﻿1
00:01:34,680 --> 00:01:37,680
هذه قصة رجل استمر
في البحث عن طريقه الخاص

2
00:01:37,800 --> 00:01:41,320
حتى عندما خانه القدر

3
00:01:42,000 --> 00:01:46,440
الحرب بين الأجناس اللولبية
والمضادة للولب

4
00:01:46,600 --> 00:01:49,040
كانت السبب الجذري خلف كل شيء

5
00:01:49,680 --> 00:01:52,720
ومن أجل إبادة البشرية
التي بقيت قوة اللولب خاملة بداخلهم

6
00:01:52,840 --> 00:01:54,840
فقد أرسلوا القمر
للهبوط نحو الأرض

7
00:01:54,960 --> 00:01:58,720
إن (سيمون) وأتباعه من أعضاء عصابة
غورين) هم من تسببوا في هذه الكارثة)

8
00:01:59,360 --> 00:02:02,560
هل قاد صراعهم من أجل الحرية
البشرية للسقوط؟

9
00:02:02,680 --> 00:02:06,880
(بفقدانه لـ(نيا
وقع (سيمون) أسيراً لأصفاد اليأس

10
00:02:10,000 --> 00:02:15,720
الحلقة التاسعة عشر"
"سننجو بأي وسيلة

11
00:02:19,240 --> 00:02:22,480
(سلمونا (سيمون -
يجب أن يدفع ثمن ما فعله -

12
00:02:23,880 --> 00:02:25,840
لم يكن بطلاً قط

13
00:02:26,160 --> 00:02:28,680
سيمون) هو السبب في كل هذا)

14
00:02:29,040 --> 00:02:32,520
سيقع القمر علينا بسببه

15
00:02:43,400 --> 00:02:45,720
روسيو)، أخبرني لماذا؟)

16
00:02:47,160 --> 00:02:49,520
المواطنون الذين تم إجلاؤهم
إلى برج البرلمان

17
00:02:49,640 --> 00:02:51,640
قد بدأوا في أعمال الشغب

18
00:02:52,240 --> 00:02:55,960
(هزيمتنا للورد (جينوم
هي ما تسببت في هذه الكارثة

19
00:02:56,080 --> 00:02:59,080
وعصابة (داي غورين) هو الملام
عن سقوط القمر من السماء

20
00:02:59,320 --> 00:03:02,120
هذا الغضب موجه
ناحية الحكومة الجديدة

21
00:03:03,200 --> 00:03:06,920
(محادثتك مع (نيا
تم بثها في أنحاء العالم

22
00:03:07,040 --> 00:03:12,080
كل مواطن يعرف الآن أن القمر
سيصطدم بالأرض خلال ثلاثة أسابيع

23
00:03:12,280 --> 00:03:16,720
قتالك المتهور أيضاً
شاهده جميع من في المدينة

24
00:03:16,960 --> 00:03:20,000
لم أعد أستطيع حمايتك -
حمايتي؟ -

25
00:03:22,600 --> 00:03:24,600
!هذا هو الرجل
كل هذا بسببك

26
00:03:24,720 --> 00:03:26,280
أسقطوه أرضاً

27
00:03:35,440 --> 00:03:39,920
في نظرهم، أنت الآن
(لا تختلف عن اللورد (جينوم

28
00:03:40,040 --> 00:03:42,640
وفي هذه الحالة
لا بد أن نعاقبك بنفس الطريقة

29
00:03:42,880 --> 00:03:46,920
تماماً كما لم نستطع كبح أنفسنا حينها

30
00:03:53,120 --> 00:03:55,520
رجاء انتظر هنا حتى
يحين موعد محاكمتك

31
00:03:55,640 --> 00:03:56,760
محاكمتي؟

32
00:03:56,880 --> 00:03:59,000
نحن دولة قوانين

33
00:03:59,200 --> 00:04:01,840
المساءلات حول مسؤولية
الحرب تتم أيضاً من خلال المحاكمة

