﻿1
00:00:06,460 --> 00:00:10,620
"بعد مرور شهرين"

2
00:00:12,380 --> 00:00:15,860
آسف لوضعكِ بغرفة مزدوجة
لا توجد غرف فردية اليوم

3
00:00:15,900 --> 00:00:17,300
أظن أن هذا أفضل من سرير
ذو طابقين

4
00:00:17,340 --> 00:00:19,500
أجل, بتلك الطريقة
سيكون لدينا 4 في غرفة واحدة

5
00:00:23,020 --> 00:00:25,420
آسف, آسف بخصوص الغرفة

6
00:00:27,100 --> 00:00:28,260
آسف

7
00:00:36,260 --> 00:00:39,140
أهلاً يا طفلي!

8
00:00:39,180 --> 00:00:41,940
أنا آسفة جداً بشأن هذا

9
00:00:41,980 --> 00:00:45,580
ثمل في حفلة العمل,
سأقوم بخنقه لاحقاً

10
00:00:45,620 --> 00:00:48,580
احرصي على أن تقومي بعملٍ رائع
لأن قسم الطوارئ ممتلئ

11
00:00:48,620 --> 00:00:51,980
- هذا انقباض جيد الآن
- دفعة واحدة فقط

12
00:00:52,020 --> 00:00:53,260
أنتِ تبلين حسناً

13
00:00:55,420 --> 00:00:57,140
توقفي عن الدفع, تنفسي

14
00:01:06,460 --> 00:01:07,660
أحبكِ

15
00:01:08,740 --> 00:01:10,220
أحبكِ

16
00:01:15,620 --> 00:01:18,180
"شروتي أشاريا"

17
00:01:26,420 --> 00:01:27,780
سيدي!

18
00:01:27,820 --> 00:01:29,540
سيدي! توقف عن هذا

19
00:01:29,580 --> 00:01:31,620
هذا ليس مرحاضاً..

20
00:01:39,740 --> 00:01:42,180
لماذا لا تنزل وتتمشى لنصف ساعة؟

21
00:01:42,220 --> 00:01:44,740
ماذا؟ لا يمكنكِ إدخالنا قبلها؟

22
00:01:44,780 --> 00:01:46,660
لا أدير مطعم بيتزا يا سيدي

23
00:01:46,700 --> 00:01:49,500
- من قام بمناداتي؟
- (ترايسي) تحتاج"ع.د.ج"

24
00:01:49,540 --> 00:01:51,420
قم بـ"ع. د. ج"

25
00:01:51,460 --> 00:01:55,420
- ماذا يعني هذا؟
- عينة دماء جنين

26
00:01:55,460 --> 00:01:57,780
- أي غرفة؟
- 5

27
00:01:57,820 --> 00:02:00,100
هل ستذهب لتأبين (شروتي) لاحقاً؟

28
00:02:00,140 --> 00:02:02,740
كنتُ أنوي هذا
لكن لا أظن أن بإمكاني ترك كل هذا العمل

29
00:02:02,780 --> 00:02:04,660
مع معلم الرياضة هذا الذي
يرتدي زي الأطباء

30
00:02:04,700 --> 00:02:07,860
(آدم) أيمكنني سؤال شيئاً
بخصوص مريضة رأيتها للتو؟

31
00:02:07,900 --> 00:02:12,500
- بسرعة
- عمرها 32 ونصف

32
00:02:12,540 --> 00:02:15,620
حامل بإسبوعها 37
بصحة جيدة بشكل عام...

33
00:02:15,620 --> 00:02:16,820
مصابة بالربو لذا أحياناً..

34
00:02:16,860 --> 00:02:19,380
أسرع إلى أن تصل إلى
السؤال اللعين

35
00:02:20,780 --> 00:02:23,940
- حسناً لديها التهاب بول
- أجل

36
00:02:25,260 --> 00:02:27,780
أيجب أن أعطيها مضادات حيوية؟

37
00:02:27,820 --> 00:02:31,420
بكونها حجرة تعافي
وحبة سحرية؟

38
00:02:32,260 --> 00:02:33,820
مضيعة للأعضاء

39
00:02:33,860 --> 00:02:36,900
وجائزة مدير السنة تذهب لـ...

40
00:02:47,180 --> 00:02:49,020
أميلي الإضاءة قليلاً

41
00:02:51,420 --> 00:02:52,460
"من فضلكِ"؟

42
00:02:54,460 --> 00:02:55,500
من فضلكِ

43
00:02:58,300 --> 00:03:01,020
تذكري أن تقدمي شكوى أخرى بخصوص أخلاقي

44
00:03:01,060 --> 00:03:02,820
لقد خضنا هذا لأسابيع (آدم)

45
00:03:02,860 --> 00:03:05,780
- أيمكنكَ أن تتوقف عن كونكَ ساقط؟
- (ترايسي)؟!

