1
00:00:53,140 --> 00:00:54,710
حريّ بي الذّهاب إلى العمل

2
00:01:16,400 --> 00:01:20,120
راتب بنحو 60،000 شهريًا مقابل تقطيع الأشجار، صحيح؟

3
00:01:20,880 --> 00:01:25,250
وأيضاً الكِلية التي بعتُها. بثمن 1.2 مليون

4
00:01:26,180 --> 00:01:29,480
كان ثمن عيني اليُمنى 300،000

5
00:01:29,960 --> 00:01:32,370
...بعتُ خِصية من خِصيتَي

6
00:01:33,090 --> 00:01:37,220
كم كانَ ثمنها؟ أعتقد... ولا حتّى 100،000

7
00:01:40,289 --> 00:01:42,870
...وما زلتُ مَديناً

8
00:01:43,500 --> 00:01:45,870
بحوالي 38،040،000 ين

9
00:01:50,000 --> 00:01:53,050
أفهمك يا بوتشيتا

10
00:01:53,050 --> 00:01:54,850
لنقتل هذا الشّيء حالاً

11
00:01:55,880 --> 00:02:00,720
...تُساوي جثّة شيطان عادةً 300،000 تقريباً

12
00:02:04,320 --> 00:02:07,420
صيد الشّياطين هو أكثر ما يدرُّ المال ببساطة

13
00:03:52,590 --> 00:03:54,950
لا بُدَّ أنّه شيطان الطماطم

14
00:03:55,620 --> 00:03:58,350
سيُبعَثُ من البذور، لذا يجب حرقها

15
00:03:58,760 --> 00:04:01,000
أحسنت صنعاً يا دينجي

16
00:04:01,000 --> 00:04:05,450
ستُحقّق هذه الجيفة سعراً مُمتازاً في السّوق السّوداء

17
00:04:05,450 --> 00:04:07,410
سأدفع لك 400،000

18
00:04:07,410 --> 00:04:08,350
!شكراً

19
00:04:08,350 --> 00:04:11,590
بطرح ديونك والفائدة، يبقى 170،000

20
00:04:11,590 --> 00:04:14,710
لذا بعد رسم السّمسرة والرّسم الإداري

21
00:04:14,710 --> 00:04:19,149
...وتكاليف الإدارة وما إلى هنالك

22
00:04:19,769 --> 00:04:21,649
بقي معي 70،000

23
00:04:22,130 --> 00:04:28,460
...بعد فاتورة المياه، وبعض الدّيون الأخرى عليّ

24
00:04:29,410 --> 00:04:30,910
كم هذا عجيب

25
00:04:31,480 --> 00:04:34,409
بقي معي 1،800 ين

26
00:04:34,900 --> 00:04:40,600
لا طعام لديّ في المنزل، ويجب أن نعيش\N...على هذا المبلغ شهراً، لذا

27
00:04:41,440 --> 00:04:45,159
بوتشيتا، يبدو أنّ العشاء سيكون شريحة خبز

28
00:04:51,480 --> 00:04:55,060
لمَ تستأجر شقيّاً كهذا لصيد الشّياطين؟

29
00:04:55,560 --> 00:04:59,130
يُسدِّد ما هو مَدين لنا به

30
00:04:59,130 --> 00:05:02,940
مع أنّها كانت ديون والده المُتسكِّع من الأساس

31
00:05:03,260 --> 00:05:07,320
وهل يستطيع فتى يرافقُه شيطان حيوانيّ\Nأليف إنجاز العمل؟

32
00:05:07,730 --> 00:05:10,480
...المسألة تخصُّ صائدي الشّياطين الحقيقيّين

33
00:05:10,480 --> 00:05:14,830
لا يُسلِّمون جِيَفَ الشّياطين للياكوزا

34
00:05:15,270 --> 00:05:19,330
ناهيك عن أنّ أفضل شيء في دينجي\Nهو أنّه يفعل ما يُملَى عليه

