏"‏‏‏‏جون ستيوارت ميل‏‏"‏‏‏‏ على الطائرة.‏

137
00:06:58,459 --> 00:07:00,420
‏‏-‏ وقد أحببته.‏
‏-‏ شكرًا.‏

138
00:07:05,091 --> 00:07:07,343
‏عليك قول شيء له الآن.‏

139
00:07:07,510 --> 00:07:09,262
‏كلّمه.‏ قل شيئًا!‏

140
00:07:11,472 --> 00:07:14,058
‏‏-‏ عمّ يحكي كتابك؟
‏-‏ في الواقع،‏ هي كتب.‏

141
00:07:14,225 --> 00:07:16,602
‏سلسلة روايات عن غزو الـ‏‏"‏‏‏‏نورمان‏‏"‏‏‏‏.‏

142
00:07:17,353 --> 00:07:18,980
‏سلسلة؟ عجبًا!‏

143
00:07:19,147 --> 00:07:22,733
‏أعني،‏ لا تشعر بأن عليك قراءتها.‏ فهي كثيرة.‏

144
00:07:22,900 --> 00:07:24,861
‏انتظر فقط حتى تصدر الأفلام.‏

145
00:07:25,027 --> 00:07:27,238
‏إلا إذا لم تكن تحب ‏‏"‏‏‏‏جورج كلوني‏‏"‏‏‏‏.‏
فانس أمرها.‏

146
00:07:27,405 --> 00:07:28,406
‏أبي،‏ هذا جنوني.‏

147
00:07:28,573 --> 00:07:31,742
‏العمّ ‏‏"‏‏‏‏غريغ‏‏"‏‏‏‏ مثلك تمامًا،‏
لكنه نسخة أفضل بكثير.‏

148
00:07:32,076 --> 00:07:35,037
‏‏-‏ يا لها من ملاحظة دقيقة يا بنيّ!‏
‏-‏ لا،‏ بجد.‏

149
00:07:35,204 --> 00:07:36,622
‏إنه أشبه بـ‏‏"‏‏‏‏ريستوريشن هاردوير‏‏"‏‏‏‏،‏

150
00:07:36,789 --> 00:07:38,708
‏وأنت أشبه بأي كانت الماركة الرخيصة
لهذه الأريكة.‏

151
00:07:39,792 --> 00:07:42,587
‏‏‏"‏‏‏‏كايتي‏‏"‏‏‏‏،‏ هلّا تساعدينني
على تغيير حبر الطابعة.‏

152
00:07:42,753 --> 00:07:43,880
‏لم لا تطلب من ‏‏"‏‏‏‏أوليفير‏‏"‏‏‏‏…‏‏‏

153
00:07:44,046 --> 00:07:46,215
‏يجب أن تكون أنت،‏ ويجب أن يكون الآن.‏

154
00:07:49,343 --> 00:07:50,386
‏هل…‏‏‏؟

155
00:07:50,970 --> 00:07:53,431
‏إذًا،‏ إن كنت تبحث عن الحمام،‏ ماذا تقول؟

156
00:07:53,598 --> 00:07:55,683
‏‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏من أين المرحاض؟‏‏"‏‏‏‏
‏-‏ مذهل.‏

157
00:07:55,850 --> 00:07:58,186
‏أفرغ جدولك يوم الاثنين.‏
سآخذك ليوم العرض والإخبار.‏

158
00:07:58,352 --> 00:07:59,353
‏حسنًا.‏

159
00:08:00,771 --> 00:08:03,900
‏إنما أتساءل بصوت عال،‏
لكن ماذا أوهمك أنه في موسم العيد

160
00:08:04,066 --> 00:08:06,611
‏سأريد زيارة من ابن أبي
من علاقته غير الشرعية؟

161
00:08:06,777 --> 00:08:09,989
‏سألت ‏‏"‏‏‏‏دوريس‏‏"‏‏‏‏ و‏‏"‏‏‏‏أنجيلا‏‏"‏‏‏‏،‏
وقالتا إني حتمًا عليّ فعل ذلك.‏

162
00:08:10,156 --> 00:08:13,201
‏‏-‏ حتمًا لا تفعلي ذلك.‏
‏-‏ هذه أسوأ فكرة سمعتها بحياتي.‏

163
00:08:13,284 --> 00:08:14,869
‏أتعرفان؟ سأفعلها.‏

164
00:08:15,119 --> 00:08:17,538
‏إنما رأيت من اللطيف أن تحظى
بمزيد من العائلة بحياتك،‏

