﻿1
00:01:31,480 --> 00:01:37,360
هذه قصة رجل لم يكتشف مصيره بعد

2
00:01:37,480 --> 00:01:42,240
اكتمل اندماج (لاغن) الخاص
(بـ(سيمون) و(غورين) الخاص بـ(كامينا

3
00:01:42,360 --> 00:01:44,600
(وسميت الآلة بـ(غورين لاغن

4
00:01:44,760 --> 00:01:49,680
إنهما يسعون إلى مقر العدو
ولا تزال رحلتهم مستمرة حتى اليوم

5
00:01:53,880 --> 00:01:56,080
لم نرى الـ(غامين) مؤخراً

6
00:01:56,360 --> 00:01:59,480
أنت محقة، بدأت أفقد مهارتي

7
00:01:59,720 --> 00:02:02,200
إذاً، لم أنت هنا؟

8
00:02:02,800 --> 00:02:04,800
!بنينا غرفة من الحطام لكم

9
00:02:04,920 --> 00:02:07,960
من الواضح أن المكان هنا
!أفضل أثناء التنقل

10
00:02:08,280 --> 00:02:10,800
وذاك الشيء يؤلم المؤخرة
من كثرة اهتزازه

11
00:02:10,960 --> 00:02:13,480
أليست مؤخرتك الكبيرة هي السبب؟

12
00:02:14,600 --> 00:02:15,880
ماذا قلت؟

13
00:02:16,000 --> 00:02:18,000
!هذا مريح، هذا مريح

14
00:02:18,840 --> 00:02:20,080
!ثقيلة

15
00:02:20,200 --> 00:02:24,080
هل عقلك داخل مؤخرتك
أيتها المرأة الغبية؟

16
00:02:24,200 --> 00:02:25,800
ألديك الجرأة؟

17
00:02:25,920 --> 00:02:29,080
يبدو بأنك تريد أن يطلق عليك
!رصاصي المطاطي

18
00:02:29,200 --> 00:02:30,560
...لا، إن هذا

19
00:02:34,080 --> 00:02:37,600
بنيت هذه الأرض في هذه المنطقة مؤخراً

20
00:02:38,000 --> 00:02:39,240
مؤخراً؟

21
00:02:39,400 --> 00:02:43,360
أجل، ما يقارب الخمسمئة عام
إن لم يخب ظني

22
00:02:43,680 --> 00:02:46,320
سيؤلم هذا أيتها الغبية
!سأموت إن أصبتني أيتها المجنونة

23
00:02:46,440 --> 00:02:49,000
!هذا القدر من الصدمة لن يقتلك

24
00:02:53,280 --> 00:02:55,960
هذان الاثنان لا يملان

25
00:03:03,440 --> 00:03:05,920
لقد سقط أخي ورفيقته

26
00:03:12,080 --> 00:03:15,960
!كهف مذهل! لم أرَ مثله من قبل

27
00:03:16,080 --> 00:03:18,440
إلى أي مدى سنسقط؟

28
00:03:23,800 --> 00:03:29,560
الحلقة الخامسة"
"!بالنسبة لي، لم أفهم مطلقاً

29
00:03:59,440 --> 00:04:02,080
حمداً أنني استيقظت قبله

30
00:04:04,120 --> 00:04:07,560
(شخص يخرج من (كاوغامي
!إنه مرسول من السماء

31
00:04:08,240 --> 00:04:09,840
كاوغامي)؟)