35
00:05:24,580 --> 00:05:26,200
!أيُّها الكلب

36
00:05:27,090 --> 00:05:29,970
سأعطيك 100 ين لتأكل هذه السّيجارة

37
00:05:32,990 --> 00:05:34,220
هل أنت جادّ؟

38
00:05:34,220 --> 00:05:35,690
لا أمانع فعل ذلك

39
00:05:41,850 --> 00:05:44,340
سنتواصل عندما يكون هناك شيطان آخر

40
00:05:44,340 --> 00:05:46,860
إذا حاولتَ الهرب، ستصبح علَفاً للخنازير

41
00:06:03,070 --> 00:06:04,980
سيُعيلنا هذا لثلاثة أيّام أُخَر

42
00:06:08,200 --> 00:06:10,510
...قبل أيّام سمعتُ

43
00:06:10,510 --> 00:06:14,190
أنّ النّاس في العادة يدهنون خبزهم بالمربّى قبل أكله

44
00:06:14,940 --> 00:06:18,610
لكن هذه العادة حلمٌ بالنسبة لنا

45
00:06:19,340 --> 00:06:22,770
أشكُّ في أنّني سأسدِّد هذا الدَّين قبل موتي

46
00:06:26,400 --> 00:06:29,930
غالباً سأموت دون الحصول على حبيبة أيضاً

47
00:06:30,630 --> 00:06:33,870
أساساً لا يمكنني أن أدعو فتاةً إلى هذه المزبلة

48
00:06:33,870 --> 00:06:35,909
ولا مال للخروج في موعد أيضاً

49
00:06:40,850 --> 00:06:43,040
...إذا سنحَتْ لي فُرصة لتحقيق حلم

50
00:06:43,040 --> 00:06:45,720
أريد الحصول على فتاة قبل أن أموت

51
00:07:01,270 --> 00:07:05,400
الحقير شنقَ نفسه دون أن يسدّد\Nقسط هذا الشّهر أوّلاً

52
00:07:06,160 --> 00:07:09,600
يا فتى، لديك مهلة حتّى يوم غدّ لتجمع 700،000

53
00:07:09,600 --> 00:07:12,400
يمكنك أن تشحذه أو تذلّ نفسك للحصول\Nعليه... المهمّ أن تؤمّنه لي

54
00:07:13,020 --> 00:07:16,450
وإلّا سنُقطّعك ونبيع أشلاءك

55
00:07:30,940 --> 00:07:32,420
مـ-منشار...؟

56
00:07:37,010 --> 00:07:38,260
شيطان

57
00:07:40,030 --> 00:07:44,010
إن كنت ستقتلني، فاقتلني. أنا ميّتٌ في كلّ الأحوال

58
00:07:52,840 --> 00:07:54,110
هل يؤلمك؟

59
00:07:55,560 --> 00:07:57,300
ستموت أيضاً؟

60
00:08:03,790 --> 00:08:05,040
!عضّني

61
00:08:05,340 --> 00:08:08,920
سمعتُ بأنّ شرب الدّماء يُشفي الشّيطان

62
00:08:09,190 --> 00:08:10,990
!يمكنك عضِّي إذا كنت لا تريد الموت

63
00:08:23,800 --> 00:08:27,940
!لكن دمي ليس مجّانيّاً. هذا عقد بيننا

64
00:08:28,430 --> 00:08:30,190
...سأنقذك

65
00:08:30,830 --> 00:08:32,200
بالمقابل، ستنقذني

66
00:08:35,090 --> 00:08:38,330
لأنّني لا أريد أن أموت أيضاً

67
00:08:51,630 --> 00:08:55,670
ما رأيك أن تستأجرني كصائد شياطين؟

68
00:09:03,240 --> 00:09:05,470
الجوع الشّديد يؤرقني

69
00:09:05,860 --> 00:09:08,060
،عندما يصيبني الأرق، أبدأ بالتفكير في المال

70
00:09:08,060 --> 00:09:09,770
ممّا يزيد النّوم صعوبة

71
00:09:12,650 --> 00:09:15,860
أعرف الحلم الّذي أريد تحقيقه عندما أنام

72
00:09:16,320 --> 00:09:19,960
سوف أضع مربّى على خبزتي وأشاركها معك

73
00:09:19,960 --> 00:09:22,480
...ثمّ سأغازل فتاة

74
00:09:22,480 --> 00:09:26,240
سألعب معها ألعاب الفيديو ثمّ سننام\Nونحن نُعانق بعضنا الآخر