46
00:03:05,820 --> 00:03:08,660
لا تسكتني, المريضة صماء على أي حال

47
00:03:08,700 --> 00:03:10,820
وإن لم تكن كذلك
انا متأكد أنه ستوافق

48
00:03:10,860 --> 00:03:13,140
أن هذا كان قولاً دنيئاً منك

49
00:03:13,180 --> 00:03:14,660
أعرف أن الأطباع لا تتغير

50
00:03:14,700 --> 00:03:16,580
لكن هلّا أصبحتِ مهنية أكثر؟

51
00:03:16,620 --> 00:03:18,180
ماذا؟ مثلك؟

52
00:03:18,220 --> 00:03:20,180
هذا يفترض إن ما زال لدي مهنة

53
00:03:20,220 --> 00:03:21,900
بعد المحاكمة غداً

54
00:03:25,180 --> 00:03:29,220
ولعلمكِ سأذهب لتأبين (شروتي)
لـ5 دقائق

55
00:03:29,220 --> 00:03:30,860
- إن تمكنت
- أصبحت تملك الوقت لها الآن

56
00:03:30,900 --> 00:03:32,340
بعد أن ماتت؟

57
00:03:34,820 --> 00:03:36,700
أنا آسفة, لم أقصد هذا

58
00:03:38,580 --> 00:03:41,420
هل متأكدة تماماً أني انا الساقط؟

59
00:03:41,460 --> 00:03:43,860
تعرفون أن بإمكاني قراءة الشفاه
صحيح؟

60
00:03:48,380 --> 00:03:49,420
أهلاً

61
00:03:50,860 --> 00:03:52,780
هل ستأتي إلى التأبين؟

62
00:03:52,820 --> 00:03:54,100
أجل

63
00:04:01,260 --> 00:04:03,060
- استمتع
- اعطني هذا!

64
00:04:04,420 --> 00:04:06,020
كانت ستريدك هناك

65
00:04:08,060 --> 00:04:10,700
- متأكد؟
- بالتأكيد

66
00:04:16,580 --> 00:04:17,900
لديك 30 ثانية

67
00:04:17,940 --> 00:04:21,060
حسناً, (إيما) تشعر بألم
في معدتها

68
00:04:21,100 --> 00:04:23,620
ويحدث هذا عندما تقف على قدم واحدة
وهو ألمٌ حاد

69
00:04:23,660 --> 00:04:25,820
- ماذا تقترح؟
- ان تقف على قدمين

70
00:04:25,860 --> 00:04:27,620
أعني عندما ترتدي بنطالها

71
00:04:27,660 --> 00:04:29,700
هذا عدم ثبات مفصل الحوض على الأرجح

72
00:04:29,740 --> 00:04:31,460
لا شيء يدعو للقلق
زوروا طبيب فيزيائي

73
00:04:31,500 --> 00:04:34,140
- يمكنه إعطائكم حزاماً ما
- أنت عظيم

74
00:04:34,180 --> 00:04:35,220
انتهى وقتك, وداعاً

75
00:04:44,420 --> 00:04:47,620
شكراً جزيلاً لقدومكم

76
00:04:47,660 --> 00:04:49,860
الرب يعلم من يعتني بجناح الولادة

77
00:04:49,900 --> 00:04:51,500
من الأفضل ألا أكون أنا

78
00:04:51,540 --> 00:04:54,860
نحن هنا لنتذكر (شروتي أكاريا)

79
00:04:54,900 --> 00:04:57,580
ولكشف عن تلك..

80
00:04:58,740 --> 00:05:02,100
سأقول إنها شجرة بلوط جميلة
تكريماً لها

81
00:05:02,900 --> 00:05:06,660
لذا دعوني أترك هذا للسيد والسيدة (أكاريا)

82
00:05:06,700 --> 00:05:09,700
- (أشاريا)
- (أشاريا)

83
00:05:12,180 --> 00:05:14,180
شكراً لكم جميعاً على مجيئكم

84
00:05:16,260 --> 00:05:18,780
تعرفون أن (شروتي)
أحبّت كونها طبيبة

85
00:05:19,860 --> 00:05:22,180
بكل مرة اتصلت بنا كانت تخبرنا

86
00:05:22,220 --> 00:05:24,620
كم استمتعَت بالعمل معكم

87
00:05:26,540 --> 00:05:32,740
جعلتنا (شروتي) نفخر
بكل شيء حققته

88
00:05:32,780 --> 00:05:37,220
ويفرحنا بشدة أنها ستستمر بالعيش

89
00:05:37,260 --> 00:05:40,860
ليس في قلوبنا وذاكرتنا فحسب

90
00:05:40,900 --> 00:05:46,340
لكن بتلك الشجرة الجميلة
التي ستعيش لعمرٍ أطول منا جميعاً

91
00:05:52,980 --> 00:05:55,580
بكوني مشرفة (شروتي) التعليمية

92
00:05:55,620 --> 00:06:00,260
وأعرف كم كانت طبيبة ملتزمة
ومتفانية

93
00:06:00,300 --> 00:06:04,820
والدليل على هذا اجتيازها
الجزء الأول من امتحانها من أول مرة

94
00:06:04,860 --> 00:06:07,420
شيءٌ أنا لم أفعله

95
00:06:07,460 --> 00:06:09,820
و7 اختبارات قيادة
ومازالت مستمرة

96
00:06:09,860 --> 00:06:12,900
يمكنني تأدية عملية قيصرية
بيد واحدة في 5 دقائق

97
00:06:12,900 --> 00:06:14,220
ولا يمكنني أن أنعطف في تقاطع

98
00:06:16,220 --> 00:06:18,660
جميعنا حزينون لفقدانها

99
00:06:20,060 --> 00:06:25,060
لكن الاكتئاب قاسٍ
وفي حالة (شروتي) كان صامتاً أيضاً

100
00:06:26,420 --> 00:06:27,820
بينما كانت..