32
00:04:12,200 --> 00:04:16,120
أوليس هذا (غامين)؟

33
00:04:18,240 --> 00:04:20,440
!إنه متهالك -
!توقف من فضلك -

34
00:04:24,120 --> 00:04:27,160
إنه رمز يحمي القرية

35
00:04:31,520 --> 00:04:34,640
يا ذا الجبهة الكبيرة
أليس لديكم طعام أكثر؟

36
00:04:34,880 --> 00:04:38,520
(اسمي (روسيو
وهذا كل ما نملكه في هذه القرية

37
00:04:39,200 --> 00:04:40,760
مكان موحش عفن

38
00:04:40,880 --> 00:04:42,920
!مهلاً، هذه وقاحة

39
00:04:44,280 --> 00:04:46,960
أيها الأخوة، هل أتيتم من بلدة السماء؟

40
00:04:47,080 --> 00:04:49,560
هل أنتم مرسلون من قبل (كاوغامي)؟

41
00:04:49,760 --> 00:04:51,320
من هؤلاء الأطفال؟

42
00:04:51,520 --> 00:04:53,680
(توقفا يا (غيمي) ويا (داري

43
00:04:53,840 --> 00:04:55,080
اذهبا إلى هناك

44
00:04:55,240 --> 00:04:56,920
!حسناً -
!حسناً -

45
00:04:57,280 --> 00:05:00,840
أنا آسف
ليس لهذين الطفلين والدان

46
00:05:00,960 --> 00:05:03,840
لذا، يدللهم الجميع لا إرادياً -
دعك من هذا -

47
00:05:04,480 --> 00:05:06,560
لم الـ(غامين) موجود في مكان كهذا؟

48
00:05:06,800 --> 00:05:09,120
غامين)؟ أتقصد (كاوغامي)؟)

49
00:05:09,320 --> 00:05:10,960
ألا تعلم بهذا؟

50
00:05:11,080 --> 00:05:13,360
!أنت أيضاً كنت مثله من قبل

51
00:05:13,480 --> 00:05:16,480
ما خطبك منذ قليل؟
أتحقدين علي؟

52
00:05:17,480 --> 00:05:18,800
!اصمت

53
00:05:20,920 --> 00:05:22,720
(يوكو) -
ماذا؟ -

54
00:05:23,640 --> 00:05:27,560
أنا آسف
لكن هلا ترتدين هذا؟

55
00:05:28,480 --> 00:05:29,560
لماذا؟

56
00:05:29,680 --> 00:05:33,120
بهذا، ستغطين الأجزاء البارزة

57
00:05:33,520 --> 00:05:36,560
!ملابسك فاضحة

58
00:05:42,840 --> 00:05:45,480
لا تناسبني الملابس
!التي تعيق الحركة

59
00:05:46,720 --> 00:05:47,960
ماذا؟

60
00:05:48,720 --> 00:05:53,960
إن أزلته عنك
!فلن يبقى شيء مطلقاً

61
00:06:02,320 --> 00:06:05,040
!أنت حثالة ووقح وأسوء شخص

62
00:06:05,280 --> 00:06:08,160
!أنت رجل منحرف عديم الفائدة بالفعل

63
00:06:08,680 --> 00:06:10,880
!(لا تتعلم منه هذا يا (سيمون

64
00:06:11,120 --> 00:06:12,920
!توقفوا عن العنف من فضلكم

65
00:06:13,080 --> 00:06:17,920
إن كنتم مرسلين من السماء، فأوقفوا
!تصرفاتكم المشينة أمام القرويين

66
00:06:18,520 --> 00:06:21,200
هؤلاء مرسلون من السماء؟

67
00:06:21,960 --> 00:06:26,360
أجل، إنهم أشخاص
(يرتحلون مع (كاوغامي

68
00:06:26,480 --> 00:06:29,720
عاملوهم باحترام -
!(روسيو) -

69
00:06:30,040 --> 00:06:31,040
ما الخطب؟

70
00:06:31,160 --> 00:06:35,440
مصيبة، ولد أطفال لـ(أوكوم)؟

71
00:06:36,040 --> 00:06:37,360
هذا جيد

72
00:06:37,720 --> 00:06:41,280
كنا ذاهبين لزيارة الكاهن بالفعل

73
00:06:41,520 --> 00:06:46,960
!من المواليد فتاة، وفتيان آخران

74
00:06:47,280 --> 00:06:48,640
ماذا تقول؟

75
00:06:51,040 --> 00:06:52,120
ماذا؟

76
00:06:53,200 --> 00:06:57,240
ثلاثة توائم؟ أطفال (أوكوم)؟ -
أجل -

77
00:06:57,640 --> 00:07:00,680
بهذا أصبح عدد القرويين 52 شخصاً

78
00:07:01,280 --> 00:07:03,760
إذاً، علينا اختيار شخصين

79
00:07:04,160 --> 00:07:06,920
لا بد من فعل هذا إذاً؟

80
00:07:09,280 --> 00:07:13,960
ألم تفهم يا (روسيو)؟
إنها مراسم للبركة

81
00:07:14,200 --> 00:07:18,600
مثل ما حدث مع والدتك
وكان الجميع مسلّمين بالأمر

82
00:07:21,000 --> 00:07:26,160
إن هذه القرية مظلمة جداً
(ولا تقارن بقريتنا (جيها

