﻿1
00:00:01,459 --> 00:00:04,379
‫أبلغتنا غرفة العمليات عن تكوّن الجليد
‫على الجسور

2
00:00:04,462 --> 00:00:07,090
‫مذيعو أخبار الطقس مثل الوسطاء الروحيين
‫لا يعرفون شيئًا

3
00:00:07,173 --> 00:00:08,967
‫ذهبت إلى وسيط روحي يومًا

4
00:00:09,050 --> 00:00:11,845
‫تحدثت إلى والدتي
‫حتى إن والدتي أزعجتني وهي ميتة

5
00:00:11,928 --> 00:00:13,888
‫- الجسور كلها؟
‫- أجل

6
00:00:13,972 --> 00:00:16,182
‫حسنًا، أطلعيني على المستجدات!

7
00:00:22,605 --> 00:00:25,650
‫- ما الأمر؟
‫- ثمة شيء في الملح

8
00:00:28,820 --> 00:00:29,988
‫ما هو؟

9
00:00:30,071 --> 00:00:33,283
‫هل تعرفين قصة الإنجيل
‫عن المرأة التي تحولت إلى ملح؟

10
00:00:33,366 --> 00:00:36,745
‫- زوجة "لوط"؟
‫- أعتقد أننا ربما وجدناها

11
00:00:43,668 --> 00:00:46,087
‫أجل، الجو بارد
‫ما الإجراءات المتخذة في هذا الوضع؟

12
00:00:46,171 --> 00:00:48,339
‫كان الطقس دافئًا في الأسابيع الستة الفائتة

13
00:00:48,423 --> 00:00:51,384
‫مذهل، لم يضطروا حتى
‫إلى استخدام الملح الصخري

14
00:00:51,468 --> 00:00:55,722
‫الجلد متيبس جدًا
‫جفف الملح الأنسجة سريعًا

15
00:00:55,805 --> 00:00:58,058
‫تبدو كدمية متغضنة كبيرة

16
00:00:58,141 --> 00:01:02,854
‫إنها فتاة مراهقة
‫إنها طويلة جدًا، 182 سنتم

17
00:01:02,937 --> 00:01:05,190
‫تبدو وكأنها ماتت منذ زمن طويل

18
00:01:05,273 --> 00:01:08,151
‫في الواقع، قبل أقل من شهر
‫يمتص الملح الرطوبة

19
00:01:08,234 --> 00:01:12,530
‫يسحب الرطوبة من الأماكن المحيطة
‫ويستبدلها بالقطع البلورية

20
00:01:12,614 --> 00:01:14,949
‫هل تعلمين؟
‫أشعر فجأة بالرغبة في رقائق البطاطا

21
00:01:18,453 --> 00:01:20,371
‫الهررة متعجرفة

22
00:01:20,455 --> 00:01:23,458
‫إنها مستقلة وواثقة بنفسها مثلك

23
00:01:23,541 --> 00:01:26,961
‫كلب، هرّ

24
00:01:27,962 --> 00:01:31,925
‫- ماذا ستختارين؟
‫- هذا أسد يأكل غزالًا

25
00:01:32,008 --> 00:01:34,385
‫ما قصة رغبتك المفاجئة في اقتناء حيوان؟

26
00:01:34,469 --> 00:01:36,471
‫- لا نعيش معًا حتى
‫- ومع ذلك

27
00:01:36,554 --> 00:01:41,309
‫انظري إلى "روكس"
‫انظري إلى عينيه البنيتين الحنونتين

28
00:01:46,606 --> 00:01:49,275
‫سيفعل ذلك 5 مرات باليوم

29
00:01:49,359 --> 00:01:51,986
‫سيد "فازيري" إيراني الجنسية
‫إنه مسلم ملتزم

30
00:01:52,070 --> 00:01:55,532
‫من الجانب الإيجابي
‫سنعرف دائمًا اتجاه الجهة الشرقية

31
00:01:55,615 --> 00:01:58,118
‫لا أعرف ما إذا كنا سنتقبل هذا
‫د "سارويان"

32
00:01:58,201 --> 00:02:01,746
‫تأسس هذا البلد على فكرة التسامح الديني

33
00:02:01,830 --> 00:02:04,749
‫لا أقوم بالتمييز لأنه مسلم

34
00:02:04,833 --> 00:02:07,043
‫أعتبر الديانات كلها غير منطقية
‫من دون تفرقة

35
00:02:07,127 --> 00:02:08,628
‫أشكرك على صبرك

36
00:02:08,711 --> 00:02:11,548
‫لم أملك الخيار
‫يبدو أنها مسألة دستورية

37
00:02:14,134 --> 00:02:18,972
‫إصابة في منطقة عظم الصدغ والوتد
‫مع التواء في الأطراف الخارجية

38
00:02:19,055 --> 00:02:21,975
‫ناجم على الأرجح
‫من رميها من الحاوية

39
00:02:22,058 --> 00:02:25,061
‫- ارتطام
‫- أرى بضعة خيوط حمراء

40
00:02:25,145 --> 00:02:27,313
‫- هذا أنا
‫- سيد "فازيري"

41
00:02:27,397 --> 00:02:29,732
‫هل ترى إصابة الهيكل العظمي
‫التي حدثت قبل الوفاة؟

42
00:02:29,816 --> 00:02:33,069
‫التئام هام بين مفصل مشط اليد والسلاميات

43
00:02:33,153 --> 00:02:34,404
‫في الإبهام الأيمن

44
00:02:34,487 --> 00:02:37,699
‫كسر، كسر قديم في الإصبع الصغير

45
00:02:37,782 --> 00:02:39,033
‫تمزق

46
00:02:39,117 --> 00:02:42,996
‫ورقاقة عظمية على الجزء الأعلى
‫من الرسغ الأيمن

47
00:02:43,079 --> 00:02:46,791
‫- فرقعة؟
‫- سبق أن رأيت هذا في حالات اعتداء

48
00:02:46,875 --> 00:02:50,336
‫فتاة مقيّدة إلى جهاز تدفئة بالأصفاد
‫من أجل الحفاظ على عذريتها

49
00:02:50,420 --> 00:02:53,548
‫لا يبدو أن هناك الكثير من الفتيات
‫البالغات 16 سنة

50
00:02:53,631 --> 00:02:56,134
‫وطولهن 182 سنتم في قائمة المفقودين

51
00:02:56,217 --> 00:03:00,471
‫"آشلي كلارك"
‫فُقدت من 3 أسابيع

52
00:03:03,308 --> 00:03:06,519
‫سنحضر أنا و"روكسي" كلبًا

53
00:03:06,603 --> 00:03:10,481
‫مذهل، تعتبر "روكسي" كشخص يحب القطط

54
00:03:10,565 --> 00:03:12,358
‫مرحبًا، أدعى "أنجيلا"

55
00:03:12,442 --> 00:03:14,861
‫"أراستو فازيري"

56
00:03:14,944 --> 00:03:17,864
‫يدعى صديقك "روكي"؟

57
00:03:17,947 --> 00:03:20,074
‫هل يصارع؟ مثل المصارع المشهور؟

58
00:03:20,158 --> 00:03:24,495
‫- لا، "روكسي"
‫- صديق "أنجيلا" فتاة

59
00:03:24,579 --> 00:03:27,207
‫ربما لا تسمح لك ديانتك بتقبل ذلك

60
00:03:27,290 --> 00:03:30,793
‫تظهر كيمياء الدم نسب عالية غريبة
‫من مادة "ريلاكسن"

61
00:03:30,877 --> 00:03:34,839
‫"ريلاكسن"، يبدو وكأنه شيء
‫قد يؤدي استهلاكه إلى اعتقالك

62
00:03:34,923 --> 00:03:39,010
‫إنه هرمون يفرزه الجسم خلال الحمل

63
00:03:39,093 --> 00:03:43,765
‫إن كانت مقيّدة لحماية عذريتها
‫لم ينجح الأمر

64
00:04:23,221 --> 00:04:26,766
‫{\an8}رأينا "آشلي" آخر مرة في فترة بعد الظهر
‫قبل حفلها في المدرسة الثانوية

65
00:04:26,849 --> 00:04:28,726
‫{\an8}إنه حفل نهاية الشتاء

66
00:04:28,810 --> 00:04:32,647
‫{\an8}أتذكر ذلك لأننا أعددنا
‫كمية من المربّى ذلك اليوم

67
00:04:32,730 --> 00:04:35,650
‫{\an8}وكانت تخشى "آشلي"
‫من أن تفوح منها رائحة التوت

68
00:04:37,235 --> 00:04:39,153
‫{\an8}لم تذهب "آشلي" إلى الحفل؟

69
00:04:39,237 --> 00:04:42,156
‫{\an8}كان علينا انتظار 24 ساعة
‫قبل اعتبارها مفقودة رسميًا

70
00:04:42,240 --> 00:04:44,450
‫{\an8}هل حدثت أيّ تطورات كبيرة

71
00:04:44,534 --> 00:04:47,453
‫{\an8}في حياة ابنتك في الأسابيع
‫التي سبقت وفاتها؟

72
00:04:47,537 --> 00:04:51,958
‫{\an8}يعني المخدرات؟
‫هل كانت "آشلي" تتعاطى المخدرات؟

73
00:04:52,041 --> 00:04:55,086
‫{\an8}- لا، لا نعني ذلك
‫- لا، ليس المخدرات

74
00:04:55,169 --> 00:04:57,672
‫{\an8}هل كنت تعرف أن ابنتك حامل؟

75
00:04:57,755 --> 00:04:59,549
‫{\an8}في الشهر الثالث تقريبًا

76
00:04:59,632 --> 00:05:03,594
‫{\an8}حامل؟ لا يمكن أن تكون "آشلي" حاملًا

77
00:05:03,678 --> 00:05:06,639
‫{\an8}بلى، هل تعرفان من هو الوالد المحتمل؟

78
00:05:08,057 --> 00:05:10,310
‫{\an8}هل والد الطفل قتلها برأيكما؟

79
00:05:10,393 --> 00:05:13,813
‫{\an8}- لا، نود التحدث إليه
‫- كنا أنا وابنتي مقربتين جدًا

80
00:05:13,896 --> 00:05:17,025
‫{\an8}ومن المستحيل ألا تخبرني بأنها حامل

81
00:05:17,108 --> 00:05:18,901
‫{\an8}أقّدر إطلاعي على بعض المعلومات

82
00:05:18,985 --> 00:05:23,906
‫{\an8}بشأن عدد الإصابات المرتفع التي تعرضت لها
‫ابنتكما منذ بلوغها

83
00:05:23,990 --> 00:05:26,451
‫{\an8}تعنين أننا كنا نسيء معاملة ابنتنا؟

84
00:05:26,534 --> 00:05:27,994
‫{\an8}لا بأس، عليهما أن يسألا

85
00:05:29,329 --> 00:05:30,747
‫{\an8}كانت ابنتي رياضية

86
00:05:30,830 --> 00:05:33,750
‫{\an8}ازداد طولها حوالى 60 سنتم
‫في الأعوام الأربعة الفائتة

