﻿1
00:00:02,419 --> 00:00:05,255
‫أبلغتنا غرفة العمليات عن تكوّن الجليد
‫على الجسور

2
00:00:05,422 --> 00:00:07,966
‫مذيعو أخبار الطقس مثل الوسطاء الروحيين
‫لا يعرفون شيئًا

3
00:00:08,133 --> 00:00:09,843
‫ذهبت إلى وسيط روحي يومًا

4
00:00:10,009 --> 00:00:12,721
‫تحدثت إلى والدتي
‫حتى إن والدتي أزعجتني وهي ميتة

5
00:00:12,887 --> 00:00:14,764
‫- الجسور كلها؟
‫- أجل

6
00:00:14,931 --> 00:00:17,142
‫حسنًا، أطلعيني على المستجدات!

7
00:00:23,565 --> 00:00:26,609
‫- ما الأمر؟
‫- ثمة شيء في الملح

8
00:00:29,779 --> 00:00:30,864
‫ما هو؟

9
00:00:31,030 --> 00:00:34,159
‫هل تعرفين قصة الإنجيل
‫عن المرأة التي تحولت إلى ملح؟

10
00:00:34,325 --> 00:00:37,704
‫- زوجة "لوط"؟
‫- أعتقد أننا ربما وجدناها

11
00:00:44,627 --> 00:00:46,963
‫أجل، الجو بارد
‫ما الإجراءات المتخذة في هذا الوضع؟

12
00:00:47,130 --> 00:00:49,215
‫كان الطقس دافئًا في الأسابيع الستة الفائتة

13
00:00:49,382 --> 00:00:52,260
‫مذهل، لم يضطروا حتى
‫إلى استخدام الملح الصخري

14
00:00:52,427 --> 00:00:56,598
‫الجلد متيبس جدًا
‫جفف الملح الأنسجة سريعًا

15
00:00:56,765 --> 00:00:58,933
‫تبدو كدمية متغضنة كبيرة

16
00:00:59,100 --> 00:01:03,730
‫إنها فتاة مراهقة
‫إنها طويلة جدًا، 182 سنتم

17
00:01:03,897 --> 00:01:06,065
‫تبدو وكأنها ماتت منذ زمن طويل

18
00:01:06,232 --> 00:01:09,027
‫في الواقع، قبل أقل من شهر
‫يمتص الملح الرطوبة

19
00:01:09,194 --> 00:01:13,406
‫يسحب الرطوبة من الأماكن المحيطة
‫ويستبدلها بالقطع البلورية

20
00:01:13,573 --> 00:01:15,909
‫هل تعلمين؟
‫أشعر فجأة بالرغبة في رقائق البطاطا

21
00:01:19,412 --> 00:01:21,247
‫الهررة متعجرفة

22
00:01:21,414 --> 00:01:24,334
‫إنها مستقلة وواثقة بنفسها مثلك

23
00:01:24,501 --> 00:01:27,921
‫كلب، هرّ

24
00:01:28,922 --> 00:01:32,801
‫- ماذا ستختارين؟
‫- هذا أسد يأكل غزالًا

25
00:01:32,967 --> 00:01:35,261
‫ما قصة رغبتك المفاجئة في اقتناء حيوان؟

26
00:01:35,428 --> 00:01:37,347
‫- لا نعيش معًا حتى
‫- ومع ذلك

27
00:01:37,514 --> 00:01:42,268
‫انظري إلى "روكس"
‫انظري إلى عينيه البنيتين الحنونتين

28
00:01:47,565 --> 00:01:50,151
‫سيفعل ذلك 5 مرات باليوم

29
00:01:50,318 --> 00:01:52,862
‫سيد "فازيري" إيراني الجنسية
‫إنه مسلم ملتزم

30
00:01:53,029 --> 00:01:56,407
‫من الجانب الإيجابي
‫سنعرف دائمًا اتجاه الجهة الشرقية

31
00:01:56,574 --> 00:01:58,993
‫لا أعرف ما إذا كنا سنتقبل هذا
‫د "سارويان"

32
00:01:59,160 --> 00:02:02,622
‫تأسس هذا البلد على فكرة التسامح الديني

33
00:02:02,789 --> 00:02:05,625
‫لا أقوم بالتمييز لأنه مسلم

34
00:02:05,792 --> 00:02:07,919
‫أعتبر الديانات كلها غير منطقية
‫من دون تفرقة

35
00:02:08,086 --> 00:02:09,504
‫أشكرك على صبرك

36
00:02:09,671 --> 00:02:12,507
‫لم أملك الخيار
‫يبدو أنها مسألة دستورية

37
00:02:15,093 --> 00:02:19,848
‫إصابة في منطقة عظم الصدغ والوتد
‫مع التواء في الأطراف الخارجية

38
00:02:20,014 --> 00:02:22,851
‫ناجم على الأرجح
‫من رميها من الحاوية

39
00:02:23,017 --> 00:02:25,937
‫- ارتطام
‫- أرى بضعة خيوط حمراء

40
00:02:26,104 --> 00:02:28,189
‫- هذا أنا
‫- سيد "فازيري"

41
00:02:28,356 --> 00:02:30,608
‫هل ترى إصابة الهيكل العظمي
‫التي حدثت قبل الوفاة؟

42
00:02:30,775 --> 00:02:33,945
‫التئام هام بين مفصل مشط اليد والسلاميات

43
00:02:34,112 --> 00:02:35,280
‫في الإبهام الأيمن

44
00:02:35,446 --> 00:02:38,575
‫كسر، كسر قديم في الإصبع الصغير

45
00:02:38,741 --> 00:02:39,909
‫تمزق

46
00:02:40,076 --> 00:02:43,872
‫ورقاقة عظمية على الجزء الأعلى
‫من الرسغ الأيمن

47
00:02:44,038 --> 00:02:47,667
‫- فرقعة؟
‫- سبق أن رأيت هذا في حالات اعتداء

48
00:02:47,834 --> 00:02:51,212
‫فتاة مقيّدة إلى جهاز تدفئة بالأصفاد
‫من أجل الحفاظ على عذريتها

49
00:02:51,379 --> 00:02:54,424
‫لا يبدو أن هناك الكثير من الفتيات
‫البالغات 16 سنة

50
00:02:54,591 --> 00:02:57,010
‫وطولهن 182 سنتم في قائمة المفقودين

51
00:02:57,176 --> 00:03:01,431
‫"آشلي كلارك"
‫فُقدت من 3 أسابيع

52
00:03:04,267 --> 00:03:07,395
‫سنحضر أنا و"روكسي" كلبًا

53
00:03:07,562 --> 00:03:11,357
‫مذهل، تعتبر "روكسي" كشخص يحب القطط

54
00:03:11,524 --> 00:03:13,234
‫مرحبًا، أدعى "أنجيلا"

55
00:03:13,401 --> 00:03:15,737
‫"أراستو فازيري"

56
00:03:15,904 --> 00:03:18,740
‫يدعى صديقك "روكي"؟

57
00:03:18,907 --> 00:03:20,950
‫هل يصارع؟ مثل المصارع المشهور؟

58
00:03:21,117 --> 00:03:25,371
‫- لا، "روكسي"
‫- صديق "أنجيلا" فتاة

59
00:03:25,538 --> 00:03:28,082
‫ربما لا تسمح لك ديانتك بتقبل ذلك

60
00:03:28,249 --> 00:03:31,669
‫تظهر كيمياء الدم نسب عالية غريبة
‫من مادة "ريلاكسن"

61
00:03:31,836 --> 00:03:35,715
‫"ريلاكسن"، يبدو وكأنه شيء
‫قد يؤدي استهلاكه إلى اعتقالك

62
00:03:35,882 --> 00:03:39,886
‫إنه هرمون يفرزه الجسم خلال الحمل

63
00:03:40,053 --> 00:03:44,724
‫إن كانت مقيّدة لحماية عذريتها
‫لم ينجح الأمر

64
00:04:24,180 --> 00:04:27,642
‫{\an8}رأينا "آشلي" آخر مرة في فترة بعد الظهر
‫قبل حفلها في المدرسة الثانوية

65
00:04:27,809 --> 00:04:29,602
‫{\an8}إنه حفل نهاية الشتاء

66
00:04:29,769 --> 00:04:33,523
‫{\an8}أتذكر ذلك لأننا أعددنا
‫كمية من المربّى ذلك اليوم

67
00:04:33,690 --> 00:04:36,609
‫{\an8}وكانت تخشى "آشلي"
‫من أن تفوح منها رائحة التوت

68
00:04:38,194 --> 00:04:40,029
‫{\an8}لم تذهب "آشلي" إلى الحفل؟

69
00:04:40,196 --> 00:04:43,032
‫{\an8}كان علينا انتظار 24 ساعة
‫قبل اعتبارها مفقودة رسميًا

70
00:04:43,199 --> 00:04:45,326
‫{\an8}هل حدثت أيّ تطورات كبيرة

71
00:04:45,493 --> 00:04:48,329
‫{\an8}في حياة ابنتك في الأسابيع
‫التي سبقت وفاتها؟

72
00:04:48,496 --> 00:04:52,834
‫{\an8}يعني المخدرات؟
‫هل كانت "آشلي" تتعاطى المخدرات؟

73
00:04:53,001 --> 00:04:55,962
‫{\an8}- لا، لا نعني ذلك
‫- لا، ليس المخدرات

74
00:04:56,129 --> 00:04:58,548
‫{\an8}هل كنت تعرف أن ابنتك حامل؟

75
00:04:58,715 --> 00:05:00,425
‫{\an8}في الشهر الثالث تقريبًا

76
00:05:00,591 --> 00:05:04,470
‫{\an8}حامل؟ لا يمكن أن تكون "آشلي" حاملًا

77
00:05:04,637 --> 00:05:07,598
‫{\an8}بلى، هل تعرفان من هو الوالد المحتمل؟

78
00:05:09,017 --> 00:05:11,185
‫{\an8}هل والد الطفل قتلها برأيكما؟

79
00:05:11,352 --> 00:05:14,689
‫{\an8}- لا، نود التحدث إليه
‫- كنا أنا وابنتي مقربتين جدًا

80
00:05:14,856 --> 00:05:17,900
‫{\an8}ومن المستحيل ألا تخبرني بأنها حامل

81
00:05:18,067 --> 00:05:19,777
‫{\an8}أقّدر إطلاعي على بعض المعلومات

82
00:05:19,944 --> 00:05:24,782
‫{\an8}بشأن عدد الإصابات المرتفع التي تعرضت لها
‫ابنتكما منذ بلوغها

83
00:05:24,949 --> 00:05:27,326
‫{\an8}تعنين أننا كنا نسيء معاملة ابنتنا؟

84
00:05:27,493 --> 00:05:28,953
‫{\an8}لا بأس، عليهما أن يسألا

85
00:05:30,288 --> 00:05:31,622
‫{\an8}كانت ابنتي رياضية

86
00:05:31,789 --> 00:05:34,625
‫{\an8}ازداد طولها حوالى 60 سنتم
‫في الأعوام الأربعة الفائتة