83
00:07:27,440 --> 00:07:28,840
إذاً، ألم يجهز الطعام بعد؟

84
00:07:29,040 --> 00:07:31,920
لا، هذا كل ما لديهم -
!وكأن هذا القدر يكفيني -

85
00:07:32,080 --> 00:07:35,920
!اللحم هو الأفضل، أريد تناول اللحم

86
00:07:37,120 --> 00:07:39,560
متأكد أنهم يرحبون
بنا بالرغم من هذا القدر

87
00:07:40,040 --> 00:07:42,480
لا كهرباء ولا ماشية

88
00:07:42,840 --> 00:07:46,160
كل ما لديهم هو هذه البركة الصغيرة
والـ(غامين) المحطم فقط

89
00:07:46,800 --> 00:07:49,240
حتى هذا الطعام يعد ثميناً إذاً

90
00:07:49,360 --> 00:07:53,000
أنا آسف، ألم يناسبكم الطعام؟

91
00:07:56,840 --> 00:08:02,480
لكن إن لم تمانعوا
هلا تحدثوننا أكثر عن عالم السماء؟

92
00:08:02,600 --> 00:08:04,280
يا ذا الجبهة الكبيرة

93
00:08:04,440 --> 00:08:07,120
أتقصد أن العيش
في هذه الحفرة لا يرضيك؟

94
00:08:07,240 --> 00:08:11,920
إذاً، أول ما سأخبرك به
!أن الـ(غامين) ليس رمزاً

95
00:08:12,040 --> 00:08:15,160
لكنه موجوداً
قبل ولادتي بكثير حتى

96
00:08:15,280 --> 00:08:17,160
أكنتم تعيشون هكذا منذ زمن؟

97
00:08:17,400 --> 00:08:20,960
لا، قيل إن ذلك كان منذ
أن ترأس الكاهن القرية

98
00:08:21,200 --> 00:08:23,360
وبالرغم من هذا
تحسنت المعيشة كثيراً

99
00:08:23,520 --> 00:08:25,840
ومن هو هذا الكاهن؟

100
00:08:26,520 --> 00:08:32,160
يا سكان السماء، توقفوا من فضلكم
عن اختبار تقوى هذا الفتى

101
00:08:32,280 --> 00:08:36,320
ما تقولونه معقد بالنسبة لنا

102
00:08:37,280 --> 00:08:38,760
هل أنت هو الكاهن؟

103
00:08:39,000 --> 00:08:41,360
أنا آسف على التأخر في إلقاء التحية

104
00:08:41,800 --> 00:08:45,080
(أنا أترأس هذه القرية، اسمي (ماغين

105
00:08:45,200 --> 00:08:49,080
حقاً؟ أنت زعيم هذا المكان إذاً

106
00:08:51,160 --> 00:08:55,160
(لدينا مراسم مهمة في الغد يا (روسيو
اخلد للنوم

107
00:08:55,280 --> 00:08:56,280
حسناً

108
00:08:56,400 --> 00:09:00,760
وأنتم أيضاً، ارتاحوا من فضلكم
اعذروني الآن

109
00:09:01,880 --> 00:09:03,040
!أخي

110
00:09:03,160 --> 00:09:05,080
هل أنت غبي يا هذا؟

111
00:09:05,200 --> 00:09:08,320
لم أنت متغطرس هكذا أمام الكاهن؟ -
لا يروقني ذاك الوجه -

112
00:09:08,440 --> 00:09:10,360
أتسمع ما أقول؟ -
!ذاك التصرف -

113
00:10:05,400 --> 00:10:07,840
!عجباً! ذاك الشيء يتحرك

114
00:10:08,000 --> 00:10:09,240
صباح الخير

115
00:10:09,360 --> 00:10:14,560
جرب قيادته يا ذا الجبهة الكبيرة
!فالروح القتالية هي ما تحركه