34
00:04:02,320 --> 00:04:04,680
في البداية كانت قواعد رمزك
والآن القانون

35
00:04:04,800 --> 00:04:07,520
أنت رجل لا يمكنه أن يحيا بلا قيود
أليس كذلك؟

36
00:04:08,280 --> 00:04:12,160
لطالما تقدمنا
على ظهور الموتى ممن سبقونا

37
00:04:12,280 --> 00:04:14,920
(كأمي و(كامينا

38
00:04:15,400 --> 00:04:16,680
ماذا؟

39
00:04:17,120 --> 00:04:19,960
(عندما مات (كامينا
جعلنا هذا أقوى

40
00:04:20,200 --> 00:04:23,560
(بفضل موت (كامينا
كنا قادرين على الفوز بالمعركة

41
00:04:23,720 --> 00:04:25,080
(كفاك يا (روسيو

42
00:04:25,240 --> 00:04:28,240
هل تحاول إخباري
أن موت أخي كان شيئاً جيداً؟

43
00:04:30,480 --> 00:04:32,960
بالنظر لنتيجة الأمر
أجل، ذلك صحيح

44
00:04:33,840 --> 00:04:37,680
لا تمزح بهذا الشأن
هناك أشياء لا يمكنك قولها

45
00:04:37,880 --> 00:04:42,000
أيها الوغد
هل تظن ذلك حقاً؟

46
00:04:44,400 --> 00:04:46,840
(أنت تماماً كما كان (كامينا
في الأيام الخوالي

47
00:04:46,960 --> 00:04:51,280
ألم تتعلم أي شيء من موته؟
أنت لم تنضج أبداً

48
00:04:54,120 --> 00:04:55,720
سأحتفظ بمحفر القلب المركزي

49
00:04:55,960 --> 00:05:01,720
هذا مثير للسخرية
مصدر قوتك كان بذرة دمار البشرية

50
00:05:02,480 --> 00:05:06,000
روسيو)، أنت لن تفهم أبداً)
كيف كان شعوره

51
00:05:06,480 --> 00:05:09,880
أو ما منحنا إياه موته

52
00:05:12,560 --> 00:05:17,920
تلك النظرة في عينيك هي نفس نظرة
(عيني الكاهن في قرية (آداي

53
00:05:20,520 --> 00:05:23,520
لا، بل أنت الذي لا تفهم شيئاً
على الإطلاق

54
00:05:23,640 --> 00:05:26,920
لم تحاول أن تتغير
في السنوات السبع الماضية

55
00:05:27,520 --> 00:05:28,960
أنت الوحيد

56
00:05:33,000 --> 00:05:36,440
إذاً هل ما يقال صحيح؟
هل اعتُقل (سيمون)؟

57
00:05:36,560 --> 00:05:39,960
أجل -
لماذا قد يفعلون هذا؟ هذا عبث -

58
00:05:40,160 --> 00:05:42,600
الوغد (روسيو) فقد عقله

59
00:05:42,720 --> 00:05:45,480
كايال)، لا تصيحي في المستشفى) -
حسناً -

60
00:05:45,640 --> 00:05:47,520
ما يقوله (روسيو) منطقي بعض الشيء

61
00:05:47,720 --> 00:05:51,080
(ما فعله بـ(سيمون
قد يكون حلاً مؤقتاً

62
00:05:51,960 --> 00:05:56,600
قد يكون (روسيو) منطقياً في تفكيره
لكنه بارد القلب لدرجة لا أتحملها

63
00:05:56,720 --> 00:05:59,920
ما الذي يعجب (كينون) به بحق؟ -
!(كايال) -

64
00:06:00,080 --> 00:06:05,200
أنا لا أهتم كم هي مشغولة
كيف لها ألا تمر لترى (آن)؟

