﻿1
00:01:33,520 --> 00:01:37,840
هذه قصة رجل استمر
في البحث عن طريقه الخاص

2
00:01:37,960 --> 00:01:40,600
حتى عندما خانه القدر

3
00:01:41,440 --> 00:01:45,040
ألقي بـ(سيمون) في السجن كمجرم حرب

4
00:01:45,720 --> 00:01:49,800
ما كان ينتظره هناك
كان (فيرال)، عدوه السابق

5
00:01:50,160 --> 00:01:56,480
بينما علم (روسيو) أن اصطدام القمر
بالأرض سيتسبب في ضربة قاتلة للأرض

6
00:01:57,120 --> 00:02:02,880
(وفي خضم المعركة، تترك الـ(آرك غورين
عدداً هائلاً من الناس بينما تقلع

7
00:02:03,280 --> 00:02:08,200
لكن (نيا)، والتي أصبحت
رسول لمضادي اللولب قالت الآتي

8
00:02:10,000 --> 00:02:14,320
حتى ولو هربوا إلى الفضاء
فكل ما ينتظرهم هو اليأس

9
00:02:14,440 --> 00:02:15,480
ماذا؟

10
00:02:15,600 --> 00:02:22,080
لم أرك منذ مدة ثم أجد أنك تحولت
!(إلى وضيعة مملة يا (نيا

11
00:02:26,600 --> 00:02:30,760
استسلموا لمصيركم المحتوم
ليس هناك مستقبل للبشرية

12
00:02:31,320 --> 00:02:32,600
!انتظري

13
00:02:36,480 --> 00:02:37,920
كم عدد الذين صعدوا على السفينة؟

14
00:02:38,040 --> 00:02:41,160
الأرقام المؤكدة تشير
إلى حوالي 176800 شخص

15
00:02:41,280 --> 00:02:42,880
أقل من نصف ما خططنا له

16
00:02:43,040 --> 00:02:45,920
رصدنا الأعداء
اثنان من الـ(موغان) وهما ضخمان

17
00:02:46,080 --> 00:02:47,440
!مستحيل

18
00:02:50,080 --> 00:02:52,960
أكان هذا فخاً منذ البداية؟

19
00:02:54,480 --> 00:03:00,200
الحلقة الواحدة والعشرون"
"أنت شخص ينبغي له النجاة

20
00:03:00,520 --> 00:03:02,920
"منذ سنة مضت"

21
00:03:21,680 --> 00:03:25,400
أعدها إلي -
إذا لم يعجبك هذا، استرجعها بنفسك -

22
00:03:25,600 --> 00:03:27,760
!(يا لك من طفل ضعيف يا (ناكيم

23
00:03:32,560 --> 00:03:35,160
لنذهب -
لقد تأخرنا، لقد تأخرنا -

24
00:03:39,200 --> 00:03:43,080
(أنت ميؤوس منك يا (ناكيم
!هيا انهض

25
00:03:43,200 --> 00:03:44,440
!مهلاً

26
00:03:50,160 --> 00:03:52,360
يمكنك النهوض لوحدك، أليس كذلك؟

27
00:03:56,800 --> 00:03:58,880
أحسنت، أيها الصغير

28
00:04:09,360 --> 00:04:13,720
أود أن أقدم لكم مدرستكم الجديدة

29
00:04:14,120 --> 00:04:15,560
لقد سمعت أنها من العاصمة

30
00:04:15,680 --> 00:04:19,600
إنها جذابة -
حقاً؟ لا أعتقد أنها بهذا لجمال -

31
00:04:20,560 --> 00:04:22,360
إنها مدرستنا

32
00:04:22,680 --> 00:04:26,360
(أنا (يوماكو
أرجو أن نصبح جميعاً أصدقاء

33
00:04:29,560 --> 00:04:32,760
أنا متأسف بشدة لوجود
كل هذه الخردة هنا

34
00:04:33,040 --> 00:04:37,120
كان هذا كوخاً للحراس الليليين
لذلك على الأقل إنها صالحة للعيش