116
00:10:15,560 --> 00:10:17,760
لم أكن أنوي هذا

117
00:10:18,200 --> 00:10:23,160
لا تفكر بأشياء غير ضرورية
وقم بما تمليه نفسك عليك

118
00:10:23,440 --> 00:10:25,240
إنه شعور رائع

119
00:10:26,240 --> 00:10:27,680
!(روسيو)

120
00:10:28,000 --> 00:10:29,560
!أيها الكاهن

121
00:10:29,840 --> 00:10:31,440
لقد ظهر مجدداً

122
00:10:31,560 --> 00:10:33,680
ما الذي تفعله يا (روسيو)؟

123
00:10:33,920 --> 00:10:37,080
من سمح لك بأن تلمس (كاوغامي)؟

124
00:10:37,240 --> 00:10:39,120
أنا آسف

125
00:10:39,360 --> 00:10:41,280
!انتظر لحظة أيها العجوز

126
00:10:41,760 --> 00:10:43,040
تذكرت أخيراً

127
00:10:43,160 --> 00:10:44,520
!أخي

128
00:10:44,640 --> 00:10:47,920
أيها الوغد
كنت أتساءل لم يغيظني هذا الوجه

129
00:10:48,080 --> 00:10:50,360
إنه مشابه لوجه عمدة القرية
!التي كنت فيها

130
00:10:50,480 --> 00:10:53,560
أليس كذلك يا (سيمون)؟ -
قد يكون كذلك -

131
00:10:53,760 --> 00:10:56,240
...حضرتكم -
أتريد الشجار؟ -

132
00:10:56,800 --> 00:11:00,400
إن لم يكن لديكم ما تفعلونه
فغادروا القرية في أسرع وقت

133
00:11:00,560 --> 00:11:02,560
ماذا؟ ماذا قلت؟

134
00:11:11,880 --> 00:11:15,520
أيها الكاهن
لا داعي لفعل هذا الآن

135
00:11:15,760 --> 00:11:20,560
لا نستطيع ضمان نمو
الأطفال الثلاثة هؤلاء بسلام

136
00:11:20,680 --> 00:11:22,880
(لا تسئ الفهم يا (أوكوم

137
00:11:23,320 --> 00:11:26,640
تحل بركة السماء
على من يتم اختياره

138
00:11:27,480 --> 00:11:29,520
اسحب الآن

139
00:11:30,400 --> 00:11:34,360
إذاً، سأسحب عن زوجتي وأطفالي

140
00:11:40,080 --> 00:11:41,960
والآن، التالي

141
00:11:42,440 --> 00:11:43,640
حسناً

142
00:11:55,160 --> 00:11:57,800
أيوجد من لم يسحب بعد؟

143
00:11:58,040 --> 00:11:59,760
غيمي) لم يسحب بعد)

144
00:11:59,960 --> 00:12:01,320
داري) أيضاً)

145
00:12:01,960 --> 00:12:05,400
سامحاني، سامحاني
أنتما آخر اثنان

146
00:12:09,520 --> 00:12:11,720
والآن افتحوا أيديكم

147
00:12:11,880 --> 00:12:14,760
من لديه العلامة
فهو من تم اختياره

148
00:12:22,160 --> 00:12:24,760
!(حصلت عليها، حصلت عليها (داري

149
00:12:24,920 --> 00:12:26,600
!(أنت أيضاً يا (غيمي

150
00:12:26,720 --> 00:12:28,720
!أنت محقة، لقد فزنا معاً

151
00:12:29,480 --> 00:12:31,560
!لقد فعلناها -
!لقد فعلناها -

152
00:12:31,760 --> 00:12:33,680
!حصلنا عليها، حصلنا عليها

153
00:12:39,240 --> 00:12:41,200
ماذا تقولون؟

154
00:12:41,880 --> 00:12:45,200
يريدون منا اصطحاب
هذين الطفلين معنا

155
00:12:45,320 --> 00:12:48,600
إن ازداد عدد القرويين عن الخمسين

156
00:12:48,720 --> 00:12:53,520
يتم اختيار ممثل لحكم السماء
من بينهم ويرسل لبلدة السماء