65
00:06:05,400 --> 00:06:08,280
تغيرت (كينون) تماماً أيضاً -
(كايال) -

66
00:06:09,000 --> 00:06:13,360
لا بأس لكن لا تتفوهي
بمثل هذا الكلام في الخارج

67
00:06:13,560 --> 00:06:17,160
في هذه الأيام
لا يمكننا أن نعرف ما قد يحدث

68
00:06:20,640 --> 00:06:23,880
(سلمونا (سيمون
يجب أن يدفع المسؤول الثمن

69
00:06:24,000 --> 00:06:26,240
هل لديكم خطة للتعامل
مع سقوط القمر؟

70
00:06:26,400 --> 00:06:28,000
ماذا تفعل الحكومة؟

71
00:06:28,240 --> 00:06:30,440
أعيدوا لي منزلي
أريدوا تعويضاً

72
00:06:30,560 --> 00:06:33,000
أريد استعادة حياتي السالمة

73
00:06:34,000 --> 00:06:35,880
حاجز طاقة الـ(موغان) يمكن اختراقه

74
00:06:36,000 --> 00:06:39,120
باستخدام المحفر العملاق
لعكس الشعاع إليه مرة أخرى

75
00:06:39,560 --> 00:06:43,200
المشكلة هي كيف نمنع الجسد
من الانفجار؟

76
00:06:43,920 --> 00:06:45,360
هذا العدو مخادع للغاية

77
00:06:45,480 --> 00:06:49,600
(ما لا أفهمه، أليست الـ(غرابال
متفوقة على الـ(غورين لاغن)؟

78
00:06:50,000 --> 00:06:52,680
ليس من المنطقي
أن يكون النموذج الأولي أقوى

79
00:06:52,880 --> 00:06:54,920
!يا للهول! يا له من قول صفيق

80
00:06:55,040 --> 00:06:58,520
ماذا أفعل لأغلق هذا الفم؟

81
00:07:00,160 --> 00:07:03,280
منذ كنت صغيراً، هذا الشخص الوحيد
الذي لا أستطيع التعامل معه

82
00:07:03,400 --> 00:07:05,880
ما الذي تظن أنه سيحدث مع (سيمون)؟

83
00:07:06,120 --> 00:07:09,160
أتعني اعتقاله؟ -
اعتقال؟ هل سيتم إعدامه؟ -

84
00:07:09,400 --> 00:07:11,520
(لا تتسرع يا (آتينبورو

85
00:07:11,640 --> 00:07:14,680
أعتقد أن (روسيو) يخبئ حيلة ما

86
00:07:15,080 --> 00:07:20,640
على أي حال، مهمتنا الآن
هي تطوير أسلحة لقتال العدو

87
00:07:20,760 --> 00:07:23,880
أعتقد أننا لن ننام
حتى نأتي بشيء ما

88
00:07:24,120 --> 00:07:27,080
آتينبورو)، سلم هذا التقرير)
(إلى (روسيو

89
00:07:27,240 --> 00:07:28,400
لك ذلك

90
00:07:29,760 --> 00:07:33,040
ماذا تفعل؟

91
00:07:34,000 --> 00:07:37,800
لقد قلت لك أن تسلم التقرير
وليس أن تسلمني

92
00:07:38,640 --> 00:07:41,000
...الدوران؟ هل يمكن

93
00:07:41,200 --> 00:07:44,360
أرنا هذا مرة أخرى -
لك ذلك -

94
00:07:44,640 --> 00:07:49,640
ألم تسمعني؟
لقد قلت ليس أنا

95
00:07:52,880 --> 00:07:55,680
انتهينا من مسح المدن
التي تحت الأرض

96
00:07:58,680 --> 00:08:00,360
متفرقة في أنحاء العالم

97
00:08:00,520 --> 00:08:02,400
يوجد 36 مدينة أكثر
من 1000 متر تحت الأرض

98
00:08:02,520 --> 00:08:07,000
ويعتقد أن بنيتها يمكنها
تحمل اصطدام القمر

99
00:08:07,240 --> 00:08:10,480
وهي قادرة على استيعاب
640 ألف شخص

100
00:08:10,920 --> 00:08:13,720
هذه أخبار عظيمة، هذا أكثر مما توقعنا

101
00:08:13,960 --> 00:08:16,840
أعتقد أننا ندين بالعرفان لمن سبقونا

102
00:08:17,400 --> 00:08:19,000
لمن وصلت حضارتهم لهذا الحد

103
00:08:19,120 --> 00:08:24,000
ومع ذلك فهؤلاء البشر
ليسوا نداً لمضادي اللولب

104
00:08:25,240 --> 00:08:30,040
ومع ذلك، سننجو بأي وسيلة

105
00:08:30,520 --> 00:08:32,840
سيتبقى 360 ألفاً

106
00:08:33,080 --> 00:08:36,800
سيكون الأمر صعباً خاصة
(بالنسبة للمواطنين هنا في مدينة (كامينا