87
00:05:33,833 --> 00:05:35,585
‫{\an8}يمكنكما التأكد من ذلك مع المعالج اليدوي

88
00:05:35,668 --> 00:05:37,587
‫{\an8}إننا آسفان جدًا بشأن خسارتك، سيدي

89
00:05:37,670 --> 00:05:40,798
‫{\an8}إذن لا يجدر بكما التفوه بكلام مريع

90
00:05:45,428 --> 00:05:47,055
‫{\an8}لم تكن "آشلي" ضحية إساءة معاملة

91
00:05:47,138 --> 00:05:50,183
‫{\an8}كانت ضحية الألعاب الرياضية
‫والاستبعاد التنافسي

92
00:05:50,266 --> 00:05:52,310
‫{\an8}هل تريان التئام الإبهام الأيمن

93
00:05:52,393 --> 00:05:55,021
‫{\an8}الإصبع الصغير
‫الجزء العلوي من رسغها؟

94
00:05:55,104 --> 00:05:57,357
‫{\an8}- الكرة الطائرة
‫- هذا صحيح، أحسنت

95
00:05:57,440 --> 00:05:59,984
‫{\an8}- التهاب وتر عضلة الرضفة
‫- التهاب الركبة

96
00:06:00,068 --> 00:06:01,944
‫{\an8}- مذهل، كيف عرفت ذلك؟
‫- إنها رياضية

97
00:06:02,028 --> 00:06:04,781
‫{\an8}شكرًا لك، د "فيتس"
‫نقدّر مساعدتك

98
00:06:04,864 --> 00:06:06,949
‫{\an8}- أجل
‫- شكرًا لك

99
00:06:07,033 --> 00:06:09,035
‫{\an8}هل كنت تعرف أن "آشلي كلارك" حامل؟

100
00:06:10,328 --> 00:06:13,498
‫{\an8}لا، لا، كان آخر موعد لها
‫منذ 6 أسابيع

101
00:06:13,581 --> 00:06:14,707
‫{\an8}لم تذكر ذلك

102
00:06:14,791 --> 00:06:17,085
‫{\an8}بالرغم من أنك لست طبيبًا حقيقيًا

103
00:06:17,168 --> 00:06:19,921
‫{\an8}كنت مفيدًا جدًا، شكرًا لك

104
00:06:20,004 --> 00:06:22,382
‫{\an8}أنت على الرحب
‫وبالمناسبة

105
00:06:24,050 --> 00:06:25,843
‫{\an8}أنت أيضًا لست طبيبة حقيقية

106
00:06:26,844 --> 00:06:28,221
‫{\an8}بئسًا

107
00:06:40,733 --> 00:06:43,820
‫{\an8}يشير غياب الورم الدموي
‫إلى أن الجمجمة كُسرت بعد الوفاة

108
00:06:43,903 --> 00:06:48,199
‫{\an8}على الأرجح عندما رُميت الجثة
‫من الحاوية العلوية

109
00:06:49,700 --> 00:06:51,327
‫{\an8}وصف دقيق جدًا

110
00:06:51,411 --> 00:06:55,873
‫{\an8}كان يشار إليّ
‫بأنني شخص أميل إلى المحاكاة الصوتية

111
00:06:55,957 --> 00:06:59,127
‫{\an8}د "سارويان"
‫لماذا لم يُكشط اللحم عن الجثة؟

112
00:06:59,210 --> 00:07:01,462
‫{\an8}ما زلت أقوم بالتشريح

113
00:07:01,546 --> 00:07:03,548
‫{\an8}إن لم أستطع إزالة اللحم
‫لن أجد سبب الوفاة

114
00:07:03,631 --> 00:07:05,842
‫{\an8}إن أزلت اللحم
‫لا يمكنني إيجاد سبب الوفاة

115
00:07:05,925 --> 00:07:08,511
‫{\an8}أيّ لحم؟ الجثة متيبسة تمامًا

116
00:07:08,594 --> 00:07:10,847
‫{\an8}أي مؤشرات متبقية ستنتج من العظام

117
00:07:10,930 --> 00:07:12,849
‫{\an8}ليس إن تمكنت من إعادة ترطيب الأنسجة

118
00:07:12,932 --> 00:07:17,228
‫{\an8}ينجح علماء الحفريات باستخدام محلول "روفر"
‫على المومياوات

119
00:07:17,311 --> 00:07:18,855
‫{\an8}ولكن

120
00:07:18,938 --> 00:07:21,983
‫{\an8}أوقف الملح نمو البكتيريا
‫لم تتحلل الجثة

121
00:07:22,066 --> 00:07:23,943
‫{\an8}إن استطعت إعادة ترطيبها
‫يمكنني تشريحها

122
00:07:24,026 --> 00:07:25,236
‫{\an8}سيستغرق ذلك طويلًا

123
00:07:25,319 --> 00:07:27,113
‫{\an8}والنتيجة الإيجابية موضع نقاش

124
00:07:27,196 --> 00:07:28,573
‫{\an8}أنا الرئيسة من حسن حظي

125
00:07:30,408 --> 00:07:31,701
‫{\an8}أطالب بوقف تنفيذ أمر

126
00:07:31,784 --> 00:07:33,744
‫{\an8}أطالب برفض وقف تنفيذ أمر

127
00:07:49,552 --> 00:07:50,678
‫{\an8}ادخل

128
00:07:51,679 --> 00:07:54,557
‫{\an8}كيف أساعدك، سيد "كلارك"؟

129
00:07:54,640 --> 00:07:58,895
‫{\an8}أردت أن أخبرك بأنني كنت أشتبه
‫بحمل ابنتي

130
00:08:00,104 --> 00:08:01,063
‫{\an8}حسنًا، اجلس

131
00:08:01,147 --> 00:08:02,940
‫{\an8}وأنت

132
00:08:03,024 --> 00:08:05,860
‫{\an8}لم ترغب في قول شيء
‫أمام زوجتك؟

133
00:08:05,943 --> 00:08:07,778
‫{\an8}لا

134
00:08:07,862 --> 00:08:10,823
‫{\an8}وجدت اختبار حمل في سلة المهملات
‫في الحمام

135
00:08:10,907 --> 00:08:13,242
‫{\an8}لا تزال زوجتك شابة بما يكفي
‫لإنجاب الأولاد

136
00:08:14,368 --> 00:08:19,373
‫{\an8}لا نمارس الجنس منذ سنوات عديدة

137
00:08:19,457 --> 00:08:23,836
‫{\an8}هل تحدثت إلى "آشلي"
‫بشأن اختبار الحمل؟

138
00:08:23,920 --> 00:08:28,132
‫{\an8}أجل، نكرت أنه لها
‫قالت إنه يعود لإحدى صديقاتها

139
00:08:28,216 --> 00:08:30,301
‫{\an8}طلبت مني ألا أخبر زوجتي بالأمر

140
00:08:30,384 --> 00:08:32,303
‫{\an8}اعتبرته سرًا بين الوالد وابنته

141
00:08:33,846 --> 00:08:38,518
‫{\an8}هل كانت "آشلي" على علاقة بأحدهم؟

142
00:08:38,601 --> 00:08:41,604
‫{\an8}تشاجرت "آشلي" بشأن فتى
‫مع صديقتها "بيكا"

143
00:08:41,687 --> 00:08:46,150
‫{\an8}سمعت حديثهما على الهاتف
‫لم تذكر اسمًا

144
00:08:46,234 --> 00:08:48,945
‫{\an8}حسنًا، سأتحقق من الأمر

145
00:08:50,571 --> 00:08:54,325
‫{\an8}آمل في ألا تعرف زوجتي

146
00:08:54,408 --> 00:08:55,868
‫{\an8}بأنني أخفيت سرًا بهذه الأهمية

147
00:08:55,952 --> 00:08:58,079
‫{\an8}- لا أعتقد أنها ستسامحني
‫- تسامحك؟

148
00:08:59,330 --> 00:09:01,457
‫{\an8}نظرًا إلى ما آلت إليه الأمور

149
00:09:08,297 --> 00:09:13,302
‫{\an8}اسمه "دوناتيلو" وهو كلب إنقاذ
‫ويحتاج إلى منزل جيد

150
00:09:13,386 --> 00:09:16,722
‫{\an8}ولكن هناك تحذير واحد
‫يخاف من الرياح

151
00:09:19,934 --> 00:09:21,686
‫{\an8}لا تريدين هذا الكلب، أليس كذلك؟

152
00:09:22,812 --> 00:09:25,064
‫{\an8}هل لأن "دوناتيلو" اسم سخيف؟

153
00:09:28,025 --> 00:09:29,819
‫{\an8}أجل

154
00:09:31,779 --> 00:09:33,197
‫{\an8}ستقطعين علاقتك بي

155
00:09:36,450 --> 00:09:38,536
‫ليس عليك قول أي شيء يا "روكس"
‫لا بأس بذلك

156
00:09:38,619 --> 00:09:40,746
‫أريد أن أقول شيئًا

157
00:09:40,830 --> 00:09:42,707
‫"آنج"، تعيشين في الوقت الحاضر
‫أعرف ذلك

158
00:09:42,790 --> 00:09:46,252
‫ولكن الوقت زائل، إنه يمرّ

159
00:09:46,335 --> 00:09:48,879
‫أجل، ولكننا نقرر متى يمرّ الوقت

160
00:09:50,006 --> 00:09:51,173
‫هذا الوقت مرّ

161
00:09:53,092 --> 00:09:54,719
‫أجل

162
00:09:54,802 --> 00:09:56,512
‫عليّ التفكير في المستقبل

163
00:09:57,513 --> 00:09:59,056
‫حسنًا

164
00:10:08,566 --> 00:10:10,109
‫لا بدّ من أنك تمازحني

165
00:10:12,653 --> 00:10:15,031
‫- المعذرة أيها العميل "بوث"؟
‫- ماذا؟

166
00:10:15,114 --> 00:10:16,866
‫أنا "بيكا هيدجبث"

167
00:10:16,949 --> 00:10:19,243
‫قيل لي إنني سأجدك هنا

168
00:10:19,327 --> 00:10:22,413
‫عجبًا، صديقة "آشلي كلارك"

169
00:10:23,581 --> 00:10:24,957
‫أجل

170
00:10:31,964 --> 00:10:35,009
‫إذن سمعت بوفاة "آشلي" في الأخبار
‫أليس كذلك؟

171
00:10:35,092 --> 00:10:37,386
‫- أجل
‫- يجب عليّ معرفة القاتل

172
00:10:38,971 --> 00:10:41,390
‫حسنًا، آمل في أن تجده

173
00:10:42,642 --> 00:10:46,062
‫وفقًا لوالدها، قال إنكما تشاجرتما

174
00:10:46,145 --> 00:10:48,648
‫وتوقفت عن المجيء إلى المنزل

175
00:10:48,731 --> 00:10:51,817
‫لأن "آِشلي" ذهبت مع صديقي
‫من دون علمي

176
00:10:51,901 --> 00:10:53,903
‫ما اسم صديقك؟

177
00:10:53,986 --> 00:10:56,447
‫صديقي السابق، "روري دايفيس"