35
00:04:37,240 --> 00:04:38,720
شكراً جزيلاً لك

36
00:04:38,840 --> 00:04:42,280
نحن ندعو هذا المكان بالمدرسة
لكني أنا الموظف الوحيد هنا

37
00:04:42,400 --> 00:04:46,080
لذلك إنها لراحة كبيرة
أن تشاركنا دماء جديدة

38
00:04:46,320 --> 00:04:47,680
حسناً

39
00:04:48,040 --> 00:04:53,320
لكن لماذا شخص مشهور مثلك
قد يريد القدوم لجزيرتنا الصغيرة؟

40
00:04:55,720 --> 00:04:58,400
هل أنت متأكد أنك لم تخلط
بيني وبين شخص آخر؟

41
00:04:58,800 --> 00:05:01,640
أنا (يوماكو)، مدرسة جديدة عادية

42
00:05:01,760 --> 00:05:05,280
أجل، أجل، بالطبع
نحن كبار السن لا ننتبه لما نقول

43
00:05:05,400 --> 00:05:07,280
وداعاً أيتها المعلمة

44
00:05:07,480 --> 00:05:09,080
وداعاً

45
00:05:10,320 --> 00:05:14,760
هؤلاء الأطفال هم أول
من ولدوا فوق السطح

46
00:05:15,280 --> 00:05:17,960
أريد أن أتأكد أن شخصاً ما يرعاهم

47
00:05:18,880 --> 00:05:25,600
أجل، لا أريد لهم حياة بلا سماء

48
00:05:29,600 --> 00:05:31,560
ماذا؟ -
دعني أرى -

49
00:05:31,680 --> 00:05:33,200
انسَ الأمر

50
00:05:42,600 --> 00:05:44,080
!ها هي

51
00:05:45,000 --> 00:05:47,400
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة -
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة -

52
00:05:49,960 --> 00:05:51,800
!هيا لا تكن نيقاً

53
00:06:01,080 --> 00:06:04,840
(المعلمة (يوماكو -
(المعلمة (يوماكو -

54
00:06:07,080 --> 00:06:11,160
حتى ست سنوات مضت
كان البشر يعيشون حياتهم تحت الأرض

55
00:06:11,360 --> 00:06:14,760
والاثنان اللذان حررانا
(كانا (كامينا) (سيمون

56
00:06:15,960 --> 00:06:18,400
البطلان العظيمان

57
00:06:18,600 --> 00:06:21,720
إنها مدرستنا

58
00:06:21,840 --> 00:06:23,840
!هذا محال

59
00:06:27,640 --> 00:06:30,440
لا تتهامسا في الفصل

60
00:06:32,760 --> 00:06:34,840
لم تمت معاقبتي أنا أيضاً؟

61
00:06:39,400 --> 00:06:40,720
صباح الخير

62
00:06:42,640 --> 00:06:43,800
صباح الخير

63
00:06:47,840 --> 00:06:52,200
تجاهله فحسب، إذا تركتهم
يتمكنون منك، فسيصبح الأمر أسوأ

64
00:06:55,880 --> 00:06:59,200
هذه كذبة، إنها كذبة كبيرة

65
00:07:08,400 --> 00:07:10,800
حقيبتي من وضعها هناك؟

66
00:07:11,040 --> 00:07:13,680
كف عن الصياح
إنها مجرد حقيبة غبية

67
00:07:14,760 --> 00:07:17,360
لقد أعطاني أبي هذه الحقيبة
قبل أن يموت

68
00:07:17,480 --> 00:07:19,360
إنها الشيء الوحيد المتبقي ليذكرني به

69
00:07:21,320 --> 00:07:23,200
اذهب واحضرها بنفسك

70
00:07:23,360 --> 00:07:24,640
لا، لا تفعل سأحضرها لك

71
00:07:24,760 --> 00:07:27,400
حسناً، إذاً سأحضرها بنفسي

72
00:07:29,480 --> 00:07:31,800
ماذا تقول؟ -
لا تفعل، هذا خطير للغاية -

73
00:07:34,400 --> 00:07:35,720
ماوشا)؟)