107
00:08:36,920 --> 00:08:38,160
(المستشار (روسيو

108
00:08:38,400 --> 00:08:41,440
لقد وجدت هذا الملف في مستوى عميق
من قاعدة بيانات الحاسوب الحيوي

109
00:08:41,560 --> 00:08:44,040
ماذا؟ أين هذا؟

110
00:08:44,320 --> 00:08:46,920
تحت برج البرلمان
بمدينة (كامينا) مباشرة

111
00:08:56,440 --> 00:08:57,760
!مذهل

112
00:08:58,000 --> 00:09:02,680
يا لملك اللولب! كان يملك هذه
البطاقة الرابحة معه طوال الوقت

113
00:09:20,000 --> 00:09:24,720
سأنطق بالحكم
لقد حكم على المتهم (سيمون) بالموت

114
00:09:26,080 --> 00:09:27,880
تمهل لحظة

115
00:09:28,040 --> 00:09:30,280
لا تمزح -
ماذا بحق؟ -

116
00:09:30,400 --> 00:09:32,040
هذا بلا معنى

117
00:09:34,000 --> 00:09:35,600
أولاً وقبل كل شيء

118
00:09:35,880 --> 00:09:38,640
كان من الجنون أن تجعل
بالينبو) محامي الدفاع الخاص به)

119
00:09:38,840 --> 00:09:42,280
و(غينبل) المدعى العام
وأن تكون أنت القاضي

120
00:09:42,400 --> 00:09:45,920
لم تكن لديك أي نية
في إعطائه محاكمة عادلة

121
00:09:47,320 --> 00:09:50,440
الزم الهدوء في قاعة المحكمة
(يا رئيس الشؤون القانونية (كيتان

122
00:09:50,600 --> 00:09:54,720
إن لم نحمل أحدهم المسؤولية
فالعامة لن يهدأوا أبداً

123
00:09:54,960 --> 00:09:58,840
من تقترح أن نحمله المسؤولية
إن لم يكن القائد الأعلى (سيمون)؟

124
00:09:59,240 --> 00:10:02,160
لكن هذا لا يعني
أن تحكم عليه بالموت

125
00:10:02,280 --> 00:10:06,200
هذا قد يقوم بتهدئتهم الآن
لكن ماذا فيما بعد؟

126
00:10:06,320 --> 00:10:08,480
ما خطتك بشأن سقوط القمر؟

127
00:10:08,800 --> 00:10:11,600
يجري حالياً تنفيذ خطة
إخلاء لهذا الغرض ذاته

128
00:10:12,040 --> 00:10:16,000
لضمان نجاة البشرية، لا بد من تهدئة
هذا الاضطراب الأحمق في الحال

129
00:10:16,160 --> 00:10:19,280
ثم نتخذ بعدها
إجراءات هادئة وسلسة

130
00:10:19,480 --> 00:10:21,600
(أجل، مع كبير المستشارين (روسيو

131
00:10:21,920 --> 00:10:24,520
لا، بل مع القائد الأعلى الجديد
روسيو) وقلبه)

132
00:10:26,320 --> 00:10:30,560
القائد الأعلى الجديد؟
هل هذا انقلاب يا (روسيو)؟

133
00:10:30,680 --> 00:10:32,360
هذا ليس انقلاباً على الإطلاق

134
00:10:32,480 --> 00:10:37,480
بمجرد أن يدان (سيمون) كمذنب
وفقاً للقانون، سأخلفه أنا