165
00:08:17,705 --> 00:08:19,165
‏بما أنك قاطعت أبويك.‏

166
00:08:19,332 --> 00:08:20,583
‏لا أحتاج إلى مزيد من العائلة،‏

167
00:08:20,750 --> 00:08:22,502
‏ولا أحتاج إلى تدخلك في شؤوني.‏

168
00:08:22,668 --> 00:08:24,837
‏هذه وظيفة الزوجات.‏ أعبث ببركتك.‏

169
00:08:25,004 --> 00:08:27,256
‏‏-‏ ماذا؟
‏-‏ بركتك.‏ بركتك العاطفية.‏

170
00:08:27,423 --> 00:08:28,841
‏‏-‏ ما معنى هذا؟
‏-‏ على السطح،‏

171
00:08:29,008 --> 00:08:31,802
‏البركة ثابتة وهادئة.‏
عليك أن تهبط إلى القاع

172
00:08:31,969 --> 00:08:34,096
‏‏-‏ وتخرج كل الأشياء السيئة.‏
‏-‏ لم عساك تفعلين ذلك؟

173
00:08:34,263 --> 00:08:35,431
‏للتعافي؟ لا أعرف.‏

174
00:08:35,598 --> 00:08:38,017
‏لا أكتب أفلام ‏‏"‏‏‏‏لايفتايم‏‏"‏‏‏‏ يا ‏‏"‏‏‏‏غريغ‏‏"‏‏‏‏.‏
إنما أشاهدها.‏

175
00:08:38,184 --> 00:08:41,437
‏الآن،‏ اسمع.‏ أحبك،‏ وأحاول مساعدتك.‏

176
00:08:41,604 --> 00:08:44,815
‏‏-‏ فاخرج وقدّر ما أفعله.‏
‏-‏ حسنًا.‏

177
00:08:47,568 --> 00:08:50,488
‏لكن ملحوظة،‏ هل نحن واثقان حقًا
بأن هويته حقيقية؟

178
00:08:50,655 --> 00:08:52,907
‏‏-‏ ربما يحتال علينا.‏
‏-‏ سأحرص على تخبئة

179
00:08:53,074 --> 00:08:54,617
‏مجموعتنا من أكياس الكاتشب.‏

180
00:08:59,497 --> 00:09:02,124
‏انظرا!‏ عرف العمّ ‏‏"‏‏‏‏غريغ‏‏"‏‏‏‏
كيف يجعل ملفوفات اللحم تلتصق.‏

181
00:09:02,291 --> 00:09:03,709
‏قضيت بعض الوقت في ‏‏"‏‏‏‏بافاريا‏‏"‏‏‏‏.‏

182
00:09:03,876 --> 00:09:06,587
‏‏-‏ أعرف طريقة تحضير شجرة لحم.‏
‏-‏ ماذا كنت تفعل هناك؟

183
00:09:06,754 --> 00:09:08,548
‏تكون وسيمًا وأصغر مني سنًا،‏ حسبما أفترض.‏

184
00:09:27,567 --> 00:09:28,609
‏يبدو جيدًا.‏

185
00:09:29,694 --> 00:09:30,695
‏أعطيني المروحة.‏

186
00:09:34,532 --> 00:09:36,867
‏‏-‏ ماذا نفعل الآن؟
‏-‏ ننتظر أن يجف.‏

187
00:09:37,034 --> 00:09:39,370
‏في أثناء ذلك،‏ سننزل إلى الأسفل
ونتصرف بأسلوب طبيعي.‏

188
00:09:39,579 --> 00:09:42,999
‏‏-‏ لا أحب الكذب على أمنا.‏
‏-‏ ليس كذبًا،‏ بل تسترًا.‏

189
00:09:43,165 --> 00:09:46,210
‏مثلما صُوّر الهبوط على القمر
بمسرح صوتي في ‏‏"‏‏‏‏أريزونا‏‏"‏‏‏‏؟

190
00:09:47,545 --> 00:09:49,005
‏الإنترنت لا يفيدك.‏

191
00:09:49,171 --> 00:09:50,673
‏سأحضر طبق جدتكم وحسب.‏

192
00:09:50,840 --> 00:09:52,883
‏ثم سأعود فورًا للعمل على شجرة اللحم!‏

193
00:09:53,050 --> 00:09:55,136
‏إنها صاعدة لإحضار الطبق.‏ سنُفضح حتمًا!‏

194
00:09:56,304 --> 00:09:57,305
‏اهدئي.‏

195
00:09:57,471 --> 00:09:59,140
‏سنفعل هذا الشيء حيث نتشاجر أمامها

196
00:09:59,307 --> 00:10:02,226
‏وتنزعج ثم تنسى ما كانت ستفعله
في المقام الأول.‏

197
00:10:07,982 --> 00:10:09,108
‏احذي حذوي.‏

198
00:10:12,445 --> 00:10:16,407
‏أمي،‏ أكل ‏‏"‏‏‏‏أوليفير‏‏"‏‏‏‏ كل الـ‏‏"‏‏‏‏إم آند إم‏‏"‏‏‏‏
من عصا حلواي العملاقة للعيد ميلاد.‏

