﻿1
00:01:32,680 --> 00:01:37,040
هذه قصة رجل يستمر في قتال مصيره

2
00:01:37,600 --> 00:01:41,480
سيمون) ورفاقه قد انتصروا)
على المتأنقة (آديني) في معركتهم معها

3
00:01:42,080 --> 00:01:49,760
وفي خضم القتال، تعلم (يوكو) عن مدى
(ثقة (نيا) بها وبعصابة (داي غورين

4
00:01:50,400 --> 00:01:53,960
تلاشت الضغينة التي
(كانت تكنها (يوكو) لـ(نيا

5
00:01:54,800 --> 00:01:59,160
ازداد تماسك وحدة
عصابة (داي غورين) أكثر

6
00:02:12,400 --> 00:02:14,560
!(ها أنت ذا يا (سيمون

7
00:02:17,640 --> 00:02:19,680
هل من خطب ما؟

8
00:02:24,040 --> 00:02:28,560
لا، كنت أقول إن مظهرك
!(قد تغير يا (نيا

9
00:02:28,760 --> 00:02:30,680
كما توقعت، أتظنه غريباً؟

10
00:02:30,800 --> 00:02:33,360
ليس غريباً
!ليس غريباً إطلاقاً

11
00:02:33,600 --> 00:02:36,000
حقاً؟ -
أجل، حقاً -

12
00:02:36,160 --> 00:02:37,600
!حمداً على هذا

13
00:02:43,400 --> 00:02:45,000
(بالمناسبة يا (سيمون

14
00:02:46,360 --> 00:02:49,000
أريد نصيحتك في شيء

15
00:02:49,120 --> 00:02:52,800
ما هو؟ -
...في الحقيقة، أنا -

16
00:02:56,440 --> 00:02:57,920
!أريد أن أعمل

17
00:02:59,640 --> 00:03:02,120
الجميع مشغولون ويعملون

18
00:03:02,520 --> 00:03:05,760
وأنا الوحيدة التي لا أملك
!شيئاً أفعله، لم أعد أحتمل

19
00:03:06,080 --> 00:03:09,680
!أريد فعل شيء ينفعهم أيضاً

20
00:03:12,240 --> 00:03:16,680
(لكنك أميرة يا (نيا
...ومجرد ابتسامك

21
00:03:16,800 --> 00:03:19,240
!لست أميرة الآن

22
00:03:19,440 --> 00:03:22,600
...هذا صحيح، لكن

23
00:03:23,440 --> 00:03:24,520
!(سيمون)

24
00:03:27,920 --> 00:03:30,840
لم تأكل شيئاً منذ الصباح مجدداً؟

25
00:03:31,160 --> 00:03:35,000
لا بأس سآكل عندما أرغب بذلك -
!لا -

26
00:03:35,200 --> 00:03:37,520
أنت الوحيد الذي باستطاعته
!(قيادة (لاغن

27
00:03:37,640 --> 00:03:39,880
ما الذي ستفعله إن كنت
خائر القوى عند الطوارئ؟

28
00:03:40,160 --> 00:03:42,080
!تناول الطعام من ضمن العمل أيضاً

29
00:03:42,400 --> 00:03:45,720
الطعام من ضمن العمل أيضاً؟

30
00:03:46,560 --> 00:03:48,880
أنا آسفة، هل قاطعتكما؟

31
00:03:49,000 --> 00:03:51,760
!لا، لقد وجدت الإجابة

32
00:03:52,560 --> 00:03:55,240
حقاً؟ -
هكذا إذاً -

33
00:03:55,800 --> 00:03:57,080
على أي حال

34
00:03:57,680 --> 00:03:59,200
(سأستعير (سيمون

35
00:03:59,320 --> 00:04:02,240
إلى متى ستستمر
!بتصرفاتك الطفولية

36
00:04:03,800 --> 00:04:06,800
!لقد وجدته، لقد وجدت عملي

37
00:04:06,920 --> 00:04:12,800
الحلقة الثالثة عشر"
"كلوا يا رفاق

38
00:04:20,080 --> 00:04:21,480
ما خطب (روسيو)؟

39
00:04:21,600 --> 00:04:25,000
السبب مجهول، لكن ليست
هناك أضرار على جسده كما يبدو