135
00:10:37,840 --> 00:10:42,200
أخي، لو كنت مكاني الآن
ماذا كنت ستفعل؟

136
00:10:46,480 --> 00:10:47,880
نيا)؟)

137
00:10:51,400 --> 00:10:52,720
(إنها (نيا

138
00:10:52,840 --> 00:10:54,080
هل أنت جاد؟

139
00:10:54,240 --> 00:10:55,760
من أين أتت؟

140
00:10:57,160 --> 00:11:01,480
ما يريده مضادو اللولب
هو اليأس المطلق

141
00:11:01,800 --> 00:11:04,120
لا يوجد أمل للنجاة للحيوات اللولبية

142
00:11:04,320 --> 00:11:06,120
ماذا تقولين يا (نيا)؟

143
00:11:06,240 --> 00:11:10,360
ماذا تعنين باليأس المطلق؟
لماذا تفعلين هذا؟

144
00:11:13,720 --> 00:11:17,280
خلال الأسبوعين القادمين
ستقابل نهايتك

145
00:11:17,440 --> 00:11:20,680
وأنت تعاني محاولاً
التشبث بيأس في الحياة

146
00:11:24,160 --> 00:11:26,040
نيا) لا تذهبي)

147
00:11:31,120 --> 00:11:33,040
سيبيلا)، ماذا حدث؟)

148
00:11:33,160 --> 00:11:36,120
(لقد رصدت الـ(موغان
(فوق منطقة الملجأ المخطط لها، (ليتنر

149
00:11:36,240 --> 00:11:38,240
وهي أضخم مما رأيناه سابقاً

150
00:11:51,320 --> 00:11:56,120
(هذا قطاع (ليتنر
تجمع ضخم من الـ(موغان) يتجه نحونا

151
00:11:59,800 --> 00:12:01,480
إننا تحت القصف

152
00:12:02,280 --> 00:12:05,760
إنهم يدمرون جميع المحطات
والملجأ لن يتحمل أكثر من ذلك

153
00:12:06,160 --> 00:12:09,640
اطلب دعماً فورياً
!ساعدونا رجاء، ساعدونا

154
00:12:11,080 --> 00:12:15,480
(يبدو أن الـ(موغان
(متجه ناحية مدينة (كامينا

155
00:12:17,880 --> 00:12:19,200
(ليتنر)

156
00:12:20,680 --> 00:12:22,920
ماذا حدث لـ(ليتنر)؟

157
00:12:25,160 --> 00:12:27,240
عودوا إلى غرفة العمليات

158
00:12:27,600 --> 00:12:29,240
روسيو)، انتظر)

159
00:12:30,600 --> 00:12:33,400
(دعني أقود (غورين لاغن

160
00:12:34,320 --> 00:12:35,640
ماذا قلت؟

161
00:12:35,760 --> 00:12:39,800
غورين لاغن) هو وسيلتنا)
الوحيدة في القتال ضدهم

162
00:12:40,040 --> 00:12:43,040
أتحاول فداء نفسك
من خلال عمل بطولي؟

163
00:12:43,160 --> 00:12:46,240
لا دخل لهذا بالأمر
أريد حماية المدينة فحسب

164
00:12:46,400 --> 00:12:48,160
لكنك مجرم مدان

165
00:12:48,280 --> 00:12:52,000
(أيفترض أن أثق بمجرم يقود (غورين لاغن
بينما قد يستخدمه في الهروب؟

166
00:12:52,880 --> 00:12:54,280
!روسيو) أيها الوغد)

167
00:12:54,440 --> 00:12:56,720
إذاً صلني بقنبلة أو ما شابه

168
00:12:57,000 --> 00:12:59,720
وإذا حاولت الهرب
فكل ما عليك فعله هو تفجيري

169
00:13:11,640 --> 00:13:13,880
(غينبل) -
أجل يا سيدي -

170
00:13:14,040 --> 00:13:16,760
أخرج محفر القلب المركزي من الخزانة

171
00:13:17,080 --> 00:13:20,600
ولا تنسَ وصل (غورين) بالمتفجرات
أسرع في الحال

172
00:13:24,200 --> 00:13:26,280
غورين لاغن)، يستعد للانطلاق)