101
00:06:29,860 --> 00:06:31,580
تبلي حسناً في العمل

102
00:06:31,620 --> 00:06:34,460
يتضح أن هناك أجزاء أخرى
كان لها تأثير

103
00:06:35,740 --> 00:06:39,620
الحياة مثل جناح الولادة
لا تعرف ما سيحدث أبداً

104
00:06:44,820 --> 00:06:46,660
- سيدة (هوتن)؟
- نعم؟

105
00:06:46,700 --> 00:06:50,820
لا أظن أن (شروتي) كانت سعيدة
بالعمل كما ذكرتِ

106
00:06:51,180 --> 00:06:53,340
كلا؟ حقاً؟

107
00:06:53,380 --> 00:06:56,860
ماذا تريد لوالديها أن يسمعوا؟
بأنها لم تحتمل؟

108
00:06:58,380 --> 00:07:01,460
أعني ألا يجب أن يكون هناك
تحقيق ما

109
00:07:03,460 --> 00:07:07,060
أو سنستمر بالتظاهر
بعدم وجود خطبٍ ما بهذا المكان؟

110
00:07:07,100 --> 00:07:10,260
آسفة لا بد أني خرفة
متى قلتُ بأنه لا يوجد خطب به؟

111
00:07:10,260 --> 00:07:14,020
تمتلك المستئفى 3 أطباء
وميزانية بـ12.50 باوند

112
00:07:14,060 --> 00:07:17,060
لذا إن أردتَ تغييرها فلتصبح وزيراً

113
00:07:17,060 --> 00:07:19,380
لأنه لا يوجد شيء
يمكن لأحدنا فعله هنا

114
00:07:20,420 --> 00:07:21,700
أنا...

115
00:07:23,620 --> 00:07:25,020
ماذا نفعل الآن إذاً؟

116
00:07:25,060 --> 00:07:27,340
نعود جميعنا للعمل, أليس كذلك؟

117
00:07:28,980 --> 00:07:32,740
وبمرور الوقت سينسون سقي الشجرة
وستموت هي أيضاً

118
00:07:52,300 --> 00:07:54,100
أنا آسف لخسارتكم

119
00:07:56,780 --> 00:07:59,500
هل عملت مع (شروتي) عن قرب؟

120
00:08:00,820 --> 00:08:01,900
أنا..

121
00:08:03,900 --> 00:08:05,980
كلا ليس حقاً

122
00:08:09,500 --> 00:08:11,140
لكننا سنفتقدها حتماً

123
00:08:19,660 --> 00:08:21,140
تعال معي (كاي)

124
00:08:24,140 --> 00:08:28,100
إذاً.. غداً اليوم المهم في المجلس الطبي العام

125
00:08:29,300 --> 00:08:31,100
أجل إنه كذلك

126
00:08:31,140 --> 00:08:33,740
يجب أن أقول
آسف جداً لأن عليك خوض كل هذا

127
00:08:33,780 --> 00:08:35,780
إن كان هذا يعني شيئاً
فإني أظن أنه ليس عادلاً

128
00:08:35,820 --> 00:08:38,420
- بأنه سينتهي هكذا
- لستُ متأكداً من أنه سينتهي

129
00:08:39,620 --> 00:08:43,060
بدَت مذكرتك المزورة
واضحة كالشمس لي

130
00:08:43,100 --> 00:08:45,460
لا أظن أن أي أحدٍ ينجو من هذا

131
00:08:45,500 --> 00:08:47,420
كلا, كتبتُ ما أمليتَ عليّ

132
00:08:47,460 --> 00:08:48,900
ثم تراجعت عنه

133
00:08:48,940 --> 00:08:51,740
يظن محاميّ أني أملك فرصة

134
00:08:53,180 --> 00:08:55,660
ما ستكون حجّتك خلال المسائلة؟

135
00:08:57,140 --> 00:09:00,940
آمل أن أقنعهم أن انتكاسة بسيطة

136
00:09:00,980 --> 00:09:05,940
بقرارٍ عملي لا يجب أن يضع مستقبلي
محطّ شك

137
00:09:05,980 --> 00:09:07,940
أنتَ طبيب بارعٌ جداً (آدم)