40
00:04:25,160 --> 00:04:27,360
ربما هو إجهاد

41
00:04:27,720 --> 00:04:31,440
لا يزال طفلاً
يقود (غورين) ويقاتل به مراراً

42
00:04:31,760 --> 00:04:33,160
لا عجب في انهياره

43
00:04:33,280 --> 00:04:36,280
أنت مثله أيضاً
لا أظن أن لك الحق في قول هذا

44
00:04:38,920 --> 00:04:40,480
أنا مثله في ماذا؟

45
00:04:41,200 --> 00:04:44,320
ألست تضغطين
على نفسك مؤخراً وبكثرة؟

46
00:04:44,800 --> 00:04:47,800
لست كذلك
بل أقوم بما يجب علي فعله لا أكثر

47
00:04:51,480 --> 00:04:55,280
يبدو بأننا سنتذوق
!طعام القصر المذهل

48
00:04:55,400 --> 00:04:58,320
!نيا) لطيفة وهي تبذل جهدها)

49
00:04:58,440 --> 00:05:01,400
لم أتناول شيئاً
!منذ الأمس من أجل هذا

50
00:05:01,520 --> 00:05:04,640
!إنك تبالغ في هذا -
لم تفعل هذا؟ -

51
00:05:04,760 --> 00:05:06,480
!حسناً، ليست سيئة

52
00:05:06,800 --> 00:05:08,400
(لقد قالت (نيا
إنها تريد أن تعمل أيضاً

53
00:05:08,520 --> 00:05:11,000
!يا رفاق، بقي القليل

54
00:05:11,120 --> 00:05:12,480
!مرحى -
!مرحى -

55
00:05:21,760 --> 00:05:24,200
العدو؟ -
هذا هو الغريب -

56
00:05:24,320 --> 00:05:29,800
أعتقد أنها سفينة بناء على الحجم
لكن المعطيات تظهر أنه في الهواء

57
00:05:29,920 --> 00:05:32,520
في الهواء؟ -
!هذا محال -

58
00:05:32,680 --> 00:05:34,120
الرادار يعمل جيداً

59
00:05:34,240 --> 00:05:39,080
حتى لو كان العدو في السماء فعلاً
فكيف لنا مقاتلته؟

60
00:05:41,360 --> 00:05:43,600
غامين) السفينة الحربية الطائرة)"
"(داي غانتين)

61
00:05:43,760 --> 00:05:48,120
وأخيراً أتى وقت إظهار قوتي

62
00:05:48,240 --> 00:05:49,240
"(فائق السرعة (سيتوماندورا"

63
00:05:49,360 --> 00:05:53,120
(يا ملك اللولب، اللورد (جينوم
!شاهدني

64
00:05:54,840 --> 00:05:56,920
!جميع الوحدات، هجوم

65
00:06:07,280 --> 00:06:09,960
يوكو)؟) -
(سأغطي مكان (روسيو -

66
00:06:10,160 --> 00:06:13,920
(سأقود (غورين -
!سأكون بخير وحدي -

67
00:06:14,200 --> 00:06:18,520
ألا ترضيك قيادتي؟
لقد تدربت جيداً على هذا

68
00:06:18,720 --> 00:06:21,720
...لم أقصد -
!حسم الأمر إذاً -

69
00:06:50,200 --> 00:06:51,440
!(بوتا)

70
00:06:53,280 --> 00:06:54,960
تريد أن ترافقني، أليس كذلك؟

71
00:07:07,480 --> 00:07:10,040
!انقضوا عليّ

72
00:07:10,160 --> 00:07:15,360
!ما بكم؟ هيا تعالوا
لم لا تقاتلون؟

73
00:07:22,400 --> 00:07:24,960
!الدفعة الثانية تقترب -
!فلتأتِ -

74
00:07:34,160 --> 00:07:37,960
!تذكروا هذا، لن يحدث ذلك مجدداً

75
00:07:44,880 --> 00:07:46,520
!الأوغاد

76
00:07:47,320 --> 00:07:50,200
!خذوا هذا

77
00:07:59,520 --> 00:08:02,400
!ضعفاء، ضعفاء للغاية

78
00:08:02,760 --> 00:08:08,360
(قتلوا (سيميلوف) و(آديني
(وسببوا المعاناة لـ(غوام