74
00:07:36,000 --> 00:07:38,200
(أيتها المعلمة، إنه (ناكيم

75
00:07:41,360 --> 00:07:43,840
(ناكيم) -
لا تنادي عليه -

76
00:07:44,080 --> 00:07:46,040
سيكون في خطر أكبر إن فقد تركيزه

77
00:07:46,160 --> 00:07:48,360
لكن لماذا قد يفعل هذا؟

78
00:07:49,080 --> 00:07:51,960
هذه الحقيبة هي تذكار من والده

79
00:07:52,440 --> 00:07:56,960
(منذ ثلاث سنوات مضت، أتى (ناكيم
إلى هذه الجزيرة، حيث ولدت والدته

80
00:07:57,080 --> 00:08:00,120
لكنه لم يستطع الاندماج حقاً

81
00:08:12,680 --> 00:08:14,040
لقد حصلت عليها

82
00:08:18,360 --> 00:08:19,720
لا تنظر للأسفل

83
00:08:24,840 --> 00:08:26,440
!انظروا إلى هذا

84
00:08:29,880 --> 00:08:31,320
المعلمة

85
00:08:31,760 --> 00:08:33,480
كان هذا خطيراً يا فتى

86
00:08:33,640 --> 00:08:36,200
لكن والدي أعطاني هذه الحقيبة

87
00:08:37,880 --> 00:08:42,200
أنا أكره هذه الجزيرة
لأن والدي ليس هنا

88
00:08:44,120 --> 00:08:47,880
لكن أعتقد أن هذا المنظر جميل حقاً

89
00:08:49,680 --> 00:08:54,640
لقد رأيت منظراً كهذا من قبل

90
00:08:55,040 --> 00:08:57,800
كنت مع صبي كان يشبهك كثيراً

91
00:08:58,120 --> 00:08:59,600
يشبهني؟

92
00:09:00,080 --> 00:09:04,000
أقمت العديد من الصداقات الجديدة

93
00:09:04,400 --> 00:09:08,120
قمنا بمختلف أنواع الأشياء
كنا دائماً نعمل بجد من أجل غد أفضل

94
00:09:08,720 --> 00:09:10,680
لقد مات أيضاً بعض الناس
على الرغم من ذلك

95
00:09:14,360 --> 00:09:18,400
أعتقد أنه عليك أن تتذكر
والدك بأفضل ما يمكنك

96
00:09:18,920 --> 00:09:21,760
أبقِ ذكراه في قلبك

97
00:09:26,480 --> 00:09:29,800
ناكيم)، هل أنت بخير هناك؟)

98
00:09:30,640 --> 00:09:32,400
هل تكره الجميع هنا؟

99
00:09:36,320 --> 00:09:37,840
(ناكيم)

100
00:09:39,600 --> 00:09:41,880
!كان هذا رائعاً يا رجل

101
00:09:42,000 --> 00:09:44,720
لقد تسلقت هذه الشجرة الضخمة لوحدك

102
00:09:44,880 --> 00:09:48,480
لا يمكننا أن ندعوك (ناكيم) فحسب
الآن أنت (ناكيم) متسلق الشجرة

103
00:09:48,600 --> 00:09:50,120
ناكيم) متسلق الشجرة) -
ناكيم) متسلق الشجرة) -

104
00:09:51,160 --> 00:09:52,320
شكراً

105
00:10:05,000 --> 00:10:08,600
لعنة اللولب
ستجلب الدمار لهذا الكون

106
00:10:08,880 --> 00:10:13,040
نحن مضادو اللولب
وجدنا لمنع هذا

107
00:10:13,160 --> 00:10:18,080
بعد تعديكم المليون
سيصبح البشر تهديداً لجنسنا

108
00:10:18,200 --> 00:10:20,720
لذا سنقوم بتدميركم قبل حدوث ذلك

109
00:10:21,040 --> 00:10:24,560
هل هذا هو نظام إبادة البشرية
أعني تلك الآلة التي ظهرت سابقاً؟

110
00:10:24,800 --> 00:10:29,080
خلال ثلاثة أسابيع
سيغادر القمر مداره ويصطدم بالأرض