87
00:05:34,792 --> 00:05:36,461
‫{\an8}يمكنكما التأكد من ذلك مع المعالج اليدوي

88
00:05:36,627 --> 00:05:38,463
‫{\an8}إننا آسفان جدًا بشأن خسارتك، سيدي

89
00:05:38,629 --> 00:05:41,758
‫{\an8}إذن لا يجدر بكما التفوه بكلام مريع

90
00:05:46,387 --> 00:05:47,930
‫{\an8}لم تكن "آشلي" ضحية إساءة معاملة

91
00:05:48,097 --> 00:05:51,059
‫{\an8}كانت ضحية الألعاب الرياضية
‫والاستبعاد التنافسي

92
00:05:51,225 --> 00:05:53,186
‫{\an8}هل تريان التئام الإبهام الأيمن

93
00:05:53,352 --> 00:05:55,897
‫{\an8}الإصبع الصغير
‫الجزء العلوي من رسغها؟

94
00:05:56,064 --> 00:05:58,232
‫{\an8}- الكرة الطائرة
‫- هذا صحيح، أحسنت

95
00:05:58,399 --> 00:06:00,860
‫{\an8}- التهاب وتر عضلة الرضفة
‫- التهاب الركبة

96
00:06:01,027 --> 00:06:02,820
‫{\an8}- مذهل، كيف عرفت ذلك؟
‫- إنها رياضية

97
00:06:02,987 --> 00:06:05,656
‫{\an8}شكرًا لك، د "فيتس"
‫نقدّر مساعدتك

98
00:06:05,823 --> 00:06:07,825
‫{\an8}- أجل
‫- شكرًا لك

99
00:06:07,992 --> 00:06:09,994
‫{\an8}هل كنت تعرف أن "آشلي كلارك" حامل؟

100
00:06:11,287 --> 00:06:14,373
‫{\an8}لا، لا، كان آخر موعد لها
‫منذ 6 أسابيع

101
00:06:14,540 --> 00:06:15,583
‫{\an8}لم تذكر ذلك

102
00:06:15,750 --> 00:06:17,960
‫{\an8}بالرغم من أنك لست طبيبًا حقيقيًا

103
00:06:18,127 --> 00:06:20,797
‫{\an8}كنت مفيدًا جدًا، شكرًا لك

104
00:06:20,963 --> 00:06:23,341
‫{\an8}أنت على الرحب
‫وبالمناسبة

105
00:06:25,009 --> 00:06:26,803
‫{\an8}أنت أيضًا لست طبيبة حقيقية

106
00:06:27,804 --> 00:06:29,180
‫{\an8}بئسًا

107
00:06:41,692 --> 00:06:44,695
‫{\an8}يشير غياب الورم الدموي
‫إلى أن الجمجمة كُسرت بعد الوفاة

108
00:06:44,862 --> 00:06:49,158
‫{\an8}على الأرجح عندما رُميت الجثة
‫من الحاوية العلوية

109
00:06:50,660 --> 00:06:52,203
‫{\an8}وصف دقيق جدًا

110
00:06:52,370 --> 00:06:56,749
‫{\an8}كان يشار إليّ
‫بأنني شخص أميل إلى المحاكاة الصوتية

111
00:06:56,916 --> 00:07:00,002
‫{\an8}د "سارويان"
‫لماذا لم يُكشط اللحم عن الجثة؟

112
00:07:00,169 --> 00:07:02,338
‫{\an8}ما زلت أقوم بالتشريح

113
00:07:02,505 --> 00:07:04,423
‫{\an8}إن لم أستطع إزالة اللحم
‫لن أجد سبب الوفاة

114
00:07:04,590 --> 00:07:06,717
‫{\an8}إن أزلت اللحم
‫لا يمكنني إيجاد سبب الوفاة

115
00:07:06,884 --> 00:07:09,387
‫{\an8}أيّ لحم؟ الجثة متيبسة تمامًا

116
00:07:09,554 --> 00:07:11,722
‫{\an8}أي مؤشرات متبقية ستنتج من العظام

117
00:07:11,889 --> 00:07:13,724
‫{\an8}ليس إن تمكنت من إعادة ترطيب الأنسجة

118
00:07:13,891 --> 00:07:18,104
‫{\an8}ينجح علماء الحفريات باستخدام محلول "روفر"
‫على المومياوات

119
00:07:18,271 --> 00:07:19,730
‫{\an8}ولكن

120
00:07:19,897 --> 00:07:22,859
‫{\an8}أوقف الملح نمو البكتيريا
‫لم تتحلل الجثة

121
00:07:23,025 --> 00:07:24,819
‫{\an8}إن استطعت إعادة ترطيبها
‫يمكنني تشريحها

122
00:07:24,986 --> 00:07:26,112
‫{\an8}سيستغرق ذلك طويلًا

123
00:07:26,279 --> 00:07:27,989
‫{\an8}والنتيجة الإيجابية موضع نقاش

124
00:07:28,156 --> 00:07:29,532
‫{\an8}أنا الرئيسة من حسن حظي

125
00:07:31,367 --> 00:07:32,577
‫{\an8}أطالب بوقف تنفيذ أمر

126
00:07:32,743 --> 00:07:34,704
‫{\an8}أطالب برفض وقف تنفيذ أمر

127
00:07:50,511 --> 00:07:51,637
‫{\an8}ادخل

128
00:07:52,638 --> 00:07:55,433
‫{\an8}كيف أساعدك، سيد "كلارك"؟

129
00:07:55,600 --> 00:07:59,854
‫{\an8}أردت أن أخبرك بأنني كنت أشتبه
‫بحمل ابنتي

130
00:08:01,063 --> 00:08:01,939
‫{\an8}حسنًا، اجلس

131
00:08:02,106 --> 00:08:03,816
‫{\an8}وأنت

132
00:08:03,983 --> 00:08:06,736
‫{\an8}لم ترغب في قول شيء
‫أمام زوجتك؟

133
00:08:06,903 --> 00:08:08,654
‫{\an8}لا

134
00:08:08,821 --> 00:08:11,699
‫{\an8}وجدت اختبار حمل في سلة المهملات
‫في الحمام

135
00:08:11,866 --> 00:08:14,202
‫{\an8}لا تزال زوجتك شابة بما يكفي
‫لإنجاب الأولاد

136
00:08:15,328 --> 00:08:20,249
‫{\an8}لا نمارس الجنس منذ سنوات عديدة

137
00:08:20,416 --> 00:08:24,712
‫{\an8}هل تحدثت إلى "آشلي"
‫بشأن اختبار الحمل؟

138
00:08:24,879 --> 00:08:29,008
‫{\an8}أجل، نكرت أنه لها
‫قالت إنه يعود لإحدى صديقاتها

139
00:08:29,175 --> 00:08:31,177
‫{\an8}طلبت مني ألا أخبر زوجتي بالأمر

140
00:08:31,344 --> 00:08:33,262
‫{\an8}اعتبرته سرًا بين الوالد وابنته

141
00:08:34,805 --> 00:08:39,393
‫{\an8}هل كانت "آشلي" على علاقة بأحدهم؟

142
00:08:39,560 --> 00:08:42,480
‫{\an8}تشاجرت "آشلي" بشأن فتى
‫مع صديقتها "بيكا"

143
00:08:42,647 --> 00:08:47,026
‫{\an8}سمعت حديثهما على الهاتف
‫لم تذكر اسمًا

144
00:08:47,193 --> 00:08:49,904
‫{\an8}حسنًا، سأتحقق من الأمر

145
00:08:51,530 --> 00:08:55,201
‫{\an8}آمل في ألا تعرف زوجتي

146
00:08:55,368 --> 00:08:56,744
‫{\an8}بأنني أخفيت سرًا بهذه الأهمية

147
00:08:56,911 --> 00:08:59,038
‫{\an8}- لا أعتقد أنها ستسامحني
‫- تسامحك؟

148
00:09:00,289 --> 00:09:02,416
‫{\an8}نظرًا إلى ما آلت إليه الأمور

149
00:09:09,257 --> 00:09:14,178
‫{\an8}اسمه "دوناتيلو" وهو كلب إنقاذ
‫ويحتاج إلى منزل جيد

150
00:09:14,345 --> 00:09:17,682
‫{\an8}ولكن هناك تحذير واحد
‫يخاف من الرياح

151
00:09:20,893 --> 00:09:22,645
‫{\an8}لا تريدين هذا الكلب، أليس كذلك؟

152
00:09:23,771 --> 00:09:26,023
‫{\an8}هل لأن "دوناتيلو" اسم سخيف؟

153
00:09:28,985 --> 00:09:30,778
‫{\an8}أجل

154
00:09:32,738 --> 00:09:34,156
‫{\an8}ستقطعين علاقتك بي

155
00:09:37,410 --> 00:09:39,412
‫ليس عليك قول أي شيء يا "روكس"
‫لا بأس بذلك

156
00:09:39,578 --> 00:09:41,622
‫أريد أن أقول شيئًا

157
00:09:41,789 --> 00:09:43,582
‫"آنج"، تعيشين في الوقت الحاضر
‫أعرف ذلك

158
00:09:43,749 --> 00:09:47,128
‫ولكن الوقت زائل، إنه يمرّ

159
00:09:47,295 --> 00:09:49,839
‫أجل، ولكننا نقرر متى يمرّ الوقت

160
00:09:50,965 --> 00:09:52,133
‫هذا الوقت مرّ

161
00:09:54,051 --> 00:09:55,594
‫أجل

162
00:09:55,761 --> 00:09:57,471
‫عليّ التفكير في المستقبل

163
00:09:58,472 --> 00:10:00,016
‫حسنًا

164
00:10:09,525 --> 00:10:11,068
‫لا بدّ من أنك تمازحني

165
00:10:13,612 --> 00:10:15,906
‫- المعذرة أيها العميل "بوث"؟
‫- ماذا؟

166
00:10:16,073 --> 00:10:17,742
‫أنا "بيكا هيدجبث"

167
00:10:17,908 --> 00:10:20,119
‫قيل لي إنني سأجدك هنا

168
00:10:20,286 --> 00:10:23,372
‫عجبًا، صديقة "آشلي كلارك"

169
00:10:24,540 --> 00:10:25,916
‫أجل

170
00:10:32,923 --> 00:10:35,885
‫إذن سمعت بوفاة "آشلي" في الأخبار
‫أليس كذلك؟

171
00:10:36,052 --> 00:10:38,346
‫- أجل
‫- يجب عليّ معرفة القاتل

172
00:10:39,930 --> 00:10:42,350
‫حسنًا، آمل في أن تجده

173
00:10:43,601 --> 00:10:46,937
‫وفقًا لوالدها، قال إنكما تشاجرتما

174
00:10:47,104 --> 00:10:49,523
‫وتوقفت عن المجيء إلى المنزل

175
00:10:49,690 --> 00:10:52,693
‫لأن "آِشلي" ذهبت مع صديقي
‫من دون علمي

176
00:10:52,860 --> 00:10:54,779
‫ما اسم صديقك؟

177
00:10:54,945 --> 00:10:57,406
‫صديقي السابق، "روري دايفيس"