178
00:10:58,366 --> 00:11:03,829
‫انتظر، هل تعتقد أنني شعرت بالغيرة
‫فقتلت صديقتي العزيزة؟

179
00:11:03,913 --> 00:11:05,831
‫أم هل تعني أن "روري" قتلها؟

180
00:11:05,915 --> 00:11:08,918
‫أنت حامل
‫يزداد الانفعال في هذا الوضع

181
00:11:09,001 --> 00:11:12,046
‫كنا سنتجاوز الأمر أنا و"آشلي"

182
00:11:12,129 --> 00:11:15,299
‫لأنها انفصلت عن "روري" أيضًا

183
00:11:15,383 --> 00:11:18,135
‫يبدو أن عليّ التحدث إلى "روري" زير النساء

184
00:11:18,219 --> 00:11:22,098
‫حسنًا، احترسا، النسيج هشّ جدًا

185
00:11:22,181 --> 00:11:27,144
‫حسنًا، هل أنت جاهز؟
‫عند إشارتي، 1، 2

186
00:11:27,228 --> 00:11:30,106
‫سنغمرها بالكامل في كربونات الصوديوم

187
00:11:30,189 --> 00:11:33,484
‫والفورمالين المائي والكحول الإثيلي
‫جيد

188
00:11:33,567 --> 00:11:36,195
‫وبعد مدة تتراوح بين 24 و48 ساعة

189
00:11:36,278 --> 00:11:37,446
‫ستبدو كمخلوق بشري مجددًا

190
00:11:37,530 --> 00:11:41,659
‫هل أنت جاهز؟ هيا

191
00:11:43,119 --> 00:11:45,746
‫تابعت أثر الخيوط الحمراء
‫التي وجدتها في شعرها

192
00:11:45,830 --> 00:11:49,333
‫يتألف من 3 شرائط محبوكة معًا
‫اثنان أحمران وواحد أزرق

193
00:11:49,417 --> 00:11:52,211
‫نظرًا إلى طوله وملمسه
‫يعود حتمًا إلى سيارة

194
00:11:52,294 --> 00:11:54,547
‫لا بدّ من أن القاتل نقل جثة "آشلي"

195
00:11:54,630 --> 00:11:57,299
‫من المكان الذي قتلت فيه
‫إلى كومة الملح

196
00:11:57,383 --> 00:11:59,218
‫هل يمكنك تحديد نوع السيارة؟

197
00:11:59,301 --> 00:12:01,178
‫أجل، أفحص الألياف في قاعدة البيانات

198
00:12:01,262 --> 00:12:04,348
‫يجب أن يمكن ذلك "بوث"
‫من تحديد نوع السيارة وسنة إصدارها

199
00:12:05,683 --> 00:12:08,269
‫حان وقت الصلاة

200
00:12:12,106 --> 00:12:13,774
‫- مرحبًا، "أراستو"
‫- مرحبًا، "أنجيلا"

201
00:12:15,609 --> 00:12:19,196
‫مرحبًا

202
00:12:19,280 --> 00:12:21,949
‫هل تحتاج إليّ اليوم؟
‫إذ يمكنني استخدام

203
00:12:22,032 --> 00:12:25,619
‫"أنجيلا"، ما الأمر؟

204
00:12:25,703 --> 00:12:28,122
‫انفصلنا أنا و"روكسي" وأشعر

205
00:12:28,205 --> 00:12:30,458
‫أريد اصطحاب "أنجيلا"
‫لارتشاف فنجان قهوة، حسنًا؟

206
00:12:30,541 --> 00:12:31,584
‫بالتأكيد، اذهبا

207
00:12:32,793 --> 00:12:34,628
‫هذه جريمة قتل بسيطة
‫ستُحلّ بنفسها

208
00:12:41,719 --> 00:12:43,554
‫حسنًا، "روري دايفيس"؟

209
00:12:43,637 --> 00:12:45,055
‫أجل

210
00:12:45,139 --> 00:12:47,641
‫تحذير صغير يا صاح
‫أتحول إلى "هولاكو" عندما أتضايق

211
00:12:47,725 --> 00:12:50,686
‫نودّ التحدث إليك بشأن "آشلي كلارك"

212
00:12:50,770 --> 00:12:54,440
‫- لست الفاعل
‫- لم تفعل ماذا؟

213
00:12:54,523 --> 00:12:57,943
‫راسلتني "بيكا" لتخبرني بأنكم تعتقدون
‫أنني قتلت "آشلي" ولكنني لم أفعل ذلك

214
00:12:59,069 --> 00:13:00,738
‫هل تسمح لي ببعض الوقت؟
‫على انفراد

215
00:13:00,821 --> 00:13:03,324
‫أنت مشتبه بك بجريمة قتل
‫هذا رائع

216
00:13:07,703 --> 00:13:10,331
‫قالت "بيكا" إنكما أنت و"آشلي"
‫أقمتما علاقة جنسية؟

217
00:13:10,414 --> 00:13:13,501
‫أجل، كان تقول حرفيًا
‫"حصلت على كل شيء"

218
00:13:13,584 --> 00:13:15,836
‫هذا غير منصف إطلاقًا

219
00:13:15,920 --> 00:13:17,797
‫أنك أقمت علاقة جنسية مع فتاتين
‫وحملتا؟

220
00:13:17,880 --> 00:13:19,131
‫لم نمارس الجنس

221
00:13:19,215 --> 00:13:21,717
‫الحمل مستبعد من دون علاقة جنسية

222
00:13:21,801 --> 00:13:23,344
‫حسنًا، شكرًا لك على المعلومة
‫أجل

223
00:13:23,427 --> 00:13:25,679
‫لم نقم علاقة جنسية

224
00:13:25,763 --> 00:13:29,141
‫أنا مسيحي
‫لن أقيم علاقة جنسية قبل الزواج

225
00:13:29,225 --> 00:13:30,768
‫حسنًا، تسبّبت بحمل فتاتين

226
00:13:30,851 --> 00:13:33,312
‫ولكنك لم تمارس الجنس مع أي منهما؟

227
00:13:33,395 --> 00:13:37,483
‫أعتقد أن بعضًا من

228
00:13:37,566 --> 00:13:41,278
‫لعلّ السائل المنوي وصل إلى هناك

229
00:13:41,362 --> 00:13:43,656
‫الطريقة التي طاردتني بها "آشلي"

230
00:13:43,739 --> 00:13:47,493
‫بدت وكأنها تحاول حقًا

231
00:13:47,576 --> 00:13:49,286
‫- الحصول على سائلك المنوي؟
‫- أجل

232
00:13:49,370 --> 00:13:53,749
‫لولا إيماني بالرب
‫لأقمنا علاقة جنسية

233
00:13:53,833 --> 00:13:56,335
‫- كيف انتهت علاقتك بـ"آشلي"؟
‫- بشكل رديء

234
00:13:56,418 --> 00:13:59,463
‫كانت "آشلي" غاضبة مني
‫كانت "بيكا" غاضبة مني

235
00:13:59,547 --> 00:14:03,884
‫فعلت كل شيء بشكل صحيح
‫وتبين أنني أخطأت بكل شيء

236
00:14:03,968 --> 00:14:06,887
‫هل تشاجرت "آشلي" مع أي شخص آخر؟

237
00:14:06,971 --> 00:14:09,431
‫أو حاولت الحصول على سائلهم المنوي؟

238
00:14:09,515 --> 00:14:12,434
‫تشاجرت بطريقة ما مع السيد "هاوثورن"

239
00:14:12,518 --> 00:14:15,104
‫- سمعتهما من غرفة الأثقال
‫- من هو السيد "هاوثورن"؟

240
00:14:15,187 --> 00:14:16,605
‫إنه مدرّب الكرة الطائرة

241
00:14:18,482 --> 00:14:19,859
‫أين نجده؟

242
00:14:27,283 --> 00:14:30,202
‫مذهل، كان ذلك رائعًا

243
00:14:31,203 --> 00:14:35,499
‫كما قلت لك، ستجدينني دائمًا
‫عندما تحتاجين إلى الشعور بالراحة

244
00:14:36,500 --> 00:14:37,668
‫لم أكن بحاجة إلى الراحة

245
00:14:37,751 --> 00:14:40,129
‫ولكنني كنت بحاجة إلى مضاجعة جيدة

246
00:14:40,212 --> 00:14:43,007
‫أجل، أجل

247
00:14:45,467 --> 00:14:47,553
‫أتقبل الأمر بشأن "روكسي"

248
00:14:48,554 --> 00:14:51,056
‫- يأتي الناس ويرحلون
‫- ماذا قالت؟

249
00:14:52,057 --> 00:14:54,393
‫عدا عن "الوداع"

250
00:14:54,476 --> 00:14:58,314
‫قالت إنها تريد شخصًا لا يعيش اللحظة فحسب

251
00:14:58,397 --> 00:15:00,858
‫بل شخص يفكر في المستقبل

252
00:15:03,903 --> 00:15:06,780
‫- ما الخطب في عيش اللحظة؟
‫- لا شيء

253
00:15:06,864 --> 00:15:07,823
‫ولكن؟

254
00:15:07,907 --> 00:15:12,620
‫ولكن من المناسب التفكير في المستقبل
‫من حين إلى آخر

255
00:15:17,416 --> 00:15:19,710
‫دعني أستوضح هذا
‫لكي نكون معًا

256
00:15:19,793 --> 00:15:23,422
‫يجب أن يتعلق الأمر بالمستقبل؟

257
00:15:24,924 --> 00:15:29,678
‫- أجل
‫- إذن ما يحدث الآن

258
00:15:29,762 --> 00:15:32,598
‫ألسنا معًا؟

259
00:15:32,681 --> 00:15:33,974
‫كانت لحظة عابرة

260
00:15:34,975 --> 00:15:37,102
‫لحظة رائعة

261
00:15:37,186 --> 00:15:39,772
‫ولكن مثل كل اللحظات الرائعة

262
00:15:40,773 --> 00:15:41,774
‫لقد انقضت

263
00:15:52,117 --> 00:15:53,494
‫مهلًا

264
00:15:57,414 --> 00:16:00,000
‫عرفنا أنك خضت شجارًا صاخبًا
‫مع "آشلي"

265
00:16:00,084 --> 00:16:03,295
‫- يتخلله الصراخ
‫- هذا صحيح، تشاجرنا مرتين في الواقع

266
00:16:03,379 --> 00:16:05,839
‫أول مرة عندما لم تنجح في إغرائي

267
00:16:05,923 --> 00:16:09,218
‫والمرة الثانية بعد بضعة أشهر
‫عندما هددتني بذكر اسمي