111
00:10:29,280 --> 00:10:30,720
وستكون هذه النهاية

112
00:10:30,840 --> 00:10:32,120
واستجابة لهذه التطورات

113
00:10:32,240 --> 00:10:35,840
قامت الحكومة الجديدة بتوجيه تهم
(ضد القائد الأعلى السابق (سيمون

114
00:10:35,960 --> 00:10:39,080
وتمت محاكمته اليوم
وقد أسفر عنها الحكم عليه بالإعدام

115
00:10:40,560 --> 00:10:41,600
...سيتم إخلاء المواطنين

116
00:10:41,720 --> 00:10:43,800
معلمتي -
لا بأس -

117
00:10:44,120 --> 00:10:45,600
...(المقيمون في مدينة (كامينا -
لنثق بالحكومة الجديدة -

118
00:10:45,720 --> 00:10:46,960
والذين لا يوجد لهم ملاجئ

119
00:10:47,080 --> 00:10:49,400
ماذا يفعل هؤلاء؟ -
سيغادرون الـ(ستراتوسفير) مؤقتاً -

120
00:10:49,520 --> 00:10:51,680
في مركبة فضائية عملاقة

121
00:10:53,960 --> 00:10:57,760
أصغوا، جميعاً سيأتي قارب
إلى هنا خلال ساعة لإخلائنا

122
00:10:57,920 --> 00:11:00,880
تأكدوا أنكم لم تنسوا أي شيء

123
00:11:01,320 --> 00:11:03,440
(المعلمة (يوماكو)، إنها (ماوشا

124
00:11:03,560 --> 00:11:05,600
لا يمكننا إيجاد (ماوشا) في أي مكان

125
00:11:06,400 --> 00:11:09,400
سأذهب للبحث عنها أيتها المعلمة -
لا، ابق هنا -

126
00:11:09,520 --> 00:11:11,840
أراهن أن (ماوشا) فوق الفنار

127
00:11:12,120 --> 00:11:15,560
عندما يحدث أي شيء سيئ
تذهب إلى هناك للبكاء

128
00:11:17,200 --> 00:11:19,200
لا يمكنني الذهاب

129
00:11:19,520 --> 00:11:21,280
أنا كذبة كبيرة

130
00:11:21,480 --> 00:11:25,280
(لا يمكنني الذهاب مع (ناكيم

131
00:11:36,360 --> 00:11:37,880
...هذه الخطوات تبدو

132
00:11:41,320 --> 00:11:44,720
أنصتوا يا سكان الجزيرة
هل تسمعونني؟

133
00:11:44,840 --> 00:11:47,000
إن كانت حياة هذه الطفلة
تعني أي شيء لكم

134
00:11:47,120 --> 00:11:49,640
سلموا كل الطعام الموجود
في الجزيرة

135
00:11:50,600 --> 00:11:51,840
(ماوشا)

136
00:11:51,960 --> 00:11:53,320
ما فائدة هذا لكم؟

137
00:11:53,440 --> 00:11:56,400
إذا لم تجروا وتختبئوا
سيسقط عليكم القمر

138
00:11:57,640 --> 00:12:00,000
نحن بالفعل مطلوبون للعدالة

139
00:12:00,320 --> 00:12:02,480
سيتم اعتقالنا لو ذهبنا إلى الملجأ

140
00:12:02,600 --> 00:12:05,920
لذلك سيكون من الأذكى أن نحمل
الـ(غامين) خاصتنا بالإمدادات

141
00:12:06,040 --> 00:12:07,840
ونختبأ في مكان ما

142
00:12:08,440 --> 00:12:11,280
هل يعنيكم ما قد يحدث لهذه الفتاة؟

143
00:12:11,400 --> 00:12:13,600
أنتم في عداد الموتى

144
00:12:19,240 --> 00:12:20,560
توقفوا

145
00:12:29,560 --> 00:12:30,880
ستدفعون الثمن

146
00:13:00,800 --> 00:13:02,120
ما الأمر؟

147
00:13:02,240 --> 00:13:06,120
إذا لم تسلموا طعامكم
ستموت هذه الفتاة

148
00:13:08,880 --> 00:13:10,200
(ماوشا)

