﻿1
00:00:00,100 --> 00:00:02,516
تزعم الآنسة (بيلو) أن العلاقة
،قد حدثت قبل أربع سنوات

2
00:00:02,540 --> 00:00:04,836
."بينما كان عضو البرلمان يزور "نيجيريا

3
00:00:06,160 --> 00:00:08,656
هؤلاء هم الرجال الذين
.رأيتهم يركبون الشاحنة الرمادية

4
00:00:08,680 --> 00:00:11,296
.للأمانة، أفضّل تجنب هذا المكان برمته

5
00:00:11,320 --> 00:00:14,296
ليس من السهل أن يكون نصف عملائك
.في نفس المبنى

6
00:00:14,320 --> 00:00:17,096
‫في الواقع، يا سيد (نوكس)،
‫جئت لأطلب مساعدتك.

7
00:00:17,120 --> 00:00:18,776
.أرى

8
00:00:18,800 --> 00:00:20,136
.القناع

9
00:00:20,160 --> 00:00:22,016
."التحكم إلى "كيلو ١

10
00:00:22,040 --> 00:00:25,336
.جيما)، العملية "فانجارد" تم اختراقها)

11
00:00:25,360 --> 00:00:28,536
.تم اغلاق الطابق السابع
.فانجارد" تحتاج قاعدة جديدة"

12
00:00:28,560 --> 00:00:32,456
.تتهميني بالتخريب والآن تريد مساعدتي

13
00:00:32,480 --> 00:00:35,896
.الصين ستخسر العقد
.والولايات المتحدة تنتظر خلفها

14
00:00:35,920 --> 00:00:39,416
.نحمل نفس الأعباء. الذنب والندم

15
00:00:39,440 --> 00:00:42,536
،إن أردت منح نفسك أفضل فرصة
.فستحرر نفسك منهما

16
00:00:42,560 --> 00:00:43,896
،في مقابلة حصرية

17
00:00:43,920 --> 00:00:46,656
(نتحدّث مع (فيكتوريا بيلو
."من منزلها في "لاغوس

18
00:00:46,680 --> 00:00:49,376
،هذا لا يتعلّق بالتعرّف على الوجه
.إنه يتعلّق بي

19
00:00:49,400 --> 00:00:50,604
أستميحك عذرا، سيد (تيرنر)؟

20
00:00:50,628 --> 00:00:53,376
،قلت، آمل أنكم فخورون
.بإجباركم لعائلتي على الخروج من منزلهم

21
00:00:53,400 --> 00:00:54,816
.إنه يشبهك

22
00:00:54,840 --> 00:00:57,256
ماذا؟ -
.(نجل (فيكتوريا بيلو)، (أماندي -

23
00:00:57,280 --> 00:00:59,096
.كنت أنظر إليه

24
00:00:59,120 --> 00:01:00,536
ما الذي تتحدثين عنه؟

25
00:01:00,560 --> 00:01:02,520
حرّروا (شون)؟ أقصد (شون ايمري)؟

26
00:01:04,720 --> 00:01:08,296
،أصدّر فحص الأبوّة نتيجة سلبية
.لا بد أنك مسرور للغاية

27
00:01:08,320 --> 00:01:11,156
لمَ تعتقد أنها زعمت ذلك؟

28
00:01:11,180 --> 00:01:16,096
أفهم أن بعض الناس سيبذلون جهودًا يائسة
.لتخطّي قائمة الانتظار

29
00:01:16,120 --> 00:01:17,856
سيد (نوكس)، هل لدينا مطابقة؟

30
00:01:17,880 --> 00:01:19,296
.نعم

31
00:01:19,320 --> 00:01:21,040
.(نيكولاي ميرسكي)

32
00:01:23,800 --> 00:01:26,440
مرحبًا؟ -
.(مرحبًا (آيزك -

33
00:02:17,920 --> 00:02:19,520
.خدمة الغرف

34
00:02:25,040 --> 00:02:27,776
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

35
00:02:27,800 --> 00:02:29,496
‫(آيزك)، (آيزك)،

36
00:02:29,520 --> 00:02:32,680
،هذا المكان مليء بالكاميرات
.لا ترتكب أي حماقة رجاءً

37
00:02:45,040 --> 00:02:47,160
.إنه مكان جميل على الأقل

38
00:02:48,160 --> 00:02:49,800
.الجناح الرئاسي

39
00:02:50,840 --> 00:02:52,080
.يلائمك

40
00:02:54,080 --> 00:02:56,200
…ربما

41
00:02:56,224 --> 00:02:58,324
.ربما يجدر بك ارتداء بعض الملابس

42
00:02:58,880 --> 00:03:01,536
.إبدأ بالتحدّث

43
00:03:02,300 --> 00:03:06,100
.ليس من المفترض أن أفعل ذلك يا صاح
.أنا هنا فقط لآخذك

44
00:03:08,560 --> 00:03:12,056
‫- لتأخذني؟
‫- ١١ جنيه للفستق؟ أتامزحني؟

45
00:03:12,080 --> 00:03:15,736
.قسمًا، لأخنقك بيديّ العاريتين

46
00:03:15,760 --> 00:03:17,696
.لا يهمني عدد الكاميرات التي تشاهدنا

47
00:03:17,720 --> 00:03:21,000
ماذا كنت تفعل بالخارج متظاهراً بأنك أنا؟

48
00:03:22,720 --> 00:03:24,880
…ماذا؟ أتظاهر

49
00:03:26,940 --> 00:03:29,696
.أعتقد أنني، أردت الدخول فحسب

50
00:03:29,720 --> 00:03:31,856
مَن الذي يحاول الدخول؟

51
00:03:32,840 --> 00:03:36,056
،اسمع، أريدك أن تعرف يا رجل
.بصراحة لم أكن أعلم أن هذا سيحدث

52
00:03:36,080 --> 00:03:38,496
.ألايزا) لا تعلم شيئًا هي الأخرى)

53
00:03:38,520 --> 00:03:41,480
.اكتشفتُ حقيقة الأمر ليلة أمس
.ولم أستطع النوم حتّى

54
00:03:43,100 --> 00:03:46,076
لعلمك، سيسهل عليّ الحديث معك

55
00:03:46,100 --> 00:03:49,640
إن فتحت قبضتك ولم تبدو عليك
.الرّغبة في ضربي

56
00:03:54,840 --> 00:03:57,136
.لهذا السبب طلبوا مني أحضارك

57
00:03:57,160 --> 00:04:00,056
،يطالعني الناس ويخالونني شجاعًا
ولكن الحقيقة هي

58
00:04:00,080 --> 00:04:02,136
.أنني جبان للغاية -
.ريس)، اخرس) -

59
00:04:02,160 --> 00:04:04,376
،فقط اخرس واصغِ لي

60
00:04:04,400 --> 00:04:06,376
.لأنني لن أكرر ما أقوله

61
00:04:06,400 --> 00:04:08,160
مَن هم؟

62
00:04:13,280 --> 00:04:15,080
،حسنًا

63
00:04:56,340 --> 00:04:59,940
"(الحلقة الخامسة: (متلازمة المحتال"

64
00:04:56,340 --> 00:04:59,940
{\an٨}aBoElReH : ترجمة

65
00:05:33,600 --> 00:05:35,320
.الحمام فارغ

66
00:05:52,500 --> 00:05:55,520
".(سأحرّر (شون"

67
00:05:55,840 --> 00:05:57,916
،السؤال الحقيقي هو

68
00:05:57,940 --> 00:06:01,416
هل قامت وزارة الداخلية بعرقلة
طلب (فيكتوريا بيلو) عمدًا؟

69
00:06:01,440 --> 00:06:03,160
!أبي

70
00:06:04,720 --> 00:06:06,400
!نعم

71
00:06:09,680 --> 00:06:12,480
.مرحبًا. لقد أفتقدكما

72
00:06:14,760 --> 00:06:16,456
.مرحبًا

73
00:06:16,980 --> 00:06:20,696
،إذن، من الآمن العودة إلى المنزل

74
00:06:20,720 --> 00:06:24,976
.عندما تجهزين. لا توجد صحافة بالخارج
.انتهى الأمر

75
00:06:25,000 --> 00:06:27,016
هل ستعود للمنزل يا أبي؟

76
00:06:28,620 --> 00:06:31,136
."أباك عليه العودة إلى "لندن

77
00:06:31,160 --> 00:06:35,296
لكن سأعود بأسرع ما يمكن. اتفقنا؟ -
.اذهبي وأحضري أغراضك -

78
00:06:35,320 --> 00:06:36,920
.هيا

79
00:06:40,280 --> 00:06:42,920
إذن، أرأيتِ النتيجة؟

80
00:06:44,960 --> 00:06:47,536
.خلت أنه لن يكون هناك فحص أبوة

81
00:06:47,560 --> 00:06:50,000
.قلتَ إنهم سيزوّرون النتيجة

82
00:06:54,040 --> 00:06:55,800
.(إنها النتيجة الصحيحة يا (سيمي

83
00:06:57,440 --> 00:06:59,000
ما الأمر؟

84
00:07:00,480 --> 00:07:03,096
،حسنًا، إن كانت تختلق الأمر

85
00:07:03,120 --> 00:07:05,920
لمَ أعاقت وزارة الداخلية طلب تقدّيمها؟

86
00:07:07,960 --> 00:07:10,680
.هذا ما أنوي اكتشافه بالضبط

87
00:07:13,440 --> 00:07:14,720
حسنًا؟

88
00:08:02,720 --> 00:08:05,016
.خذوا راحتكم

89
00:08:05,040 --> 00:08:07,776
.الطابق السفلي كله لكم

90
00:08:08,280 --> 00:08:10,616
،طالما ستبقون في المناطق المخصصة لكم

91
00:08:11,420 --> 00:08:13,580
.الجميع سينسجمون بشكل جيد

92
00:08:19,980 --> 00:08:23,280
أرأيتِ أحدّث مقاطع صديقتك؟

93
00:08:25,920 --> 00:08:27,680
.أريتني إياه

94
00:08:28,720 --> 00:08:30,616
ليلة أمس؟

95
00:08:31,540 --> 00:08:33,496
.أتحدّث عن هذا الصباح
.تلقينا إشارة خطر

96
00:08:33,520 --> 00:08:36,560
ألا تحصلين على تحدّيثات من "شلتن هام"؟

97
00:08:37,400 --> 00:08:38,960
."شلتنهام"