157
00:12:53,640 --> 00:12:56,280
السماء، أتقصدون السطح؟

158
00:12:56,440 --> 00:12:58,760
!من الجنون إرسال أطفال

159
00:12:59,680 --> 00:13:01,560
هكذا إذاً

160
00:13:01,880 --> 00:13:04,440
أيها العجوز، لم أتوقعك عاقلاً

161
00:13:04,640 --> 00:13:07,960
لا يا أخي، ليس كما تظن

162
00:13:08,200 --> 00:13:10,120
ما باليد حيلة

163
00:13:10,440 --> 00:13:14,200
سنكمل مراسمنا بطريقتنا إذاً

164
00:13:14,400 --> 00:13:17,400
مهلاً، ما المشكلة
في وجود طفل أو اثنين؟

165
00:13:17,520 --> 00:13:19,240
!ما من داع لطردهم

166
00:13:19,640 --> 00:13:22,200
...إرسالك لبلدة السماء يعني

167
00:13:22,320 --> 00:13:27,680
التخلص من جميع آلام الحياة ومعاناتها
والعيش بسلام

168
00:13:27,880 --> 00:13:29,640
سعادة مطلقة

169
00:13:29,760 --> 00:13:31,840
ولماذا عليك فعل هذا؟

170
00:13:31,960 --> 00:13:33,760
!بالنسبة لي، لم أفهم مطلقاً

171
00:13:34,040 --> 00:13:37,160
ألا يوجد من لديه الرغبة
في تفقد السطح؟

172
00:13:38,320 --> 00:13:40,080
!اصطحبانا بسرعة

173
00:13:40,200 --> 00:13:42,400
كيف هي بلدة السماء؟

174
00:13:42,520 --> 00:13:46,280
السطح ليس مثل النعيم الذي تتوقعونه
!لا نستطيع السير ومعنا أطفال

175
00:13:46,400 --> 00:13:47,400
لماذا؟

176
00:13:47,520 --> 00:13:49,120
!بخيل -
!بخيل -

177
00:13:49,240 --> 00:13:53,600
هلا تتوقفون عن التنمر من فضلكم؟

178
00:13:54,080 --> 00:13:55,360
ماذا قلت؟

179
00:13:55,480 --> 00:13:58,920
أيها العجوز
أهذا وجه شخص يتنمر عليه؟

180
00:13:59,040 --> 00:14:02,040
!كيف تجرؤ -
أتتحدث هكذا مع الكاهن؟ -

181
00:14:02,160 --> 00:14:05,520
توقف يا أخي، هذه قوانين القرية

182
00:14:05,680 --> 00:14:08,200
لا يفعلون هذا لأنه يعجبهم

183
00:14:08,400 --> 00:14:11,120
ليس هناك سبب للقيام بهذا
!ما لم يعجبهم

184
00:14:11,280 --> 00:14:13,080
من تظنني؟

185
00:14:13,360 --> 00:14:17,360
أنا (كامينا) الذي أفضل الموت على فعل
!شيء لا أريد فعله حتى لو مت

186
00:14:17,600 --> 00:14:19,040
!استمعوا

187
00:14:19,240 --> 00:14:22,480
هذا العجوز غسل عقولكم بالهراء والخدع
!إنه محتال