268
00:16:09,301 --> 00:16:12,304
‫بأنني والد طفلها
‫إن لم أعطها 5 آلاف دولار

269
00:16:12,388 --> 00:16:15,557
‫- حاولت إغراءك؟
‫- الإغراء ليس الكلمة المناسبة

270
00:16:15,641 --> 00:16:19,019
‫- جاءت تلك الفتاة إلي
‫- حاولت "آشلي كلارك" ابتزازك؟

271
00:16:19,103 --> 00:16:22,731
‫تعتقد أن ذلك سيدفعني إلى القتل
‫تأكد من المدير، بلغت عن ذلك

272
00:16:22,815 --> 00:16:25,442
‫نظرًا إلى ما يجري
‫وجدتها أذكى طريقة

273
00:16:25,526 --> 00:16:28,904
‫- نظرًا إلى ما يجري؟
‫- نصف فتيات فريقي حوامل

274
00:16:30,489 --> 00:16:31,865
‫سنحتاج إلى أسماء الفريق

275
00:16:31,949 --> 00:16:34,118
‫إن أردت التحدث إليهن
‫اذهب إلى غرفة المنوعات

276
00:16:34,201 --> 00:16:36,328
‫يقمن حفل استقبال مولود آخر

277
00:16:48,590 --> 00:16:50,551
‫لا أصدق هذا

278
00:16:50,634 --> 00:16:52,344
‫أتعرف هذه المدرسة بالثقافة الجنسية؟

279
00:16:52,428 --> 00:16:54,930
‫في تلك الحالة
‫ثمة ثغرات في المنهج الدراسي

280
00:16:55,014 --> 00:16:55,889
‫هذا مؤكد

281
00:16:55,973 --> 00:16:57,891
‫- إنهما اللذان أخبرتكما عنها
‫- حسنًا

282
00:16:59,059 --> 00:17:01,395
‫- هذه "بيكا"
‫- مرحبًا

283
00:17:01,478 --> 00:17:02,646
‫أنا "أليسا هولاند"

284
00:17:02,730 --> 00:17:04,857
‫سبق أن تحدثتما إلى "بيكا" و"روري"

285
00:17:04,940 --> 00:17:06,900
‫لذلك أتوقع أنكما أتيتما بشأن "آشلي كلارك"

286
00:17:06,984 --> 00:17:09,403
‫مذهل، هذه المراسلة تخرج عن السيطرة

287
00:17:09,486 --> 00:17:12,698
‫هل صادف أنك ترأست فريق كرة الطائرة؟

288
00:17:12,781 --> 00:17:14,616
‫كانت "أليس" قائدة فرقنا كلها

289
00:17:14,700 --> 00:17:17,536
‫أجل، أنا أيضًا طالبة متفوقة
‫ورئيسة هيئة الطلاب

290
00:17:17,619 --> 00:17:21,206
‫أو كنت كذلك حتى قرروا
‫أنني قدوة سيئة

291
00:17:21,290 --> 00:17:23,459
‫باعتبارك امرأة متسلطة
‫أنت قدوة سيئة

292
00:17:23,542 --> 00:17:26,003
‫- مهلًا
‫- آسفة ولكن في هذا العصر والزمن

293
00:17:26,086 --> 00:17:29,465
‫حيث تتوفر وسائل منع الحمل
‫وسهولة الحصول على المعلومات

294
00:17:29,548 --> 00:17:32,259
‫أن تصبح المراهقات حوامل
‫من الواضح أنه يوجد سوء فهم

295
00:17:32,342 --> 00:17:34,762
‫حسنًا، تدركان أننا نحقق في جريمة قتل؟

296
00:17:34,845 --> 00:17:36,472
‫أجل، نتفهم ذلك

297
00:17:36,555 --> 00:17:38,557
‫أجل، إننا ذكيتان جدًا

298
00:17:38,640 --> 00:17:41,602
‫حسنًا، لم يكن "روري دايفيس"
‫والد طفلك؟

299
00:17:41,685 --> 00:17:42,853
‫لم أقل يومًا ذلك

300
00:17:42,936 --> 00:17:46,440
‫ولم يكن والد طفل "آشلي" أيضًا
‫أليس كذلك؟

301
00:17:46,523 --> 00:17:48,484
‫لا، لا، في الواقع

302
00:17:48,567 --> 00:17:50,944
‫الفتى نفسه هو والد طفلي
‫وطفل "بيكا"

303
00:17:51,028 --> 00:17:53,489
‫- و"آشلي"
‫- وماذا عن بقيتهن؟

304
00:17:53,572 --> 00:17:55,491
‫- "جيني"؟
‫- أجل، هي

305
00:17:55,574 --> 00:17:58,035
‫وحملت الأخريات من أصدقائهن
‫وما إلى ذلك

306
00:17:58,118 --> 00:17:59,411
‫يظهر عليك الحمل فعلًا

307
00:17:59,495 --> 00:18:03,040
‫إذن فتى واحد هو والد أربعة أطفال؟

308
00:18:04,458 --> 00:18:07,836
‫حسنًا، ومَن هو هذا القوي؟

309
00:18:07,920 --> 00:18:09,880
‫- "كلينتون"
‫- الرئيس "بيل كلينتون"؟

310
00:18:09,963 --> 00:18:14,510
‫- لا
‫- "كلينتون غيلمور"

311
00:18:15,844 --> 00:18:18,597
‫الفتى الظريف الذي يرتدي قميصًا أصفر
‫مرحبًا

312
00:18:18,680 --> 00:18:20,182
‫الفتى الذي يرتدي ملابس صفراء؟

313
00:18:31,235 --> 00:18:33,112
‫- "كلينتون"
‫- ماذا؟

314
00:18:33,195 --> 00:18:38,283
‫تقول "أليسا هولاند" إنك مارست الجنس
‫مع جميع فتيات فريق الكرة الطائرة؟

315
00:18:38,367 --> 00:18:40,494
‫فريق الكرة الطائرة للفتيات
‫وليس جميعهن

316
00:18:40,577 --> 00:18:44,248
‫لا أحب التفاخر
‫لا يتحدث الرجل النبيل عن علاقاته الغرامية

317
00:18:44,331 --> 00:18:46,041
‫كم عمرك؟

318
00:18:46,125 --> 00:18:49,002
‫16 سنة
‫تكوّنت شخصيتي تمامًا

319
00:18:49,086 --> 00:18:50,712
‫كيف جعلت أولئك الفتيات حوامل؟

320
00:18:51,880 --> 00:18:55,175
‫إن كنت تريد الصور، تفحص الإنترنت
‫هذا ما فعلته

321
00:18:55,259 --> 00:18:57,970
‫حسنًا، لا أقلل من احترامك
‫ارتدت المدرسة الثانوية

322
00:18:58,053 --> 00:18:59,805
‫ولم تتغير المدرسة الثانوية

323
00:18:59,888 --> 00:19:03,600
‫في الواقع، حسب ما أتذكره

324
00:19:03,684 --> 00:19:06,728
‫لم يكن الفتية مثلك
‫يحصلون على الكثير من الفتيات

325
00:19:06,812 --> 00:19:08,355
‫هل تفهم ما أعنيه؟

326
00:19:08,438 --> 00:19:09,690
‫انتظر، لا يمكنك رفع ذلك

327
00:19:13,986 --> 00:19:14,903
‫عجبًا

328
00:19:19,700 --> 00:19:21,785
‫حسنًا، المغزى هو أنني أستطيع ذلك

329
00:19:21,869 --> 00:19:25,372
‫ولكنني لم أوقع بفتيات بهذا الشكل
‫في المدرسة الثانوية

330
00:19:25,455 --> 00:19:29,960
‫ما تقول إنه حدث لم يحدث فعلًا، أليس كذلك؟

331
00:19:30,043 --> 00:19:31,545
‫كأنها مؤامرة؟

332
00:19:32,796 --> 00:19:35,799
‫المؤامرة هي أنهن معجبات بي
‫سأخبرك بشيء آخر

333
00:19:35,883 --> 00:19:37,176
‫أخبرني عدد منهن

334
00:19:37,259 --> 00:19:39,970
‫أنني مراعٍ جدًا ولطيف في الفراش

335
00:19:41,597 --> 00:19:44,224
‫ماتت "آشلي"، لقد قُتلت

336
00:19:44,308 --> 00:19:47,311
‫المشتبه به الأول
‫هو الشخص الذي جعلها تحمل

337
00:19:47,394 --> 00:19:50,981
‫عليّ معرفة الشخص الذي قام بذلك

338
00:19:51,064 --> 00:19:53,025
‫أنا أي ممارسة الجنس

339
00:19:53,108 --> 00:19:55,861
‫أما القتل فاقترفه شخص آخر بالتأكيد

340
00:19:55,944 --> 00:19:59,406
‫أعتقد أن أولئك الفتيات يخططن لشيء
‫ويستخدمنك للتستر على فعلتهن

341
00:20:01,116 --> 00:20:04,328
‫لا بأس بذلك
‫سنجري فحص حمض نووي

342
00:20:04,411 --> 00:20:07,956
‫وستظهر الحقيقة، أليس كذلك؟

343
00:20:10,834 --> 00:20:13,795
‫خذ حمضي النووي وستعرف الحقيقة

344
00:20:13,879 --> 00:20:17,883
‫أنا القائد، أب الأطفال الأعلى
‫في مدرسة "جيو دوب" الثانوية

345
00:20:25,933 --> 00:20:28,268
‫نجح محلول "روفر"

346
00:20:28,352 --> 00:20:30,896
‫أتساءل عما إذا كان معدل استرداد النسيج

347
00:20:30,979 --> 00:20:35,484
‫سيزداد مع الوقت أو يتناقص
‫أو يثبت في مكانه

348
00:20:35,567 --> 00:20:38,237
‫أنت قلق بشأن ما ستقوله
‫للطبيبة "برينان"

349
00:20:38,320 --> 00:20:41,031
‫إن سألتني د "برينان"
‫متى برأيك

350
00:20:41,114 --> 00:20:42,532
‫سنصل إلى العظام؟

351
00:20:42,616 --> 00:20:45,869
‫أخبر د "برينان" بأنها إن لم تستطع
‫التفكير في طريقة لفحص العظام

352
00:20:45,953 --> 00:20:48,747
‫مع الحفاظ على سلامة اللحم
‫لن يحالفكما الحظ كلاكما

353
00:20:56,046 --> 00:20:59,341
‫خلال التحقيق في وفاة الطالبة
‫في المدرسة الثانوية "آشلي كلارك"