199
00:10:16,574 --> 00:10:17,700
‏لم أر اسمك عليها!‏

200
00:10:17,867 --> 00:10:21,787
‏اسمي حرفيًا مكتوب عليها
بحروف ضخمة خضراء براقة!‏

201
00:10:21,954 --> 00:10:23,956
‏‏-‏ ربما إن كنت…‏‏‏
‏-‏ هلّا توقفتما.‏

202
00:10:24,123 --> 00:10:26,626
‏كل ما أتمناه في عيد الميلاد
أن تتحسن علاقتكما.‏

203
00:10:26,792 --> 00:10:27,835
‏أهذا طلب صعب؟

204
00:10:28,002 --> 00:10:29,128
‏‏-‏ لا.‏
‏-‏ لا.‏

205
00:10:29,295 --> 00:10:31,839
‏شكرًا.‏ مهلًا.‏ لم صعدت إلى هنا؟

206
00:10:32,757 --> 00:10:35,551
‏لتطلبي منا النزول إلى الأسفل
والتعرف أكثر بالعمّ ‏‏"‏‏‏‏غريغ‏‏"‏‏‏‏؟

207
00:10:35,801 --> 00:10:38,137
‏صحيح!‏ لا تتأخرا.‏

208
00:10:39,722 --> 00:10:42,224
‏عجبًا!‏ لقد تحكمت بعقلها.‏

209
00:10:42,391 --> 00:10:44,518
‏أنت مثل الفطر الذي يدخل دماغ النملة

210
00:10:44,685 --> 00:10:46,520
‏ويجعلها تتسلق إلى قمة شجرة

211
00:10:46,687 --> 00:10:47,980
‏ثم يفجر رأس النملة

212
00:10:48,147 --> 00:10:50,524
‏لكي تنتشر البوغات الفطرية في أنحاء الغابة.‏

213
00:10:51,859 --> 00:10:53,319
‏نعم،‏ أفترض أني كذلك.‏

214
00:10:57,490 --> 00:10:58,532
‏أهلًا.‏

215
00:10:58,824 --> 00:11:01,827
‏آمل أنك لا تمانع.‏
إنما أتلصص على مكتبك قليلًا.‏

216
00:11:01,994 --> 00:11:04,121
‏صور عائلتك هذه جميلة.‏

217
00:11:04,538 --> 00:11:07,208
‏ليس على جداري سوى شهادات وجوائز.‏

218
00:11:07,375 --> 00:11:09,001
‏نعم.‏ نفهم جميعًا.‏

219
00:11:09,168 --> 00:11:11,295
‏أنت الأخ الأنجح.‏ مبارك.‏

220
00:11:11,462 --> 00:11:13,631
‏ماذا؟ لا،‏ أسأت فهمي.‏

221
00:11:13,964 --> 00:11:18,344
‏أنت لديك الزوجة الجميلة
والأبناء الثلاثة المذهلون.‏ أما أنا فوحيد.‏

222
00:11:18,719 --> 00:11:20,763
‏لا،‏ أنت الأخ الأنجح.‏

223
00:11:20,930 --> 00:11:21,972
‏حقًا؟

224
00:11:22,556 --> 00:11:26,602
‏لهذا هُرعت إلى ‏‏"‏‏‏‏أمريكا‏‏"‏‏‏‏
لمّا اكتشفت أن لي أخًا.‏

225
00:11:27,186 --> 00:11:29,605
‏أعني،‏ لم أرد في حياتي إلا عائلة.‏

226
00:11:29,939 --> 00:11:33,442
‏‏-‏ ألم تتزوج؟
‏-‏ لا،‏ واعدت عارضات أزياء تافهات فقط،‏

227
00:11:33,609 --> 00:11:36,987
‏متنقلًا من امرأة رشيقة إلى امرأة رشيقة،‏

228
00:11:37,154 --> 00:11:40,282
‏‏-‏ معظمهن كنّ في نصف سني.‏
‏-‏ كفانا كلامًا عن حياتك العاطفية الحزينة.‏

229
00:11:40,449 --> 00:11:42,702
‏لكنك تفهم أهمية العائلة.‏

230
00:11:42,868 --> 00:11:44,745
‏لهذا أنا واثق بأنك كنت لتبحث عني

231
00:11:44,912 --> 00:11:46,038
‏حالما علمت بوجودي،‏

232
00:11:46,205 --> 00:11:49,083
‏لكن ‏‏"‏‏‏‏كايتي‏‏"‏‏‏‏
فضّلت تحضير هذه المفاجأة الصغيرة.‏

