﻿1
00:00:09,417 --> 00:00:14,792
‫- جهاز تحديد المواقع يُظهر أن الموقع هنا
‫- أنتَ لا تجيد استخدامه!

2
00:00:14,959 --> 00:00:17,875
‫بالتأكيد أعرف، نحن هنا

3
00:00:18,917 --> 00:00:22,375
‫مشينا قرابة الساعة في الغابة
‫لنجد المزيد من الغابة

4
00:00:22,542 --> 00:00:25,083
‫تشبه الغابة التي مررنا بها

5
00:00:25,834 --> 00:00:28,750
‫- وجدتها
‫- يا للقرف! هذا وحل!

6
00:00:28,917 --> 00:00:33,083
‫لا، هذا أشبه بـ...
‫نعم، إنه وحل

7
00:00:33,250 --> 00:00:38,458
‫- ورائحته تشبه البيض الفاسد
‫- الكبريت، إنه مفيد علاجياً

8
00:00:39,458 --> 00:00:42,250
‫وتتوقع مني أن أصدّق
‫أنّك لم تأتِ إلى هنا من قبل؟

9
00:00:42,417 --> 00:00:46,875
‫صديق لي أخبرني عن هذا المكان
‫ووعدته بكتم الخبر، لكنّ هذه أول مرة لي

10
00:00:47,083 --> 00:00:48,500
‫في الوحل

11
00:00:49,875 --> 00:00:53,291
‫- هيا تعالي، هذا رائع
‫- حسناً

12
00:01:06,166 --> 00:01:11,000
‫- شيء ما يلكزني
‫- يُعتقد أنّ لهذا الوحل خواص رومانسية

13
00:01:13,792 --> 00:01:17,417
‫- أظنني عرفت
‫- لا، كنتُ سألحظ ذلك

14
00:01:24,750 --> 00:01:26,125
‫يا إلهي!

15
00:01:26,417 --> 00:01:29,625
‫هذا الينبوع الحار
‫متوسط درجة حرارته 105

16
00:01:29,792 --> 00:01:33,500
‫لكنه يرتفع أحياناً إلى درجة الغليان
‫لهذا السبب لا نُشجع على النزول إليه

17
00:01:33,667 --> 00:01:37,917
‫خاصةً الذين يأتون بشكل غير قانوني
‫بسياراتهم رباعية الدفع إلى منتزه قومي

18
00:01:38,083 --> 00:01:39,208
‫إذن، أحدهم غُلي حتى الموت؟

19
00:01:39,375 --> 00:01:42,166
‫أو أصيب بنوبة قلبية أو فقد الوعي
‫ألخ... ألخ...

20
00:01:42,333 --> 00:01:44,291
‫اللحم الباقي سيتم نزعه

21
00:01:44,500 --> 00:01:46,875
‫- ماذا يعني هذا؟
‫- لا تسأل!

22
00:01:47,041 --> 00:01:51,125
‫إمّا أن يتم نزع اللحم بغليه
‫أو تأكله الخنافس

23
00:01:51,291 --> 00:01:52,834
‫(بونز)، لماذا لا تقولين
‫إنه يتم التعامل معه؟

24
00:01:53,000 --> 00:01:55,333
‫الكبريت يغطّي العظام
‫أترى البُقع؟

25
00:01:55,500 --> 00:01:57,709
‫- إذن، الجثة هنا منذ وقت طويل؟
‫- ليس بالضرورة

26
00:01:57,875 --> 00:01:59,208
‫لماذا تطرحين الأمر إذن؟

27
00:01:59,375 --> 00:02:01,959
‫- هناك علامات تشير إلى ضربة قوية
‫- ماذا يعني هذا؟

28
00:02:02,125 --> 00:02:04,750
‫هذا يعني أنّه لم يفقد الوعي
‫ويُغلى حتى الموت بشكل عرضي

29
00:02:04,917 --> 00:02:07,291
‫- سأحتاج إلى كل هذا الوحل
‫- عذراً؟

30
00:02:07,458 --> 00:02:11,834
‫أحضروا شاحنة نقل إلى هنا واشفطوه
‫لنفحصه في المختبر

31
00:02:12,959 --> 00:02:18,125
‫عظم العضد يبلغ 5،36 سم
‫البنية متوسطة

32
00:02:18,291 --> 00:02:21,208
‫في أواخر العشرينيات وأوائل الثلاثينيات

33
00:02:21,375 --> 00:02:22,875
‫قد كُسر هذا العظم من قبل

34
00:02:23,041 --> 00:02:25,834
‫- هل هي جادة بشأن الوحل؟
‫- جادة كهجوم غازي

35
00:02:26,000 --> 00:02:29,041
‫كنوبة قلبية (بونز)
‫جادة كنوبة قلبية

36
00:02:35,125 --> 00:02:38,333
‫الأوصاف عامة بحيث يصعب
‫البحث عنه في قوائم المفقودين

37
00:02:38,500 --> 00:02:40,458
‫هناك هبوط بشكل مثلث
‫في أعلى الجمجمة

38
00:02:40,625 --> 00:02:42,917
‫ويوجد كسر طولي واحد في الأمام

39
00:02:43,083 --> 00:02:45,333
‫وكشط في العظم القشري

40
00:02:45,500 --> 00:02:48,375
‫وهنالك شكل محفور في العظام

41
00:02:48,542 --> 00:02:50,125
‫كم مرة ضُرب وبماذا؟

42
00:02:50,291 --> 00:02:54,083
‫أكثر من مرة، بأنبوب مربع
‫أيوجد شيء كهذا؟

43
00:02:54,250 --> 00:02:57,834
‫من خلال خبرتي
‫الناس يضربون بعضهم البعض بأيّ شيء

44
00:02:58,000 --> 00:03:00,875
‫هل هوجم من الخلف؟ ماذا؟

45
00:03:01,041 --> 00:03:05,375
‫يوجد انحشار عمودي على جبهته
‫والدرز الجبهي الأنفي

46
00:03:05,542 --> 00:03:08,083
‫- بنفس السلاح؟
‫- لا يبدو الأمر كذلك

47
00:03:08,250 --> 00:03:10,792
‫- لقد رأيت هذا من قبل
‫- حقاً؟ رائع، أين؟

48
00:03:10,959 --> 00:03:14,041
‫من أسلحة حجرية حادة
‫في هياكل عظمية من العصر الحجري

49
00:03:14,208 --> 00:03:16,208
‫لا أعتقد أنّ ذلك متصل بقضيتنا

50
00:03:16,375 --> 00:03:19,834
‫الضربة إلى مقدمة الرأس
‫تُسبّب تمزقاً حاداً

51
00:03:20,041 --> 00:03:21,792
‫لم تكن هناك بقع دم في الوحل

52
00:03:21,959 --> 00:03:24,583
‫ممّا يعني أنّه ألقِي في الوحل بعد الوفاة

53
00:03:24,750 --> 00:03:27,917
‫- (زاك)، بخصوص الإنسان القديم...
‫- إنسان الكهف

54
00:03:28,709 --> 00:03:30,208
‫ما سياق عمليات القتل تلك؟

55
00:03:30,375 --> 00:03:35,583
‫السيناريوهات الموجودة تشير إلى فرد واحد
‫يُهاجمه اثنان أو أكثر

56
00:03:36,625 --> 00:03:39,250
‫إذن، نحن نبحث عن قاتلين أو أكثر

57
00:04:12,834 --> 00:04:14,959
‫- لست متأكدة من وقت الوفاة بعد
‫- كانت جريمة قتل بالتأكيد

58
00:04:15,125 --> 00:04:17,166
‫بالتأكيد، والأرجح أنّ هناك فاعلان

59
00:04:17,333 --> 00:04:21,458
‫{\an8}يا لها من صدمة للشاب والفتاة!
‫نزلا عاريين إلى حمّام الوحل الحار

60
00:04:21,625 --> 00:04:23,333
‫{\an8}ويد هيكل عظمي تلامسها من...

61
00:04:23,500 --> 00:04:24,750
‫{\an8}- فتحة الشرج
‫- (بونز)!

62
00:04:24,917 --> 00:04:27,000
‫{\an8}ماذا؟ إنه تعبير علمي
‫لذلك الجزء من الجسم (بوث)

63
00:04:27,166 --> 00:04:29,333
‫{\an8}دكتورة (برينان)؟ عميل (بوث)؟

64
00:04:29,500 --> 00:04:33,750
‫{\an8}هل سيكون من العدل أن نقول إنّكما تتذرعان
‫بالعمل لتجنّب مواجهة الأمور الشخصية؟

65
00:04:33,917 --> 00:04:36,375
‫{\an8}- لماذا؟ لأنني لا أريد التكلم عن...
‫- فتحة الشرج؟

66
00:04:36,542 --> 00:04:37,792
‫{\an8}أنت تحبين هذه الكلمة
‫أليس كذلك؟

67
00:04:37,959 --> 00:04:40,083
‫{\an8}هل يحدث أن تتناقشا في أمور
‫بعيدة عن العمل؟

68
00:04:40,250 --> 00:04:41,917
‫{\an8}هذا أفضل من الكلام عن...

69
00:04:42,083 --> 00:04:44,041
‫{\an8}- فتحة الشرج؟
‫- ماذا دهاكما؟

70
00:04:44,208 --> 00:04:46,625
‫{\an8}(سويتس) على حق
‫نحن نتحدث كثيراً في أمور العمل

71
00:04:46,792 --> 00:04:49,792
‫{\an8}- أنا أتحدث عن ابني
‫- لأنه كاد يُختطف أثناء قضية

72
00:04:49,959 --> 00:04:51,208
‫{\an8}أبي، نحن نتحدث عنه

73
00:04:51,375 --> 00:04:54,417
‫{\an8}لأنّ العميل (بوث) اعتقله بتهمة القتل

74
00:04:55,208 --> 00:04:56,959
‫{\an8}حسناً، ما الذي تحاول الوصول إليه؟

75
00:04:57,125 --> 00:05:00,417
‫{\an8}عدم قدرتكما
‫على مشاركة حياتكما الشخصية

76
00:05:00,583 --> 00:05:04,333
‫{\an8}- هذا واضح
‫- هذه وقاحة، وأنا لا أحب الوقاحة

77
00:05:04,500 --> 00:05:08,625
‫{\an8}بعد الانتهاء من قضية
‫نشرب مشروباً أحياناً، أو قهوة

78
00:05:08,792 --> 00:05:10,917
‫{\an8}(بوث) يأكل فطيرة
‫أنا لا أحب الفطائر

79
00:05:11,083 --> 00:05:14,917
‫{\an8}- عليك أن تتذوقيها
‫- أنا أجدها حلوة جداً

80
00:05:15,083 --> 00:05:19,250
‫{\an8}أرأيت؟ تحدثنا عن الفطيرة
‫شيء بعيد عن العمل

81
00:05:19,417 --> 00:05:22,583
‫{\an8}أعتقد أنّ مِن الأفضل
‫أن نتناقش في جرائم القتل

82
00:05:22,750 --> 00:05:27,041
‫{\an8}أود أن أراكما في موقف اجتماعي
‫يكون فيه العمل موضوعاً محظوراً

83
00:05:27,208 --> 00:05:29,750
‫{\an8}ماذا؟ هل سترسلنا إلى مطعم
‫وتراقبنا من خلف الزجاج؟