138
00:09:08,940 --> 00:09:11,340
نحتاج المزيد من الأطباء مثلك

139
00:09:11,380 --> 00:09:14,820
أنتَ مدينٌ لنفسك ولمرضاك
أن تبقى في المجال

140
00:09:14,860 --> 00:09:19,780
لو كنتُ مكانكَ
لقمتُ بإعادة ترتيب القصة

141
00:09:19,820 --> 00:09:21,900
بشكلٍ طفيف

142
00:09:21,940 --> 00:09:24,340
لستُ متأكداً من أني أفهمك

143
00:09:24,380 --> 00:09:29,500
فقط أخبر أصدقائنا في المجلس الطبي
أن زميلتك

144
00:09:29,540 --> 00:09:34,300
الدكتورة (أشاريا) أخبرتكَ بالخطأ
بأني وافقتُ

145
00:09:34,300 --> 00:09:39,020
على أرسال المريضة للمنزل
في حين إنها لم تتكلم معي

146
00:09:39,500 --> 00:09:43,540
هي وحدها من بدأت بالأمر

147
00:09:45,380 --> 00:09:48,540
لكنها... لكنها لم تفعل هذا

148
00:09:48,580 --> 00:09:49,820
ومن سيعرف؟

149
00:09:52,780 --> 00:09:54,940
أنتَ تقترح أن أضعها...

150
00:09:54,980 --> 00:09:57,500
أضع (شروتي) بوجه المدفع؟!

151
00:09:57,500 --> 00:09:58,620
لا أحد سيخسر بتلك الطريقة

152
00:09:58,660 --> 00:10:01,980
إنه وقت التصرف بطريقة براغماتية (آدم)
وليس بالعواطف

153
00:10:02,020 --> 00:10:04,740
هذا في حال أردتَ الاحتفاظ بوظيفتك

154
00:10:20,380 --> 00:10:22,420
لدي مطرقة حديدية!

155
00:10:22,460 --> 00:10:23,780
هذا أنا يا أمي

156
00:10:25,020 --> 00:10:27,620
أعلم هذا, أتيتُ لتحطيم البيانو

157
00:10:29,500 --> 00:10:31,380
(شوبرت)؟

158
00:10:31,420 --> 00:10:33,620
لم أعرف هذا بالاستماع

159
00:10:36,380 --> 00:10:38,660
هل أنتَ جاهز للغد؟

160
00:10:38,700 --> 00:10:44,180
- أجل, أظن هذا
- إنها مجرد عثرة, مجرد مكيدة بيروقراطية

161
00:10:44,500 --> 00:10:46,620
- سوف تحلق ذقنك, صحيح؟
- أجل

162
00:10:46,660 --> 00:10:48,780
تأكد من أن تقدم عرضاً رائعاً (آدم)

163
00:10:48,820 --> 00:10:52,420
لأننا علمنا جميعاً جاهدين
لنوصلك هنا

164
00:10:52,460 --> 00:10:53,900
"جميعاً"؟

165
00:10:53,940 --> 00:10:56,700
ذكّريني, كم مناوبة أخذتِ
في ردهة الولادة؟

166
00:10:56,740 --> 00:10:58,900
زيارة واحدة فقط لردهة الولادة

167
00:10:58,900 --> 00:11:01,980
وبعدها عمري بأكمله بأوصلك هنا

168
00:11:03,580 --> 00:11:06,300
لا أتذكر أني طلبتُ منكِ هذا

169
00:11:06,340 --> 00:11:08,940
لكني لن أعرف أبداً
كيف أصبحتَ لئيماً جداً

170
00:11:12,140 --> 00:11:13,980
لغزٌ محيّر

171
00:11:29,060 --> 00:11:31,500
نحن الآن نقترب من "مانشستر"..

172
00:11:31,540 --> 00:11:33,460
حيث تنتهي هذهِ الرحلة

173
00:11:34,460 --> 00:11:36,860
أجل, فقط أجب بـ"نعم" أو "لا"
على أسئلتهم

174
00:11:36,900 --> 00:11:40,500
أي سؤال يحتاج إجابة أطول
سأتولى أمره

175
00:11:44,060 --> 00:11:46,220
هل سأكون بخير؟

176
00:11:46,260 --> 00:11:47,700
أجل, تماماً

177
00:11:51,100 --> 00:11:53,420
عذراً ماذا قُلت؟

178
00:11:53,460 --> 00:11:56,180
- هل سأكون بخير؟
- الرب يعلم

179
00:11:57,220 --> 00:11:59,820
لكن.. تعرف شعاري:

180
00:11:59,860 --> 00:12:01,660
لا تستسلم أبداً

181
00:12:03,540 --> 00:12:05,860
- سأذهب إلى الحمام
- حسناً

182
00:12:07,860 --> 00:12:09,860
لديكَ 5 دقائق فقط (آلن)

183
00:12:24,100 --> 00:12:25,700
افعلها فحسب

184
00:12:26,660 --> 00:12:28,500
عاملتني بسوء عندما كنتُ 
على قيد الحياة

185
00:12:28,540 --> 00:12:30,140
ماذا ستفرق مرّة أخرى؟

186
00:12:49,900 --> 00:12:51,620
لم تكن تتعاطى الكوكايين, صحيح؟

187
00:12:53,780 --> 00:12:54,980
لا

188
00:12:56,340 --> 00:12:57,900
(آدم كاي)؟

189
00:13:03,020 --> 00:13:06,020
حسناً, من بعدك
حظاً موفقاً

190
00:13:10,940 --> 00:13:13,460
آمل أنكَ أبقيت المزيد من الكوكايين
بعد أن ننتهي

