﻿1
00:01:33,120 --> 00:01:37,960
هذه قصة رجل يستمر في قتال مصيره

2
00:01:38,760 --> 00:01:42,280
علم (سيمون) بسر (نيا) الحزين

3
00:01:42,800 --> 00:01:45,640
عندها وقع في فخ أحد
(الجنرالات الأربعة، (غوام

4
00:01:45,760 --> 00:01:49,000
وبدأ المحفر الأساسي بالإضاءة

5
00:01:49,200 --> 00:01:51,320
عاد (غورين لاغن) للعمل

6
00:01:51,920 --> 00:01:54,520
لقد وقف الرجل مجدداً

7
00:01:59,760 --> 00:02:03,560
من كان يتوقع أن المحارب العظيم
(الصامد (غوام

8
00:02:03,840 --> 00:02:05,720
!سيتعثر أمام بشر

9
00:02:05,840 --> 00:02:07,080
!هذا مثير للشفقة

10
00:02:08,320 --> 00:02:11,840
لا يحق لشخص يعيش في رغد
ولم يغادر العاصمة التحدث عن هذا

11
00:02:12,000 --> 00:02:17,320
أنا (سيتوماندورا)، مستعد للهجوم
في أي وقت بأمر ملك اللولب

12
00:02:18,000 --> 00:02:19,640
ماذا عن (آديني)؟

13
00:02:19,760 --> 00:02:21,840
لم تعد حتى الآن

14
00:02:22,240 --> 00:02:24,520
تلك المرأة عنيدة

15
00:02:25,240 --> 00:02:30,240
و(داي غانزان)؟ -
(يتوجه مباشرة إلى (تيبلين -

16
00:02:33,640 --> 00:02:36,560
(لقد ابتسم الحظ لـ(آديني

17
00:02:37,160 --> 00:02:38,280
ماذا قلت؟

18
00:02:38,480 --> 00:02:40,960
إنهم يتوجهون للبحر

19
00:02:41,240 --> 00:02:46,960
الحلقة الثانية عشر"
"(لدي طلب يا (يوكو

20
00:02:47,560 --> 00:02:49,560
!عجباً

21
00:02:49,960 --> 00:02:54,440
!بركة مياه كبيرة

22
00:02:54,880 --> 00:03:00,600
أيها الغبي، يسمى هذا بالبحر -
بحر؟ -

23
00:03:00,720 --> 00:03:04,920
المكان التي تجتمع فيه مياه الأمطار
والأنهار من شتى أنحاء العالم

24
00:03:05,400 --> 00:03:06,720
!لم أتوقع معرفتك لهذا

25
00:03:06,840 --> 00:03:10,760
لقد سمعت عنه
لكنني أراه للمرة الأولى

26
00:03:12,440 --> 00:03:13,720
البحر؟

27
00:03:14,240 --> 00:03:17,520
!اسمعوا، إن ماء البحر مالح

28
00:03:17,640 --> 00:03:20,040
!مالحة، بركة ماء مالحة

29
00:03:20,160 --> 00:03:25,120
!لا يهم هذا، فهو مجرد عائق -
!عائق، عائق -

30
00:03:30,240 --> 00:03:31,800
ما هذه الملابس؟

31
00:03:31,920 --> 00:03:35,200
مؤكد أننا سنسبح
!بما أننا أتينا للبحر

32
00:03:35,320 --> 00:03:38,440
سنتأكد ما إن كان مالحاً
علاوة على السباحة

33
00:03:38,560 --> 00:03:41,320
!لذا فلنسبح بملابس السباحة جميعاً

34
00:03:41,320 --> 00:03:44,120
...هذا يعني

35
00:03:45,920 --> 00:03:47,400
!أنتم

36
00:03:49,360 --> 00:03:52,280
ما الذي تفكرون به أيها المنحرفون؟

37
00:03:52,440 --> 00:03:55,320
أولويتنا هي التوجه للعاصمة
أليس كذلك؟

38
00:03:55,520 --> 00:03:57,080
!لا وقت للهو

39
00:03:57,200 --> 00:03:59,160
قد لا يكون كذلك

40
00:04:00,080 --> 00:04:04,240
(انظروا! هذا قصر (تيبلين
في وسط العاصمة

41
00:04:04,440 --> 00:04:05,600
فهمت

42
00:04:05,760 --> 00:04:10,600
علينا أن نعبر هذا البحر
للوصول إلى (تيبلين)، أليس كذلك؟