84
00:05:29,917 --> 00:05:33,667
‫{\an8}- لن آكل فطيرة
‫- لا، ستخرجان معنا أنا وحبيبتي

85
00:05:34,291 --> 00:05:35,959
‫{\an8}يحتاجان إلى شخص يشتري لهما الجعة

86
00:05:36,125 --> 00:05:37,500
‫{\an8}تريدنا أن نخرج في موعد مزدوج؟

87
00:05:37,667 --> 00:05:40,834
‫{\an8}لماذا لا تستخدم الإنترنت
‫مثل بقية الشباب؟

88
00:05:41,000 --> 00:05:43,166
‫{\an8}إن سار الأمر على ما يرام
‫فسأسحب مخاوفي

89
00:05:43,333 --> 00:05:47,041
‫{\an8}- وأعيدكما إلى بيئتكما
‫- ماذا نحن؟ أسماك؟

90
00:05:47,959 --> 00:05:49,125
‫{\an8}حسناً

91
00:05:51,500 --> 00:05:53,041
‫{\an8}أيها العميل (بوث)

92
00:05:53,834 --> 00:05:57,083
‫{\an8}إلّا إن كنتَ تجده موقفاً صعباً

93
00:06:00,875 --> 00:06:04,208
‫{\an8}حسناً، سأريه أنّ هذا لا شيء
‫أرني ما لديك (سويتس)

94
00:06:09,583 --> 00:06:14,583
‫{\an8}حتى الآن ثلاث من علب الجعة القديمة
‫ورأس سهم هندي

95
00:06:14,750 --> 00:06:20,792
‫{\an8}و73 سنتاً
‫ومركب صغير ذاب جزء منه

96
00:06:20,959 --> 00:06:24,333
‫{\an8}الضحية طُهي ببطء كما يُطهى اللحم
‫كان اللحم منفصلاً عن العظم

97
00:06:24,500 --> 00:06:26,917
‫{\an8}قدرتُ وقت وفاته
‫ما بين عشر أيام إلى أسبوعين

98
00:06:27,083 --> 00:06:31,208
‫{\an8}وجدتُ تشققات ناتجة عن إجهاد
‫وتفكك في مفاصل الوجه

99
00:06:31,375 --> 00:06:34,250
‫{\an8}مُتطابق مع التضخم في عضلات الرقبة

100
00:06:34,417 --> 00:06:35,792
‫{\an8}وجدتُ تمزقات مجهرية

101
00:06:35,959 --> 00:06:40,166
‫{\an8}لكن كان عليه أن يبقى في هذا الوضع
‫لتحدث تلك التمزقات

102
00:06:40,333 --> 00:06:43,250
‫{\an8}- الموت بسبب اليوغا؟
‫- هل الجمجمة جاهزة؟

103
00:06:43,417 --> 00:06:45,834
‫{\an8}لا بد أنها جاهزة، يمكنك أن تخرجيها
‫من جهاز الغلي في أي لحظة

104
00:06:46,000 --> 00:06:50,250
‫{\an8}ومن الممكن أن تخرجها أنت
‫فمن المستحيل أن أفعل ذلك

105
00:06:50,417 --> 00:06:55,125
‫{\an8}هناك كسور في الحوض وعدة كسور
‫في الفقرات القطنية والصدرية

106
00:06:55,291 --> 00:06:58,208
‫{\an8}وكسور عدة في اليدين والقدمين

107
00:06:58,375 --> 00:07:00,041
‫{\an8}ماذا كان يعمل؟
‫دمية اختبارات التصادم!

108
00:07:00,208 --> 00:07:06,834
‫{\an8}الإصابات في الفقرات وعظمَي الساق والفخذ
‫تخبرنا بأنه سقط من علو 10 إلى 20 قدماً

109
00:07:07,000 --> 00:07:08,291
‫{\an8}كالقفز عن شجرة؟

110
00:07:08,458 --> 00:07:11,375
‫{\an8}الأضرار التي لحقت بالعظم الكتفي
‫ناتجة عن سقوط منخفض

111
00:07:11,583 --> 00:07:14,500
‫{\an8}لكنّ الحركة أمامية
‫بسرعة 16 إلى 20 ميلاً في الساعة

112
00:07:14,667 --> 00:07:17,792
‫{\an8}- كالسقوط عن دراجة؟
‫- هذه الإصابات حديثة

113
00:07:17,959 --> 00:07:21,542
‫{\an8}إصابات وتشققات في عظم الركبة
‫وتمزق في العضلة

114
00:07:21,709 --> 00:07:23,458
‫{\an8}حتى أنا لم أفهم هذا

115
00:07:23,625 --> 00:07:28,125
‫{\an8}لماذا يريد أحد أن يقتله؟
‫كان يقوم بعمل جيد بمفرده

116
00:07:28,834 --> 00:07:31,166
‫{\an8}نعم، حسناً دكتور (سويتس)، سأسأله

117
00:07:31,333 --> 00:07:33,041
‫{\an8}ماذا عن ليلة الأربعاء؟ هل أنت متفرغ؟

118
00:07:33,208 --> 00:07:35,625
‫{\an8}ماذا؟ للخروج في موعد مزدوج
‫مع طبيبنا النفسي؟

119
00:07:35,792 --> 00:07:41,917
‫{\an8}- ليلة واحدة فقط وقد لا نراه بعدها
‫- حسناً، الأربعاء يناسبني، أتوق لذلك

120
00:07:42,083 --> 00:07:46,542
‫{\an8}- أيريد مني أن أحضِر لكِ باقة أزهار؟
‫- الأربعاء مناسب، سنراك هناك

121
00:07:46,709 --> 00:07:48,959
‫{\an8}أنا أتطلع للقائها

122
00:07:49,709 --> 00:07:50,959
‫{\an8}حسناً، إلى اللقاء

123
00:07:51,125 --> 00:07:54,500
‫{\an8}قد يكون هذا ممتعاً
‫حبيبته تعمل في مجال الأسماك الاستوائية

124
00:07:54,667 --> 00:07:56,083
‫{\an8}- الأسماك الاستوائية؟
‫- نعم

125
00:07:56,250 --> 00:07:57,875
‫{\an8}هذا غريب، أين سنلتقي بهما؟

126
00:07:58,041 --> 00:08:01,041
‫{\an8}- في دورة الفخار التي يأخذانها
‫- ماذا؟ أنتِ تمزحين!

127
00:08:01,208 --> 00:08:04,959
‫{\an8}ولماذا أمزح؟ قال إنها فكرة حسنة
‫أن يكون هناك نشاط مشترك

128
00:08:05,125 --> 00:08:09,083
‫{\an8}الفخار؟ ظننتُ أنّ الهدف
‫من العلاج النفسي هو إراحة عقولنا

129
00:08:09,250 --> 00:08:11,458
‫{\an8}وليس دفعنا إلى الجنون!

130
00:08:11,959 --> 00:08:13,375
‫{\an8}إنها (آنجيلا)

131
00:08:14,208 --> 00:08:15,208
‫{\an8}- أهلاً (آنجيلا)
‫- أهلاً

132
00:08:15,375 --> 00:08:17,375
‫{\an8}لقد رسمتُ وجهاً لضحيتنا

133
00:08:17,542 --> 00:08:19,917
‫{\an8}نحن نطابقه الآن مع قائمة المفقودين

134
00:08:20,083 --> 00:08:22,500
‫{\an8}- انتظري لحظة، هذا (تريب غودارد)
‫- (تريب غودارد)؟

135
00:08:22,667 --> 00:08:26,333
‫{\an8}متسابق دراجات نارية
‫أنسى أحياناً أنّي أتحدث إلى فتيات!

136
00:08:26,500 --> 00:08:29,959
‫{\an8}هذا يُفسر إصابات المرفق والرقبة
‫في تقرير (زاك)

137
00:08:30,125 --> 00:08:31,792
‫{\an8}تأكدي من سجل أسنانه

138
00:08:31,959 --> 00:08:35,083
‫{\an8}تعليقك عن الفتيات لا يعجبني!

139
00:08:35,542 --> 00:08:38,834
‫{\an8}(تريب) فاز في سباق دراجات نارية مهم
‫قبل حوالى أسبوعين

140
00:08:39,000 --> 00:08:40,041
‫{\an8}هذا متناسب مع وقت الوفاة

141
00:08:40,208 --> 00:08:43,000
‫{\an8}كان ذلك سباق "الجائزة الكبرى"
‫في ولاية (فيرجينيا)

142
00:08:43,166 --> 00:08:47,875
‫{\an8}فاز (تريب) في اللفتين الأخيرتين
‫بعدما وقع حادث لِمَن كان يسبقه

143
00:08:48,041 --> 00:08:49,667
‫{\an8}فتيات، صحيح؟

144
00:09:00,583 --> 00:09:02,583
‫{\an8}الرجل هو المهم وليست الآلة

145
00:09:02,750 --> 00:09:06,709
‫{\an8}صحيح أنّك تحتاج إلى دراجة ممتازة لكنّ
‫السائق الماهر يفوز ولو كانت دراجته رديئة

146
00:09:06,875 --> 00:09:08,750
‫{\an8}السائقون يعزون الفضل لأنفسهم
‫والميكانيكيون يعزون الفضل لأنفسهم

147
00:09:08,917 --> 00:09:11,083
‫{\an8}أتعرف ما رأيي أنا؟
‫الفضل لمَن يعطي الرواتب

148
00:09:11,250 --> 00:09:14,083
‫{\an8}- أجل، أي أنتِ
‫- نعم، لا تنسَ ذلك

149
00:09:14,250 --> 00:09:16,041
‫{\an8}المعذرة، العميل الخاص (بوث)
‫من المباحث الفيدرالية

150
00:09:16,208 --> 00:09:18,542
‫{\an8}وهذه هي الدكتورة (تيمبرانس برينان)
‫من مختبر الطب الشرعي

151
00:09:18,709 --> 00:09:22,458
‫نحن نبحث عن شخص يخبرنا بالقليل
‫عن (تريب غودارد)

152
00:09:22,625 --> 00:09:26,917
‫أنا (فيليبيا فيتز)، و(تريب) يقود الدراجة
‫لصالح فريقنا فريق (سلام بولت)

153
00:09:27,166 --> 00:09:28,583
‫- ماذا فعل (تريب)؟
‫- ومن أنت؟

154
00:09:28,750 --> 00:09:31,709
‫(غارث جودري)، أنا صحافي
‫من موقع "كاشطي الرُكب" على الإنترنت

155
00:09:31,875 --> 00:09:35,959
‫- ماذا يعني ذلك؟
‫- المتسابقون عندما ينخفضون عند الالتفاف

156
00:09:36,166 --> 00:09:39,250
‫- فإنّ رُكبهم تحتك في الإسفلت
‫- ممّا يُفسر جروح الركبتين

157
00:09:39,417 --> 00:09:42,542
‫لم يرَ أحد (تريب)
‫بعد سباق الجائزة الكبرى

158
00:09:42,709 --> 00:09:43,709
‫إلى أين ذهب؟

159
00:09:43,875 --> 00:09:47,625
‫من عادته بعد الفوز أن يستقل شاحنته
‫ويذهب لتسلق الجبال والسباحة

160
00:09:47,792 --> 00:09:49,875
‫لا أحد يعرف مكانه بالضبط
‫هل لي بمساعدتكما؟

161
00:09:50,041 --> 00:09:51,917
‫لقد مات السيد (غودارد)