79
00:08:08,520 --> 00:08:10,760
لذا أردت رؤية قواهم

80
00:08:12,280 --> 00:08:17,400
إذاً هم ليسوا بضعفاء
وإنما أنا قوي أمامهم

81
00:08:18,640 --> 00:08:20,960
!(داياكا)، سنخرج بـ(غورين لاغن)

82
00:08:21,080 --> 00:08:22,920
ستكونون هدفاً سهلاً
إن خرجتم الآن

83
00:08:23,040 --> 00:08:25,680
!(لا، ارمنا مجدداً يا (ليرون

84
00:08:25,840 --> 00:08:26,880
ألا بأس بذلك؟

85
00:08:27,000 --> 00:08:28,600
!لا وقت للجدال

86
00:08:28,840 --> 00:08:30,280
!لا دخل لنا بما سيحدث لك

87
00:08:30,400 --> 00:08:33,080
!قم بذلك -
!الرمي -

88
00:08:55,040 --> 00:08:56,320
!بئساً

89
00:08:56,440 --> 00:08:58,240
!أيها الوغد

90
00:08:59,120 --> 00:09:01,160
!(انظر يا (سيمون

91
00:09:01,640 --> 00:09:02,920
صحيح

92
00:09:03,080 --> 00:09:04,760
!قد أستطيع دمجه

93
00:09:18,160 --> 00:09:20,600
!نجح الأمر -
!فعلناها -

94
00:09:22,080 --> 00:09:23,840
نستطيع الوصول
!إلى السفينة الطائرة بهذا

95
00:09:23,960 --> 00:09:25,320
!لقد فعلاها

96
00:09:25,440 --> 00:09:28,080
!أخي! ابتعد، ابتعد

97
00:09:28,200 --> 00:09:29,640
كيو) و(كيال)؟)

98
00:09:30,320 --> 00:09:31,720
!أنتما الآن

99
00:09:34,520 --> 00:09:36,480
!جيد، أعدناها عشرة أضعاف

100
00:09:36,600 --> 00:09:37,920
انتظروا

101
00:09:38,480 --> 00:09:40,800
!سنحظى بالإنجاز نحن أيضاً

102
00:09:41,080 --> 00:09:43,880
على هذا الحال
!(لن نتمكن من تناول طعام (نيا

103
00:09:44,000 --> 00:09:45,400
!طعام، طعام -
!طعام، طعام -

104
00:09:45,520 --> 00:09:49,480
جيد، فلنر هؤلاء الأوغاد
!(قوة عصابة (داي غورين

105
00:09:49,680 --> 00:09:53,920
!فلنبدأ الهجوم المضاد

106
00:09:58,640 --> 00:10:01,080
!فلنقض عليهم مباشرة -
!حسناً -

107
00:10:03,200 --> 00:10:04,880
غامين) العدو يقترب بسرعة)

108
00:10:05,040 --> 00:10:07,200
...ماذا؟ أيعقل

109
00:10:07,720 --> 00:10:09,520
وأخيراً سنلتقي

110
00:10:17,320 --> 00:10:20,080
لم أرك منذ مدة
!أيها القرد العاري

111
00:10:20,480 --> 00:10:21,480
فيرال)؟)

112
00:10:21,600 --> 00:10:26,600
أتفهم مدى حسرتي؟

113
00:10:27,480 --> 00:10:30,360
أتعرف مدى الإذلال
لأنني الناجي الوحيد؟

114
00:10:30,480 --> 00:10:36,720
أتعرف شعوري وأنا أحني رأسي
مترجياً المشاركة في قتال اليوم؟

115
00:10:36,840 --> 00:10:39,720
!بئساً! لم أتمكن من التحكم جيداً بعد

116
00:10:39,840 --> 00:10:41,480
!دع المقدمة لي

117
00:10:50,880 --> 00:10:54,040
!هذا محال

118
00:10:54,440 --> 00:10:55,880
!(يوكو)

119
00:10:58,720 --> 00:10:59,960
!لن أدعك تهرب

120
00:11:01,800 --> 00:11:05,120
فيرال) و(غامين) العدو)
!قد اقتحما غرفة محرك الطيران

121
00:11:05,280 --> 00:11:06,440
ماذا؟

122
00:11:15,880 --> 00:11:17,280
(يوكو)