354
00:20:59,424 --> 00:21:01,593
‫اكتشف أن ضحية جريمة القتل المزعومة

355
00:21:01,677 --> 00:21:04,096
‫كانت جزءًا من مجموعة فتيات تعاهدن

356
00:21:04,179 --> 00:21:06,890
‫على أن يحملن وينشئن أطفالهن معًا

357
00:21:06,974 --> 00:21:09,810
‫لا، لم نجد إثباتًا على أنهن تعاهدن

358
00:21:09,893 --> 00:21:13,188
‫انظري
‫هذا ما يحدث عندما تقلقين بشأن المستقبل

359
00:21:13,272 --> 00:21:14,606
‫مراهقات حوامل

360
00:21:14,690 --> 00:21:16,817
‫أعتقد أن معظم المراهقات الحوامل

361
00:21:16,900 --> 00:21:18,986
‫وصلن إلى هذه الحال
‫لأنهن عشن اللحظة

362
00:21:19,069 --> 00:21:21,280
‫أجل، هذا صحيح

363
00:21:21,363 --> 00:21:22,906
‫هل أنت بخير؟

364
00:21:22,990 --> 00:21:27,244
‫أجل، تمامًا
‫لم يكن الأمر يستحق العناء

365
00:21:27,327 --> 00:21:28,996
‫هل ستقدران على البقاء صديقتين؟

366
00:21:30,414 --> 00:21:33,875
‫صديقتان عزيزتان إلى الأبد

367
00:21:33,959 --> 00:21:38,880
‫هل ستستأنفين العلاقة الجنسية
‫مع "هودجينز"؟

368
00:21:40,549 --> 00:21:43,802
‫- سبق أن فعلت
‫- حسنًا، جيد

369
00:21:43,885 --> 00:21:47,639
‫أجل ولكن لا يمكنه إبقاء الأمر عرضيًا
‫إنه من النوع المحب للزواج

370
00:21:49,391 --> 00:21:52,144
‫يسعدني إعطاؤك نصيحة في هذا المجال

371
00:21:52,227 --> 00:21:53,895
‫هيا

372
00:21:53,979 --> 00:21:57,065
‫- أعتقد أنك تعيشين حياتك بشكل جيد
‫- شكرًا لك

373
00:21:57,149 --> 00:22:00,235
‫لا تخشين من تغيير رأيك
‫عندما تتغير الظروف

374
00:22:00,319 --> 00:22:01,528
‫تتغير الظروف دائمًا

375
00:22:01,611 --> 00:22:04,239
‫الكائن الناجح هو الذي يتأقلم

376
00:22:06,366 --> 00:22:08,785
‫هذه نقطة نتشابه بها جدًا

377
00:22:08,869 --> 00:22:10,370
‫كنت أؤيدك حتى قلت ذلك

378
00:22:10,454 --> 00:22:12,956
‫مثلي أنا، لا تنجرفين وراء عواطفك

379
00:22:13,040 --> 00:22:14,166
‫تبقين عقلانية

380
00:22:14,249 --> 00:22:18,211
‫تستخدمين عقلك لاختيار أحدهم
‫لإقامة علاقة جنسية والرفقة

381
00:22:18,295 --> 00:22:20,881
‫تصحيح صغير، أستخدم قلبي

382
00:22:20,964 --> 00:22:24,593
‫- هذا ليس
‫- القلب بالمعنى المجازي، عزيزتي

383
00:22:24,676 --> 00:22:26,887
‫ركزي معي، حسنًا؟

384
00:22:27,888 --> 00:22:31,558
‫الحب مثل الفن، إنه وليد اللحظة

385
00:22:31,641 --> 00:22:34,686
‫حين يتحد شخصان

386
00:22:34,770 --> 00:22:37,105
‫تصحيح صغير
‫يأتي الحب من احتشاد

387
00:22:37,189 --> 00:22:39,483
‫المواد الكيماوية والهرمونات
‫في الغدة الصنوبرية

388
00:22:39,566 --> 00:22:42,819
‫حسنًا، ولكن روعته زائلة ووليدة لحظتها

389
00:22:44,112 --> 00:22:45,614
‫مثل روعة غروب الشمس

390
00:22:45,697 --> 00:22:47,115
‫يبدو أننا متفقتان

391
00:22:47,199 --> 00:22:49,242
‫ما يقلقني بعض الشيء

392
00:22:51,244 --> 00:22:53,747
‫يقول "هودجينز" إنه وجد البكتين

393
00:22:53,830 --> 00:22:56,708
‫في الخدوش التي أخذ عينة منها
‫من ذراع الضحية

394
00:22:56,792 --> 00:22:59,419
‫كيف وجد الخدوش؟
‫بدت الضحية كاللحم المقدد

395
00:22:59,503 --> 00:23:03,757
‫على ما يبدو، نجحت "كام" إلى حدّ ما

396
00:23:03,840 --> 00:23:05,258
‫في إعادة ترطيب الجثة

397
00:23:06,259 --> 00:23:09,388
‫- هذا رائع
‫- أجل

398
00:23:09,471 --> 00:23:12,682
‫يستخدم البكتين في إعداد المعلّبات

399
00:23:12,766 --> 00:23:15,894
‫بالتأكيد، أتذكر ذلك من نشأتي
‫في مزرعة في بلاد "الأميش"

400
00:23:16,895 --> 00:23:19,064
‫إنني أسخر يا "برينان"

401
00:23:19,147 --> 00:23:20,315
‫أنا آسفة

402
00:23:20,399 --> 00:23:22,734
‫كانت الضحية ووالدتها تعدان المربى

403
00:23:22,818 --> 00:23:25,112
‫في فترة بعد الظهر قبل اختفائها

404
00:23:25,195 --> 00:23:27,239
‫هل لاحظت يومًا أن مغيب الشمس

405
00:23:27,322 --> 00:23:30,784
‫يبدو أكثر روعة عندما تشاهدينه
‫مع شخص تهتمين فعلًا لأمره؟

406
00:23:30,867 --> 00:23:33,829
‫لا، لم ألاحظ ذلك

407
00:23:33,912 --> 00:23:36,123
‫ولكنني سأنتبه أكثر المرة المقبلة

408
00:23:36,206 --> 00:23:37,916
‫حسنًا

409
00:23:42,421 --> 00:23:46,758
‫لدينا دليل على أنك خدشت ابنتك
‫قبل وفاتها

410
00:23:46,842 --> 00:23:48,635
‫أمسكت بذراعها فحسب

411
00:23:51,054 --> 00:23:52,639
‫بقوة كافية لترك علامات

412
00:23:54,266 --> 00:23:56,726
‫هل حدث ذلك لأنك عرفت بحملها؟

413
00:23:56,810 --> 00:24:01,606
‫لا، ما زال يصعب عليّ تصديق ذلك
‫كنا أنا و"آشلي" نتحدث عن كل شيء

414
00:24:01,690 --> 00:24:03,650
‫لماذا تعجز هذه المرأة عن مواجهة الوقائع؟

415
00:24:03,733 --> 00:24:05,569
‫ربما لأن الوقائع مؤلمة جدًا

416
00:24:05,652 --> 00:24:08,155
‫هل تشتبه بالوالد باقترافه سفاح القربى؟

417
00:24:09,197 --> 00:24:12,534
‫- قد يفسر ذلك سلوك الوالدة
‫- لم أكن أعرف بشأن الحمل

418
00:24:12,617 --> 00:24:14,953
‫كنت غاضبة لأن

419
00:24:18,957 --> 00:24:21,168
‫حررت لابنتك شيكًا بقيمة 5 آلاف دولار؟

420
00:24:21,251 --> 00:24:23,336
‫لا، زوّرت توقيعي

421
00:24:23,420 --> 00:24:25,714
‫أمسكت بها قبل أن تتمكن من تقاضيه

422
00:24:25,797 --> 00:24:28,258
‫- لماذا كانت "آشلي" تحتاج إلى 5 آلاف؟
‫- لا أعرف

423
00:24:28,341 --> 00:24:32,929
‫لم تقل ذلك، إنها
‫كانت تتبع دائمًا "بيكا"

424
00:24:33,013 --> 00:24:34,806
‫وباقي أفراد ذلك الفريق

425
00:24:34,890 --> 00:24:37,851
‫وفجأة لم أعد موجودة

426
00:24:37,934 --> 00:24:40,562
‫ويقال الآن في الأخبار
‫إنها عقدت اتفاقًا

427
00:24:40,645 --> 00:24:42,314
‫"بوث"، لدي فرضية

428
00:24:42,397 --> 00:24:46,318
‫هلا تسمحين لي قليلًا
‫سيدة "كلارك"؟

429
00:24:50,030 --> 00:24:51,072
‫- ماذا لديك؟
‫- حسنًا

430
00:24:51,156 --> 00:24:53,617
‫من المحتمل أن "آشلي كلارك"
‫قتلت بسبب الاتفاق

431
00:24:53,700 --> 00:24:55,327
‫لعدم إحضارها الـ 5 آلاف دولار

432
00:24:55,410 --> 00:24:57,078
‫تعتقد أن مسألة الاتفاق هذه صحيحة؟

433
00:24:57,162 --> 00:24:58,914
‫هناك أمثلة عديدة في التاريخ

434
00:24:58,997 --> 00:25:01,291
‫على تحالف مجموعة نساء لتربية أطفالهن

435
00:25:01,374 --> 00:25:04,711
‫ولا يصبح الرجال بالنسبة إليهن
‫سوى مانحين للسائل المنوي

436
00:25:04,794 --> 00:25:07,923
‫الزيجات السائرة في قبيلة "موسو"
‫في "الهملايا" على سبيل المثال

437
00:25:09,925 --> 00:25:12,260
‫تعتقدين إذًا أن نساء قبيلة "موموس"
‫في "الهملايا"

438
00:25:12,344 --> 00:25:14,262
‫كن يقتلن بعضهن عندما تتعقد الأمور؟

439
00:25:14,346 --> 00:25:16,389
‫القتل استجابة ذكورية في الغالب

440
00:25:16,473 --> 00:25:18,308
‫أما النساء فيفضّلن النبذ

441
00:25:18,391 --> 00:25:20,477
‫قد أكتشف طبيعة علاقة الفتيات

442
00:25:20,560 --> 00:25:23,146
‫- كيف؟
‫- دع لي الفتاة المتسلطة

443
00:25:24,940 --> 00:25:26,191
‫أعني من الناحية النفسية

444
00:25:30,570 --> 00:25:33,949
‫سيد "فازيري"
‫هل تعرف مكان الشاشات

445
00:25:34,032 --> 00:25:36,576
‫الخاصة بمنصة التحليل الجنائي؟

446
00:25:36,660 --> 00:25:39,621
‫استعرتها، أرسلت لك بريدًا إلكترونيًا

447
00:25:39,704 --> 00:25:41,039
‫لم أجد شاشة لرؤية بريدي

448
00:25:41,122 --> 00:25:44,584
‫أنشأت هيكلًا عظميًا افتراضيًا

449
00:25:44,668 --> 00:25:47,337
‫- كانت فكرتك، د "سارويان"
‫- لا، لا أتذكر ذلك

450
00:25:47,420 --> 00:25:49,714
‫بالحديث عن د "برينان"
‫قلتِ لي

451
00:25:49,798 --> 00:25:51,841
‫"أخبرها بأنها إن لم تستطع
‫التفكير في طريقة

452
00:25:51,925 --> 00:25:53,093
‫لفحص العظام

453
00:25:53,176 --> 00:25:55,762
‫من دون المساس باللحم
‫فلن يحالفكما الحظ كلاكما"