178
00:10:59,325 --> 00:11:04,705
‫انتظر، هل تعتقد أنني شعرت بالغيرة
‫فقتلت صديقتي العزيزة؟

179
00:11:04,872 --> 00:11:06,707
‫أم هل تعني أن "روري" قتلها؟

180
00:11:06,874 --> 00:11:09,794
‫أنت حامل
‫يزداد الانفعال في هذا الوضع

181
00:11:09,960 --> 00:11:12,922
‫كنا سنتجاوز الأمر أنا و"آشلي"

182
00:11:13,089 --> 00:11:16,175
‫لأنها انفصلت عن "روري" أيضًا

183
00:11:16,342 --> 00:11:19,011
‫يبدو أن عليّ التحدث إلى "روري" زير النساء

184
00:11:19,178 --> 00:11:22,973
‫حسنًا، احترسا، النسيج هشّ جدًا

185
00:11:23,140 --> 00:11:28,020
‫حسنًا، هل أنت جاهز؟
‫عند إشارتي، 1، 2

186
00:11:28,187 --> 00:11:30,981
‫سنغمرها بالكامل في كربونات الصوديوم

187
00:11:31,148 --> 00:11:34,360
‫والفورمالين المائي والكحول الإثيلي
‫جيد

188
00:11:34,527 --> 00:11:37,071
‫وبعد مدة تتراوح بين 24 و48 ساعة

189
00:11:37,238 --> 00:11:38,322
‫ستبدو كمخلوق بشري مجددًا

190
00:11:38,489 --> 00:11:42,618
‫هل أنت جاهز؟ هيا

191
00:11:44,078 --> 00:11:46,622
‫تابعت أثر الخيوط الحمراء
‫التي وجدتها في شعرها

192
00:11:46,789 --> 00:11:50,209
‫يتألف من 3 شرائط محبوكة معًا
‫اثنان أحمران وواحد أزرق

193
00:11:50,376 --> 00:11:53,087
‫نظرًا إلى طوله وملمسه
‫يعود حتمًا إلى سيارة

194
00:11:53,254 --> 00:11:55,423
‫لا بدّ من أن القاتل نقل جثة "آشلي"

195
00:11:55,589 --> 00:11:58,175
‫من المكان الذي قتلت فيه
‫إلى كومة الملح

196
00:11:58,342 --> 00:12:00,094
‫هل يمكنك تحديد نوع السيارة؟

197
00:12:00,261 --> 00:12:02,054
‫أجل، أفحص الألياف في قاعدة البيانات

198
00:12:02,221 --> 00:12:05,307
‫يجب أن يمكن ذلك "بوث"
‫من تحديد نوع السيارة وسنة إصدارها

199
00:12:06,642 --> 00:12:09,228
‫حان وقت الصلاة

200
00:12:13,065 --> 00:12:14,733
‫- مرحبًا، "أراستو"
‫- مرحبًا، "أنجيلا"

201
00:12:16,569 --> 00:12:20,072
‫مرحبًا

202
00:12:20,239 --> 00:12:22,825
‫هل تحتاج إليّ اليوم؟
‫إذ يمكنني استخدام

203
00:12:22,992 --> 00:12:26,495
‫"أنجيلا"، ما الأمر؟

204
00:12:26,662 --> 00:12:28,998
‫انفصلنا أنا و"روكسي" وأشعر

205
00:12:29,165 --> 00:12:31,333
‫أريد اصطحاب "أنجيلا"
‫لارتشاف فنجان قهوة، حسنًا؟

206
00:12:31,500 --> 00:12:32,543
‫بالتأكيد، اذهبا

207
00:12:33,752 --> 00:12:35,588
‫هذه جريمة قتل بسيطة
‫ستُحلّ بنفسها

208
00:12:42,678 --> 00:12:44,430
‫حسنًا، "روري دايفيس"؟

209
00:12:44,597 --> 00:12:45,931
‫أجل

210
00:12:46,098 --> 00:12:48,517
‫تحذير صغير يا صاح
‫أتحول إلى "هولاكو" عندما أتضايق

211
00:12:48,684 --> 00:12:51,562
‫نودّ التحدث إليك بشأن "آشلي كلارك"

212
00:12:51,729 --> 00:12:55,316
‫- لست الفاعل
‫- لم تفعل ماذا؟

213
00:12:55,483 --> 00:12:58,903
‫راسلتني "بيكا" لتخبرني بأنكم تعتقدون
‫أنني قتلت "آشلي" ولكنني لم أفعل ذلك

214
00:13:00,029 --> 00:13:01,614
‫هل تسمح لي ببعض الوقت؟
‫على انفراد

215
00:13:01,780 --> 00:13:04,283
‫أنت مشتبه بك بجريمة قتل
‫هذا رائع

216
00:13:08,662 --> 00:13:11,207
‫قالت "بيكا" إنكما أنت و"آشلي"
‫أقمتما علاقة جنسية؟

217
00:13:11,373 --> 00:13:14,376
‫أجل، كان تقول حرفيًا
‫"حصلت على كل شيء"

218
00:13:14,543 --> 00:13:16,712
‫هذا غير منصف إطلاقًا

219
00:13:16,879 --> 00:13:18,672
‫أنك أقمت علاقة جنسية مع فتاتين
‫وحملتا؟

220
00:13:18,839 --> 00:13:20,007
‫لم نمارس الجنس

221
00:13:20,174 --> 00:13:22,593
‫الحمل مستبعد من دون علاقة جنسية

222
00:13:22,760 --> 00:13:24,220
‫حسنًا، شكرًا لك على المعلومة
‫أجل

223
00:13:24,386 --> 00:13:26,555
‫لم نقم علاقة جنسية

224
00:13:26,722 --> 00:13:30,017
‫أنا مسيحي
‫لن أقيم علاقة جنسية قبل الزواج

225
00:13:30,184 --> 00:13:31,644
‫حسنًا، تسبّبت بحمل فتاتين

226
00:13:31,810 --> 00:13:34,188
‫ولكنك لم تمارس الجنس مع أي منهما؟

227
00:13:34,355 --> 00:13:38,359
‫أعتقد أن بعضًا من

228
00:13:38,526 --> 00:13:42,154
‫لعلّ السائل المنوي وصل إلى هناك

229
00:13:42,321 --> 00:13:44,532
‫الطريقة التي طاردتني بها "آشلي"

230
00:13:44,698 --> 00:13:48,369
‫بدت وكأنها تحاول حقًا

231
00:13:48,536 --> 00:13:50,162
‫- الحصول على سائلك المنوي؟
‫- أجل

232
00:13:50,329 --> 00:13:54,625
‫لولا إيماني بالرب
‫لأقمنا علاقة جنسية

233
00:13:54,792 --> 00:13:57,211
‫- كيف انتهت علاقتك بـ"آشلي"؟
‫- بشكل رديء

234
00:13:57,378 --> 00:14:00,339
‫كانت "آشلي" غاضبة مني
‫كانت "بيكا" غاضبة مني

235
00:14:00,506 --> 00:14:04,760
‫فعلت كل شيء بشكل صحيح
‫وتبين أنني أخطأت بكل شيء

236
00:14:04,927 --> 00:14:07,763
‫هل تشاجرت "آشلي" مع أي شخص آخر؟

237
00:14:07,930 --> 00:14:10,307
‫أو حاولت الحصول على سائلهم المنوي؟

238
00:14:10,474 --> 00:14:13,310
‫تشاجرت بطريقة ما مع السيد "هاوثورن"

239
00:14:13,477 --> 00:14:15,980
‫- سمعتهما من غرفة الأثقال
‫- من هو السيد "هاوثورن"؟

240
00:14:16,146 --> 00:14:17,565
‫إنه مدرّب الكرة الطائرة

241
00:14:19,441 --> 00:14:20,818
‫أين نجده؟

242
00:14:28,242 --> 00:14:31,161
‫مذهل، كان ذلك رائعًا

243
00:14:32,162 --> 00:14:36,458
‫كما قلت لك، ستجدينني دائمًا
‫عندما تحتاجين إلى الشعور بالراحة

244
00:14:37,459 --> 00:14:38,544
‫لم أكن بحاجة إلى الراحة

245
00:14:38,711 --> 00:14:41,005
‫ولكنني كنت بحاجة إلى مضاجعة جيدة

246
00:14:41,171 --> 00:14:43,966
‫أجل، أجل

247
00:14:46,427 --> 00:14:48,512
‫أتقبل الأمر بشأن "روكسي"

248
00:14:49,513 --> 00:14:52,016
‫- يأتي الناس ويرحلون
‫- ماذا قالت؟

249
00:14:53,017 --> 00:14:55,269
‫عدا عن "الوداع"

250
00:14:55,436 --> 00:14:59,189
‫قالت إنها تريد شخصًا لا يعيش اللحظة فحسب

251
00:14:59,356 --> 00:15:01,817
‫بل شخص يفكر في المستقبل

252
00:15:04,862 --> 00:15:07,656
‫- ما الخطب في عيش اللحظة؟
‫- لا شيء

253
00:15:07,823 --> 00:15:08,699
‫ولكن؟

254
00:15:08,866 --> 00:15:13,579
‫ولكن من المناسب التفكير في المستقبل
‫من حين إلى آخر

255
00:15:18,375 --> 00:15:20,586
‫دعني أستوضح هذا
‫لكي نكون معًا

256
00:15:20,753 --> 00:15:24,381
‫يجب أن يتعلق الأمر بالمستقبل؟

257
00:15:25,883 --> 00:15:30,554
‫- أجل
‫- إذن ما يحدث الآن

258
00:15:30,721 --> 00:15:33,474
‫ألسنا معًا؟

259
00:15:33,641 --> 00:15:34,933
‫كانت لحظة عابرة

260
00:15:35,934 --> 00:15:37,978
‫لحظة رائعة

261
00:15:38,145 --> 00:15:40,731
‫ولكن مثل كل اللحظات الرائعة

262
00:15:41,732 --> 00:15:42,733
‫لقد انقضت

263
00:15:53,077 --> 00:15:54,453
‫مهلًا

264
00:15:58,374 --> 00:16:00,876
‫عرفنا أنك خضت شجارًا صاخبًا
‫مع "آشلي"

265
00:16:01,043 --> 00:16:04,171
‫- يتخلله الصراخ
‫- هذا صحيح، تشاجرنا مرتين في الواقع

266
00:16:04,338 --> 00:16:06,715
‫أول مرة عندما لم تنجح في إغرائي

267
00:16:06,882 --> 00:16:10,094
‫والمرة الثانية بعد بضعة أشهر
‫عندما هددتني بذكر اسمي