123
00:11:20,080 --> 00:11:22,560
!ما هذه التعابير

124
00:11:23,200 --> 00:11:25,440
...لا تقلق، ليست إصابة

125
00:11:26,200 --> 00:11:27,400
!(يوكو)

126
00:11:31,800 --> 00:11:33,680
أين (كامينا)؟

127
00:11:39,240 --> 00:11:42,000
لم يتواجد الطفل مع الفتاة فقط؟

128
00:11:42,320 --> 00:11:45,720
أين ذهب (كامينا)؟

129
00:11:50,600 --> 00:11:52,160
...أخي

130
00:11:56,360 --> 00:11:57,600
...إن أخي

131
00:11:59,120 --> 00:12:00,520
قد مات

132
00:12:02,440 --> 00:12:03,760
ماذا؟

133
00:12:24,920 --> 00:12:27,760
هل مات حينها؟

134
00:12:28,320 --> 00:12:29,640
...كامينا) قد)

135
00:12:31,680 --> 00:12:35,600
إذاً هذا يعني
أنني كنت أخسر أمامك أنت؟

136
00:12:36,080 --> 00:12:37,880
أمام مجرد طفل؟

137
00:12:43,880 --> 00:12:46,200
يا هذا، ما اسمك؟

138
00:12:47,440 --> 00:12:48,600
(سيمون)

139
00:12:51,480 --> 00:12:54,600
سيمون)، لا تستطيع وحدك) -
لا عليك -

140
00:12:55,720 --> 00:12:58,160
(سأحميك يا (يوكو

141
00:13:03,400 --> 00:13:05,280
قرار جيد

142
00:13:05,640 --> 00:13:09,760
لا أطيق أن يكون سبب خسارتك
!شخص مصاب قد اصطحبته معك

143
00:13:11,280 --> 00:13:15,640
!ما سُلب بالـ(غامين)، سيستعاد به

144
00:13:17,400 --> 00:13:19,520
!هذه هي طريقتي

145
00:13:21,880 --> 00:13:23,960
!تراجع في أداء المحرك الثاني للطيران

146
00:13:24,080 --> 00:13:25,800
!لا نستطيع المحافظة على الارتفاع

147
00:13:25,920 --> 00:13:27,240
ماذا قلت؟

148
00:13:29,280 --> 00:13:30,840
سأقوم بالعرض الآن

149
00:13:41,480 --> 00:13:44,480
ما الذي تفعله يا (فيرال)؟

150
00:13:45,720 --> 00:13:49,000
!بئساً! الدخان يتصاعد -
!أعلم هذا -

151
00:13:49,120 --> 00:13:52,920
!إنها فرصة، فلنقتلهم -
ونحن أيضاً تضررنا كثيراً -

152
00:13:53,040 --> 00:13:55,760
تدمرت جميع المدافع
!وغرفة المحرك على وشك الانفجار

153
00:13:55,880 --> 00:13:57,800
!هذا محبط

154
00:13:57,960 --> 00:14:02,360
سيمون) في وسط وكر العدو)
ما الذي سنفعله إن لم ندعمه؟

155
00:14:02,480 --> 00:14:06,120
على هذا الحال
!سأقوم أنا بمهاجمتهم وإسقاطهم

156
00:14:09,240 --> 00:14:10,680
سآخذ بكلامك

157
00:14:22,240 --> 00:14:26,120
لماذا؟ لماذا أخسر
لمجرد طفل بشري؟

158
00:14:26,280 --> 00:14:29,040
!(لنحسم النزال هنا يا (فيرال

159
00:14:37,080 --> 00:14:41,480
هكذا إذاً
باستطاعته القتال وحده فعلاً

160
00:14:51,560 --> 00:14:56,480
!لا تتحرك أيها الـ(غامين) هناك
!ستُسحق هذه القردة إن تحركت

161
00:14:57,560 --> 00:14:59,240
سيتوماندورا)؟)