162
00:09:53,333 --> 00:09:55,250
‫ماذا؟ ماذا حدث؟

163
00:09:55,417 --> 00:09:57,583
‫نحن نعتقد أنه قُتل

164
00:09:59,667 --> 00:10:02,583
‫مَن له مصلحة بقتل (تريب)؟
‫لا أعرف

165
00:10:02,792 --> 00:10:05,750
‫أحبّه الجماهير، وكرهه الآخرون

166
00:10:05,917 --> 00:10:08,166
‫- انصرف (غارث)
‫- أبي، أرجوك

167
00:10:08,333 --> 00:10:10,583
‫لا، أريده أن يخرج يا (فيليبا)

168
00:10:13,125 --> 00:10:16,208
‫(غارث) لا يجد (تريب) شاباً مستقيماً
‫أما أنت فعلى النقيض

169
00:10:16,375 --> 00:10:18,375
‫- لديه أسبابه
‫- أولها الكرسي المتحرك

170
00:10:18,542 --> 00:10:19,750
‫(تريب) هو السبب في ذلك؟

171
00:10:19,917 --> 00:10:22,375
‫كان ذلك حادثاً في سباق وقع قبل عامين

172
00:10:22,542 --> 00:10:25,291
‫لا يمكنكم أن تشكّوا في تورط (غارث)
‫في مقتله

173
00:10:25,458 --> 00:10:28,125
‫- فكيف يفعل ذلك وهو في كرسي متحرك؟
‫- بمساعدة أحدهم بالطبع

174
00:10:28,291 --> 00:10:31,291
‫- متى رأيتما (تريب) آخر مرة؟
‫- في حفل الفوز بعد السباق

175
00:10:31,458 --> 00:10:34,583
‫رأيته يرحل بشاحنته في منتصف الليل

176
00:10:34,750 --> 00:10:38,583
‫حسناً، أريد أن أعرف
‫رقم وموديل وأوصاف السيارة

177
00:10:38,750 --> 00:10:44,000
‫نحن جاهزون لأي شيء
‫المهم أن تجدوا الفاعل الحقير

178
00:11:11,625 --> 00:11:13,542
‫حسناً، ذلك (داني فيتز)

179
00:11:14,792 --> 00:11:18,625
‫كنتُ أرغب في ضرب (تريب) هكذا
‫بعد سباقنا لكني كنت في غيبوبة لبضع أيام

180
00:11:18,792 --> 00:11:22,000
‫- (فيتز) آخر؟
‫- نعم، ابن (ليني)، شقيق (فيليبا) التوأم

181
00:11:22,166 --> 00:11:24,709
‫شاهدا هذا، كان الفوز لـ(داني)

182
00:11:24,875 --> 00:11:29,375
‫في آخر لفة، (تريب) فعل ذلك
‫اعتراض معروف للخصم

183
00:11:29,542 --> 00:11:31,583
‫- هل يُسمح له بفعل ذلك؟
‫- إن كان حادثاً عرضياً فقط

184
00:11:31,750 --> 00:11:34,875
‫(سلام بولت) كانوا سيفوزون بالمركزين
‫الأول والثاني أمام (فليم سبارك)

185
00:11:35,041 --> 00:11:38,041
‫- لو لو يوقع (تريب) بـ(داني)
‫- هناك أحد يُدعى (فليم سبارك)؟

186
00:11:38,208 --> 00:11:40,917
‫نعم، (فليم سبارك)
‫إنه الفريق المنافس لفريق (سلام بولت)

187
00:11:41,083 --> 00:11:45,166
‫رأيتُ الفرصة متاحة أمامي
‫بدا أنّ (داني) غير مسيطر، فانتهزت الفرصة

188
00:11:45,333 --> 00:11:49,709
‫مشكلة كبيرة أن يفقد أحدهم السيطرة هكذا
‫لكن، ما باليد من حيلة!

189
00:11:49,875 --> 00:11:51,417
‫كان فوز (داني) في ذلك السباق محسوماً

190
00:11:51,583 --> 00:11:54,166
‫(تريب) فعل معك نفس الشيء، صحيح؟

191
00:11:56,166 --> 00:11:57,542
‫نعم

192
00:11:58,667 --> 00:12:01,667
‫أعتقد أنّ (تريب) لم يتعلم شيئاً
‫بعد أن فعل ذلك معي

193
00:12:01,834 --> 00:12:05,125
‫- هل حضر (داني فيتز) حفل الفوز؟
‫- نعم، بالطبع

194
00:12:05,291 --> 00:12:09,750
‫- الوجه الشجاع أمام الصحافة
‫- هل غادر (داني) قبل (تريب) أم بعده؟

195
00:12:09,917 --> 00:12:11,083
‫- تقريباً في نفس الوقت
‫- ماذا عنك؟

196
00:12:11,250 --> 00:12:13,417
‫غادرت بعدهما

197
00:12:16,542 --> 00:12:18,000
‫صداقتك قوية بــ(داني)، أليس كذلك؟

198
00:12:18,166 --> 00:12:21,333
‫أتسألني إن كانت صداقتنا قوية
‫بما يكفي لقتل (تريب)؟

199
00:12:21,750 --> 00:12:25,625
‫لن أقول شيئاً آخر بدون حضور محامٍ

200
00:12:35,875 --> 00:12:38,333
‫- لن تنجح
‫- ماذا؟

201
00:12:38,500 --> 00:12:40,917
‫في إسقاط قطع معدنية تُحدث ضجيجاً
‫لجعلي أسرع

202
00:12:41,083 --> 00:12:44,375
‫أريد الجمجمة لأقارن علامات الأدوات
‫بسلاح الجريمة المحتمل

203
00:12:44,542 --> 00:12:46,208
‫عليك أن تنتظر

204
00:12:49,834 --> 00:12:55,291
‫التيتنيوم والمغنسيوم والبورون المُعالج
‫حرارياً
‫كلها محشوة بين تشققات الجمجمة

205
00:12:56,500 --> 00:12:58,750
‫- ماذا؟
‫- هذا خليط غريب وفريد من المعادن

206
00:12:58,917 --> 00:13:00,917
‫غير موجود في أيّ من هذه

207
00:13:03,417 --> 00:13:07,542
‫من الممكن ألّا تكون هذه الذرات من الأداة
‫قد لا تكون من الأداة وحدها

208
00:13:07,709 --> 00:13:10,000
‫- لا أفهمك
‫- الدرجات النارية يدوية الصنع...

209
00:13:10,166 --> 00:13:11,291
‫تُصنع من هذه المعادن

210
00:13:11,458 --> 00:13:15,041
‫إذن، الذرات انتقلت من الدراجة
‫إلى الأدوات إلى الضحية

211
00:13:15,208 --> 00:13:18,166
‫إنها ليست دراجة
‫إنها دراجة نارية

212
00:13:18,333 --> 00:13:21,834
‫الدراجة لها إطاران، الكلمة شاملة

213
00:13:23,333 --> 00:13:28,500
‫ارمِ الأدوات من يدك، ارمها
‫أنا أعني ذلك (زاك)، هيا افعل

214
00:13:30,291 --> 00:13:33,959
‫- لا أعرف ماذا تُثبت بهذا
‫- أثبت أنّي لا أتحمّل الإزعاج كما ينبغي

215
00:13:34,125 --> 00:13:36,291
‫- هل أرفعها؟
‫- لا

216
00:13:38,834 --> 00:13:42,500
‫يمكنك أن ترفع واحدة فقط
‫التي تجدها الاحتمال الأقرب

217
00:13:42,667 --> 00:13:46,166
‫أداة حادة قطرها لا يتعدى البوصة
‫سبّبت الجروح

218
00:13:46,333 --> 00:13:47,542
‫حسناً

219
00:13:47,709 --> 00:13:51,000
‫السحق والتمزيق والقص

220
00:13:51,166 --> 00:13:55,000
‫يساوي التغيير في البعد
‫مقسوماً على البعد الأصلي

221
00:13:55,166 --> 00:13:57,667
‫أنا أفهم في الحشرات والوحل
‫ولا أفهم في الرياضيات

222
00:13:57,834 --> 00:13:59,875
‫قضيب طويل مع...

223
00:14:00,041 --> 00:14:03,083
‫هذا المقطع العرضي هو المتهم الأول

224
00:14:03,250 --> 00:14:06,333
‫جيد، أحسنتَ (زاك)

225
00:14:06,500 --> 00:14:08,834
‫هل أنا ملك المختبر؟

226
00:14:09,000 --> 00:14:10,625
‫كلانا كذلك

227
00:14:11,875 --> 00:14:13,625
‫لنذهب ونخبر (كام)

228
00:14:19,750 --> 00:14:23,542
‫هذا... هذا مؤلم ولا شك
‫لحظة، مرة أخرى

229
00:14:23,709 --> 00:14:28,959
‫انظروا إلى هذا، راقبوا، راقبوا

230
00:14:29,333 --> 00:14:32,250
‫فلتُظهر السجلات أنّ العميل (بوث)
‫يضايق موكلي...

231
00:14:32,417 --> 00:14:35,333
‫بإعادة مشهد حادثه المؤسف مراراً وتكراراً

232
00:14:35,500 --> 00:14:37,792
‫لا تقل حادثاً
‫(تريب) فعل ذلك متعمداً

233
00:14:37,959 --> 00:14:40,125
‫كم كانت سرعتك عندما وقع الحادث؟

234
00:14:40,291 --> 00:14:42,750
‫لا أعرف، كنت أتسارع من 160

235
00:14:42,917 --> 00:14:47,625
‫- كان تسارع (تريب) أكبر، أترى؟
‫- عدنا إلى المضايقة

236
00:14:47,792 --> 00:14:50,500
‫- لماذا كان (تريب) أفضل منك بكثير؟
‫- مضايقة

237
00:14:50,667 --> 00:14:54,458
‫أنا لا أضايقه يا سيد (سمولز)
‫بل أوضح حقيقة ثابتة

238
00:14:54,625 --> 00:14:56,917
‫دراجة (تريب) أفضل من دراجتي
‫كان يتفوق عليّ بـ20 حصاناً

239
00:14:57,083 --> 00:14:58,709
‫حصلتَ على دراجة (تريب) الآن
‫صحيح يا سيد (فيتز)؟

240
00:14:58,875 --> 00:15:01,291
‫- لم أقتل (تريب) لأجل دراجته
‫- لماذا قتلته؟

241
00:15:01,458 --> 00:15:04,458
‫- توقف أيها العنيف
‫- اهدأ أيها الضعيف

242
00:15:04,625 --> 00:15:07,291
‫هل مِن سبب آخر
‫يدفعك للتخلص من (تريب)؟

243
00:15:07,458 --> 00:15:09,166
‫- لا
‫- (داني)

244
00:15:09,333 --> 00:15:13,500
‫الأشياء التي تخفيها تجعلك تبدو مذنباً

245
00:15:14,250 --> 00:15:17,959
‫قبل عامين، كان (تريب) يواعد أختي
‫ثمّ خانها مع إحدى المعجبات

246
00:15:18,125 --> 00:15:19,625
‫- واقتتلا
‫- ومن انتصر؟

247
00:15:19,792 --> 00:15:23,750
‫- أنا انتصرت هذه المرة، أسقطته أرضاً
‫- دافعتَ عن شرفها