454
00:25:55,845 --> 00:25:58,139
‫سأحرص على أن تلقى التقدير على هذا
‫من د "برينان"

455
00:25:58,223 --> 00:26:00,183
‫- لا، لا، لا، لا
‫- لا تريد التقدير؟

456
00:26:00,267 --> 00:26:03,186
‫لا، أفضل ألا أكون الشخص
‫الذي يوضح للطبيبة "برينان"

457
00:26:03,270 --> 00:26:05,814
‫بأنها كانت مخطئة
‫بشأن الاحتفاظ بالنسيج اللين

458
00:26:05,897 --> 00:26:07,941
‫على حساب كشف الهيكل العظمي

459
00:26:08,024 --> 00:26:09,150
‫هل وجدت شيئًا؟

460
00:26:09,234 --> 00:26:11,403
‫ما كنت لأتمكن من رؤية هذا على العظم الفعلي

461
00:26:11,486 --> 00:26:15,198
‫ولكن عندما استخدمت الأشعة الرقمية

462
00:26:15,282 --> 00:26:17,784
‫هنا، في الأذن الوسطى

463
00:26:17,867 --> 00:26:20,537
‫هناك كسر شعري في عظم الركاب

464
00:26:20,620 --> 00:26:23,081
‫ماذا يعني ذلك لك؟

465
00:26:23,164 --> 00:26:24,791
‫العنف، د "سارويان"

466
00:26:35,802 --> 00:26:37,929
‫آنسة "مونتينيغرو"؟

467
00:26:38,013 --> 00:26:41,182
‫أجل، مرحبًا يا "أراستو"
‫كيف حالك؟

468
00:26:41,266 --> 00:26:43,727
‫أود أن أقدم لك تعازيّ

469
00:26:43,810 --> 00:26:46,021
‫لأن قلبك تحطم

470
00:26:46,104 --> 00:26:48,857
‫حسنًا

471
00:26:50,609 --> 00:26:52,485
‫- هل ستستشهد بالقرآن؟
‫- لا، لا

472
00:26:52,569 --> 00:26:57,532
‫أعددت أسطوانة ببضع أغانٍ
‫وجدتها شافية

473
00:26:58,908 --> 00:27:04,331
‫"آمل في إيجاد أحدهم"
‫غناء السيد "أنطوني" و"جونسونز"

474
00:27:04,414 --> 00:27:07,334
‫"تنفسني" غناء "سيا"

475
00:27:07,417 --> 00:27:10,795
‫"دقات القلب"، غناء السيد "خوسيه غونزاليس"

476
00:27:10,879 --> 00:27:13,632
‫"أذوب فيك"، غناء "مازي ستار"

477
00:27:13,715 --> 00:27:16,134
‫هذا ليس شخصًا بل فرقة

478
00:27:16,217 --> 00:27:19,304
‫"تهويدة الوحدة" غناء "آدم إنغليش"

479
00:27:19,387 --> 00:27:24,184
‫وبالطبع أروع الأغاني الحزينة

480
00:27:25,185 --> 00:27:27,145
‫"الغبار في مهب الرياح"

481
00:27:27,228 --> 00:27:28,730
‫هذه حزينة جدًا

482
00:27:30,273 --> 00:27:31,858
‫أتمنى لك السلام
‫آنسة "مونتينيغرو"

483
00:27:31,941 --> 00:27:33,777
‫وأتمنى لك أن تجدي الحب مجددًا

484
00:27:33,860 --> 00:27:36,905
‫شكرًا لك يا "أراستو"

485
00:27:36,988 --> 00:27:38,365
‫شكرًا جزيلًا لك

486
00:27:54,631 --> 00:27:56,299
‫د "سارويان"

487
00:27:56,383 --> 00:27:58,968
‫أخبر د "برينان"
‫أنه لا يسعها الحصول على البقايا

488
00:27:59,052 --> 00:28:01,429
‫لن ينتهي هذا بسرعة
‫إن حمت حولي

489
00:28:01,513 --> 00:28:04,140
‫طلبت مني د "برينان"
‫أن أحوم حولك

490
00:28:04,224 --> 00:28:06,643
‫ماذا لو تذهب للصلاة
‫وتمنحني بعض المساحة لأتنفس؟

491
00:28:08,019 --> 00:28:11,481
‫أعتذر، أعلق بسخرية أحيانًا

492
00:28:11,564 --> 00:28:13,983
‫ثقي بي، هذا تافه مقارنة بالكتيبة الأولى

493
00:28:14,067 --> 00:28:16,820
‫الفوج البحري التاسع
‫الفريق الأول في معركة الفوج

494
00:28:21,574 --> 00:28:23,660
‫الغليسرين من فضلك؟

495
00:28:27,872 --> 00:28:29,791
‫ماذا ستفعلين؟

496
00:28:31,042 --> 00:28:33,420
‫يساعدنا محلول "روفر" جدًا

497
00:28:33,503 --> 00:28:36,923
‫سأحقن القليل من الغليسرين
‫حول النسيج اللين للأذن

498
00:28:37,006 --> 00:28:39,843
‫للتأكد من وجود ضرر في النسيج

499
00:28:39,926 --> 00:28:43,096
‫ما قد يفسر كسور عظم الركاب

500
00:28:48,810 --> 00:28:49,978
‫اتفاق؟

501
00:28:50,061 --> 00:28:52,689
‫لا يوجد اتفاق
‫اختلقت الصحف ذلك

502
00:28:52,772 --> 00:28:54,607
‫حسنًا، ولكنكن مقربات جدًا

503
00:28:54,691 --> 00:28:58,027
‫أجل، نلعب في الفريق نفسه
‫منذ أول سنة لنا

504
00:28:58,111 --> 00:29:00,697
‫سافرنا كثيرًا أيضًا
‫اختبرنا الكثير معًا

505
00:29:00,780 --> 00:29:04,200
‫- الفتية
‫- يأتي الفتية ويرحلون

506
00:29:04,284 --> 00:29:07,704
‫ولكن أصدقاؤك هم الذين يمكنك الاعتماد عليهم
‫أليس كذلك؟

507
00:29:07,787 --> 00:29:09,247
‫- الاعتماد عليهم؟
‫- أجل

508
00:29:09,330 --> 00:29:12,500
‫لا يضغطون عليك مثل الفتية
‫أو الوالدين

509
00:29:13,501 --> 00:29:16,004
‫- يضغطون عليك؟
‫- يضغطون عليك لتنجح، أجل

510
00:29:16,087 --> 00:29:18,214
‫أنت متفوقة جدًا، آنسة "هولاند"

511
00:29:18,298 --> 00:29:21,176
‫رئيسة هيئة الطلاب، طالبة متفوقة

512
00:29:21,259 --> 00:29:23,553
‫منحة دراسية كاملة إلى "أميرست"

513
00:29:23,636 --> 00:29:25,555
‫اختفى ذلك كله عندما حملت

514
00:29:25,638 --> 00:29:26,681
‫أجل، لا بأس بذلك

515
00:29:26,765 --> 00:29:29,100
‫إنني سعيدة جدًا بأمومتي

516
00:29:29,184 --> 00:29:34,105
‫أهي مصادفة أنك عندما حملت
‫فعلت بقية فتيات الفريق الأمر نفسه؟

517
00:29:34,189 --> 00:29:37,275
‫ليس خطأي إن أراد الآخرون التشبه بي

518
00:29:37,358 --> 00:29:38,485
‫أنا قائدة بالفطرة

519
00:29:39,819 --> 00:29:42,155
‫يعتبرنك قدوة لهن

520
00:29:42,238 --> 00:29:45,200
‫كانت فكرتي أن نحصل جميعنا على منزل

521
00:29:45,283 --> 00:29:46,743
‫ونساعد بعضنا في تربية الأطفال

522
00:29:46,826 --> 00:29:50,288
‫- من أين ستجنين المال؟
‫- سندفعه جميعنا

523
00:29:50,371 --> 00:29:51,873
‫عرفت المبلغ الذي نحتاج إليه

524
00:29:51,956 --> 00:29:53,708
‫- 5 آلاف دولار عن كل شخص؟
‫- هذا صحيح

525
00:29:53,792 --> 00:29:55,668
‫مهلًا، كيف عرفت ذلك؟

526
00:29:55,752 --> 00:29:56,878
‫قلتِ إنه ليس اتفاقًا

527
00:29:57,962 --> 00:30:01,549
‫كيف تفسرين حملكن أنتن الأربع
‫من الفتى نفسه؟

528
00:30:01,633 --> 00:30:03,468
‫يبدو كخيار مستبعد

529
00:30:03,551 --> 00:30:07,263
‫لم يكن "كلينتون" خيارًا
‫لم أخطط للطفل

530
00:30:07,347 --> 00:30:10,391
‫عرفت أنني حصلت على المنحة الدراسية

531
00:30:10,475 --> 00:30:13,603
‫وبدأ والداي بالتخطيط لحياتي كلها

532
00:30:15,063 --> 00:30:17,732
‫ذهبت إلى المنتزه
‫عجزت عن التنفس

533
00:30:17,816 --> 00:30:19,692
‫عجزت عن التفكير

534
00:30:21,569 --> 00:30:23,488
‫الكثير من الضغط؟

535
00:30:24,489 --> 00:30:26,574
‫أجل، وكان "كلينتون" هناك

536
00:30:26,658 --> 00:30:31,371
‫وكنت أبكي
‫وشعرت وكأنني ملغاة

537
00:30:31,454 --> 00:30:34,332
‫لم يسألني أحد عما أريده

538
00:30:34,415 --> 00:30:39,712
‫وتفهم "كلينتون" ذلك
‫وأمسك بيدي وتركني أبكي

539
00:30:39,796 --> 00:30:42,966
‫وأدى أمر إلى آخر

540
00:30:43,049 --> 00:30:45,760
‫- وكان رائعًا
‫- كيف؟

541
00:30:45,844 --> 00:30:49,597
‫إنه طفل، لا يريد تربية أطفال

542
00:30:49,681 --> 00:30:53,268
‫حسنًا، ربما لهذا السبب
‫اخترنه الأخريات ليصبحن حوامل

543
00:30:53,351 --> 00:30:56,855
‫أجل، أجل
‫وسيكون ذلك رائعًا

544
00:30:56,938 --> 00:31:00,567
‫سننجب هؤلاء الأطفال الرائعين
‫وسنساند بعضنا البعض

545
00:31:00,650 --> 00:31:02,360
‫باستثناء "آشلي"