43
00:04:10,880 --> 00:04:14,560
أجل، لكن (داي غورين) يمشي
على الأرض ولا يدخل في البحر

44
00:04:14,720 --> 00:04:16,080
إذاً، كيف نعبر؟

45
00:04:16,440 --> 00:04:21,760
فكرت في هذا الأمر من قبل
وجهزت معدات مائية من أجل هذا

46
00:04:21,920 --> 00:04:24,680
لكن سأستغرق بعض الوقت

47
00:04:25,200 --> 00:04:26,440
وهذا يعني؟ -
وهذا يعني؟ -

48
00:04:26,560 --> 00:04:29,000
!يعني أن لدينا وقتاً كافياً للهو

49
00:04:29,480 --> 00:04:31,600
!مرحى -
!مرحى -

50
00:04:32,760 --> 00:04:34,400
!رائع -
!رائع -

51
00:04:34,680 --> 00:04:37,240
!مرحى -
!مرحى -

52
00:04:38,960 --> 00:04:41,480
حسناً، لنرتدي ملابس السباحة
!نحن أيضاً

53
00:04:44,800 --> 00:04:48,440
ألن تذهبي؟ -
وأسبح تحت الشمس؟ -

54
00:04:49,160 --> 00:04:51,080
ربما يكون الأمر ممتعاً

55
00:04:57,920 --> 00:04:59,160
!مالح

56
00:04:59,320 --> 00:05:01,240
أجل، مالح

57
00:05:01,400 --> 00:05:05,800
البحر هو المكان الذي
!تتجمع فيه دموع النساء

58
00:05:07,400 --> 00:05:08,880
!لقد أتيا

59
00:05:16,840 --> 00:05:19,440
عجباً! ما ذاك الشيء حول خصرها؟

60
00:05:19,840 --> 00:05:21,600
!لا فائدة من ارتداء ذلك

61
00:05:21,840 --> 00:05:24,520
إنه يظهر القليل من جسدها
!بخلاف المعتاد

62
00:05:24,640 --> 00:05:28,600
لن يبقى من (يوكو) شيء
إن خلعت ما عليها عدا البندقية

63
00:05:28,800 --> 00:05:30,280
!أعلم هذا

64
00:05:30,400 --> 00:05:33,520
كما أن الإثارة
!ليست في الإظهار فقط

65
00:05:33,800 --> 00:05:35,160
!أيتها الحمقاء

66
00:05:35,280 --> 00:05:38,200
كلما ازدادت الخلاعة
!ازدادت الإثارة

67
00:05:38,320 --> 00:05:40,880
!لا تتحامق وإلا قتلتك

68
00:05:41,000 --> 00:05:42,640
...معذرة

69
00:05:49,840 --> 00:05:54,800
لم يسبق لي ارتداء شيء كهذا
ألا بأس به؟

70
00:05:55,280 --> 00:06:00,120
!الخلاعة ليست مثيرة إن ازدادت

71
00:06:08,640 --> 00:06:10,360
أهي الغيرة؟ -
!مطلقاً -

72
00:06:10,520 --> 00:06:12,200
إن كنا في البحر

73
00:06:13,160 --> 00:06:14,800
!فلا بد من الكرة الطائرة الشاطئية

74
00:06:15,200 --> 00:06:17,360
ما هي الكرة الطائرة الشاطئية؟

75
00:06:17,480 --> 00:06:22,040
لعبة ضرب الكرة بأقصى
!قوة في منطقة الخصم

76
00:06:22,440 --> 00:06:24,120
بأقصى قوة؟

77
00:06:24,720 --> 00:06:29,520
ممتاز، في المنافسات التي تحتاج
...للقوة الجسدية، من الواضح أنني