248
00:15:23,917 --> 00:15:27,458
‫(داني) و(فيليبا) توأم
‫أيها العميل (بوث)، إنهما مقربان

249
00:15:27,625 --> 00:15:29,834
‫خان أختك وصدمك في السباق

250
00:15:30,000 --> 00:15:33,458
‫كيف تصف علاقتكما؟

251
00:15:33,625 --> 00:15:35,709
‫كنّا صديقين حميمين

252
00:15:35,875 --> 00:15:41,458
‫أحذرك بصفتي محاميك من أنّ هذا التهكم
‫لا يظهر في السجلات، فدعك منه

253
00:15:41,625 --> 00:15:45,375
‫أنا آسف لموت (تريب)
‫لكني لستُ حزيناً، أتحسون بي؟

254
00:15:45,542 --> 00:15:47,291
‫(بونز)، إنه ليس خائفاً مني أبداً

255
00:15:47,458 --> 00:15:51,542
‫من الصعب إخافة شخص يقود دراجة
‫بسرعة 200 ميل في الساعة

256
00:15:51,709 --> 00:15:54,834
‫إنها تعجبني
‫هل نخرج معاً ذات يوم؟

257
00:15:55,000 --> 00:15:57,542
‫- (داني)، تأدب
‫- لا، إنها لا تريد الخروج معك

258
00:15:57,709 --> 00:15:58,917
‫دعني أتحدث عن نفسي

259
00:15:59,083 --> 00:16:01,291
‫إنه مُشتبه به بجريمة قتل

260
00:16:03,375 --> 00:16:05,709
‫- الجرح في مقدمة الرأس أم في مؤخرته؟
‫- في مؤخرته

261
00:16:05,875 --> 00:16:07,709
‫- ألا يمكن أن يكون في الطرفين؟
‫- لا

262
00:16:07,875 --> 00:16:10,959
‫الضربة التي في مقدمة الرأس
‫سببها أداة حادة

263
00:16:11,125 --> 00:16:13,041
‫أكثر حدة من الشيء المستدير
‫لكنها أقل حدة

264
00:16:13,208 --> 00:16:15,333
‫- ماذا؟
‫- فهمت ما قاله

265
00:16:15,500 --> 00:16:17,709
‫أنتما الاثنان تقضيان وقتاً طويلاً معاً

266
00:16:17,875 --> 00:16:19,792
‫هل تستطيع أن تخمن قوة الضربة؟

267
00:16:19,959 --> 00:16:23,625
‫في مؤخرة الرأس الطول غير محدد
‫أما العرض فـ8،3 سم

268
00:16:23,792 --> 00:16:26,959
‫- أي قوة تُقدّر بألف باوند
‫- هذا كثير جداً

269
00:16:27,125 --> 00:16:29,083
‫- نصف طن
‫- إنه كثير

270
00:16:29,250 --> 00:16:30,417
‫هذا ليس كثيراً جداً

271
00:16:30,583 --> 00:16:33,250
‫عدتُ الآن إلى مادة الفيزياء!

272
00:16:33,417 --> 00:16:35,417
‫قبضة الملاكم تضرب بضعف تلك القوة

273
00:16:35,583 --> 00:16:37,125
‫يد قوية وضخمة في قفاز

274
00:16:37,291 --> 00:16:40,917
‫- نعم، بقوة تنتشر على مساحة 8،3 سم
‫- هذا صحيح

275
00:16:41,083 --> 00:16:43,625
‫لن يتطلب الأمر قوة كبيرة
‫لتحطيم جمجمة بهذه

276
00:16:43,792 --> 00:16:47,333
‫إذن، نحن لم نستبعد أحداً
‫من قائمة المُشتبه فيهم

277
00:16:47,500 --> 00:16:49,458
‫بالإضافة إلى أننا لا نعرف
‫لأي شيء ذلك المقطع العرضي

278
00:16:49,625 --> 00:16:52,750
‫ولا نعرف سبب الضرر
‫الذي لحق بمقدمة الوجه

279
00:16:52,917 --> 00:16:57,041
‫ما الذي جعلكما تأتيان إلى هنا
‫وكل منكما يدّعي بأنه ملك المختبر؟

280
00:17:00,125 --> 00:17:03,750
‫سأعود وأنظر إلى أشياء بالغة الصغر
‫تحت مجهري الضخم

281
00:17:06,208 --> 00:17:09,333
‫ربمّا أتمكن من معرفة الأداة
‫من هذا المقطع العرضي

282
00:17:09,500 --> 00:17:12,625
‫افعل ذلك واتصل بـ(بوث)
‫انظر إن كان سيستفيد مِن ذلك

283
00:17:15,750 --> 00:17:17,208
‫الرجال!

284
00:17:18,166 --> 00:17:21,208
‫لم أعرف السلاح بعد
‫لكنّي عالجتُ عينات الأنسجة

285
00:17:21,375 --> 00:17:23,458
‫واستخدمت مجسات الغاز لتحليل...

286
00:17:23,625 --> 00:17:27,291
‫دعنا ننتقل إلى الفكرة يا مهووس العلوم

287
00:17:27,458 --> 00:17:29,542
‫عرفتُ ما كان على ملابس الضحية

288
00:17:29,709 --> 00:17:31,291
‫حسناً، سأقبل بأيّ شيء في هذه اللحظة

289
00:17:31,458 --> 00:17:33,667
‫- ما هي؟
‫- إنها التولوين

290
00:17:33,834 --> 00:17:36,166
‫سائل شفاف
‫يُستخدم لإزالة الزيت

291
00:17:36,333 --> 00:17:39,583
‫وكيف سيفيدنا هذا؟
‫جميع الميكانيكيون يستخدمونه

292
00:17:39,750 --> 00:17:42,291
‫أريد أن أعرف السلاح المُستخدم
‫أتسمعني؟ السلاح

293
00:17:42,458 --> 00:17:45,417
‫أحس بأنّ أحداً لا يقدرني اليوم

294
00:17:45,583 --> 00:17:47,583
‫كف عن التذمر يا عزيزي

295
00:17:47,750 --> 00:17:49,417
‫(بوث)

296
00:17:52,458 --> 00:17:55,166
‫- التولوين
‫- إنه ممتاز أيضاً في تنظيف الدم

297
00:17:55,375 --> 00:18:00,834
‫إذن، إن قتلتَ أحداً هنا ونزف بشدة...

298
00:18:03,375 --> 00:18:04,667
‫البالوعة

299
00:18:05,959 --> 00:18:07,542
‫تفحص هذه البالوعة بحثاً عن دم

300
00:18:07,709 --> 00:18:11,417
‫الدم العالق في التولوين
‫يُمكن فحصه لمعرفة الحمض النووي

301
00:18:11,583 --> 00:18:12,959
‫أخبر (هودجينز) بأنّه أبلى حسناً

302
00:18:13,125 --> 00:18:16,000
‫سأخبر (هودجينز)
‫بأنه أبلى حسناً إن...

303
00:18:18,917 --> 00:18:20,542
‫أنا أنتظر

304
00:18:35,500 --> 00:18:37,375
‫- أكره أن تفعل هذا
‫- ماذا؟

305
00:18:37,542 --> 00:18:38,875
‫ألّا تتكلم

306
00:18:39,041 --> 00:18:41,250
‫أحياناً تكره أن أتكلم
‫إنه سلاح ذو حدين

307
00:18:41,417 --> 00:18:43,917
‫(بونز) لا تمانع أن تجلس صامتاً
‫أليس كذلك؟

308
00:18:44,083 --> 00:18:46,208
‫- أما أنا فأكره ذلك
‫- ما السبب في رأيك؟

309
00:18:46,375 --> 00:18:48,125
‫- إنه يشعر بالملل
‫- نعم، أنا أشعر بالملل

310
00:18:48,291 --> 00:18:52,375
‫يجب أن تراه أثناء المراقبة
‫يتحدث ويتحدث

311
00:18:53,375 --> 00:18:55,375
‫هذا مثير للاهتمام

312
00:18:55,542 --> 00:18:59,500
‫- هل يتحدث دائماً عن العمل؟
‫- لا

313
00:19:00,083 --> 00:19:02,917
‫- أنت تكذبين
‫- حسبك! وكيف عرفت؟

314
00:19:03,083 --> 00:19:06,917
‫- تلقيتُ تدريباً خاصاً لكشف الكذب
‫- حقاً؟

315
00:19:07,083 --> 00:19:09,500
‫لو كنتِ مكاني لعرفتِ

316
00:19:12,083 --> 00:19:14,792
‫أنت تكذبين لتحمي زميلك
‫أنا أتفهم ذلك

317
00:19:14,959 --> 00:19:18,458
‫لكن دعونا نتفق فيما بيننا
‫على أننا هنا في منطقة الحقيقة

318
00:19:18,667 --> 00:19:20,875
‫هل هناك ما يضايقك؟

319
00:19:21,041 --> 00:19:24,041
‫إنها مسألة الخروج في موعد...

320
00:19:24,208 --> 00:19:25,375
‫- لا، ليس موعداً
‫- ليس موعداً

321
00:19:25,542 --> 00:19:30,667
‫- إنها نزهة اجتماعية هدفها التقييم
‫المهني
‫- بربك! فخار!

322
00:19:30,834 --> 00:19:32,250
‫أنا لست من ذلك النوع من الرجال

323
00:19:32,417 --> 00:19:37,417
‫لماذا لا نذهب للعب البولينغ
‫أو الرماية أو تسلق جدار؟

324
00:19:37,583 --> 00:19:41,500
‫- أجل، شيء تجيد فعله
‫- السينما، أو عشاء.. عشاء وفيلم

325
00:19:41,667 --> 00:19:44,458
‫مكان ليس عليّ أن أفعل فيه شيئاً

326
00:19:45,083 --> 00:19:46,875
‫ماذا؟ ماذا تعنين؟

327
00:19:47,041 --> 00:19:51,125
‫ما سيفعله (سويتس) في هذا الموقف
‫هو القفز إلى استخدام الكلمات

328
00:19:51,291 --> 00:19:54,291
‫سيسألك عن سبب اعتراضك على "الفعل"

329
00:19:54,458 --> 00:19:59,792
‫أقفز إلى علم المعاني؟
‫هذا تعبير عدواني

330
00:20:00,041 --> 00:20:02,417
‫أشكرك على لفت انتباهه (بونز)

331
00:20:02,792 --> 00:20:04,834
‫"لفت"، هل هذه كلمة عدوانية أيضاً؟

332
00:20:05,000 --> 00:20:06,625
‫ماذا؟ هل خططتما لهذا؟

333
00:20:06,792 --> 00:20:09,792
‫جنون الشك، هذا هو جنون الشك

334
00:20:09,959 --> 00:20:14,041
‫بما أننا في منطقة الحقيقة
‫فسأخبرك بالحقيقة

335
00:20:14,250 --> 00:20:16,166
‫نحن لم نخطط لأي شيء

336
00:20:18,333 --> 00:20:20,375
‫- أنت تقولين الحقيقة
‫- إنه يُخمّن

337
00:20:20,542 --> 00:20:24,250
‫سنذهب جميعنا إلى دورة الفخار
‫وسنصنع أشياءً

338
00:20:25,291 --> 00:20:26,709
‫انتهى الوقت

339
00:20:44,750 --> 00:20:46,792
‫اسمعيني، (سويتس) لا يعرف
‫إن كان أحدهم يكذب

340
00:20:46,959 --> 00:20:48,375
‫صدقيني، إنه يعبث بعقولنا

341
00:20:48,542 --> 00:20:50,667
‫هناك فرع من المعرفة
‫يُدعى "علم اللغة العصبي"

342
00:20:50,834 --> 00:20:54,917
‫يقول إنّ حركات العين اللاشعورية
‫ولغة الجسد...