268
00:16:10,260 --> 00:16:13,180
‫بأنني والد طفلها
‫إن لم أعطها 5 آلاف دولار

269
00:16:13,347 --> 00:16:16,433
‫- حاولت إغراءك؟
‫- الإغراء ليس الكلمة المناسبة

270
00:16:16,600 --> 00:16:19,895
‫- جاءت تلك الفتاة إلي
‫- حاولت "آشلي كلارك" ابتزازك؟

271
00:16:20,062 --> 00:16:23,607
‫تعتقد أن ذلك سيدفعني إلى القتل
‫تأكد من المدير، بلغت عن ذلك

272
00:16:23,774 --> 00:16:26,318
‫نظرًا إلى ما يجري
‫وجدتها أذكى طريقة

273
00:16:26,485 --> 00:16:29,863
‫- نظرًا إلى ما يجري؟
‫- نصف فتيات فريقي حوامل

274
00:16:31,448 --> 00:16:32,741
‫سنحتاج إلى أسماء الفريق

275
00:16:32,908 --> 00:16:34,993
‫إن أردت التحدث إليهن
‫اذهب إلى غرفة المنوعات

276
00:16:35,160 --> 00:16:37,287
‫يقمن حفل استقبال مولود آخر

277
00:16:49,550 --> 00:16:51,427
‫لا أصدق هذا

278
00:16:51,593 --> 00:16:53,220
‫أتعرف هذه المدرسة بالثقافة الجنسية؟

279
00:16:53,387 --> 00:16:55,806
‫في تلك الحالة
‫ثمة ثغرات في المنهج الدراسي

280
00:16:55,973 --> 00:16:56,807
‫هذا مؤكد

281
00:16:56,932 --> 00:16:58,851
‫- إنهما اللذان أخبرتكما عنها
‫- حسنًا

282
00:17:00,018 --> 00:17:02,271
‫- هذه "بيكا"
‫- مرحبًا

283
00:17:02,438 --> 00:17:03,522
‫أنا "أليسا هولاند"

284
00:17:03,689 --> 00:17:05,733
‫سبق أن تحدثتما إلى "بيكا" و"روري"

285
00:17:05,899 --> 00:17:07,776
‫لذلك أتوقع أنكما أتيتما بشأن "آشلي كلارك"

286
00:17:07,943 --> 00:17:10,279
‫مذهل، هذه المراسلة تخرج عن السيطرة

287
00:17:10,446 --> 00:17:13,574
‫هل صادف أنك ترأست فريق كرة الطائرة؟

288
00:17:13,741 --> 00:17:15,492
‫كانت "أليس" قائدة فرقنا كلها

289
00:17:15,659 --> 00:17:18,412
‫أجل، أنا أيضًا طالبة متفوقة
‫ورئيسة هيئة الطلاب

290
00:17:18,579 --> 00:17:22,082
‫أو كنت كذلك حتى قرروا
‫أنني قدوة سيئة

291
00:17:22,249 --> 00:17:24,334
‫باعتبارك امرأة متسلطة
‫أنت قدوة سيئة

292
00:17:24,501 --> 00:17:26,879
‫- مهلًا
‫- آسفة ولكن في هذا العصر والزمن

293
00:17:27,045 --> 00:17:30,340
‫حيث تتوفر وسائل منع الحمل
‫وسهولة الحصول على المعلومات

294
00:17:30,507 --> 00:17:33,135
‫أن تصبح المراهقات حوامل
‫من الواضح أنه يوجد سوء فهم

295
00:17:33,302 --> 00:17:35,637
‫حسنًا، تدركان أننا نحقق في جريمة قتل؟

296
00:17:35,804 --> 00:17:37,347
‫أجل، نتفهم ذلك

297
00:17:37,514 --> 00:17:39,433
‫أجل، إننا ذكيتان جدًا

298
00:17:39,600 --> 00:17:42,478
‫حسنًا، لم يكن "روري دايفيس"
‫والد طفلك؟

299
00:17:42,644 --> 00:17:43,729
‫لم أقل يومًا ذلك

300
00:17:43,896 --> 00:17:47,316
‫ولم يكن والد طفل "آشلي" أيضًا
‫أليس كذلك؟

301
00:17:47,483 --> 00:17:49,359
‫لا، لا، في الواقع

302
00:17:49,526 --> 00:17:51,820
‫الفتى نفسه هو والد طفلي
‫وطفل "بيكا"

303
00:17:51,987 --> 00:17:54,364
‫- و"آشلي"
‫- وماذا عن بقيتهن؟

304
00:17:54,531 --> 00:17:56,366
‫- "جيني"؟
‫- أجل، هي

305
00:17:56,533 --> 00:17:58,911
‫وحملت الأخريات من أصدقائهن
‫وما إلى ذلك

306
00:17:59,077 --> 00:18:00,287
‫يظهر عليك الحمل فعلًا

307
00:18:00,454 --> 00:18:03,999
‫إذن فتى واحد هو والد أربعة أطفال؟

308
00:18:05,417 --> 00:18:08,712
‫حسنًا، ومَن هو هذا القوي؟

309
00:18:08,879 --> 00:18:10,756
‫- "كلينتون"
‫- الرئيس "بيل كلينتون"؟

310
00:18:10,923 --> 00:18:15,469
‫- لا
‫- "كلينتون غيلمور"

311
00:18:16,804 --> 00:18:19,473
‫الفتى الظريف الذي يرتدي قميصًا أصفر
‫مرحبًا

312
00:18:19,640 --> 00:18:21,141
‫الفتى الذي يرتدي ملابس صفراء؟

313
00:18:32,194 --> 00:18:33,987
‫- "كلينتون"
‫- ماذا؟

314
00:18:34,154 --> 00:18:39,159
‫تقول "أليسا هولاند" إنك مارست الجنس
‫مع جميع فتيات فريق الكرة الطائرة؟

315
00:18:39,326 --> 00:18:41,370
‫فريق الكرة الطائرة للفتيات
‫وليس جميعهن

316
00:18:41,537 --> 00:18:45,123
‫لا أحب التفاخر
‫لا يتحدث الرجل النبيل عن علاقاته الغرامية

317
00:18:45,290 --> 00:18:46,917
‫كم عمرك؟

318
00:18:47,084 --> 00:18:49,878
‫16 سنة
‫تكوّنت شخصيتي تمامًا

319
00:18:50,045 --> 00:18:51,672
‫كيف جعلت أولئك الفتيات حوامل؟

320
00:18:52,840 --> 00:18:56,051
‫إن كنت تريد الصور، تفحص الإنترنت
‫هذا ما فعلته

321
00:18:56,218 --> 00:18:58,846
‫حسنًا، لا أقلل من احترامك
‫ارتدت المدرسة الثانوية

322
00:18:59,012 --> 00:19:00,681
‫ولم تتغير المدرسة الثانوية

323
00:19:00,848 --> 00:19:04,476
‫في الواقع، حسب ما أتذكره

324
00:19:04,643 --> 00:19:07,604
‫لم يكن الفتية مثلك
‫يحصلون على الكثير من الفتيات

325
00:19:07,771 --> 00:19:09,231
‫هل تفهم ما أعنيه؟

326
00:19:09,398 --> 00:19:10,649
‫انتظر، لا يمكنك رفع ذلك

327
00:19:14,945 --> 00:19:15,863
‫عجبًا

328
00:19:20,659 --> 00:19:22,661
‫حسنًا، المغزى هو أنني أستطيع ذلك

329
00:19:22,828 --> 00:19:26,248
‫ولكنني لم أوقع بفتيات بهذا الشكل
‫في المدرسة الثانوية

330
00:19:26,415 --> 00:19:30,836
‫ما تقول إنه حدث لم يحدث فعلًا، أليس كذلك؟

331
00:19:31,003 --> 00:19:32,504
‫كأنها مؤامرة؟

332
00:19:33,755 --> 00:19:36,675
‫المؤامرة هي أنهن معجبات بي
‫سأخبرك بشيء آخر

333
00:19:36,842 --> 00:19:38,051
‫أخبرني عدد منهن

334
00:19:38,218 --> 00:19:40,929
‫أنني مراعٍ جدًا ولطيف في الفراش

335
00:19:42,556 --> 00:19:45,100
‫ماتت "آشلي"، لقد قُتلت

336
00:19:45,267 --> 00:19:48,186
‫المشتبه به الأول
‫هو الشخص الذي جعلها تحمل

337
00:19:48,353 --> 00:19:51,857
‫عليّ معرفة الشخص الذي قام بذلك

338
00:19:52,024 --> 00:19:53,901
‫أنا أي ممارسة الجنس

339
00:19:54,067 --> 00:19:56,737
‫أما القتل فاقترفه شخص آخر بالتأكيد

340
00:19:56,904 --> 00:20:00,365
‫أعتقد أن أولئك الفتيات يخططن لشيء
‫ويستخدمنك للتستر على فعلتهن

341
00:20:02,075 --> 00:20:05,203
‫لا بأس بذلك
‫سنجري فحص حمض نووي

342
00:20:05,370 --> 00:20:08,916
‫وستظهر الحقيقة، أليس كذلك؟

343
00:20:11,793 --> 00:20:14,671
‫خذ حمضي النووي وستعرف الحقيقة

344
00:20:14,838 --> 00:20:18,842
‫أنا القائد، أب الأطفال الأعلى
‫في مدرسة "جيو دوب" الثانوية

345
00:20:26,892 --> 00:20:29,144
‫نجح محلول "روفر"

346
00:20:29,311 --> 00:20:31,772
‫أتساءل عما إذا كان معدل استرداد النسيج

347
00:20:31,939 --> 00:20:36,360
‫سيزداد مع الوقت أو يتناقص
‫أو يثبت في مكانه

348
00:20:36,526 --> 00:20:39,112
‫أنت قلق بشأن ما ستقوله
‫للطبيبة "برينان"

349
00:20:39,279 --> 00:20:41,907
‫إن سألتني د "برينان"
‫متى برأيك

350
00:20:42,074 --> 00:20:43,408
‫سنصل إلى العظام؟

351
00:20:43,575 --> 00:20:46,745
‫أخبر د "برينان" بأنها إن لم تستطع
‫التفكير في طريقة لفحص العظام

352
00:20:46,912 --> 00:20:49,706
‫مع الحفاظ على سلامة اللحم
‫لن يحالفكما الحظ كلاكما

353
00:20:57,005 --> 00:21:00,217
‫خلال التحقيق في وفاة الطالبة
‫في المدرسة الثانوية "آشلي كلارك"