98
00:08:40,320 --> 00:08:43,616
،"إنه إلى حد ما كبرنامج "سيريال
."(إلّا أن اسمه "حرّروا (شون

99
00:08:43,640 --> 00:08:46,896
،أو قد أوجهه نحو فئة معينة
."كبرنامج "ذا بس ستوب

100
00:08:46,920 --> 00:08:48,576
ما الذي تتحدثين عنه؟

101
00:08:48,600 --> 00:08:50,920
حرّروا (شون)؟ أقصد (شون ايمري)؟

102
00:08:52,280 --> 00:08:54,776
ما الذي تتحدثين عنه؟

103
00:08:54,800 --> 00:08:56,520
حرّروا (شون)؟ أقصد (شون ايمري)؟

104
00:08:58,200 --> 00:09:00,400
.إنها تعرف أنها تخضع للمراقبة

105
00:09:03,320 --> 00:09:05,400
.لا شيء يتغير

106
00:09:07,640 --> 00:09:09,520
.سنواصل كما هو مخطط

107
00:09:12,360 --> 00:09:14,680
.إنها مشكلتك الآن

108
00:09:56,200 --> 00:09:59,496
‫هل عرقّلت طلب (فيكتوريا بيلو)،
‫يا سيد (تيرنر)؟

109
00:09:59,520 --> 00:10:01,456
أهذه أزمة لوزارة الداخلية يا سيد (تيرنر)؟

110
00:10:01,480 --> 00:10:03,416
سيد (تيرنر)، هل تصدّق وسائل الإعلام الآن؟

111
00:10:03,440 --> 00:10:04,776
أين سترتك اليوم يا (زاك)؟

112
00:10:04,860 --> 00:10:09,800
.لديّ كل الثقة في وزير الداخلية
.ودعمي الكامل. شكرًا

113
00:10:30,000 --> 00:10:33,336
كلّ الثقة في وزير الداخلية"؟"
إلامَ تنوي؟

114
00:10:33,360 --> 00:10:35,856
أين (جيل) اليوم؟ -
.أنا لست سكرتيرته -

115
00:10:35,880 --> 00:10:39,416
لكنك على الخادم، صحيح؟
،كيف حالك في قسم الإدارة

116
00:10:39,440 --> 00:10:42,096
أسأل لأنك تقضين معظم وقتك

117
00:10:42,120 --> 00:10:43,896
.على ما يبدو بالتطلّع على إحصائياتي

118
00:10:43,920 --> 00:10:46,176
الّتي ترتفع أعلى
.من أي وقت مضى، بالمناسبة

119
00:10:46,200 --> 00:10:48,616
تهانيّ على ذلك. اذن ما القصة؟

120
00:10:48,640 --> 00:10:52,916
الفرقة القديمة تجتمع مجددًا؟
نخرج في جولات وما إلى ذلك؟

121
00:10:52,940 --> 00:10:56,136
…لأنني معكما إن وافقتما، لنعزف الـ

122
00:10:56,160 --> 00:10:57,496
…ريس)، لو سمحت)

123
00:10:57,520 --> 00:11:00,536
.كنت أسأل (ألايزا) عن سبب تتبعها لإحصائياتي

124
00:11:00,700 --> 00:11:04,576
.سؤال جيد -
.(ماذا توقعت؟ لطالما كنت مؤيدةً لـ(زاك -

125
00:11:04,600 --> 00:11:08,256
،للأمانة هذا صحيح. حتى عندما فُصلت
.أجبتِ على مكالماتي

126
00:11:08,280 --> 00:11:11,336
.بينما حاولتك، ولم تكن متاحًا -
.نعم. "فودافون" البائسة -

127
00:11:11,360 --> 00:11:13,656
ولكن، ربما كان مجرّد تمويه منك

128
00:11:13,680 --> 00:11:17,880
،لتتجنب ما طلبت منك فعله
(وهو العثور على أوراق (فيكتوريا بيلو

129
00:11:17,904 --> 00:11:19,176
.بحثًا عن أية مخاوف

130
00:11:19,200 --> 00:11:21,896
.خلت أن هذه الجزئية من القصة ستختفي

131
00:11:21,920 --> 00:11:24,136
مِن الصفحة الأولى؟ -
."نعم، في صحيفة "جارديان -

132
00:11:24,160 --> 00:11:26,736
.الآخرين نعتوها بالكاذبة دون الخوض أكثر

133
00:11:26,760 --> 00:11:29,696
،في جميع الأحوال
.لا يبدو أن ذلك يسبب لك أي ضرر

134
00:11:29,720 --> 00:11:32,296
ألايزا)، سيكون هناك تحقيق)

135
00:11:32,320 --> 00:11:35,916
.وجميعنا في خطر
إن كان وزير الداخلية نفسه متورطًا

136
00:11:35,940 --> 00:11:37,696
‫في عرقلة طلب تقدّيم (بيلو)،

137
00:11:37,720 --> 00:11:39,680
.سيتسرّب الأمر

138
00:11:39,704 --> 00:11:44,000
‫لذا إن كنتِ تعرفين شيئًا يا (ألايزا)،
‫فعليك الإفصاح عنه.

139
00:12:03,360 --> 00:12:05,216
.أحاول الاتصال بك طوال اليوم

140
00:12:05,240 --> 00:12:07,816
."لقد كنت في "سالفورد

141
00:12:07,840 --> 00:12:10,136
.لقد رأيتك

142
00:12:10,160 --> 00:12:12,256
."على برنامج "بريكفاست

143
00:12:12,280 --> 00:12:13,896
أفترض أنه كان أنت؟

144
00:12:13,920 --> 00:12:16,776
.نعم. أنا في طريقي لمقابلة وزير الداخلية

145
00:12:16,800 --> 00:12:20,200
،في طريقك لتصبح وزير الداخلية
."وفقًا لموقع "تويتر

146
00:12:20,760 --> 00:12:22,520
.أحتاج للتحدّث معك

147
00:12:37,040 --> 00:12:40,000
.نجح (جريجوري نوكس) في كشف القناع

148
00:12:42,160 --> 00:12:45,776
.(حصلنا على اسم. (نيكولاي ميرسكي

149
00:12:45,800 --> 00:12:47,856
.عسكري روسي سابق

150
00:12:47,880 --> 00:12:50,296
.أعلم أن علينا إيصال هذا لمكافحة الإرهاب

151
00:12:50,320 --> 00:12:54,080
،لكنني لا أستطيع تفسير كيفية وصولي إليه
.لذا أقترح أن تخبرهم أنت

152
00:12:55,040 --> 00:12:57,976
أنا؟ -
.في وقت الهجوم كنتَ وزيرًا للأمن -

153
00:12:58,000 --> 00:13:00,176
.كنت تملك تصاريح للعديد من العمليات

154
00:13:00,200 --> 00:13:03,176
جلّ ما عليك قوله هو
".لا أستطيع الكشف عن المصدر"

155
00:13:04,460 --> 00:13:07,840
.لا أدري. ذلك يبدو لي كتزوّير الأدلة

156
00:13:09,320 --> 00:13:10,856
ماذا؟

157
00:13:11,320 --> 00:13:14,776
،أخذتِ لقطات وتلاعبتِ بها
.والآن تريد إخفاء مصدرها

158
00:13:14,800 --> 00:13:17,456
.لاستخدامها كمعلومات استخبارية وليس كدليل

159
00:13:18,700 --> 00:13:20,376
.والآن صرت تبدين مؤمنة بحق

160
00:13:20,400 --> 00:13:23,816
.هذه صورة لقاتل روسي مُقرّ من الدولة

161
00:13:23,840 --> 00:13:26,960
.علينا التصرّف. نحن الوحيدان الذان يملكانها

162
00:13:28,720 --> 00:13:31,296
.اسمع، أعلم أننا في خضم معارك أخرى

163
00:13:31,320 --> 00:13:35,436
لكن لا يمكننا فضح التصحيح
.بينما نتعرّض لهجوم خارجي

164
00:13:35,460 --> 00:13:37,600
.علينا الفوز بهذه أوّلًا

165
00:13:42,440 --> 00:13:44,600
.خديجة) سمعَت تسجيلك)

166
00:13:45,960 --> 00:13:48,456
.وزير الداخلية يناقش التصحيح

167
00:13:48,480 --> 00:13:51,736
أتقصدين (خديجة خان) الّتي أجرت مقابلة
(مع (فيكتوريا بيلو

168
00:13:51,760 --> 00:13:54,096
وزعمت أن وزارة الداخلية عرقلت طلبها؟

169
00:13:54,120 --> 00:13:56,960
.آيزك)، اتفاقنا لا يزال كما هو)

170
00:14:07,160 --> 00:14:09,220
أي اتفاق؟

171
00:14:19,120 --> 00:14:21,500
.ثمة من أثّر بك

172
00:14:22,240 --> 00:14:25,656
أليس كذلك؟ -
.لا أعرف ما الذي تتحدّثين عنه -

173
00:14:25,680 --> 00:14:27,256
!ياللهول، أنني لا أسجّل

174
00:14:27,280 --> 00:14:30,356
…آسف أيتها المحققة، لكنني قد منحتك -
.(يمكنك التحدّث معي يا (آيزك -

175
00:14:30,380 --> 00:14:32,840
.ما يكفي من وقتي -
!ثق بى! لا تكذب علي -

176
00:14:36,360 --> 00:14:39,240
أتخالين أنني بحاجة لتحمّل هذا الهراء منك؟

177
00:14:43,760 --> 00:14:46,500
أتعلم كيف عرفت أنه كان أنت؟

178
00:14:46,560 --> 00:14:48,920
"من ظهر في برنامج "بريكفاست
وليس التزييف العميق؟