343
00:20:55,083 --> 00:20:58,333
‫كلها تخبر المُراقب المُدرب
‫إن كان الهدف يكذب

344
00:20:58,500 --> 00:21:00,500
‫لا أصدق ذلك

345
00:21:01,291 --> 00:21:02,583
‫لا أصدّق ذلك

346
00:21:02,750 --> 00:21:04,333
‫- أهذه دراجة (تريب)؟
‫- أجل

347
00:21:04,500 --> 00:21:07,208
‫يبدو أنّ (داني) سيحصل أخيراً
‫على ما يريده

348
00:21:07,375 --> 00:21:08,542
‫أسدِ إليّ خدمةً يا بُني

349
00:21:08,709 --> 00:21:13,375
‫- تمهل عند الالتفاف قبل أن تسرع
‫- أعرف أبي، سأتمهل

350
00:21:13,542 --> 00:21:15,375
‫- أيمكنني أن ألتقط صورة؟
‫- نعم، فلنلتقط صورة

351
00:21:15,542 --> 00:21:18,125
‫انظروا إلى ذلك، المتسابق الأول
‫في فريق (سلام بولت)

352
00:21:18,291 --> 00:21:19,375
‫لا بدّ أنك سعيد بذلك

353
00:21:19,542 --> 00:21:23,291
‫- لن أتحدث إليك بدون وجود محاميّ
‫- هذا ينطبق علينا جميعاً

354
00:21:23,458 --> 00:21:28,291
‫اسمعني، أنت يمكنني استبدالك
‫إياك أن تُحطم الدراجة

355
00:21:39,959 --> 00:21:42,834
‫(ليني)، أعتقد أنّ الشاب لن يقود بروية

356
00:21:43,000 --> 00:21:47,959
‫(داني) أمامه فرصة للفوز، وهو سيغتنمها

357
00:21:53,625 --> 00:21:59,208
‫راقبي هذا (بونز)، سيخفف السرعة
‫قبل الالتفاف ثم ينطلق مسرعاً من جديد

358
00:21:59,375 --> 00:22:01,709
‫لا أراه يخفف السرعة

359
00:22:03,959 --> 00:22:05,333
‫لا! لا!

360
00:22:09,834 --> 00:22:12,291
‫- سقط (داني)
‫- سقط أحد سائقي الدراجات

361
00:22:15,041 --> 00:22:18,583
‫- لنذهب إلى هناك
‫- لا، لا

362
00:22:23,166 --> 00:22:24,917
‫لا! أبي!

363
00:22:25,333 --> 00:22:28,333
‫نعم، نحن عند مضمار السباق
‫على الطريق السريع 64

364
00:22:28,500 --> 00:22:32,458
‫أرسلوا إسعافاً جوياً فوراً
‫وقع حادث دراجة نارية

365
00:22:41,208 --> 00:22:42,917
‫- أين أبوك؟
‫- في البيت

366
00:22:43,083 --> 00:22:45,917
‫سبق أن أصيب بنوبتين قلبيتين
‫الأفضل ألّا يكون هنا

367
00:22:46,083 --> 00:22:48,083
‫تبدو وكأنها جريمة
‫لتخريب دراجة جميلة كهذه

368
00:22:48,250 --> 00:22:49,625
‫نعم، تبدو كجريمة قتل

369
00:22:49,792 --> 00:22:51,917
‫قصدتُ الدراجة نفسها...

370
00:22:52,083 --> 00:22:54,250
‫فهمتك، أنتِ تحبين الدراجات

371
00:22:54,417 --> 00:22:57,458
‫هذه الدوائر قُطعت بالليزر بإتقان وشُحذت

372
00:22:57,625 --> 00:22:59,792
‫ثُني الطرف قليلاً
‫وحين تُسرع الدراجة...

373
00:22:59,959 --> 00:23:02,542
‫الدائرة تضرب المكابح
‫ثم تنفصل عن بعضها البعض

374
00:23:02,709 --> 00:23:04,625
‫- ثمّ...
‫- نعم، رأينا ذلك

375
00:23:04,792 --> 00:23:07,083
‫- إذن، ما حدث لم يكُن حادثاً
‫- أن يقوم أحد بطريق الخطأ...

376
00:23:07,250 --> 00:23:10,291
‫بوضع قطعة معدنية في هذه الفتحة الصغيرة
‫ويدفعها بكل قوته؟!

377
00:23:10,458 --> 00:23:12,166
‫أي شخص يمكنه فعل هذا؟

378
00:23:12,333 --> 00:23:14,208
‫أي شخص لديه خبرة
‫في الدراجات النارية

379
00:23:14,375 --> 00:23:15,375
‫وكان قاتلاً

380
00:23:15,542 --> 00:23:19,041
‫- لماذا يريد أحد أن يقتل (داني)؟
‫- عليك ألا تقتربي من الدليل

381
00:23:19,208 --> 00:23:22,834
‫- أنا آسفة
‫- انظري ماذا ستجدين غير ذلك

382
00:23:27,250 --> 00:23:30,667
‫استخراج بقايا الحبر من قطعة بلاستيكية
‫مع مركبات كيميائية أمر صعب

383
00:23:30,834 --> 00:23:34,166
‫لذا أستخدم تقنية جديدة

384
00:23:34,709 --> 00:23:38,125
‫قليلا من كاشف الأوجينيل و...

385
00:23:43,208 --> 00:23:44,875
‫أيعني لك هذا شيئاً؟

386
00:23:45,041 --> 00:23:47,500
‫- مطعم كوري؟
‫- غير محتمل

387
00:23:47,667 --> 00:23:49,792
‫من الواضح أنّ هناك حروف مفقودة

388
00:23:49,959 --> 00:23:54,208
‫نحتاج إلى أن نضيف حرف العلة
‫لتظهر بالترتيب مع الأخرى

389
00:23:54,375 --> 00:23:56,000
‫وحروف العلة إلى الحروف الساكنة

390
00:23:56,166 --> 00:23:59,291
‫ستكون المتغيرات كبيرة جداً

391
00:23:59,959 --> 00:24:03,083
‫- شركة (لي سنابرز) للألعاب
‫- لا أعتقد ذلك

392
00:24:03,250 --> 00:24:05,625
‫الصحف المجانية دوت كوم

393
00:24:05,792 --> 00:24:09,291
‫- القناصة المتحمسون أقلاء
‫- بالطبع لا

394
00:24:09,458 --> 00:24:15,000
‫- كاشطو الرُكب دوت كوم
‫- يا إلهي! هذه هي

395
00:24:15,166 --> 00:24:18,041
‫موقع الإنترنت "كاشطو الركب"
‫كيف فعلت ذلك؟

396
00:24:18,208 --> 00:24:21,291
‫بعملية الاستبعاد
‫أنت تعرف أنّي لا أعرف معناها

397
00:24:21,458 --> 00:24:24,792
‫إنه الموقع الإلكتروني الذي أنشأه الصحافي
‫الذي تسبّب (تريب) في إعاقته

398
00:24:24,959 --> 00:24:27,250
‫إذن، قلم هذا الرجل كان مع الضحية

399
00:24:27,417 --> 00:24:32,333
‫أو أنه سقط منه في الوحل
‫عندما كان يتخلص من الجثة

400
00:24:38,875 --> 00:24:39,875
‫أنا أستمتع بهذا

401
00:24:40,041 --> 00:24:43,375
‫آخر مرة فعلت فيها هذا الشيء
‫كنتُ في (كولومبيا) مع هنود الـ(أرهكو)

402
00:24:43,542 --> 00:24:47,291
‫آخر مرة فعلت فيها هذا
‫كنت في الحضانة

403
00:24:47,458 --> 00:24:50,917
‫- نحن نحب القيام بهذا، أليس كذلك؟
‫- نعم

404
00:24:51,083 --> 00:24:54,875
‫أنا أحب عملي
‫لكني لن أتكلم عنه الآن

405
00:24:55,041 --> 00:24:58,709
‫بالرغم من أننا نظن أنّ مشلولاً
‫قتل (تريب غودارد)

406
00:24:58,875 --> 00:25:01,417
‫- هذا مثير للاهتمام
‫- (أبريل)

407
00:25:04,000 --> 00:25:06,709
‫قال الدكتور (سويتس)
‫إنك تعملين مع الأسماك الإستوائية

408
00:25:06,875 --> 00:25:10,542
‫نعم، أنا أحب الأسماك، إنها تشبه البشر

409
00:25:10,709 --> 00:25:15,709
‫لا، لا، ليست كذلك
‫فالناس لا يستطيعون التنفس تحت الماء

410
00:25:16,291 --> 00:25:17,875
‫إنها مضحكة

411
00:25:18,041 --> 00:25:20,709
‫حقاً؟ لماذا هذا مضحك؟

412
00:25:20,875 --> 00:25:23,125
‫لا أعتقد أنها قصدت ذلك حرفياً

413
00:25:23,291 --> 00:25:26,166
‫عيون الأسماك
‫يمكنك أن تعرف الكثير منها

414
00:25:26,333 --> 00:25:29,458
‫لدى البشر، هناك المسح الشبكي للعين
‫إنه مثل البصمة

415
00:25:29,625 --> 00:25:34,667
‫لا، لا، أرواحها
‫يمكنك أن تري أرواحها

416
00:25:36,083 --> 00:25:38,917
‫لا أفهم، أتؤمنين بأنّ الأسماك
‫لديها أرواح؟

417
00:25:39,083 --> 00:25:43,625
‫أجل، تستطيعين رؤيتها من خلال ألوانها
‫إنها تعكس هوياتها

418
00:25:43,792 --> 00:25:47,208
‫ألوانها تطورت على مر السنين
‫كطريقة للاختباء من الحيوانات المفترسة

419
00:25:47,375 --> 00:25:49,291
‫(أبريل) تقصد أنها جميلة

420
00:25:49,458 --> 00:25:53,208
‫لا تخبرني بما أعنيه (لانس)
‫أنا أعني أنّ للأسماك أرواح

421
00:25:53,667 --> 00:25:56,959
‫- حسناً
‫- انظروا ماذا صنعت!

422
00:25:58,166 --> 00:25:59,875
‫- لقد فعلت هذا من قبل!
‫- لا

423
00:26:00,041 --> 00:26:03,041
‫- بلى
‫- أحقاً تجدينه متقناً؟

424
00:26:03,208 --> 00:26:04,500
‫أجل، كثيراً

425
00:26:04,667 --> 00:26:07,792
‫- ما صنعتِه جميل أيضاً (أبريل)
‫- لا أريد التحدث إليك

426
00:26:09,542 --> 00:26:12,000
‫- أتجد ذلك مضحكاً؟
‫- هل يتشاجران؟

427
00:26:12,166 --> 00:26:14,375
‫ركزي على ما تصنعينه

428
00:26:14,542 --> 00:26:15,959
‫أنا مع اثنين من مرضاي (أبريل)

429
00:26:16,166 --> 00:26:21,291
‫لا، لا يوجد مرضى الليلة
‫نحن رفاق نصنع الفخار

430
00:26:21,458 --> 00:26:25,291
‫- أنتَ لا تستطيع الاعتذار (لانس)
‫- دعينا نتجاوز هذا من فضلك

431
00:26:25,458 --> 00:26:30,792
‫لا، أنا... قصدتُ...
‫أنا أؤمن بأنّ جميع المخلوقات...