188
00:14:22,600 --> 00:14:23,600
!لا تنخدعوا

189
00:14:23,720 --> 00:14:29,240
توقفوا من فضلكم
ماذا تعلمون عن هذه القرية؟

190
00:14:30,760 --> 00:14:33,400
يبدو بأنك قد بدأت
!تفهم حديثي أخيراً

191
00:14:33,520 --> 00:14:36,240
توقف يا (روسيو)، لا تلجأ للعنف

192
00:14:36,640 --> 00:14:38,440
!لم أفهم

193
00:14:38,960 --> 00:14:42,160
كيف يكون هؤلاء مرسلين من السماء؟

194
00:14:42,360 --> 00:14:46,560
تحمل، إنه اختبار من السماء -
هيا تعال -

195
00:14:46,720 --> 00:14:48,640
!(توقف يا (روسيو

196
00:14:48,800 --> 00:14:51,000
!(سيجابهك (كامينا

197
00:14:51,120 --> 00:14:54,080
هل أنت رجل يا ذا الجبهة؟
أم أنك مجرد دمية؟

198
00:14:54,200 --> 00:14:56,360
...هل أنت مجرد دمية؟ أم أنك رجل

199
00:14:57,200 --> 00:14:58,640
ما هذا؟

200
00:15:07,880 --> 00:15:09,720
!كاوغامي) آخر)

201
00:15:14,040 --> 00:15:16,640
!غورين لاغن)، وجدتك)

202
00:15:20,960 --> 00:15:22,920
!(بسرعة يا (كامينا) ويا (سيمون

203
00:15:24,360 --> 00:15:25,960
!(شكراً يا (يوكو

204
00:15:27,040 --> 00:15:31,240
!(مهلاً! ما الذي فعلته لـ(كاوغامي -
!ستصيبك لعنة -

205
00:15:32,520 --> 00:15:34,280
!من الصعب مجاراتهم

206
00:15:39,240 --> 00:15:41,080
!أخي -
!أنا مستعد -

207
00:15:41,880 --> 00:15:43,760
!فلننهه بطريقة استعراضية

208
00:16:22,520 --> 00:16:28,520
!(اندماج الأخوة، (غورين لاغن -
!(اندماج الأخوة، (غورين لاغن -

209
00:16:40,200 --> 00:16:42,720
كاوغامي) يقاتل)
!كاوغامي) آخر)

210
00:16:42,840 --> 00:16:44,360
!هذا محال

211
00:16:44,480 --> 00:16:46,920
أنتم هناك، لم توقفتم؟

212
00:16:47,040 --> 00:16:49,920
!ابتعدوا -
!اهربوا، بسرعة -

213
00:17:03,400 --> 00:17:07,360
!هؤلاء ليسوا رموزاً، إنهم أعداء

214
00:17:07,560 --> 00:17:09,520
!علينا مقاتلتهم

215
00:17:09,760 --> 00:17:11,080
!لا فائدة أخي

216
00:17:11,200 --> 00:17:15,280
فهؤلاء يؤمنون بأن الـ(غامين) رمز
!منذ زمن

217
00:17:16,400 --> 00:17:21,800
!إذاً سنقوم بتدمير هذا أمام أعينهم

218
00:17:22,000 --> 00:17:24,840
سيفهمون حينها حتى
!وإن لم يطيقوا ذلك

219
00:17:26,280 --> 00:17:28,800
!أخي، إنك تبالغ -
!اخرس -

220
00:17:33,320 --> 00:17:34,720
ما هذا؟

221
00:17:35,120 --> 00:17:36,280
!المجسم

222
00:17:38,840 --> 00:17:42,320
ما الذي تفعله يا كتلة الخردة؟

223
00:17:42,440 --> 00:17:44,480
!لا تعترضني

224
00:17:56,680 --> 00:17:58,320
ما هذا؟

225
00:18:24,160 --> 00:18:27,320
ما معنى هذا أيها الكاهن؟

226
00:18:34,920 --> 00:18:36,160
!أيها الكاهن

227
00:18:54,520 --> 00:18:58,160
لا يعجبني هذا
لا يعجبني هذا أيها العجوز

228
00:18:58,280 --> 00:19:00,640
إن كنت تملك هذا الكم
من الروح القتالية

229
00:19:01,200 --> 00:19:03,640
طبقت ما رأيته لا أكثر

230
00:19:03,840 --> 00:19:06,800
لم أفهم ما قمت به حتى

231
00:19:06,960 --> 00:19:09,360
أرجوكم، غادروا

232
00:19:09,600 --> 00:19:12,080
لا تسببوا الفوضى
في قريتنا أكثر من هذا

233
00:19:12,280 --> 00:19:14,520
ماذا قلت؟ -
!توقف يا أخي -

234
00:19:14,680 --> 00:19:20,480
الأمر كما يقول تماماً، نحن أناس
غير مرغوب بهم في هذه القرية