179
00:14:51,040 --> 00:14:52,720
.لقد لمستَ صليبك

180
00:14:55,880 --> 00:14:58,856
تمرر إبهامك على سلسلة عنقك
.عندما تكون قلقًا

181
00:14:58,880 --> 00:15:01,560
.كلا، لا أفعل -
.وظيفتي هي ملاحظة الأشياء -

182
00:15:02,920 --> 00:15:06,560
.تزييفك العميق لم يفعل ذلك قط
.أنت فقط

183
00:15:11,880 --> 00:15:13,820
.(أنت شخص صالح يا (آيزك

184
00:15:14,960 --> 00:15:18,616
.لستَ ذلك النوع من السياسيين، كما قلت

185
00:15:18,640 --> 00:15:20,256
،أيًا كان ما حدث

186
00:15:20,280 --> 00:15:23,120
.أيًا كان ما هددوك به، يمكنني مساعدتك

187
00:15:24,400 --> 00:15:26,160
.يمكننا تجاوز الأمر

188
00:15:30,880 --> 00:15:34,120
مَن كان؟ مَن الّذي أثّر بك؟

189
00:15:35,120 --> 00:15:37,600
جارلاند)؟ وزير الداخلية؟ مَن؟)

190
00:15:39,680 --> 00:15:42,576
.لديك قضية لحلّها. ولديّ عمل لأقوم به

191
00:15:42,600 --> 00:15:44,480
.معارك أخرى، كما قلت

192
00:15:45,600 --> 00:15:49,280
فلمَ لا نباشر بذلك
ويذهب كل منا في سبيله؟

193
00:16:13,360 --> 00:16:16,920
.(كاري) -
،سيدتي. أردت اعلامك -

194
00:16:16,944 --> 00:16:20,016
.الاتصالات عادت للعمل
.نقوم بطرح أجهزة راديو جديدة حاليًا

195
00:16:20,040 --> 00:16:21,976
ماذا عن شبكة الكاميرات؟

196
00:16:22,000 --> 00:16:24,336
.آمنة. "فانجارد" لديها قاعدة جديدة

197
00:16:24,680 --> 00:16:28,640
أو يمكنني إحضار جهاز الراديو إليك؟
هذا إن عدتِ إلى العمل؟

198
00:16:33,880 --> 00:16:36,256
.قابليني بعد ساعة -
أين يا سيدتي؟ -

199
00:16:36,280 --> 00:16:39,720
.وحدة البث التلفزيوني الساعة الثالثة -
.حاضر، سيدتي -

200
00:16:47,240 --> 00:16:50,136
،بفضل تدخل شركائنا الأمريكان

201
00:16:50,160 --> 00:16:52,600
.العملية "فانجارد" آمنة الآن

202
00:16:53,640 --> 00:16:56,000
.فلاديمير بوتين) نفسه لن يستطع اختراقها)

203
00:16:57,520 --> 00:17:01,256
رغم أن هذه لا تزال عملية بريطانية
،لمكافحة الإرهاب

204
00:17:01,280 --> 00:17:05,176
،داخل هذا المبنى أنتم في منطقة أمريكية

205
00:17:05,200 --> 00:17:07,936
،وستعملون وفقًا لقوانين الولايات المتحدة

206
00:17:07,960 --> 00:17:11,216
.ولوائحها وإجراءاتها المبدئية للعمليات

207
00:17:11,240 --> 00:17:13,576
مضيفونا سيكونون في متناول اليد
في جميع الأوقات

208
00:17:13,600 --> 00:17:17,760
.لدعمنا في أي اختلافات ثقافية

209
00:17:19,040 --> 00:17:22,116
سيقود (كونور) فريق دعم
،من العاملين التقنيين

210
00:17:22,140 --> 00:17:25,036
،جنبًا إلى شخص يعرفه الكثير منكم بالفعل

211
00:17:25,060 --> 00:17:28,496
محققنا (فيليبس)، الذي كان منتدبًا هنا
،لستة أشهر

212
00:17:28,520 --> 00:17:31,200
.ويسعدني أن أقول أنه لم يتقن اللهجة بعد

213
00:17:33,200 --> 00:17:36,576
أعلم أنكم ما زلتم متأثرين

214
00:17:36,600 --> 00:17:42,096
بسبب الخسارة المأساوية
‫للرقيب المحقق (باتريك فلين)،

215
00:17:42,120 --> 00:17:44,816
وضابط الأسلحة النارية المتخصص
(جيسون ماكينا)

216
00:17:44,840 --> 00:17:47,200
وضابط الأسلحة النارية المتخصص
.(لي برادبري)

217
00:17:48,320 --> 00:17:53,280
لكن أفضل طريقة لتكريم
…زملائنا الذين سقطوا

218
00:17:55,320 --> 00:17:58,800
.هي الإمساك بالحثالة الذي أودى بحياتهم

219
00:18:01,800 --> 00:18:03,480
.أشكرك يا سيدي

220
00:18:04,840 --> 00:18:06,096
…(كما قال القائد (هارت

221
00:18:06,440 --> 00:18:11,160
هل سيصون شفته العليا المتيبسة؟
.أعتقد أنني أراها ترتجف

222
00:18:13,080 --> 00:18:16,336
بنطاق أوسع من أدوات جمع المعلومات الاستخبارية
.في حوزتنا

223
00:18:16,360 --> 00:18:17,736
،نظرًا للعجلة

224
00:18:17,760 --> 00:18:20,656
،بدأنا في تحليل البيانات الموجودة من العملية

225
00:18:20,680 --> 00:18:22,920
.وكشفنا بالفعل عن بعض المخاوف

226
00:18:26,120 --> 00:18:27,900
داني)؟)

227
00:18:27,924 --> 00:18:29,924
سيدي؟

228
00:18:32,480 --> 00:18:35,160
.مرّ وقت طويل منذ أن ناديتني بذلك

229
00:18:36,360 --> 00:18:38,240
.أردت فقط أن أشكرك

230
00:18:40,280 --> 00:18:42,456
كان ذلك هو الخطاب الجماعي
.الذي احتجناه

231
00:18:42,480 --> 00:18:44,600
.وآخر واحد ستسمعيني أُقدّمه

232
00:18:46,040 --> 00:18:48,496
.زرت مكتب المفوّض صباح اليوم

233
00:18:48,520 --> 00:18:51,296
.وقدّمت عريضتي -
ستستقيل؟ -

234
00:18:51,320 --> 00:18:53,240
.بعد "فانجارد"، سأرحل

235
00:18:56,760 --> 00:18:58,856
.(لا تقلقي يا (جيما

236
00:18:58,880 --> 00:19:00,960
.لم أقل السبب الحقيقي

237
00:19:13,040 --> 00:19:15,936
.أنا في منتصف اجتماع. لديّ دقيقتين

238
00:19:15,960 --> 00:19:19,096
هل توجّب عليك إجراء مقابلة معها؟ -
أستميحك عذرًا؟ -

239
00:19:19,120 --> 00:19:21,776
فيكتوريا بيلو). أكان ذلك ضروريًا؟)

240
00:19:22,900 --> 00:19:27,436
على حدّ علمي، لست مطالبًة
.بتبرير اختياراتي التحريرية للسلطات

241
00:19:27,460 --> 00:19:29,376
.إننا لا نعيش تحت الأحكام العرفية حتّى الآن

242
00:19:29,400 --> 00:19:32,536
.حسنًا، آمل أن ذلك قد استحق العناء
.لأن (آيزك) نقض الإتفاق

243
00:19:32,560 --> 00:19:34,416
.ماذا بسبب ذلك؟ إليك عني

244
00:19:34,440 --> 00:19:38,296
.أنت لا تفهمين -
،أفهم جيدًا. سأتصل بـ(زاك) بنفسي -

245
00:19:38,320 --> 00:19:40,296
.وأظهر التواضع المطلوب

246
00:19:40,320 --> 00:19:43,016
.إنها رقصة. وأنتِ ستنتفعين من تعلّم الخطوات

247
00:19:43,040 --> 00:19:45,416
!تعلّمي هذا
.كنت برفقة (آيزك تيرنر) منذ ساعة

248
00:19:45,440 --> 00:19:48,616
!لم يقرّ حتى بأن بيننا اتفاق
،إنه لا يثق بنا

249
00:19:48,640 --> 00:19:51,496
.وهذا خطأك -
.اخفضي نبرة صوتك -

250
00:19:51,520 --> 00:19:54,216
لا أدع شخصًا يرفع صوته علي
.بعيدًا عن الكاميرا

251
00:19:54,240 --> 00:19:56,856
!أنا لست أي شخص
.(لقد أفسدتِ الأمر يا (خديجة

252
00:19:56,880 --> 00:19:58,360
!علينا جميعًا

253
00:20:04,480 --> 00:20:06,216
خلتنا قد اتفقنا على الساعة الثالثة؟

254
00:20:06,240 --> 00:20:08,200
.أفضّل الحضور مبكرًا، دومًا

255
00:20:09,680 --> 00:20:11,160
ما مقدار ما سمعتِ؟

256
00:20:12,280 --> 00:20:13,680
.لا شيئ

257
00:20:14,720 --> 00:20:16,936
.أحضرت لك جهاز الراديو

258
00:20:16,960 --> 00:20:20,040
وأعتقد أنك قد ترغبين بمعرفة
.أن هناك دليل جديد

259
00:20:22,000 --> 00:20:24,360
.خذيني إلى القاعدة الجديدة. سأتبعك

260
00:20:28,520 --> 00:20:29,856
،بعد العرض التقديمي

261
00:20:29,880 --> 00:20:34,376
،وزير الداخلية سيقدّم إعلانًا قصيرًا
،حسبّما يزعم

262
00:20:34,400 --> 00:20:37,720
.وسيتلقّى وزير الأمن أسئلة الصحافة

263
00:20:43,120 --> 00:20:46,896
أمن الحدود البريطانية سيتم تعزيزه قريبًا

264
00:20:46,920 --> 00:20:49,416
،بطبقة حماية رقمية

265
00:20:49,440 --> 00:20:54,616
مقدّمة من شركة معروفة عند عملائها
."بـ"البنتاغون الأمريكي