191
00:13:21,780 --> 00:13:24,340
رائع, سأفقد وظيفتي بغرفة

192
00:13:24,380 --> 00:13:26,380
تبدو كأنها غرفة دروس توعوية
عن السرعة

193
00:13:30,180 --> 00:13:33,020
طاب مساؤكم, 
أنا (تينا شاربهاوس)

194
00:13:33,060 --> 00:13:34,900
وأنا رئيسة اللجنة

195
00:13:34,940 --> 00:13:38,980
هذهِ جلسة استماع لـ(آدم ريتشارد كاي)

196
00:13:40,260 --> 00:13:42,340
هلّا وقفت من فضلك
دكتور (كاي)؟

197
00:13:43,380 --> 00:13:46,140
مازالت تناديني بالـ"دكتور"
هذا مبشّر بالخير

198
00:13:46,180 --> 00:13:48,340
أتقسم بقول الحقيقة والحقيقة كاملة

199
00:13:48,380 --> 00:13:50,060
ولا شيء إلا الحقيقة؟

200
00:13:56,260 --> 00:13:57,620
أقسِم

201
00:13:57,660 --> 00:13:59,020
اجلس من فضلك

202
00:14:01,260 --> 00:14:08,140
في الـ16 من "أبريل" الساعة 4:15 مساءاً
راجعتَ المريضة (إيريكا فان هيغان)

203
00:14:08,140 --> 00:14:11,700
حامل بالإسبوع الـ25
وتعاني من الصداع

204
00:14:11,740 --> 00:14:13,740
وقد أرسلتها للمنزل

205
00:14:13,780 --> 00:14:17,300
كتبتَ بمذكرتك أنكَ ناقشت 
هذا القرار

206
00:14:17,340 --> 00:14:21,060
مع مستشارك السيد (نايجل لوكهارت)

207
00:14:21,060 --> 00:14:22,580
وهو أمرٌ ينفيه

208
00:14:22,580 --> 00:14:24,020
- أود قول بضع كلمات
- كلا, لا تودّ ذلك!

209
00:14:24,060 --> 00:14:26,700
لديك الوقت لتقول ما ترد
 بوقتٍ لاحق

210
00:14:26,740 --> 00:14:28,900
- من فضلك اجلس
- في اليوم المذكور..

211
00:14:28,940 --> 00:14:32,100
كنتُ أعمل في قسم النسائية والتوليد
مع زميلة لي...

212
00:14:35,740 --> 00:14:37,540
اسمها (شروتي أشاريا)...

213
00:14:43,660 --> 00:14:45,900
لم أتوقع هذا مطلقاً

214
00:14:45,940 --> 00:14:48,380
لو سألتني قبلها 
لكقلتُ بأنكَ في مشكلة

215
00:14:48,420 --> 00:14:51,740
لكن فجأة..قلتَ هذا

216
00:14:51,780 --> 00:14:53,540
لا أصدق أننا فزنا

217
00:14:54,700 --> 00:14:56,700
لا تتصور كم كنتُ احتاج هذا

218
00:14:56,740 --> 00:14:59,260
نجاحاتي لم تكن كثيرة
هذهِ السنة

219
00:15:05,780 --> 00:15:08,620
"مكالمة واردة: أمي"

220
00:15:45,580 --> 00:15:47,060
سعدتُ برؤيتك

221
00:15:47,100 --> 00:15:49,780
- أنا أيضاً
- أتريد شيئاً؟

222
00:15:49,820 --> 00:15:51,300
كلا, شكراً

223
00:15:53,580 --> 00:15:54,940
كيف حالك؟

224
00:15:54,980 --> 00:15:56,500
لا بأس

225
00:15:56,540 --> 00:15:58,140
هذا جيد

226
00:15:58,180 --> 00:16:00,060
الزوجان في الطابق السفلي
أصبح لديهم طفل

227
00:16:00,100 --> 00:16:04,420
يصرخ 20 ساعة تقريباً
لذا توقيت انتقالك مثالي

228
00:16:07,940 --> 00:16:09,380
تبدو بصحة جيدة

229
00:16:09,420 --> 00:16:11,180
أيعني هذا "سمين"؟

230
00:16:12,260 --> 00:16:13,940
هذا بسبب طبخها إنه..

231
00:16:13,980 --> 00:16:16,460
تعرف, المكوّن الرئيسي هو الزبدة

232
00:16:18,700 --> 00:16:20,420
كيف الأمر؟

233
00:16:20,460 --> 00:16:23,100
العودة إلى حضن الأم؟

234
00:16:23,140 --> 00:16:24,740
إنه خانقٌ قليلاً

235
00:16:25,940 --> 00:16:27,580
لكن تعرف..