162
00:14:59,520 --> 00:15:01,840
إلى متى ستلهو يا (فيرال)؟

163
00:15:02,160 --> 00:15:03,720
أستميحك عذراً

164
00:15:03,880 --> 00:15:07,360
!لا أريد أعذارك، اقض عليه

165
00:15:09,080 --> 00:15:10,200
حسناً

166
00:15:12,720 --> 00:15:15,080
!(لا، قاتل يا (سيمون

167
00:15:15,200 --> 00:15:16,400
!اخرسي

168
00:15:17,280 --> 00:15:19,800
!(هذا ليس عدلاً يا (فيرال

169
00:15:19,920 --> 00:15:21,040
هذا ما يحدث دائماً

170
00:15:21,160 --> 00:15:23,440
أهذه طريقتك؟

171
00:15:26,920 --> 00:15:28,760
ليرون)، هل أنت متأكد من فعل هذا؟)

172
00:15:28,880 --> 00:15:31,320
!مرة واحدة، اجعليه يحتمل

173
00:15:31,440 --> 00:15:33,440
!اعتمد علي

174
00:15:39,440 --> 00:15:42,040
(داي غورين)
!إلى الأمام بأقصى سرعة

175
00:15:51,520 --> 00:15:54,840
أيها الوغد، ما مقصدك من هذا؟

176
00:15:55,480 --> 00:16:00,120
لا ينبغي أن أحسم النزال
مع هذا البشري بهذه الطريقة

177
00:16:00,280 --> 00:16:02,400
هل فقدت رشدك يا (فيرال)؟

178
00:16:11,640 --> 00:16:16,880
يبدو بأنك قد نسيت معروفي
عندما التقطتك

179
00:16:17,600 --> 00:16:18,840
!(يا (فيرال

180
00:16:26,600 --> 00:16:29,560
!ركلة طائرة، ركلة طائرة -
!تفاداها، تفاداها -

181
00:16:33,920 --> 00:16:36,400
!لم تفلح، مجرد لمسة

182
00:16:36,720 --> 00:16:38,480
!ليس بعد

183
00:16:48,560 --> 00:16:50,400
!فيرال)، أيها الوغد)

184
00:17:01,880 --> 00:17:03,640
هل أنت بخير يا (يوكو)؟

185
00:17:03,840 --> 00:17:06,840
!(أجل، لقد حماني (بوتا

186
00:17:11,600 --> 00:17:12,760
ماذا عن الجميع؟

187
00:17:19,480 --> 00:17:23,880
عجباً! يبدو أن ذاك الشيء جهاز طيران
!أمسكه

188
00:17:25,120 --> 00:17:26,920
!سآخذه

189
00:17:28,960 --> 00:17:30,440
ما الذي يحدث بالضبط؟

190
00:17:30,560 --> 00:17:34,080
فقدنا المحرك الأول
!لن نستطيع المحافظة على الارتفاع

191
00:17:34,200 --> 00:17:37,080
!حافظ عليه بأي طريقة -
!حاضر -

192
00:17:38,800 --> 00:17:42,400
فيرال)، لن تفلت من دون دفع الثمن)

193
00:17:44,200 --> 00:17:45,400
حاضر

194
00:17:50,560 --> 00:17:52,920
ماذا حدث لسفينة العدو؟ -
لقد تراجعوا وانسحبوا -

195
00:17:55,760 --> 00:17:58,240
!لقد ردعناهم بطريقة ما

196
00:18:09,120 --> 00:18:11,720
أكنت تعلم يا (سيمون)؟

197
00:18:13,160 --> 00:18:16,680
(لقد كنت أحب (كامينا

198
00:18:20,440 --> 00:18:21,640
أعلم

199
00:18:25,760 --> 00:18:27,000
هكذا إذاً

200
00:18:32,640 --> 00:18:37,320
عظامك وأعضاءك بخير
وستكونين بخير إن ارتحت لفترة

201
00:18:38,600 --> 00:18:41,480
!حماستي الزائدة وضعتني في مأزق

202
00:18:44,480 --> 00:18:46,480
هل أنت بخير يا (يوكو)؟

203
00:18:46,600 --> 00:18:50,160
(بخير، إن (ليرون
!يبالغ في الأمر قليلاً

204
00:18:50,280 --> 00:18:52,720
!لا تقلقي -
!حمداً على هذا -

205
00:18:55,680 --> 00:19:00,240
إن كنت جائعاً، فلنأكل الطعام
!الذي حضرته قبل قليل مع الجميع