266
00:20:54,800 --> 00:20:59,736
كل من يقدّر الأمن وسيادة أمتنا

267
00:20:59,760 --> 00:21:04,496
.سيقدّر دعم "كلير هوريزن" للذكاء الاصطناعي
.شكرًا لكم

268
00:21:04,520 --> 00:21:06,936
هلّا أدليتَ ببيان عن (فيكتوريا بيلو)؟

269
00:21:06,960 --> 00:21:08,620
،هل تحدثت مع (آيزك تيرنر) اليوم
يا وزير الداخلية؟

270
00:21:08,644 --> 00:21:11,076
هل هناك من عرقّل طلب
فيكتوريا بيلو) بوزارة الداخلية؟)

271
00:21:11,100 --> 00:21:13,280
.شكرًا لكم

272
00:21:43,520 --> 00:21:45,176
.هنا يحدث العمل الرئيسي

273
00:21:45,200 --> 00:21:48,576
.توم). ماذا فاتني؟ الكثير علامَ يبدو)

274
00:21:48,600 --> 00:21:52,776
.هذه نتيجة التخلّف عن الإيجاز
.(لا يمكننا تعليقه لأجلك فحسب يا (كاري

275
00:21:52,800 --> 00:21:55,656
…لقد كنت في إجازة إنسانية، لذا

276
00:21:55,680 --> 00:21:57,056
.كن إنسانيًا

277
00:21:57,080 --> 00:21:59,880
.لا وقت للإنسانية. نحن في منتصف مطاردة

278
00:22:10,360 --> 00:22:11,656
مَن الهدف؟

279
00:22:11,680 --> 00:22:15,000
.(الروسي (نيكولاي ميرسكي

280
00:22:16,440 --> 00:22:19,856
كل أنظمة التعرف على الوجه في
المملكة المتحدة تبحث عنه

281
00:22:19,880 --> 00:22:22,360
وكل نظم تعرّف اللوحات
.تبحث عن شاحنته

282
00:22:24,800 --> 00:22:28,096
هل نعرف المصدر؟

283
00:22:28,400 --> 00:22:30,676
أعني، كيف وصل إلى رادارنا؟

284
00:22:30,840 --> 00:22:32,720
أتخالين بأنهم سيخبرونني؟

285
00:22:36,120 --> 00:22:39,416
كيف حالك يا (رايتشل)؟ -
.سيدتي. فقط أطلع على المستجدّات -

286
00:22:39,440 --> 00:22:43,736
،أقدّر عودتك السريعة للعمل
.بعد التجربة التي مررت بها

287
00:22:43,760 --> 00:22:46,776
.أفضّل… الإستمرار

288
00:22:46,800 --> 00:22:48,480
.الراحة عند الموت

289
00:22:49,560 --> 00:22:51,440
هل لي أن أريكِ شيئًا؟

290
00:22:59,320 --> 00:23:03,120
(فرانك)، أظن أن المحققة (كاري)
.يجب إطلاعها على التطوّرات الجارية

291
00:23:04,920 --> 00:23:06,480
."مرحبًا بك في "أمريكا

292
00:23:10,280 --> 00:23:12,096
…هل هذا -
.المستشفى -

293
00:23:12,120 --> 00:23:15,176
.(مدخل الموظفين. ليلة مقتل المحقق (فلين

294
00:23:15,200 --> 00:23:18,840
خلتُ أن الجاني قد استولى على
شبكة الكاميرات بالكامل؟

295
00:23:21,080 --> 00:23:24,976
.هذا القطاع من الإحاطة حساس

296
00:23:25,000 --> 00:23:26,440
.مفهوم

297
00:23:27,800 --> 00:23:31,816
كل دولة لها أسلوبها الخاص
.عندما يتعلّق الأمر بالخداع

298
00:23:31,840 --> 00:23:33,656
.علاماتها المنبهة

299
00:23:33,680 --> 00:23:36,896
.الروس على سبيل المثال، مهملين للغاية
.على الإنترنت وأرض الواقع

300
00:23:36,920 --> 00:23:40,480
،اخترقوا مكافحة الإرهاب
…لكن يبدو أنهم لم يفكروا في

301
00:23:42,120 --> 00:23:43,696
.الشبكة الإحتياطية

302
00:23:43,720 --> 00:23:45,736
يمكنكم الوصول إلى اللقطات الحقيقية؟

303
00:23:46,240 --> 00:23:50,356
يمكننا استعادتها من إشارة مخفية
.مضمّنة في شفرة التوقيت

304
00:23:50,480 --> 00:23:55,616
الأمر أشبه بشطب الطلاء الزيتي من قماش
.للكشف عن الرسم تحته

305
00:23:55,640 --> 00:23:58,480
.أوقفوني إن بتُّ… تقنيًا للغاية

306
00:24:01,900 --> 00:24:03,400
…إذن

307
00:24:03,440 --> 00:24:05,560
إلغاء التصحيح، إذن؟

308
00:24:08,840 --> 00:24:12,576
في النهاية سنستعيد كل اللقطات
.من الهجوم

309
00:24:12,600 --> 00:24:18,000
(لكن في الوقت الحالي تركيزنا… (تود
.ينصبُّ نحوه

310
00:24:19,160 --> 00:24:20,960
.(نيكولاي ميرسكي)

311
00:24:25,560 --> 00:24:30,696
خلتُ أن رواية عيان (آيزك تيرنر) أشارت
.بأن القتلة كانوا يرتدون أقنعة

312
00:24:30,720 --> 00:24:32,800
.كما قلت، إنهم مهملون

313
00:24:34,760 --> 00:24:35,942
.النتيجة

314
00:24:36,060 --> 00:24:38,156
المعلومات الاستخباراتية عن المشتبه
.غير مكتملة

315
00:24:38,180 --> 00:24:41,736
أدلّنا تعرّف الوجه لشركة أمنية خاصة
."في "بيلاروسيا

316
00:24:41,760 --> 00:24:44,856
،وحدة عمليات قتل واختطاف روسية
.بأي مسمّى

317
00:24:44,880 --> 00:24:47,376
هل نعرف ما إن كان المشتبه
لا يزال في المملكة المتحدة؟

318
00:24:47,400 --> 00:24:50,496
،اخترقوا البث في مطار "هيثرو" سابقًا
.يمكنهم فعلها مجدداً

319
00:24:50,520 --> 00:24:52,240
.(المطاردة جارية يا (راشيل

320
00:24:53,240 --> 00:24:55,216
.أريدك أن تديري شيئًا آخر

321
00:24:55,240 --> 00:24:59,056
،يتم إطلاع المحققة (تان) وقد أحرزت تقدمًا

322
00:24:59,080 --> 00:25:04,016
.لكن الأمر يتطلّب قيادة شخص مطّلع بالكامل

323
00:25:04,040 --> 00:25:05,616
ما الّذي يتطلّب يا سيدتي؟

324
00:25:05,640 --> 00:25:07,736
.الدعوى الجنائية ضد المشتبه به

325
00:25:07,760 --> 00:25:10,376
،نحتاج إلى ملف أدلة

326
00:25:10,400 --> 00:25:13,376
.قوي بما يكفي لوضعه أمام قاضٍ

327
00:25:13,400 --> 00:25:19,040
(كلّما زادت أدلّتنا ضد (نيكولاي ميرسكي
.سيكون ذلك أفضل

328
00:25:21,640 --> 00:25:23,040
.مفهوم

329
00:25:31,440 --> 00:25:33,280
.تعرفين طريق العوّدة

330
00:25:43,000 --> 00:25:46,216
.أقدّر منحك لي فرصة للتحدّث يا وزيرة الداخلية

331
00:25:46,240 --> 00:25:48,056
.أتصوّر أنك تعرف الموضوع

332
00:25:48,080 --> 00:25:51,616
"دعني أرى. قلتَ لبرنامج "بريكفاست
.أنني لم أفِ بوعودي

333
00:25:51,640 --> 00:25:54,016
.وللمراسلين بأني أحظى بدعمك الكامل

334
00:25:54,040 --> 00:25:57,336
لذا إن سألتني، سأحزر أنك تحاول
سرقة منصبي اللعين؟

335
00:25:57,360 --> 00:26:00,096
إذن، أكان عليّ القول بأنك لا تحظى بدعمي؟

336
00:26:00,120 --> 00:26:02,736
أستقول أن الوزارة بحاجة لنسمة
.من الهواء العليل تاليًا

337
00:26:02,760 --> 00:26:04,216
.(أنت تغدّر بي يا (آيزك

338
00:26:04,240 --> 00:26:06,656
تحلّى بالحشمة وطالعني في عيني
.بينما تفعل ذلك

339
00:26:06,680 --> 00:26:09,656
لا يمكنك لومي على تنبيه الوزارة
.بأوجه قصورها

340
00:26:09,680 --> 00:26:13,056
ناهيك عن وعدنا الغير المحقق
.بنظام هجرة حازم وعادل

341
00:26:13,080 --> 00:26:17,240
.لا تقتبس البيان إليّ
.لم تكن منتخبًا أساسًا عندّما كتبناه

342
00:26:20,520 --> 00:26:22,520
.بعد كل ما فعلته لأجلك

343
00:26:24,160 --> 00:26:25,680
.تابع

344
00:26:26,720 --> 00:26:29,320
لا، ماذا فعلت لأجلي يا وزيرة الداخلية؟

345
00:26:31,000 --> 00:26:32,880
.خمن

346
00:26:34,240 --> 00:26:37,420
خلتُ أنني قد أُخترت للحكومة
من قِبل رئيس الوزراء؟

347
00:26:38,240 --> 00:26:42,896
…لكن إن كان لك يد في جعلي وزيرًا للأمن

348
00:26:42,920 --> 00:26:45,816
.لا أتحدّث عن جعلك وزيرًا

349
00:26:46,100 --> 00:26:49,360
إذن ما الّذي تتحدّث عنه؟ -
.أتحدّث عن تلك الفتاة -

350
00:26:50,360 --> 00:26:51,976
فيكتوريا بيلو)؟)