354
00:21:00,384 --> 00:21:02,469
‫اكتشف أن ضحية جريمة القتل المزعومة

355
00:21:02,636 --> 00:21:04,972
‫كانت جزءًا من مجموعة فتيات تعاهدن

356
00:21:05,138 --> 00:21:07,766
‫على أن يحملن وينشئن أطفالهن معًا

357
00:21:07,933 --> 00:21:10,686
‫لا، لم نجد إثباتًا على أنهن تعاهدن

358
00:21:10,852 --> 00:21:14,064
‫انظري
‫هذا ما يحدث عندما تقلقين بشأن المستقبل

359
00:21:14,231 --> 00:21:15,482
‫مراهقات حوامل

360
00:21:15,649 --> 00:21:17,693
‫أعتقد أن معظم المراهقات الحوامل

361
00:21:17,859 --> 00:21:19,861
‫وصلن إلى هذه الحال
‫لأنهن عشن اللحظة

362
00:21:20,028 --> 00:21:22,155
‫أجل، هذا صحيح

363
00:21:22,322 --> 00:21:23,782
‫هل أنت بخير؟

364
00:21:23,949 --> 00:21:28,120
‫أجل، تمامًا
‫لم يكن الأمر يستحق العناء

365
00:21:28,286 --> 00:21:29,955
‫هل ستقدران على البقاء صديقتين؟

366
00:21:31,373 --> 00:21:34,751
‫صديقتان عزيزتان إلى الأبد

367
00:21:34,918 --> 00:21:39,840
‫هل ستستأنفين العلاقة الجنسية
‫مع "هودجينز"؟

368
00:21:41,508 --> 00:21:44,678
‫- سبق أن فعلت
‫- حسنًا، جيد

369
00:21:44,845 --> 00:21:48,598
‫أجل ولكن لا يمكنه إبقاء الأمر عرضيًا
‫إنه من النوع المحب للزواج

370
00:21:50,350 --> 00:21:53,020
‫يسعدني إعطاؤك نصيحة في هذا المجال

371
00:21:53,186 --> 00:21:54,771
‫هيا

372
00:21:54,938 --> 00:21:57,941
‫- أعتقد أنك تعيشين حياتك بشكل جيد
‫- شكرًا لك

373
00:21:58,108 --> 00:22:01,111
‫لا تخشين من تغيير رأيك
‫عندما تتغير الظروف

374
00:22:01,278 --> 00:22:02,404
‫تتغير الظروف دائمًا

375
00:22:02,571 --> 00:22:05,198
‫الكائن الناجح هو الذي يتأقلم

376
00:22:07,325 --> 00:22:09,661
‫هذه نقطة نتشابه بها جدًا

377
00:22:09,828 --> 00:22:11,246
‫كنت أؤيدك حتى قلت ذلك

378
00:22:11,413 --> 00:22:13,832
‫مثلي أنا، لا تنجرفين وراء عواطفك

379
00:22:13,999 --> 00:22:15,042
‫تبقين عقلانية

380
00:22:15,208 --> 00:22:19,087
‫تستخدمين عقلك لاختيار أحدهم
‫لإقامة علاقة جنسية والرفقة

381
00:22:19,254 --> 00:22:21,757
‫تصحيح صغير، أستخدم قلبي

382
00:22:21,923 --> 00:22:25,469
‫- هذا ليس
‫- القلب بالمعنى المجازي، عزيزتي

383
00:22:25,635 --> 00:22:27,846
‫ركزي معي، حسنًا؟

384
00:22:28,847 --> 00:22:32,434
‫الحب مثل الفن، إنه وليد اللحظة

385
00:22:32,601 --> 00:22:35,562
‫حين يتحد شخصان

386
00:22:35,729 --> 00:22:37,981
‫تصحيح صغير
‫يأتي الحب من احتشاد

387
00:22:38,148 --> 00:22:40,358
‫المواد الكيماوية والهرمونات
‫في الغدة الصنوبرية

388
00:22:40,525 --> 00:22:43,779
‫حسنًا، ولكن روعته زائلة ووليدة لحظتها

389
00:22:45,072 --> 00:22:46,490
‫مثل روعة غروب الشمس

390
00:22:46,656 --> 00:22:47,991
‫يبدو أننا متفقتان

391
00:22:48,158 --> 00:22:50,202
‫ما يقلقني بعض الشيء

392
00:22:52,204 --> 00:22:54,623
‫يقول "هودجينز" إنه وجد البكتين

393
00:22:54,790 --> 00:22:57,584
‫في الخدوش التي أخذ عينة منها
‫من ذراع الضحية

394
00:22:57,751 --> 00:23:00,295
‫كيف وجد الخدوش؟
‫بدت الضحية كاللحم المقدد

395
00:23:00,462 --> 00:23:04,633
‫على ما يبدو، نجحت "كام" إلى حدّ ما

396
00:23:04,800 --> 00:23:06,218
‫في إعادة ترطيب الجثة

397
00:23:07,219 --> 00:23:10,263
‫- هذا رائع
‫- أجل

398
00:23:10,430 --> 00:23:13,558
‫يستخدم البكتين في إعداد المعلّبات

399
00:23:13,725 --> 00:23:16,853
‫بالتأكيد، أتذكر ذلك من نشأتي
‫في مزرعة في بلاد "الأميش"

400
00:23:17,854 --> 00:23:19,940
‫إنني أسخر يا "برينان"

401
00:23:20,107 --> 00:23:21,191
‫أنا آسفة

402
00:23:21,358 --> 00:23:23,610
‫كانت الضحية ووالدتها تعدان المربى

403
00:23:23,777 --> 00:23:25,987
‫في فترة بعد الظهر قبل اختفائها

404
00:23:26,154 --> 00:23:28,115
‫هل لاحظت يومًا أن مغيب الشمس

405
00:23:28,281 --> 00:23:31,660
‫يبدو أكثر روعة عندما تشاهدينه
‫مع شخص تهتمين فعلًا لأمره؟

406
00:23:31,827 --> 00:23:34,704
‫لا، لم ألاحظ ذلك

407
00:23:34,871 --> 00:23:36,998
‫ولكنني سأنتبه أكثر المرة المقبلة

408
00:23:37,165 --> 00:23:38,875
‫حسنًا

409
00:23:43,380 --> 00:23:47,634
‫لدينا دليل على أنك خدشت ابنتك
‫قبل وفاتها

410
00:23:47,801 --> 00:23:49,594
‫أمسكت بذراعها فحسب

411
00:23:52,013 --> 00:23:53,598
‫بقوة كافية لترك علامات

412
00:23:55,225 --> 00:23:57,602
‫هل حدث ذلك لأنك عرفت بحملها؟

413
00:23:57,769 --> 00:24:02,482
‫لا، ما زال يصعب عليّ تصديق ذلك
‫كنا أنا و"آشلي" نتحدث عن كل شيء

414
00:24:02,649 --> 00:24:04,526
‫لماذا تعجز هذه المرأة عن مواجهة الوقائع؟

415
00:24:04,693 --> 00:24:06,444
‫ربما لأن الوقائع مؤلمة جدًا

416
00:24:06,611 --> 00:24:09,114
‫هل تشتبه بالوالد باقترافه سفاح القربى؟

417
00:24:10,157 --> 00:24:13,410
‫- قد يفسر ذلك سلوك الوالدة
‫- لم أكن أعرف بشأن الحمل

418
00:24:13,577 --> 00:24:15,912
‫كنت غاضبة لأن

419
00:24:19,916 --> 00:24:22,043
‫حررت لابنتك شيكًا بقيمة 5 آلاف دولار؟

420
00:24:22,210 --> 00:24:24,212
‫لا، زوّرت توقيعي

421
00:24:24,379 --> 00:24:26,590
‫أمسكت بها قبل أن تتمكن من تقاضيه

422
00:24:26,756 --> 00:24:29,134
‫- لماذا كانت "آشلي" تحتاج إلى 5 آلاف؟
‫- لا أعرف

423
00:24:29,301 --> 00:24:33,805
‫لم تقل ذلك، إنها
‫كانت تتبع دائمًا "بيكا"

424
00:24:33,972 --> 00:24:35,682
‫وباقي أفراد ذلك الفريق

425
00:24:35,849 --> 00:24:38,727
‫وفجأة لم أعد موجودة

426
00:24:38,894 --> 00:24:41,438
‫ويقال الآن في الأخبار
‫إنها عقدت اتفاقًا

427
00:24:41,605 --> 00:24:43,190
‫"بوث"، لدي فرضية

428
00:24:43,356 --> 00:24:47,277
‫هلا تسمحين لي قليلًا
‫سيدة "كلارك"؟

429
00:24:50,989 --> 00:24:51,948
‫- ماذا لديك؟
‫- حسنًا

430
00:24:52,115 --> 00:24:54,492
‫من المحتمل أن "آشلي كلارك"
‫قتلت بسبب الاتفاق

431
00:24:54,659 --> 00:24:56,203
‫لعدم إحضارها الـ 5 آلاف دولار

432
00:24:56,369 --> 00:24:57,954
‫تعتقد أن مسألة الاتفاق هذه صحيحة؟

433
00:24:58,121 --> 00:24:59,789
‫هناك أمثلة عديدة في التاريخ

434
00:24:59,956 --> 00:25:02,167
‫على تحالف مجموعة نساء لتربية أطفالهن

435
00:25:02,334 --> 00:25:05,587
‫ولا يصبح الرجال بالنسبة إليهن
‫سوى مانحين للسائل المنوي

436
00:25:05,754 --> 00:25:08,882
‫الزيجات السائرة في قبيلة "موسو"
‫في "الهملايا" على سبيل المثال

437
00:25:10,884 --> 00:25:13,136
‫تعتقدين إذًا أن نساء قبيلة "موموس"
‫في "الهملايا"

438
00:25:13,303 --> 00:25:15,138
‫كن يقتلن بعضهن عندما تتعقد الأمور؟

439
00:25:15,305 --> 00:25:17,265
‫القتل استجابة ذكورية في الغالب

440
00:25:17,432 --> 00:25:19,184
‫أما النساء فيفضّلن النبذ

441
00:25:19,351 --> 00:25:21,353
‫قد أكتشف طبيعة علاقة الفتيات

442
00:25:21,519 --> 00:25:24,105
‫- كيف؟
‫- دع لي الفتاة المتسلطة

443
00:25:25,899 --> 00:25:27,150
‫أعني من الناحية النفسية

444
00:25:31,529 --> 00:25:34,824
‫سيد "فازيري"
‫هل تعرف مكان الشاشات

445
00:25:34,991 --> 00:25:37,452
‫الخاصة بمنصة التحليل الجنائي؟

446
00:25:37,619 --> 00:25:40,497
‫استعرتها، أرسلت لك بريدًا إلكترونيًا

447
00:25:40,664 --> 00:25:41,915
‫لم أجد شاشة لرؤية بريدي

448
00:25:42,082 --> 00:25:45,460
‫أنشأت هيكلًا عظميًا افتراضيًا

449
00:25:45,627 --> 00:25:48,213
‫- كانت فكرتك، د "سارويان"
‫- لا، لا أتذكر ذلك

450
00:25:48,380 --> 00:25:50,590
‫بالحديث عن د "برينان"
‫قلتِ لي

451
00:25:50,757 --> 00:25:52,717
‫"أخبرها بأنها إن لم تستطع
‫التفكير في طريقة

452
00:25:52,884 --> 00:25:53,969
‫لفحص العظام

453
00:25:54,135 --> 00:25:56,638
‫من دون المساس باللحم
‫فلن يحالفكما الحظ كلاكما"