75
00:09:27,530 --> 00:09:28,500
حلم جميل، صحيح؟

76
00:09:44,710 --> 00:09:49,970
سمعتُ أنّ أمّي تُوفّيت من مرض في القلب\Nحيث كانت تكحّ دماً

77
00:09:53,230 --> 00:09:56,940
لدينا شيطان يا دينجي. حان وقت العمل

78
00:10:15,340 --> 00:10:19,350
...ليتهم يدعونني أحلم على الأقلّ

79
00:10:45,280 --> 00:10:47,740
يوجد شيطان هنا، صحيح؟

80
00:10:52,220 --> 00:10:54,250
لا أرى شيئاً

81
00:10:54,680 --> 00:10:56,530
أتظنُّه يختبئ؟

82
00:10:57,590 --> 00:11:00,610
أو ربّما غادر سلفاً؟

83
00:11:12,230 --> 00:11:17,520
دينجي، يا بُنيّ... نحن مُمتنّون جدّاً لك

84
00:11:17,520 --> 00:11:19,550
نعم؟

85
00:11:19,550 --> 00:11:22,100
،أنت وفيٌّ كالكِلاب

86
00:11:22,100 --> 00:11:25,690
وتعمل بثمنٍ بخس ككلب أيضاً

87
00:11:27,870 --> 00:11:30,910
مُشكلتي الوحيدة مع الكِلاب هي\Nأنّني لا أتحمّل رائحتهم النّتنة

88
00:11:43,710 --> 00:11:50,430
حتّى الياكوزا يُفكِّرون في التوسُّع أكثر\Nوجَني المزيد من المال يا فتى

89
00:11:50,430 --> 00:11:54,740
لذا فعلنا مثلما فعلت، وأبرمنا عقداً مع شيطان

90
00:11:57,330 --> 00:12:01,030
...احتجنا قوّة شيطانيّة

91
00:12:01,610 --> 00:12:04,960
...وأريد صائدي الشّياطين

92
00:12:05,320 --> 00:12:06,540
!أن يموتوا

93
00:12:08,340 --> 00:12:13,030
يا صائد الشّياطين الصّغير، هؤلاء الأشخاص\Nحمقى بكُل ما تحمله الكلمة من معنى

94
00:12:13,030 --> 00:12:14,610
!مُغفَّلون حرفيّاً

95
00:12:14,610 --> 00:12:21,210
ما إن قدّمتُ لهم قليلاً من القوّة الشّيطانيّة\N...حتّى عرَضوا عليّ أن يصبحوا عبيداً لي

96
00:12:21,210 --> 00:12:24,580
رغم أنّ القوّة تحوّلهم إلى زومبي

97
00:12:24,580 --> 00:12:27,220
كما ترى، لأنّني شيطان الزّومبي

98
00:12:28,260 --> 00:12:31,970
وأكره صائدي الشّياطين، لأنّهم يقتلوننا نحن الشّياطين