351
00:26:52,000 --> 00:26:54,856
ما لم يكن لديك أخريات لا أعرفهن؟

352
00:26:54,880 --> 00:26:56,656
.أخبرتك أنها كانت أكاذيب

353
00:26:56,680 --> 00:26:58,696
.أخبرتني بذلك قبل بضعة أيام

354
00:26:58,720 --> 00:27:01,536
.وصل طلبها مكتبي قبل ستة أشهر

355
00:27:01,560 --> 00:27:05,056
معذرةً، وصل مكتبك؟ لمَ مكتبك؟

356
00:27:05,080 --> 00:27:07,696
لمَ لا تسأل سكرتيرتك؟

357
00:27:07,720 --> 00:27:09,136
ألايزا)؟)

358
00:27:09,160 --> 00:27:10,656
هل أتت إليك؟

359
00:27:10,680 --> 00:27:13,176
أجل. مرتبكة بالكامل
،ومقتنعة بأن الأمر حقيقي

360
00:27:13,200 --> 00:27:15,576
،ومقتنعة بأن ذلك الابن يخصك

361
00:27:15,600 --> 00:27:19,096
،ومقتنعة، كما كنت أنا مقتنعًا آنذاك
.بأنها ستكون نهايتك

362
00:27:19,120 --> 00:27:20,920
…ولذلك قمتَ

363
00:27:23,880 --> 00:27:26,696
.وجد الملف طريقه إلى أسفل الكومة

364
00:27:27,100 --> 00:27:30,800
.ضاع. غرق في بحر من البيروقراطية

365
00:27:32,040 --> 00:27:33,680
.على الرّحب والسّعة

366
00:27:36,280 --> 00:27:38,700
إذن هكذا حدث الأمر، صحيح؟

367
00:27:39,800 --> 00:27:41,976
.وكلّ ذلك لأنك افترضت أن الأمر صحيح

368
00:27:42,000 --> 00:27:45,720
.لا تكن متغطرسًا ثقيل الدماء
هل أنت متفاجئ حقًا؟

369
00:27:46,840 --> 00:27:49,676
.كلا يا وزيرة الداخلية، لستُ متفاجئًا

370
00:27:49,700 --> 00:27:52,096
.في الواقع، هذا ما ظننته بالضبط

371
00:27:52,940 --> 00:27:55,080
.أردت سماعك تقوله فحسب

372
00:27:55,960 --> 00:27:58,736
أردتني أن أقول ماذا؟ عما تتحدّث؟

373
00:27:58,760 --> 00:28:01,320
!لا تبتعد عني

374
00:28:02,560 --> 00:28:04,480
ما هذا؟

375
00:28:04,504 --> 00:28:06,736
هل تسجّل حديثي؟ هل أنت مجنون؟

376
00:28:06,760 --> 00:28:09,056
!تسجّل وزير الداخلية دون موافقته

377
00:28:09,080 --> 00:28:11,136
!هذا خرق للأمن القومي

378
00:28:11,160 --> 00:28:12,686
سأقوم بتجريدك

379
00:28:12,710 --> 00:28:15,900
،من كل درجات التفويض الأمني
!أيها الوغد الدنيء

380
00:28:17,200 --> 00:28:20,856
.إنه ضمان يا (روان) في حال حاولت الإنكار

381
00:28:20,880 --> 00:28:23,016
الإنكار؟ ما الذي تتحدث عنه؟

382
00:28:23,980 --> 00:28:25,920
لماذا تفعل بي هذا يا (آيزك)؟

383
00:28:27,920 --> 00:28:30,240
.لا أحمل أي ضغينة تجاهك

384
00:29:10,400 --> 00:29:13,496
هل من الممكن تضمين مقطع
في شفرة التوقيت؟

385
00:29:13,520 --> 00:29:16,136
،أنتِ لا تجرين محادثات قصيرة
أليس كذلك يا (كاري)؟

386
00:29:16,160 --> 00:29:18,736
كيف يسير يومك يا (توم)؟ -
ليس سيئًا. كيف يومك؟ -

387
00:29:18,760 --> 00:29:19,936
.جيد

388
00:29:19,960 --> 00:29:22,296
هل من الممكن تضمين مقطع
في شفرة التوقيت؟

389
00:29:22,320 --> 00:29:25,656
أظنك تقصدين شفرة التوقيت المضمّنة
بالصوت، صحيح؟

390
00:29:25,680 --> 00:29:27,656
.كلا. أعني ما قلته

391
00:29:27,680 --> 00:29:29,736
.إذن، فأنت تتحدثين هراءً

392
00:29:29,760 --> 00:29:32,496
هذا هو تقييمك الفني، صحيح؟

393
00:29:32,520 --> 00:29:33,960
.نعم

394
00:29:35,360 --> 00:29:40,656
ولا أتصوّر أنه يمكن استعادة إشارة
من بث مُخترق كذلك، صحيح؟

395
00:29:40,680 --> 00:29:46,120
.كشطب الطلاء من قماش ليكشف عن الرسم

396
00:29:47,240 --> 00:29:48,800
ما الذي تتحدثين عنه؟

397
00:29:50,480 --> 00:29:51,880
.لا شيئ

398
00:30:05,460 --> 00:30:07,927
".عملاق التقنية الأمريكي يفوز بالعقد"

399
00:30:12,600 --> 00:30:15,576
سيدتي. اسم المشتبه به أُستخدم لاستئجار

400
00:30:15,600 --> 00:30:19,416
.وحدة تخزين في "كلافام" قبل عامين
،قد لا يؤدي هذا لأيّة نتيجة

401
00:30:19,440 --> 00:30:23,280
،شركة التخزين قد تم اغلاقها
أتريديني أن أذهب لألقِ نظرة؟

402
00:30:24,680 --> 00:30:27,640
.كلا، ابقي هنا. أنا سأذهب -
.حاضر يا سيدتي -

403
00:30:41,520 --> 00:30:43,616
مرحبًا؟ -
.إنها أنا -

404
00:30:43,640 --> 00:30:46,656
مِن أي هاتف تتصلين؟ -
هل غادرتِ؟ -

405
00:30:46,680 --> 00:30:50,456
أجل لكني تحركت للتو. مازلتُ هنا. لماذا؟

406
00:30:50,480 --> 00:30:52,856
.جيد. أريدك أن تفعلي شيئًا لي

407
00:30:52,880 --> 00:30:55,600
.انظري في الحمام ستجدين حاسوب محمول

408
00:31:06,520 --> 00:31:07,880
.مرحبًا

409
00:31:10,360 --> 00:31:12,616
أتضمن أنهم لن يطبعوا اسمي؟

410
00:31:12,640 --> 00:31:16,440
.الدليل مقدّم مِن مجهول. واشٍ مجهول

411
00:31:39,220 --> 00:31:41,353
"كلير هوريزن) للذكاء الإصطناعي)"

412
00:31:41,800 --> 00:31:44,416
.أخشى أنك قد حضرتِ في موعد غير ملائم

413
00:31:44,440 --> 00:31:46,616
تم تأخير القطار
،عندما كنتُ عائدًا من مؤتمري

414
00:31:46,640 --> 00:31:48,816
.والآن أتأخر على موعد على العشاء

415
00:31:48,840 --> 00:31:50,940
يبدو أنني دائمًا ما أضبطك
.إما قادمًا أو ذاهبًا

416
00:31:51,020 --> 00:31:52,576
.إنه ضيق الوقت

417
00:31:52,600 --> 00:31:56,216
أكان مؤتمر وزير الداخلية؟ إعلانه الكبير؟

418
00:31:56,240 --> 00:31:58,160
.كلّا. مؤتمر آخر

419
00:31:59,520 --> 00:32:03,200
إنهم هنا، صحيح؟
كلير هوريزن" للذكاء الإصطناعي؟"

420
00:32:04,600 --> 00:32:07,696
.نعم، في الطابق العلوي -
شركة أمريكية، صحيح؟ -

421
00:32:07,720 --> 00:32:09,736
.سيليكون فالي" بالطبع"

422
00:32:09,760 --> 00:32:13,160
.لكنهم الآن يجتاحون العالم، إذا جاز التعبير

423
00:32:14,620 --> 00:32:16,940
.لا بد أنك في غاية السعادة

424
00:32:17,200 --> 00:32:20,656
لفوز عميلك بعقد المملكة المتحدة
.للتعرّف على الوجه

425
00:32:20,680 --> 00:32:23,176
لقد ذكرت أن نصف عملائك يقبعون
.في هذا المبنى

426
00:32:23,200 --> 00:32:25,736
.أفترض أن هذا يشملهم

427
00:32:25,760 --> 00:32:29,240
.إننا لا نتدخل في عملياتهم التجارية

428
00:32:32,960 --> 00:32:35,700
وما الذي تتدخلون فيه؟

429
00:32:37,640 --> 00:32:39,816
المعذرة أيتها المحققة ولكن إلامَ تلمحين؟

430
00:32:39,840 --> 00:32:42,040
.(بالتأكيد ترى المشكلة يا سيد (نوكس

431
00:32:43,440 --> 00:32:46,456
.أنك تنتمي لمجموعة استشارية مستقلّة

432
00:32:46,480 --> 00:32:50,856
،نصحت الحكومة بعدم التعامل مع شركة صينية

433
00:32:51,200 --> 00:32:54,340
.بينما أنت في جيب منافسيهم الأمريكيين

434
00:32:55,440 --> 00:32:58,176
.يبدو ذلك تضاربًا للمصالح في نظري

435
00:32:58,200 --> 00:33:01,320
.أؤكّد لك أنني لست في جيب أي أحد

436
00:33:04,200 --> 00:33:07,320
أخبرني، ما الذي تفعله هنا بالضبط؟

437
00:33:09,200 --> 00:33:14,056
،موقعكم الإلكتروني يذكر الاستشارات السياسية

438
00:33:14,080 --> 00:33:15,976
.وتحليل البيانات

439
00:33:16,680 --> 00:33:18,800
.هذا يبدو… غامضًا

440
00:33:19,920 --> 00:33:22,536
،سيسرّني أن أشرح لك أيتها المحققة
…لكن كما ذكرت