454
00:25:56,805 --> 00:25:59,015
‫سأحرص على أن تلقى التقدير على هذا
‫من د "برينان"

455
00:25:59,182 --> 00:26:01,059
‫- لا، لا، لا، لا
‫- لا تريد التقدير؟

456
00:26:01,226 --> 00:26:04,062
‫لا، أفضل ألا أكون الشخص
‫الذي يوضح للطبيبة "برينان"

457
00:26:04,229 --> 00:26:06,690
‫بأنها كانت مخطئة
‫بشأن الاحتفاظ بالنسيج اللين

458
00:26:06,856 --> 00:26:08,817
‫على حساب كشف الهيكل العظمي

459
00:26:08,984 --> 00:26:10,026
‫هل وجدت شيئًا؟

460
00:26:10,193 --> 00:26:12,279
‫ما كنت لأتمكن من رؤية هذا على العظم الفعلي

461
00:26:12,445 --> 00:26:16,074
‫ولكن عندما استخدمت الأشعة الرقمية

462
00:26:16,241 --> 00:26:18,660
‫هنا، في الأذن الوسطى

463
00:26:18,827 --> 00:26:21,413
‫هناك كسر شعري في عظم الركاب

464
00:26:21,579 --> 00:26:23,957
‫ماذا يعني ذلك لك؟

465
00:26:24,124 --> 00:26:25,750
‫العنف، د "سارويان"

466
00:26:36,761 --> 00:26:38,805
‫آنسة "مونتينيغرو"؟

467
00:26:38,972 --> 00:26:42,058
‫أجل، مرحبًا يا "أراستو"
‫كيف حالك؟

468
00:26:42,225 --> 00:26:44,602
‫أود أن أقدم لك تعازيّ

469
00:26:44,769 --> 00:26:46,896
‫لأن قلبك تحطم

470
00:26:47,063 --> 00:26:49,816
‫حسنًا

471
00:26:51,568 --> 00:26:53,361
‫- هل ستستشهد بالقرآن؟
‫- لا، لا

472
00:26:53,528 --> 00:26:58,491
‫أعددت أسطوانة ببضع أغانٍ
‫وجدتها شافية

473
00:26:59,868 --> 00:27:05,206
‫"آمل في إيجاد أحدهم"
‫غناء السيد "أنطوني" و"جونسونز"

474
00:27:05,373 --> 00:27:08,209
‫"تنفسني" غناء "سيا"

475
00:27:08,376 --> 00:27:11,671
‫"دقات القلب"، غناء السيد "خوسيه غونزاليس"

476
00:27:11,838 --> 00:27:14,507
‫"أذوب فيك"، غناء "مازي ستار"

477
00:27:14,674 --> 00:27:17,010
‫هذا ليس شخصًا بل فرقة

478
00:27:17,177 --> 00:27:20,180
‫"تهويدة الوحدة" غناء "آدم إنغليش"

479
00:27:20,347 --> 00:27:25,143
‫وبالطبع أروع الأغاني الحزينة

480
00:27:26,144 --> 00:27:28,021
‫"الغبار في مهب الرياح"

481
00:27:28,188 --> 00:27:29,689
‫هذه حزينة جدًا

482
00:27:31,232 --> 00:27:32,734
‫أتمنى لك السلام
‫آنسة "مونتينيغرو"

483
00:27:32,901 --> 00:27:34,652
‫وأتمنى لك أن تجدي الحب مجددًا

484
00:27:34,819 --> 00:27:37,781
‫شكرًا لك يا "أراستو"

485
00:27:37,947 --> 00:27:39,324
‫شكرًا جزيلًا لك

486
00:27:55,590 --> 00:27:57,175
‫د "سارويان"

487
00:27:57,342 --> 00:27:59,844
‫أخبر د "برينان"
‫أنه لا يسعها الحصول على البقايا

488
00:28:00,011 --> 00:28:02,305
‫لن ينتهي هذا بسرعة
‫إن حمت حولي

489
00:28:02,472 --> 00:28:05,016
‫طلبت مني د "برينان"
‫أن أحوم حولك

490
00:28:05,183 --> 00:28:07,602
‫ماذا لو تذهب للصلاة
‫وتمنحني بعض المساحة لأتنفس؟

491
00:28:08,978 --> 00:28:12,357
‫أعتذر، أعلق بسخرية أحيانًا

492
00:28:12,524 --> 00:28:14,859
‫ثقي بي، هذا تافه مقارنة بالكتيبة الأولى

493
00:28:15,026 --> 00:28:17,779
‫الفوج البحري التاسع
‫الفريق الأول في معركة الفوج

494
00:28:22,534 --> 00:28:24,619
‫الغليسرين من فضلك؟

495
00:28:28,832 --> 00:28:30,750
‫ماذا ستفعلين؟

496
00:28:32,001 --> 00:28:34,295
‫يساعدنا محلول "روفر" جدًا

497
00:28:34,462 --> 00:28:37,799
‫سأحقن القليل من الغليسرين
‫حول النسيج اللين للأذن

498
00:28:37,966 --> 00:28:40,718
‫للتأكد من وجود ضرر في النسيج

499
00:28:40,885 --> 00:28:44,055
‫ما قد يفسر كسور عظم الركاب

500
00:28:49,769 --> 00:28:50,854
‫اتفاق؟

501
00:28:51,020 --> 00:28:53,565
‫لا يوجد اتفاق
‫اختلقت الصحف ذلك

502
00:28:53,731 --> 00:28:55,483
‫حسنًا، ولكنكن مقربات جدًا

503
00:28:55,650 --> 00:28:58,903
‫أجل، نلعب في الفريق نفسه
‫منذ أول سنة لنا

504
00:28:59,070 --> 00:29:01,573
‫سافرنا كثيرًا أيضًا
‫اختبرنا الكثير معًا

505
00:29:01,739 --> 00:29:05,076
‫- الفتية
‫- يأتي الفتية ويرحلون

506
00:29:05,243 --> 00:29:08,580
‫ولكن أصدقاؤك هم الذين يمكنك الاعتماد عليهم
‫أليس كذلك؟

507
00:29:08,746 --> 00:29:10,123
‫- الاعتماد عليهم؟
‫- أجل

508
00:29:10,290 --> 00:29:13,460
‫لا يضغطون عليك مثل الفتية
‫أو الوالدين

509
00:29:14,461 --> 00:29:16,880
‫- يضغطون عليك؟
‫- يضغطون عليك لتنجح، أجل

510
00:29:17,046 --> 00:29:19,090
‫أنت متفوقة جدًا، آنسة "هولاند"

511
00:29:19,257 --> 00:29:22,051
‫رئيسة هيئة الطلاب، طالبة متفوقة

512
00:29:22,218 --> 00:29:24,429
‫منحة دراسية كاملة إلى "أميرست"

513
00:29:24,596 --> 00:29:26,431
‫اختفى ذلك كله عندما حملت

514
00:29:26,598 --> 00:29:27,557
‫أجل، لا بأس بذلك

515
00:29:27,724 --> 00:29:29,976
‫إنني سعيدة جدًا بأمومتي

516
00:29:30,143 --> 00:29:34,981
‫أهي مصادفة أنك عندما حملت
‫فعلت بقية فتيات الفريق الأمر نفسه؟

517
00:29:35,148 --> 00:29:38,151
‫ليس خطأي إن أراد الآخرون التشبه بي

518
00:29:38,318 --> 00:29:39,444
‫أنا قائدة بالفطرة

519
00:29:40,778 --> 00:29:43,031
‫يعتبرنك قدوة لهن

520
00:29:43,198 --> 00:29:46,075
‫كانت فكرتي أن نحصل جميعنا على منزل

521
00:29:46,242 --> 00:29:47,619
‫ونساعد بعضنا في تربية الأطفال

522
00:29:47,785 --> 00:29:51,164
‫- من أين ستجنين المال؟
‫- سندفعه جميعنا

523
00:29:51,331 --> 00:29:52,749
‫عرفت المبلغ الذي نحتاج إليه

524
00:29:52,916 --> 00:29:54,584
‫- 5 آلاف دولار عن كل شخص؟
‫- هذا صحيح

525
00:29:54,751 --> 00:29:56,544
‫مهلًا، كيف عرفت ذلك؟

526
00:29:56,711 --> 00:29:57,837
‫قلتِ إنه ليس اتفاقًا

527
00:29:58,922 --> 00:30:02,425
‫كيف تفسرين حملكن أنتن الأربع
‫من الفتى نفسه؟

528
00:30:02,592 --> 00:30:04,344
‫يبدو كخيار مستبعد

529
00:30:04,511 --> 00:30:08,139
‫لم يكن "كلينتون" خيارًا
‫لم أخطط للطفل

530
00:30:08,306 --> 00:30:11,267
‫عرفت أنني حصلت على المنحة الدراسية

531
00:30:11,434 --> 00:30:14,562
‫وبدأ والداي بالتخطيط لحياتي كلها

532
00:30:16,022 --> 00:30:18,608
‫ذهبت إلى المنتزه
‫عجزت عن التنفس

533
00:30:18,775 --> 00:30:20,652
‫عجزت عن التفكير

534
00:30:22,529 --> 00:30:24,447
‫الكثير من الضغط؟

535
00:30:25,448 --> 00:30:27,450
‫أجل، وكان "كلينتون" هناك

536
00:30:27,617 --> 00:30:32,247
‫وكنت أبكي
‫وشعرت وكأنني ملغاة

537
00:30:32,413 --> 00:30:35,208
‫لم يسألني أحد عما أريده

538
00:30:35,375 --> 00:30:40,588
‫وتفهم "كلينتون" ذلك
‫وأمسك بيدي وتركني أبكي

539
00:30:40,755 --> 00:30:43,841
‫وأدى أمر إلى آخر

540
00:30:44,008 --> 00:30:46,636
‫- وكان رائعًا
‫- كيف؟

541
00:30:46,803 --> 00:30:50,473
‫إنه طفل، لا يريد تربية أطفال

542
00:30:50,640 --> 00:30:54,143
‫حسنًا، ربما لهذا السبب
‫اخترنه الأخريات ليصبحن حوامل

543
00:30:54,310 --> 00:30:57,730
‫أجل، أجل
‫وسيكون ذلك رائعًا

544
00:30:57,897 --> 00:31:01,442
‫سننجب هؤلاء الأطفال الرائعين
‫وسنساند بعضنا البعض

545
00:31:01,609 --> 00:31:03,319
‫باستثناء "آشلي"