236
00:16:27,620 --> 00:16:30,460
لن يؤذي الخنق الخفيف أحد

237
00:16:36,940 --> 00:16:39,860
إذاً تناقشتُ مع سمسار عقار

238
00:16:39,900 --> 00:16:42,220
قالوا بأن هناك بندٌ 
بخصوص 6 أشهر بخصوص الخروج

239
00:16:42,260 --> 00:16:43,860
لذا يمكنني الانتقال في "سبتمبر"

240
00:16:44,940 --> 00:16:46,740
قمتُ بطبع استمارة

241
00:16:46,780 --> 00:16:49,580
تحتاج فقط التوقيع في الأسفل

242
00:16:56,660 --> 00:16:57,860
كيف حال العمل؟

243
00:17:02,660 --> 00:17:03,980
سيء

244
00:17:10,740 --> 00:17:12,020
(شروتي)؟

245
00:17:13,700 --> 00:17:15,580
الأمر فضيع

246
00:17:17,580 --> 00:17:20,620
أستمر بالتفكير بكل ما قلتهُ لها

247
00:17:25,900 --> 00:17:28,020
وكل ما كان يجب أن أقوله

248
00:17:31,500 --> 00:17:34,140
وما لم يجب... أنا فقط,

249
00:17:34,180 --> 00:17:36,340
لا أفهم كيف..

250
00:17:38,220 --> 00:17:39,700
على أي حال

251
00:17:41,340 --> 00:17:42,820
خذلتها بفضاعة

252
00:17:43,860 --> 00:17:45,500
لا تلُم نفسك

253
00:17:47,340 --> 00:17:48,980
متأكدٌ بأنك كنتَ رئيساً رائعاً

254
00:17:49,020 --> 00:17:50,940
كنتُ رئيساً سيئاً

255
00:17:52,540 --> 00:17:54,340
حبيبٌ وطبيبٌ سيئ

256
00:17:56,380 --> 00:17:57,580
بحقّك!

257
00:17:59,020 --> 00:18:01,540
ماذا؟ أكنتُ حبيباً رائعاً؟

258
00:18:08,940 --> 00:18:10,700
ماذا تفعل يوم السبت؟

259
00:18:10,740 --> 00:18:12,020
مارثون الـ10 الف

260
00:18:13,020 --> 00:18:14,340
يبدو هذا شنيعاً

261
00:18:15,540 --> 00:18:19,060
ما زال هناك مكانٌ شاغر
في زفاف (كريغ) إن أردت المجيء

262
00:18:19,780 --> 00:18:21,620
ومن المفترض أن يكون هذا ارتقاء؟

263
00:18:24,380 --> 00:18:27,860
صممت (إيما) زينة الطاولة
إنها قبيحة

264
00:18:27,900 --> 00:18:31,180
- كأنها عضو بطول 4 أقدام من الزجاج
- ربّاه

265
00:18:33,100 --> 00:18:34,500
على اي حال

266
00:18:34,540 --> 00:18:38,020
أيمكنكَ أن تكون رفيقي المؤقت؟

267
00:18:39,500 --> 00:18:41,580
لا أعلم, لستُ متأكداً

268
00:18:41,620 --> 00:18:42,780
المميز..

269
00:18:44,100 --> 00:18:46,700
ظيف شرف لليلة واحدة؟

270
00:18:55,700 --> 00:18:58,380
- أهلاً (كريغ)
- سؤال سريع, متأكدٌ ليسَ مهماً

271
00:18:58,380 --> 00:18:59,220
إذاً لا تتصل بي عنه

272
00:18:59,260 --> 00:19:01,340
اتصلت (إيما) تقول 
أن الطفل توقف عن الركل

273
00:19:01,380 --> 00:19:03,980
تعرف في العادة يركل مثل (رونالدو)
لكن صباح اليوم

274
00:19:04,020 --> 00:19:07,540
- أصبح مثل (روني روزنتال)
- المزيد من المراجع المثلية من فضلك

275
00:19:07,540 --> 00:19:09,580
يركل مثل (بوب فوسي) مثلاً؟

276
00:19:09,620 --> 00:19:12,500
- متى شعرت آخر مرة بحركة؟
- قبل 90 دقيقة

277
00:19:12,540 --> 00:19:14,980
أخبرها أن تشرب ابريق ماء بارد

278
00:19:15,020 --> 00:19:16,300
يجب أن يجعله هذا يتحرك

279
00:19:16,340 --> 00:19:18,900
مثل رشق ماء بارد عليه 
ليستيقظ

280
00:19:18,940 --> 00:19:20,180
بالضبط

281
00:19:20,220 --> 00:19:25,540
ألم يصبح أحد موظفي المدرسة
مستشار توظيف؟

282
00:19:25,580 --> 00:19:27,620
- أجل (ويلي)
- تباً!