441
00:33:22,560 --> 00:33:26,556
يبدو أن نصف شركات التواصل الاجتماعي
.في العالم لها مكتب في هذا المبنى

442
00:33:26,580 --> 00:33:29,576
.هذا كم هائل من البيانات لتحللوها -
،ولكن كما ذكرت -

443
00:33:29,600 --> 00:33:31,400
.ليس لديّ متسع كاف من الوقت

444
00:33:33,400 --> 00:33:37,576
كيف كشفت قناع المشتبه به بالضبط؟
نيكولاي ميرسكي)؟)

445
00:33:37,600 --> 00:33:41,096
.لقد زودتِني بالصورة
.تعرفين البرنامج الذي استخدمناه

446
00:33:41,120 --> 00:33:43,416
.أرني العملية، بالخطوات

447
00:33:43,440 --> 00:33:46,856
،ذلك يتضمّن طاقمي التقني
.ولا أحد منهم موجود هنا

448
00:33:46,880 --> 00:33:48,456
.انتهى دوام العمل

449
00:33:48,480 --> 00:33:51,176
هل أرسلت الصورة لأي شخص
خارج هذه الشركة؟

450
00:33:51,200 --> 00:33:53,296
.كنتِ واضحةً في هذا الشأن

451
00:33:53,320 --> 00:33:56,176
.كما ترى، أنك لم تجب السؤال

452
00:33:56,200 --> 00:33:59,136
أهذا شيئ تعلّمه لسياسييك؟

453
00:33:59,560 --> 00:34:02,736
هل أنا تحت الشبهات أيتها المحققة؟ -
.على نحو متزايد -

454
00:34:03,320 --> 00:34:07,200
حسنًا، إن أردتِ اعتقالي بتهمة
.تضارب المصالح، فتفضّلي

455
00:34:08,240 --> 00:34:10,080
.هذه لن تكون التهمة

456
00:34:23,720 --> 00:34:27,456
‫سيارة المشتبه به. "(جولف)، (إكس راي)، (٦٦)،
‫(ألفا)، (إكو) (إكو)".

457
00:34:27,480 --> 00:34:31,216
،"تم تأكيد الهوية. شارع "كولمان
.إكو)، (تشارلي)، (٤)" العربة تتجهة شمالاً)"

458
00:34:31,240 --> 00:34:32,816
.صلني به -
.دعونا نرى -

459
00:34:32,840 --> 00:34:36,720
.أرسل الوحدات المسلحة إلى المنطقة
.تأهبوا للرد التكتيكي

460
00:34:38,040 --> 00:34:41,016
مقتل (إديسون ياو) ومحاولة اغتيالك

461
00:34:41,040 --> 00:34:43,616
،كانا بغرض إرسال (آيزك تيرنر) إلى حماية الشرطة

462
00:34:43,640 --> 00:34:46,336
.لإبقائه بعيدًا عن أعين العامة
.كان هذا في البداية

463
00:34:46,360 --> 00:34:50,816
أي بداية؟ -
هجمة المعلومات المضللة والأكاذيب -

464
00:34:50,840 --> 00:34:54,016
الّتي قادتنا للإعتقاد بأننا نتعرض
،للهجوم من الصين

465
00:34:54,040 --> 00:34:58,816
.وانتهت بتسليم عقد المملكة المتحدة إلى أمريكا

466
00:34:58,840 --> 00:35:01,160
.لا أفهمك البتة

467
00:35:03,680 --> 00:35:05,360
.لا أصدّقك

468
00:35:07,280 --> 00:35:10,096
.لن أواصل هذا النقاش دون محام

469
00:35:10,120 --> 00:35:13,096
ما الذي تخفيه على هذا الحاسوب
يا سيد (نوكس)؟

470
00:35:13,120 --> 00:35:14,496
ماذا؟

471
00:35:15,160 --> 00:35:18,636
تختلس النظر إليه
.كمراهق نسى حذف تاريخ التصفّح

472
00:35:18,660 --> 00:35:20,000
.هذا سخيف

473
00:35:26,640 --> 00:35:27,896
يمكنني إصدار تصريح

474
00:35:27,920 --> 00:35:30,576
لمصادرة كل حواسيب المبنى
.في غضون ٢٠ دقيقة

475
00:35:30,600 --> 00:35:32,336
…أخشى أنني أبقيت رفقاء العشاء منتظرين

476
00:35:32,360 --> 00:35:36,536
.لكن عدم تعاونك سيجبرني -
،أنني أوكّل محامي الشركات وليس الجنائيين -

477
00:35:36,560 --> 00:35:39,376
لذا أرغب بمتسع من الوقت
.إلى أن أوكّل من يمثلني

478
00:35:39,400 --> 00:35:42,000
،اتخذ خطوة أخرى
.ولن يكون لي خيار سوى اعتقالك

479
00:35:43,040 --> 00:35:47,736
جريجوري نوكس)، أنا أعتقلك)
.لعرقلة ضابط شرطة في أداء واجبه

480
00:35:47,760 --> 00:35:49,776
…ليس عليك أن تقول
!إلى أين تذهب؟

481
00:35:49,800 --> 00:35:53,080
لا تجعلني أضف مقاومة الاعتقال
!إلى لائحة التهم

482
00:35:55,400 --> 00:35:56,800
.لا تتحرك

483
00:36:01,240 --> 00:36:04,016
.من "كيلو ٣" إلى جميع الوحدات
…أطلب الدّعم العاجل

484
00:36:04,040 --> 00:36:06,200
.كل شيئ تحت السيطرة

485
00:36:31,760 --> 00:36:34,640
.آمل ألّا تكرهيني أيتها المحققة

486
00:36:36,320 --> 00:36:37,960
.لستُ شخصًا عنيفًا

487
00:36:39,000 --> 00:36:42,336
،ودون شك لم أضع إصبعًا على امرأة
.كما يقولون

488
00:36:42,360 --> 00:36:44,480
.الشركة الحالية مستثناة بالطبع

489
00:36:45,720 --> 00:36:51,256
المقصد هو أنني أوافق الرأي العام
على نطاق واسع

490
00:36:51,280 --> 00:36:54,256
.أن العنف ضد النساء مقيت

491
00:36:54,280 --> 00:36:57,296
أقول على نطاق واسع لأنه
.على الإنترنت يوجد فكرة مغايرة

492
00:36:57,320 --> 00:37:01,696
،إن أجريتِ استطلاع لمئة طالب جامعي
"هل العنف ضد النساء مبرّر؟"

493
00:37:01,720 --> 00:37:04,896
.ستحصلين على مئة "لا" مؤكّدة
،"لكن انظري إلى حساباتهم على "تويتر

494
00:37:04,920 --> 00:37:10,696
،ستجدين بأن الثلث منهم
.قد أرسل تهديدات قتل إلى النساء

495
00:37:10,720 --> 00:37:13,016
وهذه واحدة من الحوادث الّتي لا حصر لها
الّتي تؤكّد أن البيانات

496
00:37:13,040 --> 00:37:16,700
توفّر نظرة أوضح لسلوك البشر
.من البشر أنفسهم

497
00:37:28,000 --> 00:37:31,296
،مركبة المشتبه به
.تمر بـ"أي ٥٠١ مورجيت" الشمالي

498
00:37:31,320 --> 00:37:35,616
.الوحدة "ليما". تبعد دقيقتين
.أي ٥٠١" طريق المدينة الجنوبي"

499
00:37:35,640 --> 00:37:39,176
.الوحدة "مايك". تبعد دقيقتين
.أي ٥٢٠١" الشرقي"

500
00:37:39,200 --> 00:37:40,960
.عُلم

501
00:37:43,800 --> 00:37:45,800
.تمامًا كالأيام الخوالي

502
00:37:49,560 --> 00:37:53,256
جريجوري نوكس)، أنت رهن الأعتقال)
،بتهم التآمر على القتل

503
00:37:53,280 --> 00:37:56,616
،وإفساد مجرى العدالة
،والإعتداء الجسدي الجسيم

504
00:37:56,640 --> 00:37:59,320
.والإعتداء على ضابط شرطة، ومقاومة الاعتقال

505
00:38:01,000 --> 00:38:05,696
.سيارة المشتبه به تنعطف غربًا
.شارع "روب ميكر". خارج النطاق

506
00:38:05,720 --> 00:38:07,296
.كلا، لا تفقدوا أثره

507
00:38:07,320 --> 00:38:09,456
.أكرّر، خارج النطاق. بقعة عمياء، ٥٠ متر

508
00:38:09,480 --> 00:38:11,576
.أريد كل بث حيث يمكنني رؤيته

509
00:38:11,600 --> 00:38:15,000
"وأريد كل الوحدات المسلّحة في "لندن
.متوجهة لتلك المنطقة

510
00:38:48,560 --> 00:38:50,320
ما هذا؟

511
00:38:54,080 --> 00:38:56,080
‫لو كنت مكانك، أيتها المحققة (كاري)،

512
00:38:59,000 --> 00:39:00,840
.سأهرب

513
00:39:27,760 --> 00:39:30,976
أين هاتفك؟

514
00:39:31,000 --> 00:39:33,640
أين هاتفك؟ أين؟

515
00:40:46,680 --> 00:40:48,800
.البوابة خارج الخدمة

516
00:40:52,840 --> 00:40:55,240
.فُتح الباب

517
00:41:22,280 --> 00:41:24,576
.البوابة خارج الخدمة

518
00:41:24,600 --> 00:41:28,200
"اتجه لموقف السيارة "إتش
.من الناحية اليسارية

519
00:41:38,060 --> 00:41:39,640
.فُتح الباب

520
00:42:49,160 --> 00:42:53,600
.تم إطلاق النار. أُصيب الهدف

521
00:42:54,920 --> 00:42:57,416
.تم إطلاق النار. تم تحيّيد الخطر

522
00:42:57,440 --> 00:43:00,000
.أُصيب الهدف. أكرّر. أُصيب الهدف

523
00:44:37,160 --> 00:44:40,536
."يقول (روان جيل) "لا شيئ لتروه هنا

524
00:44:40,560 --> 00:44:43,056
لكن زعم واش ​​مجهول من وزارة الداخلية

525
00:44:43,080 --> 00:44:48,376
أن (جيل) كان متورطًا بشكل مباشر في التدخل
،على طلبات جوازات السفر البريطانية