546
00:31:06,239 --> 00:31:07,615
‫أجل

547
00:31:09,075 --> 00:31:10,868
‫ماذا نفعل تحديدًا؟

548
00:31:11,035 --> 00:31:13,413
‫لم أستطع رؤية أي كدمات حول الأذن

549
00:31:13,580 --> 00:31:17,625
‫ولكن الكدمة التي تحدث قبيل الوفاة
‫لا تظهر غالبًا إلا تحت موجات ضوئية معينة

550
00:31:17,792 --> 00:31:20,211
‫- تستخدمين مطياف الألوان؟
‫- هذا صحيح

551
00:31:20,378 --> 00:31:22,255
‫قرأت مقالًا في مجلة تحليل جنائي

552
00:31:22,422 --> 00:31:24,257
‫نشر عالم ياباني هذه الدراسة

553
00:31:24,424 --> 00:31:26,926
‫قرأنا المقال نفسه
‫هلا تضيء الأشعة فوق البنفسجية؟

554
00:31:29,470 --> 00:31:31,014
‫انظر إلى ذلك

555
00:31:31,180 --> 00:31:32,890
‫- هل بدّلت فريقك؟
‫- لا، لا

556
00:31:33,057 --> 00:31:35,685
‫أفضل علم الأنثروبولوجيا الجنائي

557
00:31:35,852 --> 00:31:38,313
‫ولكن استخدام د "سارويان" لمطياف الألوان
‫كان مذهلًا

558
00:31:41,399 --> 00:31:43,151
‫انظري إلى الشاشة

559
00:31:43,318 --> 00:31:45,570
‫بافتراض أنها حدثت بقوة كافية

560
00:31:45,737 --> 00:31:48,114
‫تفسر هذه الكدمة قبيل الوفاة
‫الكسر في عظم الركاب

561
00:31:48,281 --> 00:31:51,701
‫تقع الكدمة فوق العصب المبهم

562
00:31:51,868 --> 00:31:53,911
‫- وأيضًا؟
‫- رائع!

563
00:31:54,078 --> 00:31:55,705
‫- ماذا؟
‫- عندما يتم سحب العصب المبهم

564
00:31:55,872 --> 00:31:57,498
‫بقوة كافية

565
00:31:57,665 --> 00:32:00,835
‫سيتوقف قلب الضحية وتموت

566
00:32:02,378 --> 00:32:04,255
‫اكتشفتما سبب الوفاة

567
00:32:16,601 --> 00:32:20,104
‫- يتوزع ضرر الأنسجة بشكل متساوٍ
‫- إلى ماذا يشير ذلك؟

568
00:32:20,271 --> 00:32:21,773
‫أنها تعرضت لضربة واحدة

569
00:32:21,939 --> 00:32:24,609
‫ما أحدث هذا هو مسطح ودائري

570
00:32:24,776 --> 00:32:26,110
‫مطرقة؟

571
00:32:26,277 --> 00:32:28,446
‫هل أحدكما مهتم بخيطنا الأحمر الغامض؟

572
00:32:28,613 --> 00:32:29,822
‫حددت السيارة؟

573
00:32:29,989 --> 00:32:33,743
‫سيارة ألمانية حديثة الطراز
‫"مرسيدس" أو "بي إم دبليو"

574
00:32:33,910 --> 00:32:35,161
‫أعلم "بوث" بذلك

575
00:32:35,328 --> 00:32:39,332
‫ولمعلوماتكما
‫يصلّي "أراستو" مجددًا

576
00:32:39,499 --> 00:32:42,210
‫إما يصلي أو يقوم بحركة تأملية متكررة جدًا

577
00:32:43,211 --> 00:32:44,504
‫هل هذا ملائم في المختبر؟

578
00:32:44,671 --> 00:32:47,507
‫يستريح بعضنا لشرب القهوة
‫والبعض للتدخين

579
00:32:47,674 --> 00:32:49,092
‫يأخذ "فازيري" استراحة روحية

580
00:32:49,258 --> 00:32:52,136
‫- مَن يدخن؟
‫- لا أحد

581
00:32:52,303 --> 00:32:57,225
‫ليس كثيرًا بأي حال
‫نادرًا جدًا في لحظات التوتر الشديد

582
00:32:57,392 --> 00:33:00,144
‫لو حررت البقايا عندما طلبت منك

583
00:33:00,311 --> 00:33:04,565
‫وأزال السيد "فازيري" اللحم
‫لما وجدنا قطّ سبب الوفاة

584
00:33:04,732 --> 00:33:06,150
‫- شكرًا لك
‫- لماذا تشكرينني؟

585
00:33:06,317 --> 00:33:07,944
‫أدلي فحسب بأمر واقعي

586
00:33:08,111 --> 00:33:10,488
‫أشكرك لأنك تدلين بواقع
‫أنك كنت مخطئة

587
00:33:10,655 --> 00:33:12,365
‫أنت على الرحب

588
00:33:13,533 --> 00:33:17,412
‫احتمال إصابة العصب المبهم صدفة
‫ضئيل جدًا

589
00:33:17,578 --> 00:33:19,997
‫تعتقدين أن ذلك ناجم
‫عن شخص يعرف ما يقوم به؟

590
00:33:20,164 --> 00:33:23,459
‫أجل، شخص ضليع بالتشريح البشري

591
00:33:23,626 --> 00:33:25,795
‫كمعالج فيزيائي أو طبيب

592
00:33:25,962 --> 00:33:28,715
‫أو معالج يدوي

593
00:33:28,881 --> 00:33:30,675
‫لنتحقق من سيارة معالج الضحية

594
00:33:32,385 --> 00:33:35,596
‫يقود د "فيتس" سيارة "بي إم دبليو"
‫طراز 2007

595
00:33:35,763 --> 00:33:40,393
‫- هل حصلت على مذكرة؟
‫- هناك 1208 سيارة "بي إم دبليو" في العاصمة

596
00:33:40,560 --> 00:33:42,687
‫- لم تحصل عليها؟
‫- كم واحدًا من أولئك السائقين

597
00:33:42,854 --> 00:33:44,605
‫يعرف القتل باستخدام العصب المبهم؟

598
00:33:44,772 --> 00:33:47,859
‫وكم واحدًا من أولئك السائقين
‫يعرف الضحية؟

599
00:33:48,025 --> 00:33:51,571
‫ويملكون أدوات تقويم عظام
‫يمكننا مطابقتها مع سلاح الجريمة؟

600
00:33:51,738 --> 00:33:53,823
‫يا جماعة، لم أستحصل على مذكرة

601
00:33:53,990 --> 00:33:55,742
‫لو لم نستجوب أنا و"بوث" د "فيتس"

602
00:33:55,908 --> 00:33:58,619
‫كان بإمكاننا إنجاز
‫إحدى عملياتنا السرية الذكية تلك

603
00:34:04,167 --> 00:34:07,253
‫مهلًا، ليس أنا
‫ولكن لدي فكرة رائعة

604
00:34:12,008 --> 00:34:13,718
‫كم مضى على زواجنا؟

605
00:34:13,885 --> 00:34:16,304
‫ركز فحسب على أعراضك
‫هذا ما سيسألك عنه

606
00:34:16,471 --> 00:34:19,599
‫- حسنًا
‫- سأبحث عن هذا الشيء هنا

607
00:34:19,766 --> 00:34:21,976
‫تقول "برينان" إنه سلاح الجريمة

608
00:34:23,269 --> 00:34:25,021
‫هل عرفت بشأني أنا و"روكسي"؟

609
00:34:25,188 --> 00:34:26,773
‫أجل، أنا آسف

610
00:34:26,939 --> 00:34:29,400
‫لا، حقًا، الأمر عادي جدًا

611
00:34:29,567 --> 00:34:30,651
‫حسنًا

612
00:34:30,818 --> 00:34:35,156
‫أمضيت أيضًا وقتًا ممتعًا
‫مع "هودجينز" بعد ظهر هذا اليوم

613
00:34:35,323 --> 00:34:37,950
‫ولكن لنقل فحسب
‫إنه لا يهوى هذه الأمور

614
00:34:38,951 --> 00:34:39,911
‫أكرر، أنا آسف

615
00:34:40,077 --> 00:34:42,121
‫لا، الأمر بسيط جدًا

616
00:34:43,164 --> 00:34:44,165
‫لماذا تخبرينني إذًا؟

617
00:34:44,332 --> 00:34:48,044
‫توافق "برينان" على طريقتي
‫في عيش حياتي العاطفية

618
00:34:50,421 --> 00:34:54,383
‫أجل، ما خطب العيش في الوقت الحاضر؟

619
00:34:56,886 --> 00:34:59,263
‫لا شيء، لا شيء
‫طالما يناسبك ذلك

620
00:34:59,430 --> 00:35:00,556
‫أجل، بالتأكيد

621
00:35:00,723 --> 00:35:02,433
‫- إن لم يكن كذلك
‫- لا، يناسبني

622
00:35:02,600 --> 00:35:04,560
‫- حسنًا، إن كان لا يناسبك
‫- إنه يناسبني

623
00:35:04,727 --> 00:35:07,647
‫إن كان لا يناسبك، أقترح عليك

624
00:35:10,817 --> 00:35:13,569
‫- ماذا؟
‫- لن يعجبك ذلك

625
00:35:14,779 --> 00:35:17,698
‫لا، أنا سعيدة بالعيش في الوقت الحاضر

626
00:35:17,865 --> 00:35:20,201
‫ما تقوله مثير جدًا للاهتمام

627
00:35:20,368 --> 00:35:24,497
‫ما سأنصحك به
‫هو إبعاد ممارسة الجنس عن الوضع

628
00:35:27,917 --> 00:35:28,960
‫لا يعجبني ذلك

629
00:35:29,126 --> 00:35:30,586
‫أنت امرأة جميلة

630
00:35:30,753 --> 00:35:33,506
‫أنت واثقة بحياتك الجنسية
‫وهذا جدير بالثناء

631
00:35:33,673 --> 00:35:36,801
‫ولكن عليك التواصل مع الناس
‫على مستوى آخر

632
00:35:36,968 --> 00:35:38,052
‫- لماذا؟
‫- لماذا؟

633
00:35:38,219 --> 00:35:41,013
‫لأن الانجذاب الجنسي مجرد وجه واحد

634
00:35:41,180 --> 00:35:42,682
‫من الخبرة العاطفية البشرية

635
00:35:42,849 --> 00:35:45,434
‫لا أمارس الجنس إذًا؟

636
00:35:45,601 --> 00:35:51,232
‫أقترح عليك الامتناع عن ممارسة الجنس
‫لمدة 6 أشهر تقريبًا

637
00:35:51,399 --> 00:35:55,987
‫يا للهول، 6 أشهر؟
‫لماذا لا تكون 10 سنوات؟

638
00:35:57,488 --> 00:35:59,407
‫طلبتِ رأيي وهذا هو رأيي

639
00:35:59,574 --> 00:36:02,702
‫التخلي عن الجنس من أجل روابط أخرى

640
00:36:02,869 --> 00:36:04,328
‫ألا يجدر بنا إيجاد قصة تستر

641
00:36:04,495 --> 00:36:07,957
‫لإقناع المعالج اليدوي بأننا متزوجان؟

642
00:36:09,917 --> 00:36:12,378
‫- سيد "سويتس"؟
‫- أجل

643
00:36:14,005 --> 00:36:16,257
‫حسنًا يا عزيزي، حان دورنا

644
00:36:16,424 --> 00:36:19,010
‫هذا نحن، زوجان سعيدان

645
00:36:20,386 --> 00:36:22,013
‫ساعديني من فضلك

646
00:36:22,179 --> 00:36:23,389
‫- حسنًا
‫- شكرًا لك

647
00:36:24,390 --> 00:36:26,517
‫تشعر ببعض الألم في أسفل ظهرك؟

648
00:36:26,684 --> 00:36:28,144
‫أجل، أجل

649
00:36:28,311 --> 00:36:31,439
‫باعتباري إطفائيًا
‫عليّ في أغلب الأحيان حمل

650
00:36:31,606 --> 00:36:33,858
‫إنه متشنج جدًا، إنه متشنج جدًا

651
00:36:34,025 --> 00:36:35,359
‫ما الذي يا للهول!