432
00:26:30,959 --> 00:26:33,375
‫البشر والأسماك والكلاب...

433
00:26:33,542 --> 00:26:38,583
‫جميعنا مترابطون، نتشارك في نفس الأشياء
‫التي تجعل الحياة جميلة وثمينة

434
00:26:38,750 --> 00:26:41,041
‫إلى حد ما، هذا صحيح

435
00:26:41,208 --> 00:26:44,166
‫بالرغم من أنّ كلمة "أشياء" ليست دقيقة

436
00:26:44,917 --> 00:26:46,333
‫أرأيت؟

437
00:26:46,750 --> 00:26:49,542
‫ماذا؟ أنا أحترم أسماكك

438
00:26:49,709 --> 00:26:52,166
‫لكني في الحقيقة أميل إلى أشياء أخرى

439
00:26:52,333 --> 00:26:54,166
‫إنه يقتل ألف شخص كل ليلة

440
00:26:54,333 --> 00:26:57,458
‫نعم، في لعبة فيديو (أبريل)
‫إنهم ليسوا حقيقيين

441
00:26:57,625 --> 00:27:00,750
‫(سويتس)، إنه يقطر

442
00:27:02,875 --> 00:27:05,000
‫انظروا إلى حصاني

443
00:27:05,291 --> 00:27:07,917
‫هذا رائع أيها العميل (بوث)

444
00:27:08,542 --> 00:27:09,792
‫مذهل جداً!

445
00:27:09,959 --> 00:27:12,250
‫أجل، إنه كذلك

446
00:27:12,709 --> 00:27:16,000
‫(بونز)، أنا آسف
‫يا إلهي!

447
00:27:17,625 --> 00:27:21,125
‫(سويتس)، أنا أعتذر
‫حصة الفخار هذه جميلة

448
00:27:30,291 --> 00:27:32,750
‫أجل، هذا ممتع

449
00:27:42,709 --> 00:27:45,333
‫اسمعي هذا
‫(سويتس) لَم يحظَ بليلة رائعة

450
00:27:45,500 --> 00:27:47,792
‫إنهما صغيران ليكونا في علاقة جادة

451
00:27:47,959 --> 00:27:51,375
‫في المجتمعات الزراعية
‫كان الزواج في سن صغير منطقياً

452
00:27:51,542 --> 00:27:58,875
‫- كانت الشراكة هدفها البقاء أما اليوم...
‫- يمكنك أن تستمتع في الحقل ولا تزرعه

453
00:28:01,250 --> 00:28:03,458
‫- تعليق سيىء
‫- ماذا؟

454
00:28:03,625 --> 00:28:05,917
‫- لقد وجدتُ (أبريل) لطيفة
‫- إنها تتحدث إلى الأسماك، حسناً؟

455
00:28:06,083 --> 00:28:08,834
‫أنا مع (سويتس) هذه المرة

456
00:28:10,917 --> 00:28:12,417
‫- (برينان)
‫- أهلاً، أنا (زاك)

457
00:28:12,583 --> 00:28:13,792
‫أهلاً (زاك)

458
00:28:14,583 --> 00:28:16,959
‫القضيب المعدني الذي وجدناه في المرآب
‫ليس سلاح الجريمة

459
00:28:17,125 --> 00:28:19,750
‫إنه قضيب معدني يشبه هذا
‫ولكنه ليس هذا

460
00:28:19,917 --> 00:28:23,166
‫الأخاديد المتوازية العميقة
‫على الحدود السابقة ليست متطابقة

461
00:28:23,333 --> 00:28:27,083
‫- ماذا عن الدم؟
‫- يبدو أنّ التوليوين أظهر نتيجة خاطئة

462
00:28:27,250 --> 00:28:30,917
‫- ماذا عن الكسر العمودي في مقدمته؟
‫- تسمى الجبهة

463
00:28:31,083 --> 00:28:36,417
‫فحصتُ الكشط ثانيةً
‫ووجدتُ حبيبات زجاجية

464
00:28:36,583 --> 00:28:39,917
‫تُظهر المواصفات أنها نترات الفضة

465
00:28:40,083 --> 00:28:42,291
‫إذن، نحن نبحث عن مرآة

466
00:28:42,458 --> 00:28:44,542
‫جيد، شكراً لكما

467
00:28:45,834 --> 00:28:49,417
‫وجدناها في الصباح الباكر
‫لا يمكننا أن نعرف منذ متى كانت هنا

468
00:28:49,583 --> 00:28:53,375
‫في اعتقادي أنها سُرقت، تمّت قيادتها
‫ثمّ سُرقت قطعها

469
00:28:53,542 --> 00:28:56,166
‫- وهل رقم السيارة متطابق؟
‫- إنها سيارة الضحية

470
00:28:56,333 --> 00:28:59,792
‫لا بد أن أخبرك بهذا
‫لقد أحببت العمل على هذه القضية

471
00:28:59,959 --> 00:29:06,333
‫أبحث في العادة عن أدلة في أماكن مملة
‫لكنّ الدراجات في هذه القضية، إنها جميلة

472
00:29:06,500 --> 00:29:09,250
‫- ألديك شيء آخر؟
‫- إنهم يفحصون الوحل في أسفل الشاحنة

473
00:29:09,417 --> 00:29:11,625
‫لنتأكد إن كان متطابقاً مع المكان
‫الذي رُميت فيه الضحية

474
00:29:11,792 --> 00:29:14,333
‫قضيب معدني، قضيب معدني

475
00:29:14,500 --> 00:29:17,500
‫نعم، مغطى بالدم

476
00:29:17,667 --> 00:29:20,041
‫- أنا ألوم الأغبياء
‫- المعذرة؟

477
00:29:20,208 --> 00:29:24,792
‫الأغبياء الثلاثة، يضربون بعضهم البعض
‫على الرأس بمطارق وطوب ولا يتأذون

478
00:29:25,041 --> 00:29:27,291
‫- يظن الناس أنهم يستطيعون فعل ذلك
‫- نعم، شكراً على ذلك

479
00:29:27,458 --> 00:29:30,458
‫أريد أن أقول إنّ حالات القتل
‫من هذا النوع سببها الأغبياء

480
00:29:30,625 --> 00:29:32,333
‫- (بوث)
‫- نعم

481
00:29:32,500 --> 00:29:34,500
‫المرآة الجانبية

482
00:29:36,500 --> 00:29:37,834
‫حافة متعرجة طويلة

483
00:29:38,000 --> 00:29:41,917
‫كان واقفا بقرب شاحنته، جاء أحدهم
‫من خلفه وضربه بالقضيب المعدني

484
00:29:42,083 --> 00:29:45,125
‫- سقط على المرآة
‫- ممّا سبّب الكسر الذي في مقدمته

485
00:29:45,875 --> 00:29:46,875
‫- الجبهة
‫- الجبهة

486
00:29:47,041 --> 00:29:49,500
‫هذا يدل على وجود مُعتدٍ واحد

487
00:29:49,667 --> 00:29:51,208
‫هل لي باللومينول
‫لأرى إن كان هناك دم على المرآة؟

488
00:29:51,375 --> 00:29:54,959
‫لا داعي لأن نبحث عن الدم هنا
‫انظرا إلى هذا

489
00:29:59,250 --> 00:30:00,583
‫هذا لا يحتاج إلى اللومينول

490
00:30:00,750 --> 00:30:03,875
‫إذن، فقد قُتل ثم وُضع في الصندوق
‫وتمّ أخذه إلى الوحل ورُمي هناك

491
00:30:04,041 --> 00:30:06,041
‫من المستحيل أن يفعل شخص مشلول هذا

492
00:30:06,208 --> 00:30:07,792
‫إن كان قاتلاً واحداً فهو ليس (غارث)

493
00:30:07,959 --> 00:30:09,500
‫- هل لدينا بصمات؟
‫- فقط بصمات الضحية

494
00:30:09,667 --> 00:30:12,875
‫لكننا وجدنا شعراً في الصندوق
‫الذي وُضعت فيه الجثة

495
00:30:13,041 --> 00:30:16,417
‫إنه مصبوغ
‫نحن نتحقق من النوع واللون الأصليين

496
00:30:17,375 --> 00:30:20,291
‫الجذور شائبة، والشعر قصير

497
00:30:20,500 --> 00:30:23,792
‫(لاني فيتز) يصبغ شعره

498
00:30:24,667 --> 00:30:27,667
‫لماذا يقتل (لاني) أفضل سائق لديه؟

499
00:30:33,166 --> 00:30:37,041
‫أريد أن توردوا في السجلات
‫أنّ موكلي كان يشرب الكحول

500
00:30:37,208 --> 00:30:38,625
‫هذا وصف قليل لما أنا فيه

501
00:30:38,792 --> 00:30:42,291
‫وأنه يرفض نصيحتي
‫بألّا يتحدث إليكم الآن

502
00:30:42,458 --> 00:30:44,250
‫تشرب كثيراً يا (لاني)؟
‫ربما بسبب تأنيب الضمير؟

503
00:30:44,417 --> 00:30:47,750
‫لقد فقدتُ ابناً أيها العميل (بوث)، ابناً

504
00:30:48,417 --> 00:30:50,667
‫اعذرني إن كنتُ حزيناً بهذا

505
00:30:50,834 --> 00:30:53,542
‫هل تعني ابنك الحقيقي
‫أم (تريب غودارد)؟

506
00:30:53,709 --> 00:30:58,917
‫لقد أحببتُ (تريب غودارد)
‫كما لو كان ابني، أما (داني)...