99
00:12:31,970 --> 00:12:34,490
لذا سوف أقتلك

100
00:12:35,850 --> 00:12:41,070
يا رجال، مزِّقوه وارموه في مكبِّ النّفايات

101
00:12:42,090 --> 00:12:43,230
!اللّعنة

102
00:12:58,940 --> 00:13:00,130
كيف أخرج من هنا؟

103
00:13:16,970 --> 00:13:18,100
!ابتعد

104
00:13:30,520 --> 00:13:33,530
أنا لا أطلب أن أكون ثريّاً

105
00:13:34,540 --> 00:13:38,130
!كُلّ ما أريده هو حياة طبيعيّة

106
00:13:39,570 --> 00:13:42,590
!حتّى هذا لا يمكنني تحقيقه؟

107
00:14:23,090 --> 00:14:24,080
...بوتشيتا

108
00:14:24,590 --> 00:14:25,600
!بوتشيتا

109
00:14:26,760 --> 00:14:29,260
بوتشيتا، حان وقت العمل

110
00:14:41,880 --> 00:14:46,900
بوتشيتا، من المُحتمَل جدّاً أن أموت\Nبينما أقاتل شيطاناً

111
00:14:47,690 --> 00:14:50,610
ستكون حسرتي الوحيدة هي تركك بمُفردك

112
00:14:51,530 --> 00:14:54,170
...قد ينتهي المطاف بتضوّرك جوعاً

113
00:14:54,560 --> 00:14:57,560
أو قد يقتلك صائد شياطين آخر

114
00:15:02,090 --> 00:15:06,300
سمعتُ أنّ بعض الشّياطين يستطيعون\Nالاستحواذ على الجثث

115
00:15:07,010 --> 00:15:12,580
إذا كان هناك ما تستطيع فعله... فأريدك\Nأن تستحوذ على جسدي

116
00:15:14,080 --> 00:15:18,060
لن يُطاردك الياكوزا إذا انتظرت حتّى أُدفَن، صحيح؟

117
00:15:18,780 --> 00:15:23,000
...وحينئذ يمكنك الخروج من هنا... ثمّ

118
00:15:24,240 --> 00:15:25,060
أجل

119
00:15:25,690 --> 00:15:29,840
أريدك أن تعيش حياة طبيعيّة وتموت موتاً طبيعيّاً

120
00:15:34,110 --> 00:15:36,200
عليك أن تحقّق حلمي

121
00:16:04,180 --> 00:16:05,280
بوتشيتا؟

122
00:16:08,080 --> 00:16:11,030
هل استحوذت على جسدي كما قلت؟

123
00:16:13,210 --> 00:16:17,780
لطالما أحببتُ سماعك تتحدّث عن أحلامك يا دينجي

124
00:16:19,960 --> 00:16:23,920
...دعنا نتعاقد. سأعطيك قلبي

125
00:16:24,290 --> 00:16:28,790
وبالمقابل، أريدك أن تُريني حلمك

126
00:16:28,790 --> 00:16:29,670
!بوتشيتا؟

127
00:16:36,500 --> 00:16:37,640
أنا بخير؟

128
00:16:44,580 --> 00:16:45,810
بوتشيتا...؟

129
00:16:53,630 --> 00:16:55,500
ما هذا؟

130
00:16:55,500 --> 00:16:57,770
أنت حيّ رغم تقطيعك إرباً؟

131
00:16:57,770 --> 00:16:59,580
!لماذا؟ هذا مقرف

132
00:16:59,580 --> 00:17:02,580
أكره صائدي الشّياطين كرهاً شديداً

133
00:17:02,890 --> 00:17:05,859
يا رجال، اهجموا عليه وكُلوه

134
00:17:11,770 --> 00:17:17,089
،حصلَ هؤلاء على ما يكفي سلفاً\Nفلماذا يريدون المزيد؟

135
00:17:18,140 --> 00:17:19,599
هل أنا مثلهم؟

136
00:17:20,290 --> 00:17:23,599
لم أكن راضياً بالسّعادة الّتي قضيتُها مع بوتشيتا