233
00:11:49,500 --> 00:11:51,961
‏نعم.‏ بالطبع.‏ كنت لآتي هرولة.‏

234
00:11:52,294 --> 00:11:54,255
‏‏‏"‏‏‏‏غريغ‏‏"‏‏‏‏!‏ أيمكنك أن تأتي هنا،‏ من فضلك؟

235
00:11:54,630 --> 00:11:55,923
‏‏-‏ قادم.‏
‏-‏ قادم.‏

236
00:11:56,090 --> 00:11:58,384
‏هي…‏‏‏ غالبًا تقصدك أنت.‏

237
00:12:00,052 --> 00:12:02,513
‏انظر من هنا يا ‏‏"‏‏‏‏غريغ‏‏"‏‏‏‏.‏ أمي.‏
يا لها من مفاجأة!‏

238
00:12:02,680 --> 00:12:06,726
‏نعم،‏ اتصل بي ‏‏"‏‏‏‏غريغ‏‏"‏‏‏‏ وقال كم افتقدتني،‏

239
00:12:07,017 --> 00:12:08,477
‏فحشوت أباك

240
00:12:08,644 --> 00:12:11,063
‏بالحبوب غير المغلفة التي وجدتها
في قعر حقيبة يبدي وجئت فورًا.‏

241
00:12:11,230 --> 00:12:12,773
‏هذا لطف بالغ منه.‏

242
00:12:12,940 --> 00:12:16,110
‏‏‏"‏‏‏‏غريغ‏‏"‏‏‏‏،‏ هلّا تأتي إلى المكتب وتساعدني
على تفقّد حبر الطابعة مجددًا.‏

243
00:12:16,527 --> 00:12:18,988
‏‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏كايتي‏‏"‏‏‏‏،‏ يمكنني…‏‏‏
‏-‏ قلّ مخزون الحبر الأرجواني يا ‏‏"‏‏‏‏غريغ‏‏"‏‏‏‏.‏

244
00:12:22,575 --> 00:12:23,617
‏عيد ميلاد سعيدًا.‏

245
00:12:24,160 --> 00:12:25,494
‏ليست عندي فكرة عمّن تكون،‏

246
00:12:25,661 --> 00:12:27,955
‏لكن يراودني شعور بأنك تجيد صنع ويسكي ساخن.‏

247
00:12:28,122 --> 00:12:30,249
‏‏-‏ هذا صحيح.‏
‏-‏ حسنًا،‏ إذًا.‏

248
00:12:31,500 --> 00:12:34,920
‏يا إلهي.‏ شجرة لحم؟

249
00:12:35,087 --> 00:12:37,298
‏ظننتني دفنت هذا التقليد مع أمي.‏

250
00:12:40,050 --> 00:12:42,470
‏‏-‏ ماذا فعلت يا ‏‏"‏‏‏‏غريغ‏‏"‏‏‏‏؟
‏-‏ دعيني أشرح.‏

251
00:12:42,720 --> 00:12:45,347
‏حين دعوت أمك،‏ كان ثأرًا

252
00:12:45,514 --> 00:12:47,558
‏من دعوتك أخي دون سؤالي.‏

253
00:12:47,725 --> 00:12:50,227
‏لكن في أثناء ذلك…‏‏‏
وإليك المفاجأة الطريفة…‏‏‏

254
00:12:50,728 --> 00:12:52,813
‏حظيت أنا وأخي بلحظة لطيفة جدًا،‏

255
00:12:53,063 --> 00:12:55,983
‏‏-‏ وأدركت أنك محقة.‏
‏-‏ أنا غاضبة منك للغاية.‏

256
00:12:56,192 --> 00:12:57,693
‏لكن بسرعة…‏‏‏ فيم أنا محقة؟

257
00:12:58,027 --> 00:13:00,321
‏إني نادم على عدم الاتصال بأخي طوال عامين.‏

258
00:13:00,488 --> 00:13:04,784
‏وجب العبث ببركتي.‏
وربما يجب العبث ببركتك أيضًا.‏

259
00:13:05,117 --> 00:13:09,121
‏ربما دعوتي لأمك انتقامًا كانت شيئًا طيبًا.‏

260
00:13:09,455 --> 00:13:13,334
‏إنما أردت الترابط مع ‏‏"‏‏‏‏تيلور‏‏"‏‏‏‏
والآن ستفسد أمي الأمر.‏