507
00:30:59,125 --> 00:31:01,750
‫(داني) كان ابني
‫هناك اختلاف

508
00:31:01,917 --> 00:31:07,750
‫لستُ أفهم، هل موكلي مُشتبه فيه
‫أم متهم حقيقي، وعن أي جريمة نتكلم؟

509
00:31:07,917 --> 00:31:12,709
‫هذا يعتمد على ما إن كان قاتل (داني)
‫وقاتل (تريب) هو نفس الشخص

510
00:31:12,917 --> 00:31:15,041
‫أنتم لا تعتقدون أنّي قتلتُ أيهما

511
00:31:15,208 --> 00:31:17,125
‫- وجدنا شاحنة (تريب)
‫- أين؟

512
00:31:17,291 --> 00:31:18,542
‫في مكان خالٍ في منتزه (جاكسون ستيت)

513
00:31:18,709 --> 00:31:23,000
‫يُظهر دليل الطب الشرعي
‫أنّ (تريب) قُتل في ركن التصليح

514
00:31:23,166 --> 00:31:25,417
‫ونُقلت جثته على شاحنته

515
00:31:25,583 --> 00:31:27,166
‫ما علاقة هذا بموكلي؟

516
00:31:27,333 --> 00:31:30,333
‫هناك دليل يربط بينه وبين جثة الضحية

517
00:31:30,500 --> 00:31:34,542
‫ماذا وجدتم؟ ظفر؟ مخاط جاف؟ شعرة؟

518
00:31:34,709 --> 00:31:38,166
‫لا، وجدنا دليلاً فعلياً

519
00:31:38,417 --> 00:31:41,041
‫(ليني)، متى كانت آخر مرة
‫رأيت فيها (تريب)؟

520
00:31:41,208 --> 00:31:43,667
‫- لقد أخبرتك، في حفلة الفوز
‫- هل تصافحتما؟

521
00:31:43,834 --> 00:31:45,792
‫هل جلستَ بقربه في الحانة؟
‫هل تلامستما؟

522
00:31:45,959 --> 00:31:47,583
‫لقد عانقته

523
00:31:47,750 --> 00:31:52,834
‫هل من أسئلة أخرى عن كيفية انتقال
‫شعر موكلي إلى جسد (تريب)؟

524
00:31:53,000 --> 00:31:56,041
‫- سنعتقله بناءً على الشكوك
‫- أنا لم أقتل (تريب)

525
00:31:56,208 --> 00:31:59,000
‫أستطيع أن أحصل على أمر محكمة
‫بإطلاق سراحه في أقل من ساعة

526
00:31:59,166 --> 00:32:03,166
‫لماذا أقتل شخصاً وقعتُ معه عقد عمل؟

527
00:32:03,333 --> 00:32:04,750
‫لحظة، ماذا فعلت؟

528
00:32:04,917 --> 00:32:08,417
‫السيد (فيتز) تنازل لـ(تريب)
‫عن %10 من شركته

529
00:32:08,583 --> 00:32:11,959
‫- تقصد فريق الدراجات النارية
‫- لا، السيد (فيتز) يقصد شركة المشروبات

530
00:32:12,125 --> 00:32:14,250
‫(سلام بولت) لمشروبات الطاقة؟

531
00:32:14,417 --> 00:32:16,500
‫لماذا عرضت عليه الكثير؟

532
00:32:17,041 --> 00:32:18,583
‫لأنه كان الأفضل

533
00:32:18,750 --> 00:32:23,500
‫لذا، عرضت عليه نسبة من الشركة كحافز
‫ليتسابق لصالح (سلام بولت) فقط

534
00:32:23,709 --> 00:32:26,083
‫- وبهذا يكون الجميع سعداء
‫- ومَن لَم يسعد بهذا؟

535
00:32:26,250 --> 00:32:27,959
‫جميع فرق الدراجات النارية الأخرى

536
00:32:28,125 --> 00:32:29,625
‫هل وقع (تريب غودارد)؟

537
00:32:29,834 --> 00:32:32,834
‫- كنت سأوقع معه تلك الليلة
‫- ثم عانقه

538
00:32:33,000 --> 00:32:36,458
‫- إذن، أنت وقعت أما هو فلم يوقع؟
‫- لا نعلم

539
00:32:36,625 --> 00:32:39,667
‫أنتم لم تجدوا العقد، أليس كذلك؟

540
00:32:40,125 --> 00:32:41,792
‫سنكون على اتصال

541
00:32:46,250 --> 00:32:50,291
‫الغيرة الجنسية كدافع لم تُفدنا
‫الغيرة المهنية كانت احتمالاً جيداً...

542
00:32:50,458 --> 00:32:53,125
‫- حتى قُتل (داني)
‫- لكن المال، هذا دافع قوي دائماً

543
00:32:53,291 --> 00:32:56,834
‫- كم من المال؟
‫- شركة مثل (سلام بولت)؟

544
00:32:57,000 --> 00:32:58,166
‫ملايين

545
00:32:58,333 --> 00:33:01,291
‫ربما هوجم (تريب غودارد)
‫من أكثر من شخص

546
00:33:01,458 --> 00:33:03,333
‫الجمجمة تُظهر أنّ هذا ممكناً

547
00:33:03,500 --> 00:33:05,041
‫ليست هناك تغييرات (بونز)، حسناً؟

548
00:33:05,208 --> 00:33:07,792
‫ضُرب بالقضيب المعدني على جمجمته
‫من الخلف وارتطمت المرآة في وجهه

549
00:33:07,959 --> 00:33:09,041
‫لن نتراجع، إنه قاتل واحد

550
00:33:09,208 --> 00:33:14,458
‫أقول إنّ (فيليبا) و(داني) ربما لم
‫يعجبهما
‫أن يتنازل أباهما عن جزء من شركة العائلة

551
00:33:14,625 --> 00:33:17,750
‫- لـ(تريب غودارد)
‫- إنه قرار عمل جيد

552
00:33:17,917 --> 00:33:21,542
‫(غارث) يريد (تريب) ميتاً
‫لأنه تسبّب له بالشلل

553
00:33:21,709 --> 00:33:24,834
‫(فيليبا) تريد قتل (تريب)
‫لأنه سيأخذ جزءاً من شركة أبيها

554
00:33:25,000 --> 00:33:28,834
‫قاتلان مرة أخرى؟
‫قلتَ "لا تغيير ولا تراجع"

555
00:33:29,000 --> 00:33:33,125
‫أمر مربك، لماذا يريد (غارث) أو (فيليبا)
‫قتل (داني)؟

556
00:33:33,291 --> 00:33:37,083
‫- أنت الرجل الذي يكشف دوافع الجريمة
‫- وجدنا قلم (غارث) في الوحل

557
00:33:37,250 --> 00:33:40,542
‫هذا لا يثبت شيئاً
‫فقد وزّع الأقلام على الجميع

558
00:33:42,917 --> 00:33:47,417
‫الحل أمامنا (بونز)، إنه قريب منا
‫لكني لا أراه

559
00:33:47,583 --> 00:33:51,917
‫موضوع التغييرات والتراجع ليس حقيقياً
‫أليس كذلك؟

560
00:33:52,083 --> 00:33:53,417
‫لا

561
00:33:55,125 --> 00:33:56,583
‫لدي سؤال آخر

562
00:33:56,792 --> 00:34:00,083
‫هل هناك شيء آخر نتوصل إليه
‫من سلاح الجريمة؟

563
00:34:00,250 --> 00:34:01,834
‫لا، هذا سؤالك أنت

564
00:34:02,000 --> 00:34:07,834
‫أما سؤالي، فكيف عرف القاتل
‫عن ينبوع الوحل السري؟

565
00:34:09,709 --> 00:34:14,166
‫اسمعني، أعلم أنّي خالفت القوانين
‫عندما دخلتُ بسيارتي إلى ذلك المنتزه

566
00:34:14,250 --> 00:34:16,834
‫لكن، هذه الفتاة... ألم ترها؟

567
00:34:16,917 --> 00:34:19,667
‫- أنا لا أبالي بذلك
‫- حسبك يا رجل! لديّ قلب!

568
00:34:19,834 --> 00:34:22,834
‫فهمتُ موضوع الفتاة لحظة رأيتها

569
00:34:23,000 --> 00:34:26,959
‫جميعنا نفعل أي شيء من أجل الفتيات

570
00:34:27,417 --> 00:34:32,166
‫- ما الموضوع إذن؟
‫- كيف عرفتَ بأمر ينبوع الوحل؟

571
00:34:32,917 --> 00:34:34,500
‫ماذا؟

572
00:34:35,250 --> 00:34:36,417
‫لا أريد أن أكون مفشياً للسر

573
00:34:36,583 --> 00:34:40,875
‫اسمعني، أنا لا أهتم بالفتاة
‫أو الوحل أو سيارتك

574
00:34:41,125 --> 00:34:45,750
‫أقلاء جداً من يعرفون عن ذلك المكان
‫وقد ألقى أحدهم بجثة هناك

575
00:34:46,208 --> 00:34:48,000
‫- صديقي أخبرني عنه
‫- أريد اسمه

576
00:34:48,166 --> 00:34:50,542
‫هو لم يفعلها، إنه على كرسي متحرك

577
00:34:50,709 --> 00:34:52,250
‫صديقك اسمه (غارث جودري)؟

578
00:34:52,417 --> 00:34:55,875
‫- كيف عرفت؟
‫- العميل الخاص (سيلي بوث)

579
00:34:56,041 --> 00:34:57,375
‫"الخاص"

580
00:35:00,834 --> 00:35:02,250
‫هذا هو مقبض القضيب المعدني

581
00:35:02,417 --> 00:35:05,417
‫إنه مصنوع من الفولاذ
‫ومغطى بمعدن الكروم اللامع

582
00:35:05,583 --> 00:35:07,375
‫سلاح الجريمة الذي وجدناه
‫في شاحنة (تريب)

583
00:35:07,542 --> 00:35:10,375
‫نعم، كما ترون، الكروم متضرر

584
00:35:10,542 --> 00:35:13,500
‫وضع الكروم على قضيب معدني
‫ليس مثالاً جيداً على المهنية

585
00:35:13,667 --> 00:35:14,792
‫ربما كان للزينة

586
00:35:14,959 --> 00:35:17,375
‫- هذه بقع دم
‫- من الضحية؟

587
00:35:17,542 --> 00:35:19,625
‫لن نعرف حتى تظهر نتائج الحمض النووي

588
00:35:19,792 --> 00:35:24,166
‫بقع الدم بدأت
‫عند %25 من طول الطريق على المقبض

589
00:35:24,333 --> 00:35:27,125
‫- إلامَ يقودنا هذا؟
‫- ليست لدي أدنى فكرة

590
00:35:27,291 --> 00:35:30,291
‫حسبكم! الرفع

591
00:35:30,875 --> 00:35:34,959
‫ألم يلعب أحدكم السوفتبول أو البيسبول؟

592
00:35:38,542 --> 00:35:39,917
‫إنه رفع للأعلى

593
00:35:40,083 --> 00:35:43,250
‫يقوم به شخص ليست لديه القوة الكافية
‫لأرجحة مضرب كامل

594
00:35:43,417 --> 00:35:48,709
‫- بالتأكيد، إنه رفع للأعلى
‫- لتقصير نقطة الارتكاز

595
00:35:49,125 --> 00:35:50,375
‫أجل، فهمت ذلك

596
00:35:50,542 --> 00:35:55,750
‫لأنّ القاتل كان أضعف من الذكر البالغ
‫الذي صُنع له المضرب

597
00:35:55,917 --> 00:35:57,458
‫صحيح، مثل فتاة

598
00:35:57,625 --> 00:36:04,000
‫عندما أستخدمه، يكون عليّ دائماً
‫أن أرفعه للأعلى، ثمّ أقوم بعمل مذهل

599
00:36:04,166 --> 00:36:07,750
‫- جميل
‫- سأرى نتائج فحص الحمض النووي

600
00:36:12,083 --> 00:36:14,041
‫عفواً، (تيمبرانس)

601
00:36:14,208 --> 00:36:15,750
‫(أبريل)، مرحباً

602
00:36:15,917 --> 00:36:19,750
‫أردت التحدث إليك
‫من امرأة لامرأة إن أمكن

603
00:36:19,917 --> 00:36:23,208
‫بالطبع هذا ممكن، فنحن امرأتان

604
00:36:29,959 --> 00:36:33,959
‫مقابلتك في تلك الليلة
‫جعلتني أدرك أنّ لديكِ نظرة موضوعية

605
00:36:34,125 --> 00:36:36,709
‫- شكراً لك
‫- وقد شاهدتنا أنا و(لانس) معاً

606
00:36:36,875 --> 00:36:40,875
‫وأريد منك أن تخبريني برأيك

607
00:36:42,000 --> 00:36:44,834
‫هل من الممكن أن تكوني أكثر تحديداً؟

608
00:36:47,542 --> 00:36:52,375
‫الأسماك، الذكور والإناث تختار
‫بعضها بعضاً استناداً على تدرج ألوانها