546
00:31:05,280 --> 00:31:06,656
‫أجل

547
00:31:08,116 --> 00:31:09,993
‫ماذا نفعل تحديدًا؟

548
00:31:10,076 --> 00:31:12,537
‫لم أستطع رؤية أي كدمات حول الأذن

549
00:31:12,620 --> 00:31:16,749
‫ولكن الكدمة التي تحدث قبيل الوفاة
‫لا تظهر غالبًا إلا تحت موجات ضوئية معينة

550
00:31:16,833 --> 00:31:19,335
‫- تستخدمين مطياف الألوان؟
‫- هذا صحيح

551
00:31:19,419 --> 00:31:21,379
‫قرأت مقالًا في مجلة تحليل جنائي

552
00:31:21,462 --> 00:31:23,381
‫نشر عالم ياباني هذه الدراسة

553
00:31:23,464 --> 00:31:25,967
‫قرأنا المقال نفسه
‫هلا تضيء الأشعة فوق البنفسجية؟

554
00:31:28,511 --> 00:31:30,138
‫انظر إلى ذلك

555
00:31:30,221 --> 00:31:32,015
‫- هل بدّلت فريقك؟
‫- لا، لا

556
00:31:32,098 --> 00:31:34,809
‫أفضل علم الأنثروبولوجيا الجنائي

557
00:31:34,893 --> 00:31:37,353
‫ولكن استخدام د "سارويان" لمطياف الألوان
‫كان مذهلًا

558
00:31:40,440 --> 00:31:42,275
‫انظري إلى الشاشة

559
00:31:42,358 --> 00:31:44,694
‫بافتراض أنها حدثت بقوة كافية

560
00:31:44,777 --> 00:31:47,238
‫تفسر هذه الكدمة قبيل الوفاة
‫الكسر في عظم الركاب

561
00:31:47,322 --> 00:31:50,825
‫تقع الكدمة فوق العصب المبهم

562
00:31:50,909 --> 00:31:53,036
‫- وأيضًا؟
‫- رائع!

563
00:31:53,119 --> 00:31:54,829
‫- ماذا؟
‫- عندما يتم سحب العصب المبهم

564
00:31:54,913 --> 00:31:56,623
‫بقوة كافية

565
00:31:56,706 --> 00:31:59,876
‫سيتوقف قلب الضحية وتموت

566
00:32:01,419 --> 00:32:03,296
‫اكتشفتما سبب الوفاة

567
00:32:15,642 --> 00:32:19,228
‫- يتوزع ضرر الأنسجة بشكل متساوٍ
‫- إلى ماذا يشير ذلك؟

568
00:32:19,312 --> 00:32:20,897
‫أنها تعرضت لضربة واحدة

569
00:32:20,980 --> 00:32:23,733
‫ما أحدث هذا هو مسطح ودائري

570
00:32:23,816 --> 00:32:25,234
‫مطرقة؟

571
00:32:25,318 --> 00:32:27,570
‫هل أحدكما مهتم بخيطنا الأحمر الغامض؟

572
00:32:27,654 --> 00:32:28,947
‫حددت السيارة؟

573
00:32:29,030 --> 00:32:32,867
‫سيارة ألمانية حديثة الطراز
‫"مرسيدس" أو "بي إم دبليو"

574
00:32:32,951 --> 00:32:34,285
‫أعلم "بوث" بذلك

575
00:32:34,369 --> 00:32:38,456
‫ولمعلوماتكما
‫يصلّي "أراستو" مجددًا

576
00:32:38,539 --> 00:32:41,250
‫إما يصلي أو يقوم بحركة تأملية متكررة جدًا

577
00:32:42,251 --> 00:32:43,628
‫هل هذا ملائم في المختبر؟

578
00:32:43,711 --> 00:32:46,631
‫يستريح بعضنا لشرب القهوة
‫والبعض للتدخين

579
00:32:46,714 --> 00:32:48,216
‫يأخذ "فازيري" استراحة روحية

580
00:32:48,299 --> 00:32:51,260
‫- مَن يدخن؟
‫- لا أحد

581
00:32:51,344 --> 00:32:56,349
‫ليس كثيرًا بأي حال
‫نادرًا جدًا في لحظات التوتر الشديد

582
00:32:56,432 --> 00:32:59,268
‫لو حررت البقايا عندما طلبت منك

583
00:32:59,352 --> 00:33:03,690
‫وأزال السيد "فازيري" اللحم
‫لما وجدنا قطّ سبب الوفاة

584
00:33:03,773 --> 00:33:05,274
‫- شكرًا لك
‫- لماذا تشكرينني؟

585
00:33:05,358 --> 00:33:07,068
‫أدلي فحسب بأمر واقعي

586
00:33:07,151 --> 00:33:09,612
‫أشكرك لأنك تدلين بواقع
‫أنك كنت مخطئة

587
00:33:09,696 --> 00:33:11,406
‫أنت على الرحب

588
00:33:12,573 --> 00:33:16,536
‫احتمال إصابة العصب المبهم صدفة
‫ضئيل جدًا

589
00:33:16,619 --> 00:33:19,122
‫تعتقدين أن ذلك ناجم
‫عن شخص يعرف ما يقوم به؟

590
00:33:19,205 --> 00:33:22,583
‫أجل، شخص ضليع بالتشريح البشري

591
00:33:22,667 --> 00:33:24,919
‫كمعالج فيزيائي أو طبيب

592
00:33:25,003 --> 00:33:27,839
‫أو معالج يدوي

593
00:33:27,922 --> 00:33:29,716
‫لنتحقق من سيارة معالج الضحية

594
00:33:31,426 --> 00:33:34,721
‫يقود د "فيتس" سيارة "بي إم دبليو"
‫طراز 2007

595
00:33:34,804 --> 00:33:39,517
‫- هل حصلت على مذكرة؟
‫- هناك 1208 سيارة "بي إم دبليو" في العاصمة

596
00:33:39,600 --> 00:33:41,811
‫- لم تحصل عليها؟
‫- كم واحدًا من أولئك السائقين

597
00:33:41,894 --> 00:33:43,730
‫يعرف القتل باستخدام العصب المبهم؟

598
00:33:43,813 --> 00:33:46,983
‫وكم واحدًا من أولئك السائقين
‫يعرف الضحية؟

599
00:33:47,066 --> 00:33:50,695
‫ويملكون أدوات تقويم عظام
‫يمكننا مطابقتها مع سلاح الجريمة؟

600
00:33:50,778 --> 00:33:52,947
‫يا جماعة، لم أستحصل على مذكرة

601
00:33:53,031 --> 00:33:54,866
‫لو لم نستجوب أنا و"بوث" د "فيتس"

602
00:33:54,949 --> 00:33:57,660
‫كان بإمكاننا إنجاز
‫إحدى عملياتنا السرية الذكية تلك

603
00:34:03,207 --> 00:34:06,294
‫مهلًا، ليس أنا
‫ولكن لدي فكرة رائعة

604
00:34:11,049 --> 00:34:12,842
‫كم مضى على زواجنا؟

605
00:34:12,925 --> 00:34:15,428
‫ركز فحسب على أعراضك
‫هذا ما سيسألك عنه

606
00:34:15,511 --> 00:34:18,723
‫- حسنًا
‫- سأبحث عن هذا الشيء هنا

607
00:34:18,806 --> 00:34:21,017
‫تقول "برينان" إنه سلاح الجريمة

608
00:34:22,310 --> 00:34:24,145
‫هل عرفت بشأني أنا و"روكسي"؟

609
00:34:24,228 --> 00:34:25,897
‫أجل، أنا آسف

610
00:34:25,980 --> 00:34:28,524
‫لا، حقًا، الأمر عادي جدًا

611
00:34:28,608 --> 00:34:29,776
‫حسنًا

612
00:34:29,859 --> 00:34:34,280
‫أمضيت أيضًا وقتًا ممتعًا
‫مع "هودجينز" بعد ظهر هذا اليوم

613
00:34:34,363 --> 00:34:36,991
‫ولكن لنقل فحسب
‫إنه لا يهوى هذه الأمور

614
00:34:37,992 --> 00:34:39,035
‫أكرر، أنا آسف

615
00:34:39,118 --> 00:34:41,162
‫لا، الأمر بسيط جدًا

616
00:34:42,205 --> 00:34:43,289
‫لماذا تخبرينني إذًا؟

617
00:34:43,372 --> 00:34:47,085
‫توافق "برينان" على طريقتي
‫في عيش حياتي العاطفية

618
00:34:49,462 --> 00:34:53,424
‫أجل، ما خطب العيش في الوقت الحاضر؟

619
00:34:55,927 --> 00:34:58,387
‫لا شيء، لا شيء
‫طالما يناسبك ذلك

620
00:34:58,471 --> 00:34:59,680
‫أجل، بالتأكيد

621
00:34:59,764 --> 00:35:01,557
‫- إن لم يكن كذلك
‫- لا، يناسبني

622
00:35:01,641 --> 00:35:03,684
‫- حسنًا، إن كان لا يناسبك
‫- إنه يناسبني

623
00:35:03,768 --> 00:35:06,687
‫إن كان لا يناسبك، أقترح عليك

624
00:35:09,857 --> 00:35:12,610
‫- ماذا؟
‫- لن يعجبك ذلك

625
00:35:13,820 --> 00:35:16,823
‫لا، أنا سعيدة بالعيش في الوقت الحاضر

626
00:35:16,906 --> 00:35:19,325
‫ما تقوله مثير جدًا للاهتمام

627
00:35:19,408 --> 00:35:23,538
‫ما سأنصحك به
‫هو إبعاد ممارسة الجنس عن الوضع

628
00:35:26,958 --> 00:35:28,084
‫لا يعجبني ذلك

629
00:35:28,167 --> 00:35:29,710
‫أنت امرأة جميلة

630
00:35:29,794 --> 00:35:32,630
‫أنت واثقة بحياتك الجنسية
‫وهذا جدير بالثناء

631
00:35:32,713 --> 00:35:35,925
‫ولكن عليك التواصل مع الناس
‫على مستوى آخر

632
00:35:36,008 --> 00:35:37,176
‫- لماذا؟
‫- لماذا؟

633
00:35:37,260 --> 00:35:40,138
‫لأن الانجذاب الجنسي مجرد وجه واحد

634
00:35:40,221 --> 00:35:41,806
‫من الخبرة العاطفية البشرية

635
00:35:41,889 --> 00:35:44,559
‫لا أمارس الجنس إذًا؟

636
00:35:44,642 --> 00:35:50,356
‫أقترح عليك الامتناع عن ممارسة الجنس
‫لمدة 6 أشهر تقريبًا

637
00:35:50,439 --> 00:35:55,027
‫يا للهول، 6 أشهر؟
‫لماذا لا تكون 10 سنوات؟

638
00:35:56,529 --> 00:35:58,531
‫طلبتِ رأيي وهذا هو رأيي

639
00:35:58,614 --> 00:36:01,826
‫التخلي عن الجنس من أجل روابط أخرى

640
00:36:01,909 --> 00:36:03,452
‫ألا يجدر بنا إيجاد قصة تستر

641
00:36:03,536 --> 00:36:06,998
‫لإقناع المعالج اليدوي بأننا متزوجان؟

642
00:36:08,958 --> 00:36:11,419
‫- سيد "سويتس"؟
‫- أجل

643
00:36:13,045 --> 00:36:15,381
‫حسنًا يا عزيزي، حان دورنا

644
00:36:15,464 --> 00:36:18,050
‫هذا نحن، زوجان سعيدان

645
00:36:19,427 --> 00:36:21,137
‫ساعديني من فضلك

646
00:36:21,220 --> 00:36:22,430
‫- حسنًا
‫- شكرًا لك

647
00:36:23,431 --> 00:36:25,641
‫تشعر ببعض الألم في أسفل ظهرك؟

648
00:36:25,725 --> 00:36:27,268
‫أجل، أجل

649
00:36:27,351 --> 00:36:30,563
‫باعتباري إطفائيًا
‫عليّ في أغلب الأحيان حمل

650
00:36:30,646 --> 00:36:32,982
‫إنه متشنج جدًا، إنه متشنج جدًا

651
00:36:33,065 --> 00:36:34,483
‫ما الذي يا للهول!