261
00:13:14,043 --> 00:13:16,712
‏مستقبلًا،‏ دع العبث للمحترفين.‏

262
00:13:25,721 --> 00:13:27,765
‏عجبًا!‏ يعزف البيانو أيضًا.‏

263
00:13:28,265 --> 00:13:30,351
‏لديه حياة حزينة موحشة جدًا.‏

264
00:13:39,235 --> 00:13:41,070
‏واضح أننا سنحظى بعيد ميلاد لطيف جدًا.‏

265
00:13:41,237 --> 00:13:43,072
‏أنا فرح بوجودي وسط عائلتي هذا العام.‏

266
00:13:43,239 --> 00:13:45,699
‏‏‏"‏‏‏‏غريغ‏‏"‏‏‏‏،‏ أخوك رائع.‏

267
00:13:45,991 --> 00:13:48,118
‏لم استغرقك الأمر عامين للاتصال به؟

268
00:13:48,285 --> 00:13:49,370
‏معذرة؟

269
00:13:49,995 --> 00:13:52,081
‏نعم،‏ في عيد الشكر منذ عامين،‏

270
00:13:52,373 --> 00:13:55,626
‏أفشت أم ‏‏"‏‏‏‏غريغ‏‏"‏‏‏‏ أنه لدى أبيه عائلة ثانية.‏

271
00:13:56,585 --> 00:14:00,130
‏كان موقفًا محرجًا جدًا.‏
وكان الجميع بائسًا.‏

272
00:14:00,673 --> 00:14:01,757
‏استمتعت بشدة.‏

273
00:14:02,758 --> 00:14:06,262
‏عرفت بوجودي عامين،‏
ولم تفكّر في الاتصال بي؟

274
00:14:06,428 --> 00:14:09,139
‏‏-‏ الأمر معقد يا ‏‏"‏‏‏‏غريغ‏‏"‏‏‏‏.‏
‏-‏ كذبت عليّ يا ‏‏"‏‏‏‏غريغ‏‏"‏‏‏‏.‏

275
00:14:09,849 --> 00:14:11,267
‏أي إنك لست أفضل من أبينا.‏

276
00:14:12,601 --> 00:14:13,936
‏أحتاج إلى هواء.‏

277
00:14:16,605 --> 00:14:19,108
‏يبدو أن هذا العيد سينافس عيد الشكر ذاك.‏

278
00:14:19,775 --> 00:14:22,319
‏الآن أرى لما لم تريدي حضور أمك
احتفال عيد الميلاد.‏

279
00:14:22,486 --> 00:14:24,780
‏مهلًا…‏‏‏ لم تريديني هنا؟

280
00:14:24,947 --> 00:14:26,740
‏فلم اتصل بي وقال إنك تريدين ذلك؟

281
00:14:26,907 --> 00:14:28,659
‏دعاك إلى هنا لينتقم مني

282
00:14:28,826 --> 00:14:31,287
‏بسبب دعوة أخيه دون سؤاله.‏

283
00:14:32,246 --> 00:14:34,039
‏دعوتني من باب الانتقام إذًا؟

284
00:14:34,915 --> 00:14:37,167
‏بسبب ذلك فقط،‏ سأبقى أسبوعين.‏

285
00:14:37,793 --> 00:14:39,795
‏لم أعلم أنك لم ترد رؤية أخيك،‏

286
00:14:39,962 --> 00:14:42,381
‏لكنك عرفت أني لم أرد رؤية أمي.‏

287
00:14:42,548 --> 00:14:45,134
‏سأبقى ثلاثة أسابيع،‏ وسألبس ردائي القصير.‏

288
00:14:57,062 --> 00:14:59,189
‏قُضي على عيد الميلاد الخالي من الدراما
الذي أردناه.‏

289
00:14:59,440 --> 00:15:00,858
‏أسوأ جزء أن كل هذا ذنبنا.‏

290
00:15:01,025 --> 00:15:03,569
‏كان عليّ فقط أن أشتري لك
الكشاف الذي رأيته على ‏‏"‏‏‏‏فيسبوك‏‏"‏‏‏‏.‏

291
00:15:04,194 --> 00:15:05,487
‏يمكنه أيضًا كسر زجاج سيارة أمامي

292
00:15:05,654 --> 00:15:07,114
‏‏-‏ إذا غرقت في بحيرة.‏
‏-‏ ذكي.‏

293
00:15:07,448 --> 00:15:09,867
‏سأخرج وأنتظر أخي.‏

294
00:15:10,868 --> 00:15:14,246
‏‏-‏ اذهبي وتعاملي مع أمك.‏
‏-‏ لم تتمحور الأعياد حول العائلة؟

295
00:15:14,413 --> 00:15:17,625
‏لم لا تتمحور حول الطعام الصيني
والذهاب إلى السينما؟