526
00:44:48,400 --> 00:44:51,296
.(بما فيها طلب (فيكتوريا بيلو

527
00:44:51,320 --> 00:44:54,936
فهل يمكنه التشبّث وتحمّل فضيحة أخرى؟

528
00:44:54,960 --> 00:44:57,936
أم أن وزير الداخلية بدأ يفقد السيطرة؟

529
00:44:57,960 --> 00:45:00,080
.شكرًا لكم

530
00:45:25,640 --> 00:45:28,280
!ريس)، اخرس)

531
00:45:28,304 --> 00:45:30,304
.وأصغِ لي لأنني لن أكرّر قوّلي

532
00:45:31,640 --> 00:45:33,920
من هم؟

533
00:45:38,560 --> 00:45:40,216
،حسنًا

534
00:45:40,240 --> 00:45:43,240
أتعرف… مستشارينا؟

535
00:45:44,640 --> 00:45:47,936
مست… أيهم، شركة (جريجوري) "تورو"؟

536
00:45:47,960 --> 00:45:50,096
.لقد نظرنا في عدّة بدائل

537
00:45:50,120 --> 00:45:52,696
.حسبما أذكر، كنت أنت من اتخذ القرار النهائي

538
00:45:52,720 --> 00:45:55,176
وظّفناهم قبل عام. ما هي مشكلتهم؟

539
00:45:55,200 --> 00:45:57,536
دون حذلقة، لكننا لم نوظفهم، صحيح؟

540
00:45:57,560 --> 00:45:59,216
.عرضوا خدماتهم مجانًا

541
00:45:59,240 --> 00:46:01,856
والآن بعد التفكير في الأمر
.كان يجب أن يدقّ ذلك أجراس الخطر

542
00:46:01,880 --> 00:46:04,696
خلتهم يحللون البيانات ويساعدونا
للوصول للناخبين؟

543
00:46:04,720 --> 00:46:07,540
.إنها الطريقة الّتي يفعلون بها ذلك

544
00:46:09,400 --> 00:46:12,736
.إنهم في غاية الدهاء
.إنهم ملوك البيانات

545
00:46:12,760 --> 00:46:15,656
لا يمكنك لوم نفسك
.على الرّغبة في العمل معهم

546
00:46:15,680 --> 00:46:17,376
تورو أناليتيك"؟"

547
00:46:17,400 --> 00:46:20,440
أهم من يحاولون تدميري؟
طوال ذلك الوقت؟

548
00:46:22,120 --> 00:46:25,256
.لم، لم يحاولوا تدميرك يا صديقي

549
00:46:25,280 --> 00:46:27,760
إذن، ماذا كانوا يفعلون؟

550
00:46:29,080 --> 00:46:30,896
.عليك حقًا أن ترتدي ملابسك

551
00:46:31,340 --> 00:46:33,880
.يريدون أن يعرضوا عليك شيئًا

552
00:46:35,360 --> 00:46:37,576
،من المفترض أن آخذك للأسفل

553
00:46:37,600 --> 00:46:39,720
…الطابق السفلي. اعذرني، كان ذلك

554
00:46:42,160 --> 00:46:44,656
لماذا، ماذا يوجد في الطابق السفلي؟

555
00:46:44,680 --> 00:46:47,616
،حسب فهمي

556
00:46:47,640 --> 00:46:49,560
.مؤتمر من نوع ما

557
00:47:15,520 --> 00:47:18,296
،أصدقائي الكرام، زملائي المبجلين

558
00:47:18,320 --> 00:47:21,216
يشرفني أن أقدّم لكم في هذا الصباح

559
00:47:21,240 --> 00:47:24,616
،أحدّث التطوّرات الرقمية

560
00:47:24,640 --> 00:47:27,480
.حيث تتقاطع البيانات الضخمة والسياسة

561
00:47:28,960 --> 00:47:31,416
،بفضل عملائنا من وسائل التواصل الاجتماعي

562
00:47:31,440 --> 00:47:35,536
تتمتع "تورو" بإمكانية الوصول
،إلى ثروة لا مثيل لها من البيانات

563
00:47:36,220 --> 00:47:41,956
مما يسمح لنا بتتبع نشاط
نصف مستخدمي الإنترنت تقريبًا

564
00:47:41,980 --> 00:47:43,580
.في جميع أنحاء العالم

565
00:47:43,960 --> 00:47:46,096
،الأغاني الّتي يستمعون لها في حزنهم

566
00:47:46,120 --> 00:47:48,056
،الطعام الذي يطلبونه في وحدتهم

567
00:47:48,080 --> 00:47:52,560
،المحفزات التي تجعلهم سعداء
.غاضبين، مكتئبين، أو انتحاريين

568
00:47:54,000 --> 00:47:56,576
،مليارات ومليارات من نقاط البيانات

569
00:47:56,600 --> 00:48:00,176
تغذّي خوارزمية استثنائية دائمة التنقيح

570
00:48:00,200 --> 00:48:02,256
والّتي هي بشكل واضح

571
00:48:02,280 --> 00:48:06,680
.أنجح متنبئ بالسلوك البشري حتى الآن

572
00:48:09,120 --> 00:48:10,560
.ولكنكم تعرفون ذلك

573
00:48:13,040 --> 00:48:15,616
ما قد لا تعرفوه هو

574
00:48:15,640 --> 00:48:22,560
"كيفية عمل خوارزمية "تورو
.في فن الانتخاب السياسي

575
00:48:24,240 --> 00:48:27,320
.(قابلوا (ألفونسي غورولي

576
00:48:30,440 --> 00:48:33,320
.مرشّح سياسي يحتاج لحملة

577
00:48:34,640 --> 00:48:36,256
،في الصيف الماضي

578
00:48:36,280 --> 00:48:41,016
مُلهمًا بموجة التفاؤل الديمقراطية
،لـ"جورجيا" المزدهرة

579
00:48:41,040 --> 00:48:44,016
،"قرّر (ألفونسي) الترشّح لمنصب عمدة "تبليسي

580
00:48:44,040 --> 00:48:45,776
.العاصمة

581
00:48:45,800 --> 00:48:49,360
.لم يكن في جعبته خبرة ولا تدريب إعلامي

582
00:48:51,300 --> 00:48:54,416
.وهذا بالضبط نوع التحدّي الذي أردناه

583
00:48:54,440 --> 00:48:55,940
ما هذا بحق الجحيم؟

584
00:48:56,760 --> 00:49:00,696
حتى الآن، يروّج (ألفونسي) لنفسه
،على أنه رجل أسرة

585
00:49:00,720 --> 00:49:05,240
.رجل محلي متواضع فهِم آمال وأحلام الناخبين

586
00:49:07,820 --> 00:49:10,960
.ومع ذلك، تقييمات استحسانه تأبَ الصعود

587
00:49:12,760 --> 00:49:15,816
،في "تورو"، وضعنا هدفًا للخوارزمية

588
00:49:16,580 --> 00:49:19,680
.ألا وهو تحويل أوضاع (ألفونسي) للأفضل

589
00:49:22,520 --> 00:49:26,840
{\an٨}ثمة صور على الانترنت تُظهر
(المرشّح (ألفونسي غورولي

590
00:49:26,864 --> 00:49:31,980
{\an٨}في حفلة غير مشروعة أقامها
.نجل سجين داعم للأقليّات روسيّ الجنسية

591
00:49:33,320 --> 00:49:36,200
.(برزت صفة جديدة لـ(ألفونسي

592
00:49:37,400 --> 00:49:41,576
لعل أن المرشّح البريء
.لم يكن بريئًا في النهاية

593
00:49:41,600 --> 00:49:43,280
.خصومه هاجموه

594
00:49:44,520 --> 00:49:47,280
.غورولي) عليه مواجهة الشعب للتفسير)

595
00:49:49,120 --> 00:49:52,136
.أخيرًا، تحصّل الطامح بمنصب العمدة على منصة

596
00:49:52,160 --> 00:49:54,480
.فرصة لإيصال كلماته

597
00:49:58,420 --> 00:50:00,120
{\an٨}الشّعب

598
00:50:00,180 --> 00:50:02,576
{\an٨}."وأقصد الشّعب الحقيقي لـ"تيبليسي

599
00:50:02,600 --> 00:50:04,804
{\an٨}.أنهم يعرفونني

600
00:50:05,120 --> 00:50:07,280
{\an٨}.أنا رجلهم

601
00:50:07,304 --> 00:50:12,176
{\an٨}.كعمدة، أعدهم بحماية أبنائهم

602
00:50:12,200 --> 00:50:17,160
{\an٨}.من الدعاية الرائجة لفخر المثليين

603
00:50:17,240 --> 00:50:20,136
{\an8}.أنصار (ألفونسي) أصابتهم الحيرة

604
00:50:20,160 --> 00:50:23,400
.لكن الخوارزمية رأت ما لم يروه

605
00:50:24,840 --> 00:50:29,280
على الإنترنت، البيانات أسدلت الستار
.عن "تبليسي" مختلفة

606
00:50:29,720 --> 00:50:34,656
فيها كانت المدينة تعيش حالة حرب
.مقسّمة بسبب عدد من القضايا

607
00:50:34,680 --> 00:50:40,616
بالبحث بشكل أعمق، كشفت البيانات
،عن أكثر القضايا بالضبط إثارة للقلق

608
00:50:40,640 --> 00:50:44,840
أي القصص الإخبارية الّتي حرفيًا
.جعلت السكان المحليين يجافون النوم

609
00:50:46,140 --> 00:50:47,907
{\an٨}.الحكومة تريد كتب تعليمية لمجتمع الميم

610
00:50:47,931 --> 00:50:49,931
{\an٨}في مدارسنا؟

611
00:50:50,000 --> 00:50:52,176
{\an٨}.ذلك لن يحدّث في عهدي

612
00:50:52,380 --> 00:50:55,696
.الغالبية الصامتة تم التحدُّث بالنيابة عنها فجأةً