235
00:19:22,520 --> 00:19:23,920
لم أفهم

236
00:19:24,920 --> 00:19:28,160
بالنسبة لي، لم أفهم مطلقاً

237
00:19:39,280 --> 00:19:41,960
ألا ينبغي أن نخبر الجميع بالحقيقة؟

238
00:19:42,640 --> 00:19:45,040
ماهي الحقيقة يا (روسيو)؟

239
00:19:45,200 --> 00:19:50,400
أنحن بحاجة إلى الحقيقة
إن كانت ستدمر القرية

240
00:19:51,160 --> 00:19:55,600
هذه القرية لا طاقة لها
لتستوعب بشراً أكثر

241
00:19:55,760 --> 00:19:58,640
أول ما فعلته عندما ترأست القرية

242
00:19:58,760 --> 00:20:03,040
هو تحديد عدد السكان
إلى خمسين شخصاً

243
00:20:04,400 --> 00:20:06,800
لا يجب أن يزيد العدد حتى لو واحد

244
00:20:07,120 --> 00:20:11,000
عندما نميل للعاطفة والدلال
ستهلك القرية

245
00:20:11,560 --> 00:20:14,680
هذه هي الحقيقة الوحيدة بالنسبة لي

246
00:20:14,920 --> 00:20:18,880
في النهاية
ديني مجرد أداة لا أكثر

247
00:20:20,600 --> 00:20:24,880
أكانت إرادتك
أن يتم اختيار (غيمي) و(داري)؟

248
00:20:25,160 --> 00:20:27,440
ذاك الطفلان من دون عائلة

249
00:20:27,760 --> 00:20:31,560
سيحزن قليلون فقط لرحيلهما

250
00:20:31,680 --> 00:20:32,960
!محال

251
00:20:33,400 --> 00:20:36,720
ماذا عن أمي إذاً؟

252
00:20:39,480 --> 00:20:43,920
لقد أنهيت ندمي منذ زمن بعيد

253
00:20:52,800 --> 00:20:54,280
خذ هذا أيضاً

254
00:20:54,400 --> 00:20:56,320
!لا أستطيع تناول كل هذا

255
00:20:56,560 --> 00:21:01,120
لا تأكله دفعة واحدة
على فترات وبعناية

256
00:21:01,320 --> 00:21:02,680
!حسناً -
!حسناً -

257
00:21:03,280 --> 00:21:05,520
هل أنت جاد يا (روسيو)؟

258
00:21:05,680 --> 00:21:08,760
أجل، سأذهب مع الطفلين أيضاً

259
00:21:09,240 --> 00:21:13,040
إن استطعنا استعادة السطح
ليتمكن الناس من العيش فيه

260
00:21:13,160 --> 00:21:17,520
لن نحتاج لتقييد أنفسنا
بقوانين ومعتقدات محزنة

261
00:21:18,000 --> 00:21:24,960
أيضاً، أليس من الأفضل عدم تواجد من
يعرف الحقيقة في القرية أيها الكاهن؟

262
00:21:26,880 --> 00:21:28,200
فهمت

263
00:21:28,760 --> 00:21:33,760
إذاً، هلا أخذت هذا الكتاب المقدس
في رحلتك؟

264
00:21:33,960 --> 00:21:36,400
...شكراً، ولكنني لا أستطيع أن

265
00:21:36,600 --> 00:21:41,960
أيضاً، ألا تعرف أيها الكاهن
أنني لا أستطيع القراءة؟

266
00:21:42,320 --> 00:21:45,760
(لا تقلق حيال هذا الأمر يا (روسيو

267
00:21:46,480 --> 00:21:48,800
أنا أيضاً لا أعرف القراءة

268
00:21:54,720 --> 00:21:59,240
هذا الشيء، ليس سوى حمل لا أكثر

269
00:21:59,920 --> 00:22:03,360
لكن أريد منك أخذه

270
00:22:04,600 --> 00:22:06,440
...لذا، أرجوك

271
00:22:08,840 --> 00:22:10,120
حسناً

272
00:22:30,960 --> 00:22:35,120
"يُتبع"