296
00:15:18,167 --> 00:15:20,127
‏‏-‏ هل نعتنق اليهودية؟
‏-‏ لا أعرف.‏ ربما.‏

297
00:15:30,763 --> 00:15:33,015
‏‏-‏ أهلًا يا أمي.‏
‏-‏ فهمت.‏ تكرهينني.‏

298
00:15:33,474 --> 00:15:35,768
‏هل لأنني فوّتّ معظم حفلات أعياد ميلادك؟

299
00:15:35,935 --> 00:15:38,062
‏أم لأنني قبّلت صاحبك في الثانوية؟

300
00:15:38,228 --> 00:15:39,772
‏‏-‏ لأني أخبرتك…‏‏‏
‏-‏ أمي،‏ أعرف.‏

301
00:15:39,939 --> 00:15:41,732
‏هو قبّلك،‏ وكنت تتصرفين بأدب وحسب.‏

302
00:15:41,899 --> 00:15:42,900
‏بالضبط.‏

303
00:15:43,233 --> 00:15:46,111
‏تصعّبين عليّ الاعتذار جدًا.‏

304
00:15:46,278 --> 00:15:48,697
‏لماذا لم تريديني أن أحضر
عشاء عشية عيد الميلاد؟

305
00:15:48,864 --> 00:15:51,909
‏علمت أنك ستحولين دون
نشاطي المشترك مع ‏‏"‏‏‏‏تايلور‏‏"‏‏‏‏.‏

306
00:15:52,076 --> 00:15:54,912
‏‏-‏ أحيانًا تنتقدين أكثر من اللازم.‏
‏-‏ كفاك.‏ أنا…‏‏‏

307
00:15:57,039 --> 00:15:58,832
‏من أين جئت بهذا النبيذ؟ مغسلة السيارات؟

308
00:16:00,376 --> 00:16:01,585
‏فهمت قصدك.‏

309
00:16:01,752 --> 00:16:05,339
‏بناء الشجرة مع ‏‏"‏‏‏‏تايلور‏‏"‏‏‏‏ هذا العام
كان أهم من أن تفسديه.‏

310
00:16:05,506 --> 00:16:06,882
‏ما أهمية هذا العام بالتحديد؟

311
00:16:07,049 --> 00:16:09,718
‏لأنها ستلتحق بالجامعة العام المقبل،‏

312
00:16:09,969 --> 00:16:12,346
‏وهذا آخر عيد ميلاد لها في البيت.‏

313
00:16:12,513 --> 00:16:14,640
‏‏-‏ وإن يكن؟ ستعود.‏
‏-‏ أخبرتك أنني سأعود،‏

314
00:16:14,807 --> 00:16:16,809
‏‏-‏ ولم أعد قط.‏
‏-‏ نعم،‏ لكن لم عساك تعودين؟

315
00:16:16,976 --> 00:16:19,186
‏أعني أني كنت أمًا فظيعة.‏ أما أنت فلا.‏

316
00:16:19,353 --> 00:16:21,563
‏أنت مهتمة بحياة ‏‏"‏‏‏‏تايلور‏‏"‏‏‏‏.‏

317
00:16:22,815 --> 00:16:23,857
‏ستعود.‏

318
00:16:27,569 --> 00:16:29,321
‏‏-‏ أهذا رأيك؟
‏-‏ ثقي بي.‏

319
00:16:32,449 --> 00:16:34,994
‏لا أستطيع تشكيل ملاكي
من اللحم المعلّب بصورة صحيحة.‏

320
00:16:35,244 --> 00:16:38,497
‏لا تقلقي.‏ أُلغيت شجرة اللحم.‏

321
00:16:38,998 --> 00:16:40,916
‏نعم!‏ أنت أفضل أمّ.‏

322
00:16:41,250 --> 00:16:43,919
‏ما رأيك بأن نبدأ تقليدًا جديدًا
لا يصيبنا بالغثيان؟

323
00:16:44,211 --> 00:16:46,505
‏شيء يمكن لثلاثتنا الاشتراك فيه.‏

324
00:16:46,672 --> 00:16:48,799
‏‏-‏ حقًا؟
‏-‏ يمكننا بناء رجل ثلج.‏

325
00:16:48,966 --> 00:16:51,385
‏لا أظن جدتك تريد الوقوف بالخارج
في البرد القارس يا حبيبتي.‏

326
00:16:51,552 --> 00:16:54,221
‏في الواقع،‏ لجدتك تقليد خاص في الأعياد

327
00:16:54,388 --> 00:16:55,889
‏يبقيها دافئة جدًا.‏

328
00:16:58,058 --> 00:16:59,518
‏ماذا سنفعل بهذه؟

329
00:17:04,815 --> 00:17:06,316
‏حتى هو يتقزز منها.‏

330
00:17:07,776 --> 00:17:10,571
‏ليس عيد الميلاد دون طبق جدتي يا أمي.‏

331
00:17:10,738 --> 00:17:13,240
‏لهذا صعدت إلى الأعلى.‏ شكرًا يا حبيبي

332
00:17:23,876 --> 00:17:25,044
‏ماذا؟

333
00:17:25,794 --> 00:17:31,008
‏نجا هذا الطبق من حربين عالميتين
وعيد باخوس ‏‏"‏‏‏‏لي مايجورز‏‏"‏‏‏‏.‏