652
00:36:34,567 --> 00:36:35,443
‫ماذا تفعل؟

653
00:36:35,526 --> 00:36:37,737
‫هذه العقد التي أتحسسها
‫في منطقتك القطنية

654
00:36:37,820 --> 00:36:39,530
‫تتلاءم أكثر مع الجلوس إلى مكتب

655
00:36:39,614 --> 00:36:41,949
‫بدلًا من إخراج الناس من مبنى محترق

656
00:36:42,033 --> 00:36:44,994
‫لم يصبح إطفائيًا بعد، د "فيتس"

657
00:36:45,077 --> 00:36:48,164
‫- يتدرب فحسب
‫- أجل، كدت أبدأ، أسبوع آخر

658
00:36:48,247 --> 00:36:51,042
‫يمضي الكثير من الوقت على الإنترنت

659
00:36:52,376 --> 00:36:54,712
‫أشعر بعقد في منطقتك القطنية

660
00:36:54,795 --> 00:36:56,756
‫سأقوم بتقويمه قليلًا

661
00:36:56,839 --> 00:36:59,634
‫هذا غير مؤلم

662
00:37:01,135 --> 00:37:03,137
‫ولكنك ستشعر ببعض الضغط

663
00:37:07,808 --> 00:37:08,809
‫ليس بقدرك

664
00:38:29,140 --> 00:38:32,518
‫كانت "آشلي" بحاجة إلى 5 آلاف دولار
‫لمغادرة المنزل وتربية طفلها

665
00:38:32,601 --> 00:38:35,771
‫فحاولت ابتزاز مدربها

666
00:38:35,855 --> 00:38:37,773
‫ولكن الأمر لم ينجح
‫لأنه لم يقم علاقة معها

667
00:38:37,857 --> 00:38:40,651
‫لذلك اضطرت إلى الذهاب
‫لإغراء المعالج اليدوي

668
00:38:40,735 --> 00:38:45,364
‫وتهديده باتهامه باغتصاب قاصر
‫إن لم يدفع لها

669
00:38:45,448 --> 00:38:49,118
‫- فقتلها
‫- يا للهول، هذا مريع، عجبًا

670
00:38:50,328 --> 00:38:53,581
‫أما زالت بقية الفتيات
‫سيستأجرن منزلًا معًا؟

671
00:38:53,664 --> 00:38:54,832
‫أتعرفين ما لا أفهمه؟

672
00:38:54,915 --> 00:38:58,210
‫كيف تستطيع هؤلاء الفتيات الثماني
‫الجميلات التخلي عن

673
00:38:58,294 --> 00:39:00,838
‫حياتهن بكاملها خلال المرحلة الثانوية؟

674
00:39:00,921 --> 00:39:02,631
‫- قرار منطقي
‫- في أي كوكب؟

675
00:39:02,715 --> 00:39:04,550
‫- الأرض
‫- الأرض؟

676
00:39:04,633 --> 00:39:08,262
‫نظرًا إلى البيئة الحالية
‫النموذج الذي تحتذي به

677
00:39:08,346 --> 00:39:11,307
‫مجموعة من الفتيات لتربية أطفالهن
‫له ما يبرره

678
00:39:11,390 --> 00:39:12,850
‫من دون آبائهم؟

679
00:39:12,933 --> 00:39:16,937
‫من ناحية علم الأنثروبولوجيا
‫نشأت هؤلاء الفتيات في ثقافة

680
00:39:17,021 --> 00:39:21,984
‫تدعم الحقيقة المحزنة
‫بأن المرأة لا يمكنها الاعتماد على الرجل

681
00:39:22,068 --> 00:39:25,654
‫لا تقولي كلمة "رجل" بهذا الشكل
‫لا يحب الرجل العيش في عالم بدون مسؤولية

682
00:39:25,738 --> 00:39:27,448
‫ولكن ذلك الفتى

683
00:39:27,531 --> 00:39:30,493
‫الذي اختارته الشابات كمانح للسائل المنوي

684
00:39:30,576 --> 00:39:34,121
‫بدا سعيدًا جدًا بما يجري

685
00:39:39,960 --> 00:39:42,588
‫- "بوث"؟
‫- أنت محقة

686
00:39:42,671 --> 00:39:45,758
‫أعلم، بمن تتصل؟

687
00:39:48,094 --> 00:39:50,388
‫اسمع، أنا العميل "بوث"
‫عليّ التحدث إليك

688
00:39:50,471 --> 00:39:51,430
‫الفتى؟

689
00:39:51,514 --> 00:39:54,392
‫قابلني في "رويال داينر" بعد 20 دقيقة

690
00:39:54,475 --> 00:39:57,103
‫أجل، اذهب إلى هناك، حسنًا؟
‫شكرًا لك، على حسابي

691
00:39:58,270 --> 00:40:00,439
‫أعرف أنك تريدين مرافقتي ولكن

692
00:40:00,523 --> 00:40:02,608
‫لا، فهمت، اذهب بمفردك

693
00:40:02,691 --> 00:40:04,985
‫إنه حديث رجال

694
00:40:05,986 --> 00:40:07,405
‫شكرًا لك

695
00:40:11,242 --> 00:40:12,868
‫لماذا قتل المعالج اليدوي "آشلي"؟

696
00:40:12,952 --> 00:40:15,579
‫أغرته "آشلي" وحاولت ابتزازه

697
00:40:15,663 --> 00:40:19,417
‫- فقتلها؟ يا للهول
‫- أجل

698
00:40:19,500 --> 00:40:22,545
‫كانت "آشلي" بحاجة إلى المال
‫لتربية طفلها

699
00:40:22,628 --> 00:40:24,547
‫طفلك

700
00:40:24,630 --> 00:40:26,757
‫لم تتوقع أن أولئك الفتيات
‫قد يمارسن الجنس معي

701
00:40:26,841 --> 00:40:29,135
‫إذ لا يمكنني رفع الكثير من الأثقال

702
00:40:29,218 --> 00:40:30,553
‫هل تعلم؟

703
00:40:30,636 --> 00:40:33,556
‫أثبتت فحوص الحمض النووي
‫أنني على خطأ

704
00:40:33,639 --> 00:40:35,641
‫- أجل
‫- أجل

705
00:40:35,724 --> 00:40:37,560
‫- أدين لك باعتذار
‫- أنا

706
00:40:37,643 --> 00:40:39,937
‫- قلت لك
‫- أتعلم؟ أنت فتى ذكي

707
00:40:40,020 --> 00:40:42,356
‫- أعلم
‫- أنت أيضًا فتى متذاكٍ

708
00:40:43,357 --> 00:40:45,860
‫حسنًا؟ هذا أمر أريد منك التفكير فيه

709
00:40:45,943 --> 00:40:48,195
‫حسنًا؟ ممارسة الجنس
‫ليست مجانية وسهلة

710
00:40:48,279 --> 00:40:50,072
‫- أخالفك الرأي
‫- لأن في الحقيقة

711
00:40:50,156 --> 00:40:54,368
‫قد تغيّر أي من هذه الفتيات رأيها

712
00:40:54,452 --> 00:40:57,830
‫وستدفع نفقة الطفل بقية حياتك

713
00:40:57,913 --> 00:40:59,707
‫مهلًا ماذا؟

714
00:40:59,790 --> 00:41:01,834
‫هل ترى هؤلاء الفتيات الأربع؟

715
00:41:05,713 --> 00:41:10,050
‫أنت مسؤول عن إحضار أطفالهن
‫إلى العالم

716
00:41:13,596 --> 00:41:17,892
‫سواء كن يعتقدن ذلك أم لا
‫إنهن مسؤوليتك

717
00:41:19,852 --> 00:41:22,688
‫أطفالك هم مسؤوليتك
‫هل تفهمني؟

718
00:41:26,609 --> 00:41:29,445
‫وما تفعله بشأن ذلك
‫سيحدد أي نوع من الرجال أنت

719
00:41:30,446 --> 00:41:34,408
‫- لا، انتظر قليلًا
‫- ولكن إن تجاهلت ذلك

720
00:41:34,492 --> 00:41:38,913
‫وتجاهلت أطفالك
‫هذا ما ستصبح عليه تحديدًا

721
00:41:40,498 --> 00:41:42,750
‫فاشل ومتهرب

722
00:41:43,751 --> 00:41:45,336
‫لبقية حياتك

723
00:41:45,419 --> 00:41:48,672
‫هل تعلم؟
‫ثمة شيء آخر عليك التفكير فيه

724
00:41:49,673 --> 00:41:50,633
‫"آشلي كلارك"

725
00:41:56,013 --> 00:41:57,473
‫كانت ستنجب طفلك

726
00:42:02,728 --> 00:42:05,689
‫وفقًا لطبيبنا الشرعي
‫كانت ستنجب فتى

727
00:42:08,859 --> 00:42:10,236
‫فتى؟

728
00:42:12,613 --> 00:42:13,906
‫إبن

729
00:42:22,331 --> 00:42:23,666
‫توفي

730
00:42:26,502 --> 00:42:27,378
‫مع والدته

731
00:42:30,381 --> 00:42:32,633
‫لماذا تخبرني بهذا كله؟

732
00:42:34,510 --> 00:42:36,345
‫لأن كنت بحاجة إلى معرفة ذلك

733
00:42:41,475 --> 00:42:43,060
‫هل تفهمني؟

734
00:42:45,771 --> 00:42:47,356
‫أجل

735
00:43:15,884 --> 00:43:18,929
‫"رويال داينر"

736
00:43:54,214 --> 00:43:55,591
‫ماذا يعني ذلك؟