149
00:13:10,800 --> 00:13:12,520
(ستُؤكل (ماوشا

150
00:13:18,680 --> 00:13:19,680
ما هذا؟

151
00:13:19,800 --> 00:13:21,440
ماذا يحدث؟

152
00:13:38,040 --> 00:13:39,400
(ماوشا)

153
00:13:40,520 --> 00:13:42,680
(ماوشا) -
(ماوشا) -

154
00:13:43,080 --> 00:13:45,800
المعلمة (يوماكو)؟

155
00:13:50,160 --> 00:13:52,000
تراجعوا أيها الصغار

156
00:13:53,920 --> 00:13:56,560
لقد عرفت ذلك
إنها تشبه من في صورة كتابنا

157
00:13:58,040 --> 00:14:00,200
من أنت بحق؟

158
00:14:00,680 --> 00:14:01,920
أنا معلمة

159
00:14:02,760 --> 00:14:05,920
لا تجعليني أضحك
انظري إلى ما فعلتيه بأخي

160
00:14:06,040 --> 00:14:08,760
هذا سيكون هذا في الاختبار
لذا انتبهوا جيداً

161
00:14:08,880 --> 00:14:10,600
لا تدمروا الأبنية

162
00:14:19,400 --> 00:14:21,720
لا تأخذوا الأطفال كرهائن

163
00:14:27,880 --> 00:14:30,120
لا تهددوا الناس بالعنف

164
00:14:34,520 --> 00:14:37,040
هنا ينتهي الدرس

165
00:14:43,560 --> 00:14:44,920
لقد فشلت

166
00:14:48,480 --> 00:14:53,480
أنا آسفة، أنا من وضعت
حقيبتك أعلى الشجرة

167
00:14:53,760 --> 00:14:55,480
أنا حقاً متسلقة شجر جيدة

168
00:14:55,600 --> 00:14:59,520
اعتقدت أنني سألوم (كونبا) وأصدقاءه
...على الأمر، وإذا أحضرتها لك، فإنك

169
00:14:59,640 --> 00:15:00,800
(ماوشا)

170
00:15:00,960 --> 00:15:04,320
لم أكن أعرف إلى أي مدى
عنت لك هذه الحقيبة

171
00:15:04,440 --> 00:15:06,280
ناكيم)، أنا آسفة)

172
00:15:10,200 --> 00:15:12,080
(فلنجرِ جميعاً معاً يا (ماوشا

173
00:15:13,200 --> 00:15:14,600
(ناكيم)

174
00:15:21,160 --> 00:15:22,240
لدي رسالة؟

175
00:15:22,360 --> 00:15:27,160
يوكو)، أريدك أن تعودي)
إلى مدينة (كامينا) بمجرد سماع هذا

176
00:15:27,280 --> 00:15:30,400
(رجاء اصعدي على متن الـ(آرك غورين
سيتم تدمير السطح

177
00:15:30,520 --> 00:15:32,280
أنت شخص ينبغي له النجاة

178
00:15:32,400 --> 00:15:34,600
رجاء اتصلي بي في الحال

179
00:15:35,480 --> 00:15:37,840
رجاء اتصلي بي في الحال

180
00:15:38,440 --> 00:15:41,480
رجاء اتصلي بي في الحال -
إذاً، هذه هي سياساتكم -

181
00:15:41,600 --> 00:15:42,920
!يا لها من مزحة

182
00:15:44,840 --> 00:15:46,720
معلمتي -
(المعلمة (يوماكو -

183
00:15:46,840 --> 00:15:48,520
هل ستغادرين أيتها المعلمة (يوماكو)؟

184
00:15:48,920 --> 00:15:51,480
(عرفت هذا، أنت حقاً (يوكو

185
00:15:51,680 --> 00:15:56,640
(لا، سأكون دائماً معلمتك (يوماكو

186
00:15:58,080 --> 00:16:01,120
(أجل أنت معلمة جزيرة (كوريهانا
(المعلمة (يوماكو