652
00:36:35,526 --> 00:36:36,360
‫ماذا تفعل؟

653
00:36:36,485 --> 00:36:38,613
‫هذه العقد التي أتحسسها
‫في منطقتك القطنية

654
00:36:38,779 --> 00:36:40,406
‫تتلاءم أكثر مع الجلوس إلى مكتب

655
00:36:40,573 --> 00:36:42,825
‫بدلًا من إخراج الناس من مبنى محترق

656
00:36:42,992 --> 00:36:45,870
‫لم يصبح إطفائيًا بعد، د "فيتس"

657
00:36:46,037 --> 00:36:49,040
‫- يتدرب فحسب
‫- أجل، كدت أبدأ، أسبوع آخر

658
00:36:49,206 --> 00:36:52,001
‫يمضي الكثير من الوقت على الإنترنت

659
00:36:53,336 --> 00:36:55,588
‫أشعر بعقد في منطقتك القطنية

660
00:36:55,755 --> 00:36:57,632
‫سأقوم بتقويمه قليلًا

661
00:36:57,798 --> 00:37:00,593
‫هذا غير مؤلم

662
00:37:02,094 --> 00:37:04,096
‫ولكنك ستشعر ببعض الضغط

663
00:37:08,768 --> 00:37:09,769
‫ليس بقدرك

664
00:38:30,099 --> 00:38:33,394
‫كانت "آشلي" بحاجة إلى 5 آلاف دولار
‫لمغادرة المنزل وتربية طفلها

665
00:38:33,561 --> 00:38:36,647
‫فحاولت ابتزاز مدربها

666
00:38:36,814 --> 00:38:38,649
‫ولكن الأمر لم ينجح
‫لأنه لم يقم علاقة معها

667
00:38:38,816 --> 00:38:41,527
‫لذلك اضطرت إلى الذهاب
‫لإغراء المعالج اليدوي

668
00:38:41,694 --> 00:38:46,240
‫وتهديده باتهامه باغتصاب قاصر
‫إن لم يدفع لها

669
00:38:46,407 --> 00:38:50,077
‫- فقتلها
‫- يا للهول، هذا مريع، عجبًا

670
00:38:51,287 --> 00:38:54,457
‫أما زالت بقية الفتيات
‫سيستأجرن منزلًا معًا؟

671
00:38:54,623 --> 00:38:55,708
‫أتعرفين ما لا أفهمه؟

672
00:38:55,875 --> 00:38:59,086
‫كيف تستطيع هؤلاء الفتيات الثماني
‫الجميلات التخلي عن

673
00:38:59,253 --> 00:39:01,714
‫حياتهن بكاملها خلال المرحلة الثانوية؟

674
00:39:01,881 --> 00:39:03,507
‫- قرار منطقي
‫- في أي كوكب؟

675
00:39:03,674 --> 00:39:05,426
‫- الأرض
‫- الأرض؟

676
00:39:05,593 --> 00:39:09,138
‫نظرًا إلى البيئة الحالية
‫النموذج الذي تحتذي به

677
00:39:09,305 --> 00:39:12,183
‫مجموعة من الفتيات لتربية أطفالهن
‫له ما يبرره

678
00:39:12,349 --> 00:39:13,726
‫من دون آبائهم؟

679
00:39:13,893 --> 00:39:17,813
‫من ناحية علم الأنثروبولوجيا
‫نشأت هؤلاء الفتيات في ثقافة

680
00:39:17,980 --> 00:39:22,860
‫تدعم الحقيقة المحزنة
‫بأن المرأة لا يمكنها الاعتماد على الرجل

681
00:39:23,027 --> 00:39:26,530
‫لا تقولي كلمة "رجل" بهذا الشكل
‫لا يحب الرجل العيش في عالم بدون مسؤولية

682
00:39:26,697 --> 00:39:28,324
‫ولكن ذلك الفتى

683
00:39:28,491 --> 00:39:31,368
‫الذي اختارته الشابات كمانح للسائل المنوي

684
00:39:31,535 --> 00:39:35,081
‫بدا سعيدًا جدًا بما يجري

685
00:39:40,920 --> 00:39:43,464
‫- "بوث"؟
‫- أنت محقة

686
00:39:43,631 --> 00:39:46,717
‫أعلم، بمن تتصل؟

687
00:39:49,053 --> 00:39:51,263
‫اسمع، أنا العميل "بوث"
‫عليّ التحدث إليك

688
00:39:51,430 --> 00:39:52,306
‫الفتى؟

689
00:39:52,473 --> 00:39:55,267
‫قابلني في "رويال داينر" بعد 20 دقيقة

690
00:39:55,434 --> 00:39:58,062
‫أجل، اذهب إلى هناك، حسنًا؟
‫شكرًا لك، على حسابي

691
00:39:59,230 --> 00:40:01,315
‫أعرف أنك تريدين مرافقتي ولكن

692
00:40:01,482 --> 00:40:03,484
‫لا، فهمت، اذهب بمفردك

693
00:40:03,651 --> 00:40:05,945
‫إنه حديث رجال

694
00:40:06,946 --> 00:40:08,364
‫شكرًا لك

695
00:40:12,201 --> 00:40:13,744
‫لماذا قتل المعالج اليدوي "آشلي"؟

696
00:40:13,911 --> 00:40:16,455
‫أغرته "آشلي" وحاولت ابتزازه

697
00:40:16,622 --> 00:40:20,292
‫- فقتلها؟ يا للهول
‫- أجل

698
00:40:20,459 --> 00:40:23,420
‫كانت "آشلي" بحاجة إلى المال
‫لتربية طفلها

699
00:40:23,587 --> 00:40:25,422
‫طفلك

700
00:40:25,589 --> 00:40:27,633
‫لم تتوقع أن أولئك الفتيات
‫قد يمارسن الجنس معي

701
00:40:27,800 --> 00:40:30,010
‫إذ لا يمكنني رفع الكثير من الأثقال

702
00:40:30,177 --> 00:40:31,428
‫هل تعلم؟

703
00:40:31,595 --> 00:40:34,431
‫أثبتت فحوص الحمض النووي
‫أنني على خطأ

704
00:40:34,598 --> 00:40:36,517
‫- أجل
‫- أجل

705
00:40:36,684 --> 00:40:38,435
‫- أدين لك باعتذار
‫- أنا

706
00:40:38,602 --> 00:40:40,813
‫- قلت لك
‫- أتعلم؟ أنت فتى ذكي

707
00:40:40,980 --> 00:40:43,315
‫- أعلم
‫- أنت أيضًا فتى متذاكٍ

708
00:40:44,316 --> 00:40:46,735
‫حسنًا؟ هذا أمر أريد منك التفكير فيه

709
00:40:46,902 --> 00:40:49,071
‫حسنًا؟ ممارسة الجنس
‫ليست مجانية وسهلة

710
00:40:49,238 --> 00:40:50,948
‫- أخالفك الرأي
‫- لأن في الحقيقة

711
00:40:51,115 --> 00:40:55,244
‫قد تغيّر أي من هذه الفتيات رأيها

712
00:40:55,411 --> 00:40:58,706
‫وستدفع نفقة الطفل بقية حياتك

713
00:40:58,873 --> 00:41:00,583
‫مهلًا ماذا؟

714
00:41:00,749 --> 00:41:02,793
‫هل ترى هؤلاء الفتيات الأربع؟

715
00:41:06,672 --> 00:41:11,010
‫أنت مسؤول عن إحضار أطفالهن
‫إلى العالم

716
00:41:14,555 --> 00:41:18,851
‫سواء كن يعتقدن ذلك أم لا
‫إنهن مسؤوليتك

717
00:41:20,811 --> 00:41:23,647
‫أطفالك هم مسؤوليتك
‫هل تفهمني؟

718
00:41:27,568 --> 00:41:30,404
‫وما تفعله بشأن ذلك
‫سيحدد أي نوع من الرجال أنت

719
00:41:31,405 --> 00:41:35,284
‫- لا، انتظر قليلًا
‫- ولكن إن تجاهلت ذلك

720
00:41:35,451 --> 00:41:39,872
‫وتجاهلت أطفالك
‫هذا ما ستصبح عليه تحديدًا

721
00:41:41,457 --> 00:41:43,709
‫فاشل ومتهرب

722
00:41:44,710 --> 00:41:46,212
‫لبقية حياتك

723
00:41:46,378 --> 00:41:49,632
‫هل تعلم؟
‫ثمة شيء آخر عليك التفكير فيه

724
00:41:50,633 --> 00:41:51,592
‫"آشلي كلارك"

725
00:41:56,972 --> 00:41:58,432
‫كانت ستنجب طفلك

726
00:42:03,687 --> 00:42:06,649
‫وفقًا لطبيبنا الشرعي
‫كانت ستنجب فتى

727
00:42:09,818 --> 00:42:11,195
‫فتى؟

728
00:42:13,572 --> 00:42:14,865
‫إبن

729
00:42:23,290 --> 00:42:24,625
‫توفي

730
00:42:27,461 --> 00:42:28,337
‫مع والدته

731
00:42:31,340 --> 00:42:33,592
‫لماذا تخبرني بهذا كله؟

732
00:42:35,469 --> 00:42:37,304
‫لأن كنت بحاجة إلى معرفة ذلك

733
00:42:42,434 --> 00:42:44,019
‫هل تفهمني؟

734
00:42:46,730 --> 00:42:48,315
‫أجل

735
00:43:16,844 --> 00:43:19,888
‫"رويال داينر"

736
00:43:55,174 --> 00:43:56,550
‫ماذا يعني ذلك؟