173
00:13:26,520 --> 00:13:28,920
عُلم، أنا مستعدة للذهاب

174
00:13:29,040 --> 00:13:31,880
كينون)؟ ماذا تفعلين)
على متن (غورين)؟

175
00:13:32,080 --> 00:13:36,200
لقد وصلت المتفجرات بحزامي -
ماذا؟ -

176
00:13:36,320 --> 00:13:39,680
سيمون)، إذا حاولت القيام)
بأي شيء غريب، أي شيء على الإطلاق

177
00:13:39,800 --> 00:13:41,680
فسأضغط زر التفجير بلا تردد

178
00:13:41,800 --> 00:13:44,280
هذا جنون! ماذا تظنين أنك تفعلين؟

179
00:13:44,640 --> 00:13:46,760
لماذا على (كينون) أن تأتي معي؟

180
00:13:46,880 --> 00:13:50,400
بوجودها على متن الآلة، فلا خيار
لديك سوى العودة إلى القاعدة سليماً

181
00:13:50,520 --> 00:13:55,760
إن كنت وحدك، فأعتقد أنك ستحاول
أن تموت بشكل بطولي

182
00:13:55,960 --> 00:13:58,840
هذا لا يعني أن تخاطر
بحياة (كينون) هكذا

183
00:13:58,960 --> 00:14:01,680
لقد تطوعت للقيام بهذا -
كينون)؟) -

184
00:14:02,160 --> 00:14:05,560
لا بأس، لو عدنا كقطعة واحدة
فلن يكون هناك مشكلة على الإطلاق

185
00:14:06,680 --> 00:14:10,000
أتريدنني أن أعود سالماً غانماً
حتى يتم إعدامي بشكل لائق؟

186
00:14:10,920 --> 00:14:12,920
لنذهب -
حسناً -

187
00:14:18,560 --> 00:14:21,720
(أيها القائد (روسيو
نحن مستعدون لبث خطابك

188
00:14:25,280 --> 00:14:27,920
(أليس هذا (غورين لاغن
في الأعلى هناك؟

189
00:14:28,080 --> 00:14:31,720
(لكن تم اعتقاله (سيمون
أليس كذلك؟ ماذا يحدث؟

190
00:14:34,000 --> 00:14:36,200
تأهبوا لسماع بيان عاجل من الحكومة

191
00:14:36,320 --> 00:14:39,560
أكرر، تأهبوا لسماع بيان عاجل
من الحكومة

192
00:14:39,800 --> 00:14:40,920
أعزائي المواطنين

193
00:14:41,040 --> 00:14:45,080
سيتدمر السطح بشدة
بهجوم يتضمن سقوط القمر

194
00:14:45,200 --> 00:14:48,040
يقوم به عدو غير معروف
يدعون أنفسهم بمضادي اللولب

195
00:14:48,360 --> 00:14:49,640
واستجابة لهذه التطورات

196
00:14:49,760 --> 00:14:53,360
قامت الحكومة الجديدة بتوجيه تهم
(ضد القائد الأعلى السابق (سيمون

197
00:14:53,520 --> 00:14:56,800
وتمت محاكمته اليوم
وقد أسفر عنها الحكم عليه بالإعدام

198
00:14:57,760 --> 00:14:58,960
هذا هو

199
00:15:00,840 --> 00:15:03,560
لا يمكنني أن أسمح لهذا الشيء
(بالاقتراب من مدينة (كامينا

200
00:15:05,800 --> 00:15:08,760
مهما تطلب الأمر سأوقفه هنا

201
00:15:09,440 --> 00:15:13,280
ولقد أرسلت القائد السابق
(سيمون) في قيادة الـ(غورين)