187
00:16:01,240 --> 00:16:03,000
معلمتي -
(المعلمة (يوماكو -

188
00:16:04,080 --> 00:16:05,520
سأذهب لأستعيدها من أجلكم

189
00:16:06,000 --> 00:16:08,680
أعني السماء الزرقاء الصافية
التي تحبونها كثيراً

190
00:16:12,160 --> 00:16:15,120
وبمجرد ما أستعيدها، سيكون علي أن
أسلمكم تقاريركم المدرسية، أليس كذلك؟

191
00:16:21,200 --> 00:16:25,320
معلمتي -
(المعلمة (يوماكو -

192
00:16:25,480 --> 00:16:28,880
سنكون في انتظارك
هذا وعد أيتها المعلمة

193
00:16:29,520 --> 00:16:31,040
وداعاً

194
00:16:31,160 --> 00:16:32,800
أيتها المعلمة

195
00:16:57,840 --> 00:16:59,560
بئساً! لا يوجد نهاية لهذه الأشياء

196
00:16:59,680 --> 00:17:01,280
(اعمل بجد كالمعتاد يا (كيتان

197
00:17:01,400 --> 00:17:03,320
!(ماذا؟ (يوكو
يوكو)، هل هذا أنت؟)

198
00:17:04,600 --> 00:17:05,600
أين (سيمون)؟

199
00:17:05,720 --> 00:17:07,640
لا يزال في السجن هناك بالأسفل

200
00:17:07,760 --> 00:17:10,280
إذاً سأدعك تتولى أمر هؤلاء

201
00:17:10,560 --> 00:17:12,040
مهلاً انتظري لحظة

202
00:17:12,160 --> 00:17:16,160
أيتها اللعينة تظهرين فجأة
وتسرقين عملية الإنقاذ لنفسك؟

203
00:17:16,480 --> 00:17:19,680
بئساً! ألا يزال هناك البعض منهم؟

204
00:17:23,880 --> 00:17:25,360
!أنتم يا رفاق

205
00:17:28,800 --> 00:17:31,240
ماذا، هل كنت تنوي الجلوس هنا
ساكناً حتى تتعفن؟

206
00:17:31,360 --> 00:17:33,160
يوكو) أين كنت؟)

207
00:17:33,280 --> 00:17:35,280
سأخبرك كل شيء في وقت آخر

208
00:17:35,400 --> 00:17:39,040
إن كان ما قالته (نيا) صحيحاً
فنحن في ورطة كبيرة

209
00:17:39,160 --> 00:17:42,480
القمر يسقط
والسطح وتحت الأرض سيتدمران

210
00:17:42,600 --> 00:17:44,120
ليس هناك مكان للفرار

211
00:17:44,280 --> 00:17:46,800
أجل، ويبدو أن هناك كمين
ينتظرهم في الفضاء

212
00:17:47,040 --> 00:17:48,560
ظهرنا للجدار

213
00:17:48,720 --> 00:17:51,080
ربما، لكن إيجاد حلول
في هذه المواقف المستحيلة

214
00:17:51,200 --> 00:17:53,560
(هو اختصاص عصابة (غورين
أليس كذلك؟

215
00:17:53,680 --> 00:17:55,680
أجل، هذا صحيح

216
00:17:55,840 --> 00:17:58,640
أرى أنه لا يزال لديك الكثير
من الشجاعة كما كنتِ يا امرأة

217
00:17:58,960 --> 00:18:01,600
فيرال)؟) -
يوكو)، أعطني سلاحي) -

218
00:18:06,240 --> 00:18:07,640
ماذا تنوي أن تفعل؟

219
00:18:08,200 --> 00:18:09,680
لقد سمعت السيدة

220
00:18:09,840 --> 00:18:13,240
عصابة (غورين) ستنقذ كل مخلوق
حي على السطح

221
00:18:13,360 --> 00:18:15,040
وكيف تنوي فعل ذلك؟

222
00:18:15,160 --> 00:18:17,640
هذا واضح، سنوقف القمر

223
00:18:17,800 --> 00:18:19,000
هل أنت جاد؟

224
00:18:19,360 --> 00:18:21,840
أنت تعرف أكثر من أي شخص آخر
أنني جاد دائماً

225
00:18:22,560 --> 00:18:24,640
من تحسبني بحق؟

226
00:18:24,760 --> 00:18:28,360
أعلم تماماً من أنت
(أنت الأحمق الكبير من عصابة (غورين