283
00:19:27,660 --> 00:19:30,180
- هل من أحد آخر؟
- إنه بارع بالأمر

284
00:19:30,220 --> 00:19:34,020
إنه أشبه بـ(هولك)
لكن شراب التاكيلا هي ما يوقظه

285
00:19:34,060 --> 00:19:35,620
هل هذا بخصوص..؟

286
00:19:35,660 --> 00:19:37,780
ربّاه, هل تعرضت للطرد؟

287
00:19:37,820 --> 00:19:40,260
كلا كلا, فعلتُ ما توجب عليّ

288
00:19:40,300 --> 00:19:41,500
ما معنى هذا؟

289
00:19:41,540 --> 00:19:43,980
تسائلت إن كان التغيير سيفيدني

290
00:19:52,020 --> 00:19:53,700
انظر لنفسك!

291
00:19:56,700 --> 00:19:58,740
انظري من هنا

292
00:19:58,780 --> 00:20:00,100
ربّاه, دكتور (آدم)!

293
00:20:00,140 --> 00:20:01,660
يا إلهي

294
00:20:01,700 --> 00:20:03,740
أنا سعيدة جداً بمجيئك

295
00:20:03,780 --> 00:20:05,820
أتصدق أن (ميستي) 
سيأتي للمنزل؟

296
00:20:05,860 --> 00:20:07,180
يجب أن تلقي التحية

297
00:20:08,300 --> 00:20:10,100
انظر من جاء لزيارتك

298
00:20:10,140 --> 00:20:12,300
دكتور (آدم)

299
00:20:12,340 --> 00:20:15,020
أنا سعيدةٌ جداً أن كل شيء..

300
00:20:15,060 --> 00:20:16,700
أصبح جيداً في النهاية

301
00:20:16,740 --> 00:20:18,620
في الحقيقة, أحضرت لكَ شيئاً

302
00:20:18,660 --> 00:20:21,500
ففقط لأعبر عن شُكري

303
00:20:21,540 --> 00:20:24,140
أعني.. لم يكن سيولدُ لولاك

304
00:20:29,380 --> 00:20:30,540
يا للروعة!

305
00:20:33,500 --> 00:20:35,980
"أفضل طبيب في العالم"

306
00:20:36,020 --> 00:20:38,380
- لا أعلم هذا لكن..
- أنتَ كذلك

307
00:20:40,660 --> 00:20:42,100
الأفضل الثاني

308
00:20:42,140 --> 00:20:44,180
أحضرت واحداً للدكتورة الآسيوية
أللطيفة أيضاً

309
00:20:44,220 --> 00:20:46,140
أتمانع إعطائه لها؟

310
00:20:46,180 --> 00:20:47,740
في الحقيقة هي..

311
00:20:50,980 --> 00:20:52,340
لا مشكلة

312
00:20:52,380 --> 00:20:55,220
- أتريد حمله؟
- بالطبع

313
00:20:55,220 --> 00:20:56,540
حقاً؟

314
00:20:56,580 --> 00:20:58,340
أجل!

315
00:20:58,380 --> 00:21:00,020
بالأحضان!

316
00:21:00,060 --> 00:21:01,820
أجل!

317
00:21:05,740 --> 00:21:07,260
انظر

318
00:21:10,340 --> 00:21:13,900
ستصبح جراحاً مثل الطبيب (آدم)
عندما تكبر

319
00:21:13,940 --> 00:21:16,060
إنه كان هذا ما يريده

320
00:21:17,500 --> 00:21:21,660
أياً كان ما سيفعله
متاكدٌ بأنه سيجعلك فخورة جداً

321
00:21:21,660 --> 00:21:25,260
لا أظن أن الطب يناسب الجميع

322
00:21:26,460 --> 00:21:27,700
عذراً

323
00:21:27,700 --> 00:21:29,260
ردهة الولادة, الغرفة 1
عسر ولادة الكتف

324
00:21:29,300 --> 00:21:31,140
- يجب أن أذهب!
- الغرفة1, عسر ولادة الكتف...

325
00:21:31,140 --> 00:21:31,820
دكتور (آدم)!

326
00:21:31,820 --> 00:21:34,060
دكتور (آدم) لقد نسيتَ هديتك

327
00:21:34,060 --> 00:21:36,860
عسر ولادة وكتف
كلمتان لا تريد سماعهما معاً

328
00:21:36,860 --> 00:21:37,940
كطبيب توليد

329
00:21:37,940 --> 00:21:40,140
يخرج رأس الطفل 
لكن كتفه يبقى عالقاً

330
00:21:40,180 --> 00:21:41,380
ولكل هذا الوقت

331
00:21:41,420 --> 00:21:43,540
لا يصل الأوكسجين إلى دماغ الطفل

332
00:21:43,580 --> 00:21:46,660
إن مرّت 5 دقاق بهذا الحال
فسيصبح ضرر لا يمكن معالجته

333
00:21:48,540 --> 00:21:50,460
3 دقائق و20 ثانية

334
00:21:50,500 --> 00:21:52,500
اسمي (آدم) أحد الأطباء

335
00:21:52,540 --> 00:21:54,620
متأكدٌ أن القابلى شرحت لكِ

336
00:21:54,660 --> 00:21:57,380
خرج رأس الطفل
لكن جسده عالق

337
00:21:57,420 --> 00:22:01,060
أريدكِ أن تصغي لما سأقوله لكِ
وسنخرج الطفل

338
00:22:01,100 --> 00:22:03,260
ارفعوا الركبة أكثر

339
00:22:03,300 --> 00:22:04,700
أعلى (كيم روبيرت)

340
00:22:04,740 --> 00:22:06,500
هيا, يجب أن تخرجه!