78
00:06:37,160 --> 00:06:39,520
هل هذا جيد؟

79
00:06:40,200 --> 00:06:42,200
!نيا) مذهلة)

80
00:06:42,600 --> 00:06:46,560
تعلمت القليل من أساسيات
الرياضة في القصر

81
00:06:46,720 --> 00:06:49,120
!إنها جزء من الرقي أيضاً

82
00:06:51,680 --> 00:06:53,840
!أفضل مما يبدو عليها

83
00:06:54,120 --> 00:06:57,720
على أي حال
!فلنلعب لعبة فقع البطيخ تالياً

84
00:07:07,480 --> 00:07:11,640
لماذا؟ لماذا؟ لماذا؟

85
00:07:20,880 --> 00:07:22,720
!يا للروعة! لقد فعلتها

86
00:07:22,840 --> 00:07:25,360
!نيا) مذهلة) -
!نيا) مذهلة) -

87
00:07:28,600 --> 00:07:30,920
!يا رفاق، انتباه

88
00:07:31,080 --> 00:07:34,480
سأشرح لكم كيفية
!عمل المعدات المائية

89
00:07:34,720 --> 00:07:36,920
...أولاً

90
00:07:50,240 --> 00:07:51,320
عمل جيد

91
00:07:52,200 --> 00:07:56,680
لقد تآلفت معنا
أليست فتاة طيبة؟

92
00:07:56,880 --> 00:07:59,120
!أعلم هذا

93
00:07:59,680 --> 00:08:01,680
هل أنت محبطة
لأنها استولت على الرجال؟

94
00:08:01,800 --> 00:08:04,680
بالطبع لا -
صحيح -

95
00:08:07,320 --> 00:08:10,600
!بعد السباحة، الشواء

96
00:08:10,920 --> 00:08:11,920
تفضلي

97
00:08:14,840 --> 00:08:17,160
(هيا، تفضلي يا (يوكو

98
00:08:27,120 --> 00:08:28,960
!لقد أسقطت (يوكو) السلطعون

99
00:08:29,080 --> 00:08:31,640
!لقد شوت (نيا) ذاك السلطعون

100
00:08:37,200 --> 00:08:39,720
!إننا نمزح -
!إننا نمزح -

101
00:08:40,760 --> 00:08:43,240
يوكو)، سأستبدله الآن)

102
00:08:43,760 --> 00:08:47,120
!أنا آسفة، لا أريده

103
00:08:47,320 --> 00:08:48,440
(يوكو)