227
00:18:38,120 --> 00:18:41,200
رفاق؟ -
لقد تم سداد دينك للمجتمع -

228
00:18:41,520 --> 00:18:43,440
حسناً، يوجد مجموعة كبيرة
من الوجوه المألوفة

229
00:18:43,560 --> 00:18:46,320
...مهلاً! هذا -
ماذا يفعل هنا؟ -

230
00:18:46,440 --> 00:18:49,280
نحن الآن في حاجة لكل قائد
غامين) يمكننا الحصول عليه)

231
00:18:50,000 --> 00:18:51,920
هل سنفعلها؟ -
أجل -

232
00:18:52,080 --> 00:18:54,840
إذا لم نوقف هذا الشيء
فلا مستقبل للأرض

233
00:18:54,960 --> 00:18:57,800
هل تعلم بهذا الشأن؟
هذا سيوفر الكثير من الوقت

234
00:18:57,920 --> 00:19:02,040
أصغوا أيها الإخوة سنحطم
هذا السقف العملاق في الأعلى

235
00:19:03,640 --> 00:19:05,520
أجل

236
00:19:08,680 --> 00:19:10,400
بوتا)، ألا تزال حياً؟)

237
00:19:10,560 --> 00:19:12,440
هذا يعني أن العصابة كلها هنا

238
00:19:14,320 --> 00:19:17,800
بوتا)، لا تزال صغيراً كما كنت)

239
00:19:20,600 --> 00:19:24,280
(إنها هدية من (ليرون
لقد قمنا بصقله أيضاً

240
00:19:24,760 --> 00:19:28,360
سنطلق البقية في الفضاء
مستخدمين الـ(غامين) الصاروخ

241
00:19:28,720 --> 00:19:31,960
أنتما مثابران
سأعترف لكما بذلك

242
00:19:32,400 --> 00:19:34,640
هل تريد قيادته يا (فيرال)؟ -
ماذا؟ -

243
00:19:34,760 --> 00:19:37,440
لقد قلت إنه يفترض بك
أن تشهد مصير البشرية، صحيح؟

244
00:19:37,560 --> 00:19:40,720
سيكون لديك مقعد في الصف الأمامي
(هناك في قمرة قيادة (غورين

245
00:19:40,840 --> 00:19:42,320
غورين لاغن)؟)

246
00:19:42,800 --> 00:19:45,120
حتى بعد كل الإهانة
التي عانيتها على هذه الأيدي

247
00:19:45,680 --> 00:19:47,440
لا يزال جسدي يرغب في ذلك

248
00:19:47,960 --> 00:19:49,240
حسناً، سأقوده

249
00:19:49,360 --> 00:19:52,360
يستحسن أن تجهز نفسك
فهذا الآلي يبطش بشدة

250
00:19:52,520 --> 00:19:55,360
أعلم هذا أفضل من أي شخص

251
00:19:57,520 --> 00:20:00,560
نحن في عجلة من أمرنا
هل ستركبان أم لا؟

252
00:20:09,280 --> 00:20:10,880
إنه يتداعى

253
00:20:11,000 --> 00:20:16,120
(هذا طبيعي، صمم هذا الـ(غامين
خصيصاً لاختراق الغلاف الجوي

254
00:20:16,240 --> 00:20:18,840
الغلاف الجوي؟ ما هذا؟ -
هل يمكن أكله؟ -

255
00:20:18,960 --> 00:20:22,120
(هذا يعني فحسب أن الـ(غامين
قادر على القتال في الفضاء

256
00:20:22,280 --> 00:20:24,920
حسناً سنفعل هذا

257
00:20:25,960 --> 00:20:27,920
نحن نعتمد عليكم يا رفاق

258
00:20:35,560 --> 00:20:37,280
سنستعيده

259
00:20:38,280 --> 00:20:42,240
عالم يمكن للأطفال أن يعيشوا فيه
تحت الشمس بلا خوف