334
00:17:33,719 --> 00:17:36,555
‏لا أصدّق أني فعلت هذا.‏

335
00:17:41,351 --> 00:17:44,980
‏أمي،‏ لم يكن ذنبك.‏
لم تكسري الطبق.‏ نحن من كسراه.‏

336
00:17:45,314 --> 00:17:48,609
‏لصقناه بالصمغ،‏ لكن لم نتركه يجف
وقتًا كافيًا.‏

337
00:17:49,151 --> 00:17:51,278
‏لا أصدّق أنكما فعلتما هذا.‏

338
00:17:51,445 --> 00:17:54,239
‏كانت ‏‏"‏‏‏‏آنا كات‏‏"‏‏‏‏ موجودة،‏
لكنني أقنعتها بالتستر على الأمر.‏

339
00:17:54,531 --> 00:17:56,617
‏‏‏"‏‏‏‏أوليفير‏‏"‏‏‏‏،‏ أنت في ورطة كبيرة…‏‏‏

340
00:17:56,784 --> 00:17:59,036
‏إنصافًا يا أمي،‏
كل ما أردته أنت في عيد الميلاد

341
00:17:59,203 --> 00:18:00,913
‏أن تتحسن علاقتنا،‏ و…‏‏‏

342
00:18:02,247 --> 00:18:03,540
‏انظري إلينا.‏

343
00:18:04,416 --> 00:18:07,002
‏أفتقولين إنكما تعاونتما على خداعي،‏

344
00:18:07,169 --> 00:18:08,337
‏وهكذا تحسنت علاقتكما؟

345
00:18:08,587 --> 00:18:10,506
‏‏-‏ عيد ميلاد مجيدًا.‏
‏-‏ عيد ميلاد مجيدًا.‏

346
00:18:10,923 --> 00:18:12,007
‏حسنًا.‏

347
00:18:12,633 --> 00:18:16,428
‏لكن بسبب هذا،‏ ستصلحانه

348
00:18:16,595 --> 00:18:18,388
‏لكي ترثه ‏‏"‏‏‏‏تايلور‏‏"‏‏‏‏.‏

349
00:18:18,555 --> 00:18:21,016
‏هل فعلًا لا تملكين حلية تعطينيها؟

350
00:18:30,901 --> 00:18:33,737
‏الجوّ بارد على التمشي.‏ غبت طويلًا.‏

351
00:18:33,904 --> 00:18:35,656
‏‏‏"‏‏‏‏اخفقي يا ريح الشتاء،‏

352
00:18:35,823 --> 00:18:39,201
‏أنت لست قاسية كجحود الإنسان.‏‏‏"‏‏‏‏

353
00:18:39,409 --> 00:18:40,619
‏أستحق ذلك.‏

354
00:18:40,786 --> 00:18:43,288
‏لا شيء يؤلمني كإهانة
باستعمال كلام ‏‏"‏‏‏‏شكسبير‏‏"‏‏‏‏.‏

355
00:18:44,414 --> 00:18:48,377
‏آسف على أني لم أحاول إيجادك
حالما أخبرني أبي أن لي أخًا.‏

356
00:18:48,544 --> 00:18:52,089
‏أظنني كنت ما أزال غاضبًا منه،‏
وأفرغت غضبي عليك.‏

357
00:18:52,923 --> 00:18:54,299
‏نعم،‏ أرى ذلك.‏

358
00:18:54,591 --> 00:18:57,678
‏أما وقد قابلتك،‏ أتفهّم
لما لم يستحسن قط أي شيء أفعله.‏

359
00:18:57,845 --> 00:19:00,556
‏فقد كان له ابن آخر يستحسنه…‏‏‏ أنت.‏

360
00:19:01,056 --> 00:19:02,516
‏هذه ليست الحقيقة يا ‏‏"‏‏‏‏غريغ‏‏"‏‏‏‏.‏

361
00:19:02,683 --> 00:19:04,893
‏لقد أُرسلت إلى مدرسة مبيت وأنا في السابعة.‏

362
00:19:05,060 --> 00:19:07,271
‏رآني أبي أسبوعين في السنة.‏

363
00:19:07,521 --> 00:19:10,941
‏أدرك الآن أن هذا لأنه كان هنا
بقية السنة…‏‏‏ معك.‏

364
00:19:11,191 --> 00:19:14,111
‏صحيح،‏ لكنه لم يهتم بي إطلاقًا.‏

365
00:19:15,612 --> 00:19:18,949
‏فأفترض أن كلينا أُهمل،‏
لكن بأسلوبين مختلفين.‏