206
00:19:03,680 --> 00:19:07,120
ألم أخبرك؟ تناول الطعام
!من ضمن العمل أيضاً

207
00:19:07,240 --> 00:19:08,760
!هيا اذهب

208
00:19:09,920 --> 00:19:11,480
!سأعود مجدداً

209
00:19:11,600 --> 00:19:13,560
!وأنا أيضاً سأعود مجدداً

210
00:19:21,600 --> 00:19:22,960
روسيو)؟)

211
00:19:30,920 --> 00:19:34,280
في الحقيقة، بدأ الأمر منذ الأمس

212
00:19:35,000 --> 00:19:39,680
مررت بـ(نيا) صدفة
وطلبت مني تذوق طعامها

213
00:19:47,280 --> 00:19:52,000
لقد كان طعماً
!لا ينتمي لهذا العالم

214
00:19:52,720 --> 00:19:56,440
لكن كانت (نيا) تعده بسرور

215
00:19:56,560 --> 00:20:03,160
لذا لم أستطع أن أقول لها بصراحة
إنه سيئ وأكملت الطبق بأكمله

216
00:20:05,040 --> 00:20:06,760
هذا هو السبب إذاً

217
00:20:10,640 --> 00:20:11,680
!مصيبة -
!مصيبة -

218
00:20:11,800 --> 00:20:14,440
!هناك الكثير

219
00:20:15,240 --> 00:20:19,240
كلوا يا رفاق

220
00:20:34,320 --> 00:20:35,720
!لذيذ

221
00:20:37,560 --> 00:20:41,520
الفشل في المهمة
يعود إلى عصيانه للأوامر

222
00:20:41,640 --> 00:20:43,320
!إنه غير مؤهل وطائش أيضاً

223
00:20:43,440 --> 00:20:46,040
!أحمق لا مغزى من نجاته

224
00:20:46,480 --> 00:20:49,160
(أرجو منك إعدام (فيرال

225
00:20:50,800 --> 00:20:52,040
يا ملك اللولب

226
00:20:53,040 --> 00:20:56,440
!إن أمرتني بالموت فسأطيع ذلك

227
00:20:56,560 --> 00:21:00,320
لكن قبل ذلك
!أريدك أن تخبرني شيئاً

228
00:21:00,440 --> 00:21:01,840
!(امتنع يا (فيرال

229
00:21:02,640 --> 00:21:05,040
لك ذلك، تحدث

230
00:21:05,320 --> 00:21:09,760
هل البشر مخلوقات
أدنى من الوحشيين؟

231
00:21:10,440 --> 00:21:11,640
البشر

232
00:21:13,520 --> 00:21:15,640
ماذا يكونون بالضبط؟

233
00:21:18,160 --> 00:21:20,480
(اذهب يا (سيتوماندورا

234
00:21:21,880 --> 00:21:26,160
سأتكفل بهذا الرجل -
حاضر -

235
00:21:33,880 --> 00:21:37,560
الوحشييون مخلوقات ناقصة

236
00:21:37,840 --> 00:21:43,160
ليتحكموا بقوة أجسادهم
عليهم أن يناموا بعمق كما لو أنهم موتى

237
00:21:43,280 --> 00:21:48,280
حتى تكتمل عملية
تجدد خلاياهم أثناء ذلك

238
00:21:48,520 --> 00:21:54,520
إن حاول أحدهم المقاومة وعدم النوم
ستتدمر جميع خلاياه ويموت

239
00:21:56,680 --> 00:22:00,080
أنت من صنعت الوحشيين
!يا ملك اللولب

240
00:22:00,200 --> 00:22:02,080
لم جعلت أجسادهم هكذا؟

241
00:22:06,840 --> 00:22:09,280
ماذا يكون البشر؟

242
00:22:14,480 --> 00:22:20,720
أتريد معرفة الإجابة حقاً يا (فيرال)؟

243
00:22:23,000 --> 00:22:24,280
أجل

244
00:22:24,400 --> 00:22:28,400
"يُتبع"

245
00:23:58,880 --> 00:23:59,880
"الحلقة القادمة"

246
00:24:00,000 --> 00:24:03,640
مهما كان الجدار صلباً
فسوف ينهار يوماً ما

247
00:24:04,040 --> 00:24:07,480
يثق بهذا ويستمر مع رفاقه

248
00:24:07,720 --> 00:24:12,960
الحلقة القادمة
"طاب يومكم يا رفاق"