609
00:36:52,542 --> 00:36:54,750
‫اثنان من الغوراميس على سبيل المثال
‫أحدهم ذكر والآخر أنثى

610
00:36:54,917 --> 00:36:57,500
‫سيتزاوجان إن كان الاثنان أزرقين

611
00:36:57,667 --> 00:37:02,542
‫ثمّ يصبح الذكر شاحب اللون
‫وهذا يحدث بمرور الوقت

612
00:37:02,709 --> 00:37:09,500
‫الأنثى تصبح غير متقبلة للذكر، وعدوانية
‫أتفهمين ما أقصده؟

613
00:37:09,667 --> 00:37:12,542
‫- (سويتس) شاحب جداً
‫- أجل

614
00:37:13,709 --> 00:37:20,041
‫- دعينا نقول صغيراً بدلاً من شاحباً
‫- هل هناك اختلاف في العمر؟

615
00:37:20,709 --> 00:37:24,083
‫أنا قاربتُ على الـ27
‫و(لانس) بلغ مؤخراً الـ23

616
00:37:25,667 --> 00:37:28,041
‫كم فارق العمر بينك وبين (بوث)؟

617
00:37:29,417 --> 00:37:33,291
‫خمس سنوات، لكننا لسنا سمكتين زرقاوين

618
00:37:35,834 --> 00:37:38,917
‫لكنه يظل حازماً بعدما يخلع تلك البدلة

619
00:37:39,083 --> 00:37:42,041
‫- أزرق شاحب؟
‫- باهت

620
00:37:42,458 --> 00:37:45,458
‫وأنا حيوية كعنصر الكوبالت

621
00:37:46,750 --> 00:37:49,458
‫ليس حرفياً، لكن كلانا وردي في الواقع

622
00:37:49,625 --> 00:37:51,417
‫أتفهم ذلك

623
00:37:51,834 --> 00:37:54,333
‫هل بدونا لكِ ثنائياً منسجماً؟

624
00:37:54,500 --> 00:37:58,041
‫(أبريل)، لقد قضيت معكما ليلة واحدة فقط

625
00:37:59,458 --> 00:38:01,208
‫لقد حصلنا على نتائج الحمض النووي
‫من سلاح الجريمة

626
00:38:01,375 --> 00:38:05,166
‫- الجنس؟
‫- لقد كان كافياً في الحقيقة، مذهلاً

627
00:38:05,333 --> 00:38:08,875
‫هو يحبه في الليل
‫أما أنا فأتحمس في الصباح

628
00:38:09,041 --> 00:38:11,125
‫لكن ليست تلك المشكلة

629
00:38:13,291 --> 00:38:14,583
‫آسفة

630
00:38:14,834 --> 00:38:17,542
‫أنتما ... تتحدثان في عمل

631
00:38:19,875 --> 00:38:22,375
‫نتائج الفحص تقول إنّ القاتل أنثى

632
00:38:24,083 --> 00:38:26,375
‫المعذرة، نحن هنا بسبب ينبوع وحل؟

633
00:38:26,542 --> 00:38:29,542
‫لدينا اعتراف أقسم على صحته
‫(غارث جودري) مفاده أنّ (فيليبا فيتز)...

634
00:38:29,709 --> 00:38:32,208
‫- أخذته إلى ينبوع الوحل قبل 3 سنوات
‫- ليمارسا الجنس

635
00:38:32,375 --> 00:38:34,208
‫نفس ينبوع الوحل الذي ألقِي فيه (تريب)

636
00:38:34,375 --> 00:38:37,333
‫أستطيع أن أقسم لك على أنّ (غارث)
‫أخذني إلى ذلك الينبوع

637
00:38:37,500 --> 00:38:40,208
‫- جعلتها تزل وتعترف
‫- ماذا؟

638
00:38:40,375 --> 00:38:44,250
‫لقد اعترفتِ للتو بأنّك على معرفة سابقة
‫بموقع ذلك الوحل

639
00:38:44,417 --> 00:38:46,375
‫- لا تغييرات
‫- ولا تراجع

640
00:38:46,542 --> 00:38:48,875
‫لا تجيبي شيئاً بدون العودة إليّ

641
00:38:49,041 --> 00:38:52,542
‫قتلتِ (تريب) لأنّ أبوكِ
‫كان سيعطيه نصيباً من الشركة

642
00:38:52,709 --> 00:38:55,375
‫- ماذا؟
‫- لا تردي عليه أبداً

643
00:38:55,542 --> 00:38:59,917
‫لدينا دليل حمض نووي يُثبت أنّك ضربتِ
‫(تريب) على رأسه بقضيب معدني

644
00:39:00,083 --> 00:39:03,625
‫حسب تقرير الطب الشرعي
‫العينة كانت صغيرة جداً

645
00:39:03,792 --> 00:39:07,083
‫- واستُخدمت كلها في الاختبار
‫- لقد كان فحصاً دقيقاً

646
00:39:07,250 --> 00:39:11,625
‫لكن لا يمكن إعادته
‫وموكلتي لديها أخ توأم

647
00:39:11,875 --> 00:39:15,208
‫هيئات المحلفين تكره أدلة الحمض النووي
‫في حالات التوائم

648
00:39:15,375 --> 00:39:19,875
‫ما هذا؟ أعتقد أنه الشك المنطقي

649
00:39:20,041 --> 00:39:24,834
‫لدينا دليل يُظهر لنا أنّ القضيب المعدني
‫نفسه استُخدم في تخريب دراجة (تريب)

650
00:39:25,000 --> 00:39:28,542
‫أداة مشتركة تُركت في مكان عام

651
00:39:28,709 --> 00:39:32,709
‫وفي موقف ربما نتج من قلة كفاءة
‫وليس من تخريب

652
00:39:32,875 --> 00:39:38,083
‫خربتِ الدراجة لتقتلي (تريب)
‫لكنه وقع العقد قبل أن يقود الدراجة

653
00:39:38,250 --> 00:39:41,041
‫- ويموت بالطريقة التي رتبتها له
‫- فقتلته بالقضيب المعدني

654
00:39:41,208 --> 00:39:44,709
‫ثمّ وضعتيه في شاحنته
‫وألقيتِ به في ينبوع الوحل

655
00:39:44,875 --> 00:39:49,625
‫كل شيء كان يسير بشكل جيد
‫حتى قاد أخوك الدراجة التي خربتيها

656
00:39:49,792 --> 00:39:52,166
‫المفروض ألّا يقود أحد دراجة الآخر
‫(داني) كان يعرف هذا

657
00:39:52,333 --> 00:39:56,208
‫- (فيليبيا)
‫- قتلته بطريق الخطأ، لكنك قتلته

658
00:39:56,375 --> 00:39:57,834
‫كنت أحب أخي

659
00:39:58,000 --> 00:39:59,959
‫لا تتكلمي أرجوك

660
00:40:01,000 --> 00:40:03,959
‫هل نذهب أم تريدون
‫تبديد المزيد من أموال دافعي الضرائب؟

661
00:40:04,125 --> 00:40:05,166
‫- لقد فعلت
‫- قد تجدون مُدعياً يوجه تهمة القتل

662
00:40:07,625 --> 00:40:11,709
‫لكنّ هيئة المحلفين
‫لن تدين هذه المسكينة كما تريدون

663
00:40:11,875 --> 00:40:13,125
‫أنت على حق

664
00:40:13,417 --> 00:40:15,834
‫لكن، أتعلم ماذا؟
‫لا زلت مصّراً على اعتقالها

665
00:40:16,000 --> 00:40:18,417
‫لأي غرض؟ لن تفوز

666
00:40:18,583 --> 00:40:23,000
‫ليعرف الجميع ماذا فعلت (فيليبا)
‫بما في ذلك أبيها

667
00:40:28,667 --> 00:40:32,834
‫- أنا معك فيما فعلته
‫- شكراً (بونز)

668
00:40:33,625 --> 00:40:34,959
‫لا تغضب

669
00:40:35,125 --> 00:40:41,166
‫أحب أن نمسك بهم ونزج بهم في السجن

670
00:40:41,333 --> 00:40:45,458
‫أجل، أحيانا تحصل فوضى
‫لكن المهم أن نجد الفاعل

671
00:40:45,625 --> 00:40:49,834
‫بدأنا من حفرة الوحل
‫وانتهينا في حفرة الوحل

672
00:40:50,208 --> 00:40:53,041
‫هذا كلام شاعري

673
00:40:54,125 --> 00:40:57,625
‫مرحباً يا رفاق
‫لم أعلم أنّكم هنا

674
00:40:58,625 --> 00:41:00,375
‫ماذا تعتقدين يا (بونز)؟

675
00:41:00,542 --> 00:41:03,291
‫إنه يكذب
‫هل تريد أن تجلس؟

676
00:41:03,625 --> 00:41:06,542
‫- في الحقيقة، لا
‫- يكذب مرة أخرى

677
00:41:07,875 --> 00:41:09,417
‫هيا، اجلس

678
00:41:09,583 --> 00:41:11,083
‫حسناً

679
00:41:17,834 --> 00:41:19,458
‫(أبريل) هجرتك؟

680
00:41:19,625 --> 00:41:23,166
‫- كيف عرفت؟
‫- لديه نظرة الهجران على وجهه

681
00:41:23,542 --> 00:41:27,375
‫أنا طبيب نفسي، توقعتُ أن يحدث هذا

682
00:41:27,542 --> 00:41:30,291
‫لم تكُن هناك إشارات شتتني

683
00:41:30,458 --> 00:41:33,041
‫لقد كنت مستعداً عقلياً لهذا

684
00:41:33,250 --> 00:41:36,417
‫(سويتس)، أنا و(بونز)
‫سنذهب لنلعب البولنغ الليلة

685
00:41:36,583 --> 00:41:39,041
‫أجل، أجل، البولينغ

686
00:41:40,291 --> 00:41:43,542
‫هل تريد أن تأتي؟
‫لتلعب معنا في ساحة البولينغ

687
00:41:43,709 --> 00:41:46,583
‫- صالة
‫- صالة البولينغ

688
00:41:47,583 --> 00:41:50,250
‫أتعلمون؟ السمك عديم الإحساس

689
00:41:50,417 --> 00:41:53,625
‫لهذا يقول الناس "بارد كالسمك"

690
00:41:55,000 --> 00:42:00,834
‫أما أنا؟ فأنا أحب الكلاب
‫أعتقد أنّ لهذا معنى

691
00:42:01,291 --> 00:42:02,917
‫بالتأكيد

692
00:42:03,625 --> 00:42:05,875
‫هل تعتقدان أنّ (أبريل) جميلة؟

693
00:42:10,291 --> 00:42:12,000
‫لا، أبداً

694
00:42:12,917 --> 00:42:15,125
‫أنت تكذبين دكتورة (برينان)

695
00:42:15,291 --> 00:42:17,291
‫أقدّر ذلك الجهد، شكراً لك

696
00:42:17,458 --> 00:42:20,041
‫هيّا يا (سويتس)
‫لماذا لا نذهب للعب البولينغ؟

697
00:42:20,208 --> 00:42:22,458
‫- أمسكت بك، هيا
‫- لا بأس

698
00:42:22,625 --> 00:42:24,083
‫هيّا