202
00:15:13,560 --> 00:15:17,400
ليعترض الـ(موغان) الذي
(ظهر خارج مدينة (كامينا

203
00:15:17,840 --> 00:15:20,400
ولكنه تحت تحكم
الحكومة الجديدة بشكل كامل

204
00:15:20,520 --> 00:15:24,680
حيث يمكننا تفجيره
إن قام بأي تصرف مثير للريبة

205
00:15:24,880 --> 00:15:27,280
روسيو)، أيها الوغد)

206
00:15:27,400 --> 00:15:29,440
ولنحمي المواطنين
من الاصطدام القمري

207
00:15:29,560 --> 00:15:32,680
ستقوم الحكومة
بخطة إخلاء على نطاق واسع

208
00:15:32,960 --> 00:15:37,240
سيتم إخلاء المواطنين إلى 36 مأوى ضخم
تحت الأرض في جميع أنحاء العالم

209
00:15:37,400 --> 00:15:40,040
(المقيمين في مدينة (كامينا
والذين لا يوجد لهم ملاجئ

210
00:15:40,280 --> 00:15:45,080
سيغادرون الـ(ستراتوسفير) مؤقتاً
في مركبة فضائية عملاقة

211
00:15:45,640 --> 00:15:48,800
وهذه هي المركبة الفضائية
(آرك غورين)

212
00:15:59,120 --> 00:16:02,280
ضعوا ثقتكم في الحكومة الجديدة
لن نهزم من مضادي اللولب

213
00:16:02,400 --> 00:16:04,960
سننجو، مهما كلف الأمر

214
00:16:06,480 --> 00:16:13,280
!(روسيو)! (روسيو)! (روسيو) -
!(روسيو)! (روسيو)! (روسيو) -

215
00:16:13,560 --> 00:16:15,400
هذا سيبقينا أحياء

216
00:16:15,520 --> 00:16:20,880
!(روسيو)! (روسيو)! (روسيو) -
!(روسيو)! (روسيو)! (روسيو) -

217
00:16:26,560 --> 00:16:30,240
(سيمون)، لقد استدار الـ(موغان)
وهو متجه نحونا

218
00:16:31,200 --> 00:16:34,320
هذا ما أريده والآن
(لنستدرجه خارج مدينة (كامينا

219
00:16:36,800 --> 00:16:39,800
إنه بطيئون
سنتباطأ حتى نتعامل معهم

220
00:16:39,960 --> 00:16:41,160
حسناً

221
00:16:41,640 --> 00:16:43,240
لقد توقفت الأشعة

222
00:16:50,000 --> 00:16:52,000
إنهم يستعرضون فحسب

223
00:17:00,400 --> 00:17:03,880
هذا سيئ، سيتجهون
ناحية مدينة (كامينا) مجدداً

224
00:17:04,000 --> 00:17:07,640
سيد (سيمون) هذا الـ(موغان) الضخم
ظل على مسافة كل هذا الوقت

225
00:17:07,960 --> 00:17:10,240
من الممكن أن يكون هذا
هو برج التحكم الخاص بهم

226
00:17:10,440 --> 00:17:12,400
فهمت، لنتأكد من هذا

227
00:17:33,160 --> 00:17:34,400
سأنال منك

228
00:17:37,400 --> 00:17:40,000
(نيا) -
(وداعاً يا (سيمون -

229
00:17:46,560 --> 00:17:48,000
نحن محاصرون

230
00:17:48,880 --> 00:17:52,480
لو أطلقوا معاً، فالمحفر الضخم
لن يكون قادراً أبداً على عكسها كلها

231
00:17:52,600 --> 00:17:54,840
إذاً سنستخدم أكثر من محفر واحد

232
00:17:56,120 --> 00:18:02,720
المحفر الضخم الحد الأقصى

233
00:18:43,080 --> 00:18:45,240
كينون)؟ هل أنت بخير؟)

234
00:18:45,480 --> 00:18:46,720
(كينون)

235
00:18:49,320 --> 00:18:53,240
سيمون)؟ أجل، أنا بخير)