104
00:08:48,560 --> 00:08:50,080
ما ذاك التصرف؟

105
00:08:50,200 --> 00:08:52,080
!لا تملك حس الدعابة

106
00:08:52,200 --> 00:08:53,520
مجرد دعابة

107
00:08:53,640 --> 00:08:56,640
!افهمي ما حولك أيتها الفتاة -
!ما حولك -

108
00:08:57,000 --> 00:09:00,680
!لقد اكتمل تقريباً

109
00:09:01,920 --> 00:09:06,080
أمتأكد أن هذا سيفلح؟ -
!حالياً أجل -

110
00:09:06,960 --> 00:09:08,240
كيف؟

111
00:09:08,360 --> 00:09:10,520
لا يبدو الجسر مختلفاً

112
00:09:10,640 --> 00:09:12,920
!بقيت اللمسة الأخيرة فقط

113
00:09:13,040 --> 00:09:15,920
...هذا -
!انطلاق -

114
00:09:31,160 --> 00:09:35,200
!أيها الأحمق، أخبرنا إن كنت ستنطلق

115
00:09:44,560 --> 00:09:46,440
ما رأيك؟ -
!مذهل -

116
00:09:46,560 --> 00:09:49,080
احسم الأمر إذاً -
!حسناً -

117
00:09:49,680 --> 00:09:51,640
!(الوجهة (تيبلين

118
00:09:51,800 --> 00:09:53,800
!أجل -
!أجل -

119
00:10:18,160 --> 00:10:20,520
!وجه غريب، وجه غريب

120
00:10:21,600 --> 00:10:23,640
يا (غيمي)، ما ذاك؟

121
00:10:23,920 --> 00:10:27,960
!مذهل! فقاعات تخرج من المؤخرة

122
00:10:30,440 --> 00:10:32,440
!تم رصد سفينة على الرادار المائي

123
00:10:32,560 --> 00:10:33,800
!إنها تقترب بسرعة كبيرة

124
00:10:33,960 --> 00:10:37,200
!(تحتنا تقريباً، إنها إشارة (غامين

125
00:10:37,320 --> 00:10:38,920
!إلى أقصى الميمنة

126
00:10:39,040 --> 00:10:40,400
!لقد تأخرنا

127
00:10:47,000 --> 00:10:48,000
ما هذا؟

128
00:10:48,120 --> 00:10:50,800
غامين) الغواصة البحرية المقاتلة)"
"(داي غانكاي)

129
00:10:51,080 --> 00:10:53,840
قذائف الـ(غامين) 1، 2، 3
إصابة مباشرة

130
00:10:53,960 --> 00:10:56,880
هذا مطابق لانجذاب الحشرات
!للنار صيفاً

131
00:10:57,120 --> 00:11:00,280
!أجل -
(سأخرج بـ(سيرون -

132
00:11:00,400 --> 00:11:03,760
(قم بقيادة (داي غانكاي -
!حاضر -

133
00:11:04,240 --> 00:11:09,080
أيه البشر العفنون
!سأجعلكم تندمون على إحراجي

134
00:11:09,360 --> 00:11:11,840
!سأدفنكم مع النفايات البحرية

135
00:11:18,440 --> 00:11:19,720
!أطلق

136
00:11:24,200 --> 00:11:26,880
!جيد، جميع الطلقات أصابت

137
00:11:27,080 --> 00:11:28,880
!لا، لا إصابات مباشرة

138
00:11:29,000 --> 00:11:30,400
!سفينة العدو تبتعد

139
00:11:30,520 --> 00:11:32,240
!غير إلى الهجوم بالمتفجرات

140
00:11:32,400 --> 00:11:34,360
حسناً -
حسناً -

141
00:11:50,000 --> 00:11:52,120
انفجار في ميسرة المرفأ

142
00:11:52,240 --> 00:11:53,840
البشر الأوغاد

143
00:11:54,000 --> 00:11:56,520
إنها بائسة، إنها محاولات بائسة

144
00:11:56,840 --> 00:11:59,080
!أطلق من الأول للسادس

145
00:12:12,080 --> 00:12:13,960
!سأخرج، ادعموني

146
00:12:14,400 --> 00:12:15,720
!انتظر قليلاً

147
00:12:23,480 --> 00:12:25,360
ما هذا؟

148
00:12:26,720 --> 00:12:29,640
!لم أعدل الـ(غامين) بعد

149
00:12:29,760 --> 00:12:33,200
!قلها مسبقاً -
!قذائف (غامين) على الميسرة -

150
00:12:36,160 --> 00:12:40,040
لا فائدة، إنها سريعة جداً
!ومختلفة عن القذائف التي قبلها