260
00:20:44,840 --> 00:20:47,000
بئساً! نحن لا نخدش حتى هذه الأشياء

261
00:20:47,120 --> 00:20:50,240
(اهدأ يا (غيمي
لا بد أن نبقى مركزين

262
00:20:50,480 --> 00:20:53,160
الإصابات؟ -
هناك أضرار شديدة لحقت بالقطاع 357 -

263
00:20:53,280 --> 00:20:54,520
وهم يغلقون الحواجز الآن

264
00:20:54,640 --> 00:20:57,600
(انخفضت قوة أسطول (غرابال
إلى 53 بالمئة

265
00:20:57,800 --> 00:20:59,880
!بئساً لهذه الوحوش

266
00:21:00,000 --> 00:21:02,040
معدل نزول القمر في تزايد

267
00:21:02,160 --> 00:21:05,000
الوقت المقدر للاصطدام الآن
هو 20 ساعة فقط

268
00:21:05,160 --> 00:21:06,880
اصمدوا، مهما كلف الأمر

269
00:21:07,040 --> 00:21:10,880
إذا تدمرت هذه السفينة هنا
فكل ما فعلناه سيذهب سدى

270
00:21:11,800 --> 00:21:14,400
ماذا حدث؟ -
القوة اللولبية تتلاشى -

271
00:21:14,560 --> 00:21:18,360
أشكال الحياة اللولبية تضعف بسرعة -
ماذا؟ -

272
00:21:18,600 --> 00:21:20,120
الناس خائفون

273
00:21:21,080 --> 00:21:25,320
الناس على متن السفينة
خائفون بشأن هذا الهجوم

274
00:21:25,440 --> 00:21:27,120
لا، بل ونحن أيضاً

275
00:21:27,240 --> 00:21:31,680
مستحيل! كيف لآلة
أن تتأثر بمشاعر البشر؟

276
00:21:32,960 --> 00:21:35,520
لا، قد يكون هذا ممكناً

277
00:21:36,520 --> 00:21:40,440
إن كان هذا صحيحاً
هل هذه حدودي؟

278
00:21:41,120 --> 00:21:43,080
(لا تستسلم يا (روسيو

279
00:21:48,320 --> 00:21:50,520
مستحيل! (سيمون)؟

280
00:21:51,080 --> 00:21:53,280
بمجرد أن تستسلم، سينتهي كل شيء

281
00:21:53,680 --> 00:21:58,720
ألا تتذكر؟ هذا المحفر هو المحفر
الذي سيخترق السماوات

282
00:21:59,000 --> 00:22:03,200
فيرال)، لنقم بذلك الشيء) -
ماذا؟ حقاً، قد يكون هذا مسلياً -

283
00:22:05,600 --> 00:22:10,520
الطريق اللولبي، الذي تشابك وتقاطع فيه
طريقا الرجل والوحشي

284
00:22:10,640 --> 00:22:12,960
الالتحاق بعدو الأمس لتحطيم القدر

285
00:22:13,120 --> 00:22:15,640
والتشبث بطريق الغد بأيدينا

286
00:22:15,760 --> 00:22:18,720
(اندماج الأقدار (غورين لاغن -
(اندماج الأقدار (غورين لاغن -

287
00:22:19,960 --> 00:22:22,560
من تحسبونا بحق؟ -
من تحسبونا بحق؟ -

288
00:22:30,640 --> 00:22:34,600
"يُتبع"

289
00:24:05,120 --> 00:24:06,120
"في الحلقة القادمة"

290
00:24:06,240 --> 00:24:08,840
عندما تعرضت البشرية
للإخضاع باليأس المطلق

291
00:24:09,000 --> 00:24:10,960
وجد البشر معجزتهم

292
00:24:11,160 --> 00:24:14,040
(واسم المعجزة هو (آرك غورين لاغن

293
00:24:14,440 --> 00:24:19,400
الحلقة القادمة
"هذا واجبي الأخير"