613
00:50:55,720 --> 00:50:59,256
"(بدأ وسم "الشعب الحقيقي لـ(تبليسي
،في الرواج

614
00:50:59,280 --> 00:51:01,336
.منتجًا لحركة، وأساس

615
00:51:01,360 --> 00:51:04,376
!(ألفونسي)

616
00:51:04,400 --> 00:51:08,480
.الفونسي) بات نجمًا صاعدًا لليمين الشعبوي)

617
00:51:10,800 --> 00:51:12,696
.أو هكذا بدا الأمر

618
00:51:13,760 --> 00:51:15,780
.(ألفونسي غورولي)

619
00:51:17,420 --> 00:51:22,936
{\an٨}".شعب (تيبليسي) الحقيقي يعرفني"

620
00:51:22,960 --> 00:51:29,216
{\an٨}هل رأى الشعب الحقيقي هذه الصور؟

621
00:51:29,240 --> 00:51:31,960
{\an٨}هل يعرف (ألفونسي) نفسه من الأساس؟

622
00:51:32,640 --> 00:51:34,936
،ظهر العشرات على وسائل التواصل الاجتماعي

623
00:51:34,960 --> 00:51:38,376
مصرّين أنه لطالما كان مدافعًا قويًا
.عن حقوق المثليين

624
00:51:38,400 --> 00:51:41,600
.ألفونسي غورولي) الّذي عرفوه ليس بمتعصب)

625
00:51:43,000 --> 00:51:45,096
.حكاية جديدة أخذت بالتشكّل

626
00:51:45,120 --> 00:51:47,976
،بات (ألفونسي) سياسيًا بارعًا

627
00:51:48,000 --> 00:51:50,696
مُستغلًّا حقوق الأرثوذكس
.للحصول على أصوات

628
00:51:50,720 --> 00:51:54,280
.وشعب "تبليسي" الحقيقي، علم ذلك

629
00:51:55,220 --> 00:52:00,500
{\an٨}عندّما يصبح عمدةً ويحظر كتب مجتمع الميم
هل سيعيركم كتبه؟

630
00:52:03,040 --> 00:52:05,160
توررو" للذكاء الاصطناعي"

631
00:52:05,184 --> 00:52:08,920
.ابتدعت حملة سياسية لعالم مستقطب

632
00:52:10,800 --> 00:52:14,496
فيها كل قسم فرعي مختلف من الناخبين

633
00:52:14,520 --> 00:52:17,680
يتم اقناعهم بنسخة من المرشّح
.الذي يرغبون بالتصويت له

634
00:52:26,380 --> 00:52:28,120
،اليوم

635
00:52:28,340 --> 00:52:31,107
،"ألفونسي) هو عمدة "تبليسي)

636
00:52:31,200 --> 00:52:34,800
.مُنتخب بنسبة ٦٥٪ من الاصوات

637
00:52:44,620 --> 00:52:49,056
"عسى أن تقوم خوارزمية "تورو
،في لقائنا القادم

638
00:52:49,080 --> 00:52:51,560
.بتقرير مصير برلماني بريطاني

639
00:52:56,120 --> 00:52:58,280
.أو حتى رئيس وزراء

640
00:53:30,960 --> 00:53:34,176
إذن، أيفترض أن يكون أنا؟
أنا (ألفونسو)؟

641
00:53:34,200 --> 00:53:35,920
.(ألفونسي)

642
00:53:37,880 --> 00:53:40,336
.لقد جعلتني داعمًا للتنميط العرقي

643
00:53:40,360 --> 00:53:42,736
.أجل، آسف بشأن ذلك. إنها الخوارزمية

644
00:53:43,260 --> 00:53:48,160
كل إجراء تقترحه الخوارزمية
.يقرّبك خطوةً نحو المكان الذي تريده

645
00:53:49,840 --> 00:53:51,800
أين تريد أن تكون يا (آيزك)؟

646
00:53:53,720 --> 00:53:56,536
.لا أحتاج برنامجًا لأعرف ذلك

647
00:53:56,560 --> 00:53:59,360
أي سياسي طموح لا يرغب بالمنصب الأعلى؟

648
00:54:03,960 --> 00:54:07,160
لا يسعني سوى تخيل التأثير
.الذي ستحدثه عندما تصل إليه

649
00:54:09,800 --> 00:54:12,096
.لكنني أستبق الأحداث

650
00:54:12,120 --> 00:54:15,456
.الطريق إلى القمة طويل
.ويتطلّب سنوات من العمل

651
00:54:15,480 --> 00:54:18,496
.علينا التحلّي بالصبر
،وفعل ما تقترحه الخوارزمية

652
00:54:18,520 --> 00:54:21,216
،خطوة بخطوة، بصدق

653
00:54:21,240 --> 00:54:23,696
.وسنصل إلى حيث نريد -
.أنت مجنون -

654
00:54:23,720 --> 00:54:25,696
.انظر إلى أين وصلت بالفعل

655
00:54:25,720 --> 00:54:29,840
مرحلة حاسمة من رحلتك
.في متناول يدك

656
00:54:31,000 --> 00:54:32,896
.وزير الداخلية يا حبيبي

657
00:54:33,680 --> 00:54:36,256
هل تصدّق هذا الهراء حقًا؟

658
00:54:36,280 --> 00:54:39,576
أتخال عبث البيانات هذا سيقرّر
مَن يدير وزارة الداخلية؟

659
00:54:39,600 --> 00:54:42,120
.يمكنه أن يقرّر مَن يدير البلاد

660
00:54:43,160 --> 00:54:46,960
.اعتبر منصب وزير الداخلية اختبارك الشاق

661
00:54:48,720 --> 00:54:49,960
.بئسًا لهذا

662
00:54:51,120 --> 00:54:53,840
.بعد كل ما جعلتني أعانيه

663
00:54:53,864 --> 00:54:55,864
وعائلتي؟

664
00:54:56,840 --> 00:55:00,136
.عليّ أن أسحق رأسك بذلك الجدار

665
00:55:00,160 --> 00:55:02,480
.ولكنك لا تفعل ذلك

666
00:55:05,280 --> 00:55:07,616
.(شعبيتك آخذة في الارتفاع يا (آيزك

667
00:55:07,640 --> 00:55:10,000
…(بينما المسكين (روان جيل

668
00:55:11,760 --> 00:55:16,360
.حسنًا، ثمة أعمال يتعين انجازها
.سيطلعك بها مساعدك الموثوق

669
00:55:18,200 --> 00:55:21,496
المعذرة، أتتوقع مني المشاركة
في هذه المهزلة؟

670
00:55:21,520 --> 00:55:23,576
خلتك لا تحتاجني من الأساس؟

671
00:55:23,600 --> 00:55:25,736
.بنيتَ نسختك الخاصة مني -
أتقصد، (زاك) الرقمي؟ -

672
00:55:25,760 --> 00:55:28,936
،استمتعت بالعمل معه
.لكنني متحمّس لأسلمك القيادة

673
00:55:28,960 --> 00:55:31,336
وما الذي يجعلك تخال أنني سأفعل هذا؟

674
00:55:31,360 --> 00:55:33,400
.بسبب الخوارزمية بالطبع

675
00:55:34,920 --> 00:55:38,600
.ترى الخوارزمية العالم بكل تعقيداته

676
00:55:41,080 --> 00:55:45,056
،الخوارزمية تفهمك، وتفهمني

677
00:55:45,080 --> 00:55:49,400
وتفهم كل جزء من مجتمعنا
.أفضل مما نفهم أنفسنا

678
00:55:50,960 --> 00:55:55,856
‫وإنها تتنبأ يا (آيزك تيرنر)،
‫بأنك ستمتثل لهذه الحملة

679
00:55:55,880 --> 00:55:58,120
.بمجرد أن تحقق لك النجاح

680
00:56:01,720 --> 00:56:04,560
.لأن مع النجاح تأتي السُّلطة

681
00:56:06,360 --> 00:56:08,120
…وبالسُّلطة

682
00:56:09,560 --> 00:56:12,720
.يمكنك فعل كلّ ما حلمت به من الخير

683
00:56:23,940 --> 00:56:26,760
السيارات ستكون بالخارج
.عندما ترغبان بالرحيل

684
00:56:27,440 --> 00:56:29,560
.خذ بعض الراحة في طريق العودة

685
00:56:30,320 --> 00:56:32,960
.نريد وجهك لامعًا لأجل الصحافة

686
00:56:34,960 --> 00:56:36,896
.لم أقل شيئًا

687
00:56:36,920 --> 00:56:38,440
ماذا؟

688
00:56:40,080 --> 00:56:41,920
.لم أقل نعم

689
00:56:44,520 --> 00:56:46,560
.ولم تقل لا

690
00:57:05,120 --> 00:57:07,520
مرحبًا؟ -
ماذا تشاهد؟ -

691
00:57:08,480 --> 00:57:10,780
وزير الداخلية يتصرّف ببلاهة؟

692
00:57:12,800 --> 00:57:15,840
يبدو أن كل شيئ سار على ما يرام، صحيح؟

693
00:57:20,480 --> 00:57:21,600
…إذن

694
00:57:23,560 --> 00:57:26,560
ما رأيك؟ هل أنت معنا؟

695
00:57:33,680 --> 00:57:35,120
.نعم

696
00:57:37,720 --> 00:57:39,160
.رائع

697
00:57:40,440 --> 00:57:44,320
.سأتصل بك في أقرب فرصة
.(عمت مساءً يا (آيزك تيرنر

698
00:57:45,880 --> 00:57:48,920
.لقد كان يومًا حافلًا

699
00:57:51,920 --> 00:57:55,360
.لكن كل القطع تقع في مكانها الملائم

700
00:57:57,960 --> 00:57:59,840
.كل قطعة صغيرة

701
00:58:21,320 --> 00:58:27,800
aBoElReH : ترجمة