151
00:12:40,280 --> 00:12:42,960
!إصابة مباشرة -
!تراجع بأقصى سرعة -

152
00:12:52,600 --> 00:12:54,920
!أضرار جسيمة في المجرى الثالث

153
00:12:59,560 --> 00:13:02,880
!غيمي) و(داري) بخير) -
!أوصد الحواجز بسرعة -

154
00:13:03,240 --> 00:13:06,600
قذائف الـ(غامين) ستعود
!إنها سريعة

155
00:13:06,840 --> 00:13:11,240
(إنها ليست قذائف، إنها (غامين
!خاصة بأحد الجنرالات الأربعة

156
00:13:11,440 --> 00:13:13,120
!سيقضى علينا هكذا

157
00:13:13,240 --> 00:13:16,240
على هذا الحال، ليس أمامنا
!سوى المراهنة على الشيء الخاص

158
00:13:17,360 --> 00:13:21,960
قدرة (غورين لاغن) على التجدد الخاصة
!قد تتمكن من عزل الماء

159
00:13:22,240 --> 00:13:23,960
!سيتمكن من القتال تحت الماء

160
00:13:24,120 --> 00:13:25,760
!لكنا لم نتأكد من ذلك

161
00:13:26,040 --> 00:13:27,840
!سنعرف ما أن نغطس

162
00:13:28,120 --> 00:13:31,200
!نعتمد عليكم

163
00:13:37,320 --> 00:13:39,240
كيف الوضع؟ -
!لا تسريبات -

164
00:13:39,720 --> 00:13:41,400
...لا مشكلة، كما هو

165
00:13:45,520 --> 00:13:48,040
!أهو ذاك؟ أيها الوغد

166
00:13:50,280 --> 00:13:56,840
بشر عفنون! ويا لها من حماقة
أن تأتوا لقتالي في البحر

167
00:14:00,280 --> 00:14:02,280
!(الأفضلية لـ(آديني

168
00:14:02,560 --> 00:14:05,360
ستتجه سفينتنا إلى (داي غانزان) الآن

169
00:14:05,720 --> 00:14:10,520
غورين لاغن) أنت الوحيد)
الذي أردت دفنه بيدي هاتين

170
00:14:10,640 --> 00:14:13,840
!(لكن سأتنازل عن هذا لـ(آديني

171
00:14:13,960 --> 00:14:16,440
!أرجو أن تنفسي عن أحقادي كلها

172
00:14:17,200 --> 00:14:18,760
!(داي غانكاي)

173
00:14:19,120 --> 00:14:21,080
!قاطع المفاصل

174
00:14:22,680 --> 00:14:25,640
استُئصلت زعانف الأقدام
!ودفع السفينة معطل

175
00:14:27,040 --> 00:14:28,520
!أمسكوا بنا

176
00:14:28,640 --> 00:14:30,400
ماذا؟ ما الذي ينون له؟

177
00:14:30,640 --> 00:14:34,960
ركز الوزن كله للأسفل
!وغص بأقصى ثقل

178
00:14:37,960 --> 00:14:39,960
!إننا نُجرّ للأسفل

179
00:14:44,560 --> 00:14:47,360
...(سيمون)، إن (داي غورين) -
!يا رفاق -

180
00:14:48,280 --> 00:14:49,640
!بئساً

181
00:14:49,760 --> 00:14:53,000
أتعتقد أنك تستطيع صرف انتباهك
أمامي بكل أريحية؟