366
00:19:19,199 --> 00:19:20,826
‏هذا طريف،‏ أنت الشخص الوحيد الآخر

367
00:19:20,993 --> 00:19:22,578
‏الذي يعرف شعور أن يكون له أب كأبينا.‏

368
00:19:22,786 --> 00:19:25,330
‏ويعرف الصوت الجنوني الذي يصدره بعد العطس.‏

369
00:19:27,291 --> 00:19:28,750
‏‏-‏ ما هذا؟
‏-‏ لا أعرف.‏

370
00:19:29,501 --> 00:19:31,628
‏إذًا…‏‏‏ أخوان؟

371
00:19:32,296 --> 00:19:33,380
‏أخوان.‏

372
00:19:36,341 --> 00:19:39,178
‏أرى الوقت حان لنري هذين الطفلين
كيفية القتال الحقيقي بكرات الثلج!‏

373
00:19:39,344 --> 00:19:40,888
‏هيا يا ‏‏"‏‏‏‏غريغ‏‏"‏‏‏‏ الأمريكي.‏

374
00:19:43,682 --> 00:19:45,225
‏أفلم يعلّمك أبونا رمي الكرة أيضًا؟

375
00:19:45,392 --> 00:19:46,602
‏لا،‏ لم يعلّمني.‏

376
00:19:46,935 --> 00:19:48,020
‏لننل منهما!‏

377
00:19:57,905 --> 00:19:59,823
‏‏-‏ حقًا؟
‏-‏ شكرًا.‏

378
00:20:05,913 --> 00:20:07,456
‏‏-‏ أرجع يدك…‏‏‏
‏-‏ حسنًا.‏

379
00:20:07,664 --> 00:20:09,124
‏…‏‏‏اخط،‏ ثم ارم.‏

380
00:20:10,918 --> 00:20:12,794
‏حسنًا،‏ و…‏‏‏

381
00:20:18,133 --> 00:20:20,719
‏حين ينام الجميع،‏
لنضف هدايانا إلى هدايا ‏‏"‏‏‏‏سانتا‏‏"‏‏‏‏.‏

382
00:20:21,470 --> 00:20:22,638
‏بما أن لي أخًا الآن،‏

383
00:20:22,804 --> 00:20:24,681
‏لدى كلينا أشياء أخوية كثيرة
ليشاركها مع الآخر.‏

384
00:20:25,474 --> 00:20:28,435
‏يسرّني تحمسك لامتلاكك أخًا.‏

385
00:20:29,269 --> 00:20:32,814
‏صحيح.‏ يسرّني عبثك ببركتي.‏
شكرًا يا حبيبتي.‏

386
00:20:33,398 --> 00:20:37,277
‏سؤال سريع.‏ أعرف أن ‏‏"‏‏‏‏تايلور‏‏"‏‏‏‏ كذلك،‏
لكن هل ‏‏"‏‏‏‏أوليفير‏‏"‏‏‏‏ بلغ سنّ الشرب؟

387
00:20:37,444 --> 00:20:39,112
‏لم يبلغ أي من الأطفال سنّ الشرب.‏

388
00:20:39,863 --> 00:20:41,865
‏حسنًا.‏ عرفت ذلك.‏

389
00:20:42,741 --> 00:20:44,159
‏يا أولاد،‏ خبر سيئ!‏

390
00:20:45,244 --> 00:20:47,871
‏المرة القادمة يا ‏‏"‏‏‏‏غريغ‏‏"‏‏‏‏،‏
أغرقني في البركة وحسب.‏

391
00:20:50,540 --> 00:20:56,421
‏‏‏"‏‏‏‏اسمعوا!‏ تغني الملائكة المؤذنة
المجد للملك المولود

392
00:20:56,797 --> 00:21:02,386
{\an8}‏سلام على الأرض ورحمة لطيفة
تصالح الرب والآثمون

393
00:21:02,678 --> 00:21:08,517
{\an8}‏فرحًا،‏ انهضوا أيتها الأمم
وانضموا إلى انتصار السماوات

394
00:21:08,767 --> 00:21:14,356
{\an8}‏بينما يعلن الملائكة المضيفون
وُلد المسيح في (بيت لحم)

395
00:21:14,606 --> 00:21:16,984
{\an8}‏اسمعوا!‏ تغن…‏‏‏‏‏"‏‏‏‏

396
00:21:18,360 --> 00:21:19,361
{\an8}‏‏‏"‏‏‏‏أوليفير‏‏"‏‏‏‏.‏

397
00:21:20,362 --> 00:21:22,281
{\an8}‏ترجمة ‏‏"‏‏‏‏عنان خضر‏‏"‏‏‏‏