137
00:17:24,050 --> 00:17:26,930
وظللتُ أحلم بحياة أفضل

138
00:17:28,119 --> 00:17:31,610
أعتقد جميعنا نحلم بأمور كهذه، صحيح؟

139
00:17:32,530 --> 00:17:34,740
لا أستطيع لومكم إذاً

140
00:17:35,860 --> 00:17:38,360
...ولن ألومكم، لكن

141
00:17:40,080 --> 00:17:42,870
...إذا اعترضتم طريقي

142
00:17:46,000 --> 00:17:46,930
!ستموتون

143
00:17:55,840 --> 00:17:58,880
سيموت على الأرجح بعد أن يُلتَهم

144
00:18:31,220 --> 00:18:32,790
!ما خطبك بالضبط؟

145
00:18:33,180 --> 00:18:36,800
!هل استحوذ ذلك الشّيطان القزم على جسدك؟

146
00:18:37,630 --> 00:18:39,470
!معنى هذا أنّك واحد منّا

147
00:18:59,940 --> 00:19:01,890
...مؤلم

148
00:19:14,730 --> 00:19:16,630
!هذا مؤلم

149
00:19:18,270 --> 00:19:20,400
!ابتعد

150
00:19:24,960 --> 00:19:26,430
!ابتعد

151
00:19:26,430 --> 00:19:29,430
!تراجع! ابتعد

152
00:19:29,430 --> 00:19:31,940
!ابتعد! لا تفعلها

153
00:19:31,940 --> 00:19:33,940
!لا تقترب منّي

154
00:19:47,700 --> 00:19:49,890
!فلتمُت

155
00:20:25,830 --> 00:20:31,080
أظنّكم تحوّلتُم إلى شياطين حتّى النُّخاع

156
00:20:32,000 --> 00:20:35,290
استأجرتموني لأصبح صائد شياطين

157
00:20:35,290 --> 00:20:39,550
!لذا حريّ بي أن أقتل كلّ الشّياطين، صحيح؟

158
00:20:44,980 --> 00:20:46,090
!أجل

159
00:20:46,090 --> 00:20:49,470
...حالما تموتون جميعاً

160
00:20:49,470 --> 00:20:51,740
!فلن أكون مَديناً لأحد بشيء

161
00:21:38,380 --> 00:21:40,440
وصلَ أحدهم إلى هنا قبلنا

162
00:21:49,380 --> 00:21:51,050
ما زال هناك شخص واحد على قيد الحياة

163
00:22:06,320 --> 00:22:09,250
تفوح منك رائحة غريبة

164
00:22:10,020 --> 00:22:12,600
لا رائحة بشريّ ولا رائحة شيطان

165
00:22:15,320 --> 00:22:17,680
هل أنت من فعل هذا؟

166
00:22:20,800 --> 00:22:24,110
...عـ-عانقيني

167
00:22:43,480 --> 00:22:44,670
إنّه بشريّ

168
00:22:45,070 --> 00:22:47,420
هل هو ممسوس؟

169
00:22:47,810 --> 00:22:49,120
لا

170
00:22:49,120 --> 00:22:51,400
أستطيع تمييز الممسوس بنظرة واحدة إلى وجهه

171
00:22:53,960 --> 00:22:57,050
أتيتُ إلى هنا لقتل الشّيطان الزّومبي

172
00:22:57,050 --> 00:22:59,300
أنا صائدة شياطين من الأمن العامّ

173
00:23:03,720 --> 00:23:05,990
:أمامك خياران

174
00:23:06,980 --> 00:23:09,800
،يمكنني قتلك كشيطان

175
00:23:10,670 --> 00:23:13,290
أو الاحتفاظ بك كبشريّ

176
00:23:13,950 --> 00:23:17,200
إذا احتفظتُ بك، سأحرص على إطعامك

177
00:23:26,080 --> 00:23:27,590
...إطعامي

178
00:23:28,660 --> 00:23:30,720
ماذا ستُطعمينني على الفطور مثلاً؟

179
00:23:32,960 --> 00:23:38,100
...خبزة مع زبدة ومربّى وسلطة وقهوة

180
00:23:38,100 --> 00:23:42,230
ثمّ ربّما تحلية ما؟

181
00:23:50,700 --> 00:23:53,580
يبدو هذا رائعاً