182
00:14:53,120 --> 00:14:54,560
!لا تحتقرني

183
00:14:56,880 --> 00:14:59,880
لا فائدة! تحركات العدو سريعة جداً

184
00:15:03,000 --> 00:15:04,280
الماء

185
00:15:04,400 --> 00:15:06,560
اخترقها الماء في النهاية

186
00:15:06,880 --> 00:15:09,040
!سنغرق -
!لقد دخل الماء -

187
00:15:09,160 --> 00:15:10,520
ما الذي علينا فعله؟
ما الذي علينا فعله؟

188
00:15:11,040 --> 00:15:12,440
!يا رفاق

189
00:15:13,320 --> 00:15:16,080
اهدؤوا من فضلكم -
نيا)؟) -

190
00:15:17,560 --> 00:15:21,440
لا عليكم، سيجد (سيمون) حلاً حتماً

191
00:15:21,560 --> 00:15:23,240
ولم تقولين هذا؟

192
00:15:24,200 --> 00:15:25,920
من دون سبب

193
00:15:26,320 --> 00:15:28,600
من دون سبب؟

194
00:15:29,000 --> 00:15:33,840
لا صحة لما أقول
لكن سيفعل (سيمون) شيئاً

195
00:15:34,080 --> 00:15:36,720
هذا ما أعتقده

196
00:15:42,440 --> 00:15:47,320
(مصيبة (داي غورين
قد تجاوز الحد الأقصى للغوص

197
00:15:47,480 --> 00:15:49,560
لا فائدة، سنهلك

198
00:15:49,680 --> 00:15:51,440
!بارد، لا أستطيع السباحة

199
00:15:51,560 --> 00:15:53,080
!افعل شيئاً

200
00:15:53,200 --> 00:15:57,480
ما الذي ستفعله؟ ستموت أنت
!ورفاقك بسبب الضغط العالي للماء

201
00:16:00,520 --> 00:16:02,640
...نحن

202
00:16:04,160 --> 00:16:06,960
...ليس لدينا الوقت -
ماذا؟ -

203
00:16:07,480 --> 00:16:10,640
!لنضيعه هنا

204
00:16:19,680 --> 00:16:21,040
ما هذا؟

205
00:16:24,720 --> 00:16:26,080
!لن أدعك تهرب

206
00:16:31,720 --> 00:16:32,880
!سريع

207
00:16:33,000 --> 00:16:35,280
!الكمّاشة الدامية

208
00:16:36,800 --> 00:16:39,680
محال، أنا الأسرع في البحر

209
00:16:39,880 --> 00:16:42,200
!هكذا إذاً، يبعد الماء بالمحفر

210
00:16:42,320 --> 00:16:46,000
(هذا يعني أن محفر (سيمون
!لا يخترق التربة فقط

211
00:16:46,240 --> 00:16:49,400
!غورين لاغن) يقترب بسرعة) -
!أطلقوا، أطلقوا -

212
00:17:02,280 --> 00:17:05,680
!محال

213
00:17:27,880 --> 00:17:29,640
!لم أنتهِ بعد

214
00:17:41,720 --> 00:17:43,920
!سأتصرف بيأس في هكذا حال

215
00:17:44,240 --> 00:17:47,320
!سأستفيد أكثر من الأميرة

216
00:17:49,920 --> 00:17:51,880
!(اتركي (نيا

217
00:17:55,360 --> 00:18:00,240
حاذر، إن تحركت قليلاً
فسأحول الأميرة إلى كرة لحم

218
00:18:01,080 --> 00:18:03,640
!سأطلق عليه -
(انتظر يا (فيرال -

219
00:18:03,760 --> 00:18:07,520
لقد أخذت رهينة
وسأجعلهم يقتلون بعضهم البعض

220
00:18:08,040 --> 00:18:12,360
أيها البشر
!(وجهوا المدافع لـ(غورين لاغن

221
00:18:13,960 --> 00:18:17,800
(اسمعوا! عليكم نسف (غورين لاغن
!عند إشارتي

222
00:18:19,920 --> 00:18:21,560
...وإلا

223
00:18:24,720 --> 00:18:26,160
!(يوكو) -
!(يوكو) -

224
00:18:30,680 --> 00:18:35,200
ما هذا؟ لن يؤثر شيء
(كهذا على (سيرون

225
00:18:35,360 --> 00:18:39,600
أم أنك تريدين فقدان الرهينة
بقتل الأميرة؟

226
00:18:40,760 --> 00:18:43,760
!(يوكو) -
!مهلاً يا (يوكو)، لا تتهوري -

227
00:18:43,920 --> 00:18:46,480
!(توقفي يا (يوكو -
!صمتاً -

228
00:18:56,040 --> 00:18:57,280
!(يوكو)