236
00:18:53,360 --> 00:18:56,080
بئساً، لا يزال الضخم حياً

237
00:18:56,800 --> 00:18:59,160
لا جدوى، لا يمكنني التحرك

238
00:18:59,520 --> 00:19:01,320
!بئساً

239
00:19:04,240 --> 00:19:06,120
مذهل! لقد وصلنا في الوقت المناسب

240
00:19:06,240 --> 00:19:07,720
هل هذا (غيمي)؟

241
00:19:07,920 --> 00:19:11,640
آسفون على جعلك تنتظر الآن
سنريك ما تستطيع الـ(غرابال) أن تفعل

242
00:19:11,840 --> 00:19:14,720
لنفعلها تكوين الإعصار

243
00:19:18,120 --> 00:19:20,400
قاذف القنابل اللولبي

244
00:19:20,520 --> 00:19:22,720
تفعيل درع الإعصار

245
00:19:35,800 --> 00:19:37,800
لقد نجحت (رون)، لقد نجحت

246
00:19:37,920 --> 00:19:40,880
النجاح في الوقت
المناسب جزء من عملي

247
00:19:42,320 --> 00:19:45,680
كينون)، أنا آسف)

248
00:19:51,080 --> 00:19:55,400
ما رأيته
لم تكن (نيا) التي أعرفها

249
00:20:06,320 --> 00:20:07,880
محفر القلب المركزي الخاص بك رجاء

250
00:20:18,800 --> 00:20:20,920
(سيتم التخلص من (غورين لاغن

251
00:20:21,120 --> 00:20:22,840
لم نعد نعتمد عليك

252
00:20:24,920 --> 00:20:26,280
فهمت

253
00:20:31,720 --> 00:20:33,000
!(سيمون)

254
00:20:39,200 --> 00:20:40,560
!(سيمون)

255
00:20:41,000 --> 00:20:43,400
!(سيمون)

256
00:21:09,120 --> 00:21:10,400
!(روسيو)

257
00:21:13,400 --> 00:21:17,840
أيها الوغد
ماذا تظن أنك فاعل بأختي؟

258
00:21:18,240 --> 00:21:22,000
القنبلة التي تحدثت عنها
كانت (كينون)؟ هل هكذا تقوم بالأمور؟

259
00:21:25,320 --> 00:21:30,760
ستدفع الثمن

260
00:21:35,520 --> 00:21:37,360
لا تسئ التفكير يا أخي

261
00:21:37,520 --> 00:21:41,120
السبب في تطوعي للذهاب
والسبب في قبولي أن أكون قنبلة بشرية

262
00:21:41,320 --> 00:21:43,720
هو أنني أردت
(أن أكون ذات فائدة لـ(روسيو

263
00:21:43,960 --> 00:21:45,200
...(كينون)

264
00:21:45,720 --> 00:21:49,560
(أخي، أنت لا تفهم (روسيو
على الإطلاق

265
00:22:01,000 --> 00:22:02,320
"(القائد الأعلى السابق (سيمون"

266
00:22:02,440 --> 00:22:03,720
"بسبب جرائم الحرب الكبرى"

267
00:22:03,840 --> 00:22:07,280
"حكم عليه بالموت"

268
00:22:08,480 --> 00:22:15,280
(وأن يبقى في سجن (لينكارن"
"حتى ينفذ الحكم

269
00:22:20,880 --> 00:22:24,360
حسناً، حسناً
انظروا من انتهى به الحال هنا

270
00:22:26,320 --> 00:22:30,400
مرحباً بك في السجن
(أيها القائد الأعلى (سيمون

271
00:22:30,720 --> 00:22:34,680
"...يُتبع"

272
00:24:05,120 --> 00:24:06,160
"في الحلقة القادمة"

273
00:24:06,280 --> 00:24:08,640
حتى الأمل قد يتحول
إلى يأس في لحظة

274
00:24:08,760 --> 00:24:11,120
وتتحول أفضل الخيارات
إلى الأسوأ على الإطلاق

275
00:24:11,360 --> 00:24:14,600
ومع ذلك فقد اتخذت قراري
...وعندها سوف

276
00:24:14,840 --> 00:24:19,600
الحلقة القادمة
"إلى أي مدى سنُختبر؟"