229
00:18:57,480 --> 00:18:58,840
!مثير للاهتمام

230
00:18:59,040 --> 00:19:01,120
أين ستطلقين تالياً؟

231
00:19:01,440 --> 00:19:03,400
اليد أم القدم؟

232
00:19:03,720 --> 00:19:07,520
إن آلمت الأميرة
فربما أشفق عليها

233
00:19:17,680 --> 00:19:18,840
ماذا؟

234
00:19:19,960 --> 00:19:21,440
الكتف

235
00:19:32,160 --> 00:19:34,680
الجد؟ لم أنت هنا؟

236
00:19:36,360 --> 00:19:40,840
احذروا! سيكون الضرر مزدوجاً
!إن أطلقتم من هذه المسافة

237
00:19:41,120 --> 00:19:43,600
هل البشر حمقى لهذه الدرجة؟

238
00:19:43,880 --> 00:19:46,320
للأسف، نحن كذلك

239
00:19:46,440 --> 00:19:48,720
!لا حاجة للقلق، نار

240
00:19:55,160 --> 00:19:56,640
آديني)؟)

241
00:19:59,240 --> 00:20:00,800
!لن أسمح لك

242
00:20:13,480 --> 00:20:14,680
...(سيميلوف)

243
00:20:16,520 --> 00:20:18,040
اعذرني

244
00:20:36,120 --> 00:20:38,880
!فلنتوجه هكذا نحو مركزهم

245
00:20:51,120 --> 00:20:52,880
ماتت؟

246
00:20:58,320 --> 00:21:01,280
!(بئساً لك يا (غورين لاغن

247
00:21:01,400 --> 00:21:04,160
!بئساً، بئساً

248
00:21:11,280 --> 00:21:14,200
يوكو)، لدي طلب)

249
00:21:15,360 --> 00:21:16,680
ما هو؟

250
00:21:18,240 --> 00:21:21,480
أريد منك قص شعري

251
00:21:28,040 --> 00:21:32,960
لست مختصة في هذا
!فلا تلوميني إن لم يعجبك

252
00:21:33,320 --> 00:21:34,760
لا بأس

253
00:21:35,160 --> 00:21:38,360
من دون سبب مجدداً؟ -
!أجل -

254
00:21:45,520 --> 00:21:48,240
لم أغمضت عينك حينها؟

255
00:21:48,480 --> 00:21:50,960
لأنك خبيرة في استخدام البندقية

256
00:21:51,120 --> 00:21:54,040
(لقد وثقت بك يا (يوكو

257
00:21:59,000 --> 00:22:01,440
!يا للغباء

258
00:22:01,600 --> 00:22:04,640
!لا شيء، أتحدث مع نفسي

259
00:22:05,640 --> 00:22:07,920
حسناً، انتهيت

260
00:22:08,120 --> 00:22:10,600
!أشعر بالارتياح الآن نوعاً ما

261
00:22:10,920 --> 00:22:12,560
أجل، أنت محقة

262
00:22:13,240 --> 00:22:14,520
ما رأيك؟

263
00:22:15,600 --> 00:22:17,000
!يبدو رائعاً

264
00:22:17,400 --> 00:22:18,640
هكذا إذاً

265
00:22:24,320 --> 00:22:28,280
"يُتبع"

266
00:23:58,840 --> 00:23:59,920
"الحلقة القادمة"

267
00:24:00,040 --> 00:24:04,360
ذاك الشخص الذي يواجه السماء
ما الذي علي فعله لأرسم البسمة عليه؟

268
00:24:04,560 --> 00:24:07,480
!سأعد الطعام وانتظره

269
00:24:07,720 --> 00:24:13,200
الحلقة القادمة
"كلوا يا رفاق"