341
00:22:08,340 --> 00:22:10,540
3 دقائق و40 ثانية

342
00:22:12,020 --> 00:22:13,540
ما الطرق التي حاولتها؟

343
00:22:13,580 --> 00:22:15,820
إدخال يدك وتدوير الطفل؟
خلع الكتف؟

344
00:22:15,820 --> 00:22:17,660
(ترايسي)؟ (أغيسكا)؟
ليشرح أحد

345
00:22:17,660 --> 00:22:19,900
الضغط على العانة
النوم على الأطراف الأربع

346
00:22:19,900 --> 00:22:21,460
لم نتمكن من الوصول إلى الذراع

347
00:22:21,460 --> 00:22:22,940
- أفرغتِ المثانة؟
- أجل

348
00:22:22,980 --> 00:22:26,460
سأدخل يداً لأساعد الطفل
على الخروج

349
00:22:32,180 --> 00:22:33,220
تباً!

350
00:22:33,260 --> 00:22:35,900
أريد الاستشاري حالاً

351
00:22:35,940 --> 00:22:37,420
مضت 4 دقائق

352
00:22:37,460 --> 00:22:40,900
الملاذ الأخير, رأيت هذا مرة قبل 3 سنوات
افعلها وتعلّم

353
00:22:40,940 --> 00:22:43,540
سأضطر لكسر عظم ترقوة الطفل
لأخرجه

354
00:22:43,580 --> 00:22:45,580
يمكنه التشافي تماماً
لكن هناك احتمالية

355
00:22:45,620 --> 00:22:46,900
قد يؤذي عصباً بذراعه

356
00:22:46,940 --> 00:22:48,660
أرجوك لا تؤذي طفلي

357
00:22:48,700 --> 00:22:51,860
- لا أملك خياراً آخر
- أرجوك أرجوك!

358
00:22:54,460 --> 00:22:57,020
- يا إلهي..
- 4 دقيقة و20 ثانية

359
00:22:57,020 --> 00:23:01,260
هناك خيار أخير
يمكنني ان أقوم بشق لأفصل عظم العانة

360
00:23:01,940 --> 00:23:04,420
- لم أرى عملية كهذه قط
- ألدينا وقت للناقش هذا؟

361
00:23:04,420 --> 00:23:07,140
لدي أقل من دقيقة 
لأولد طفلكم.. حياً

362
00:23:07,740 --> 00:23:09,340
حسناً قم بهذا

363
00:23:10,140 --> 00:23:13,660
مخدر موضعي, إبرة, كانيولا, ومشرط

364
00:23:13,700 --> 00:23:15,700
أتفهمين ما سأفعل؟

365
00:23:17,380 --> 00:23:19,020
يمكنك فعل هذا

366
00:23:20,420 --> 00:23:23,020
ابقي هادئة ومسترخية عزيزتي

367
00:23:23,020 --> 00:23:24,180
سيبدأ تأثير المخدر

368
00:23:26,860 --> 00:23:28,740
حسناً

369
00:23:29,500 --> 00:23:31,140
حسناً عزيزتي, لا بأس

370
00:23:34,380 --> 00:23:36,380
يا إلهي!

371
00:23:46,580 --> 00:23:47,860
هل هو بخير؟

372
00:23:51,220 --> 00:23:52,860
هل هو بخير؟

373
00:23:52,900 --> 00:23:55,140
1, ألف

374
00:23:55,180 --> 00:23:56,780
2, ألف

375
00:23:56,780 --> 00:23:58,140
3, ألف

376
00:24:02,980 --> 00:24:04,500
تهانيّ

377
00:24:16,660 --> 00:24:18,140
تباً!

378
00:24:21,380 --> 00:24:22,780
كان هذا وشيكاً

379
00:24:24,060 --> 00:24:25,820
قمتَ بعملٍ رائع (آدم)

380
00:24:25,860 --> 00:24:28,060
اعتقدتُ أني خطرٌ على المجتمع

381
00:24:28,060 --> 00:24:29,860
وخطرٌ على كل من أتعامل معه

382
00:24:30,900 --> 00:24:32,900
ألا يمكنك تقبّل إطراء؟

383
00:24:32,900 --> 00:24:34,380
لستُ بارعاً بهذا, كلا

384
00:24:37,980 --> 00:24:40,700
ألا يمكننا أن نعود لإهانة بعضنا البعض؟

385
00:24:41,860 --> 00:24:44,620
- قص شعرك
- يجب أن تهينيني أكثر

386
00:24:44,620 --> 00:24:47,060
حسناً, احصل على حبيب

387
00:24:49,220 --> 00:24:50,740
ربما أخف قليلاً؟

388
00:25:07,500 --> 00:25:09,020
هل كل شيء بخير؟

389
00:25:09,060 --> 00:25:10,900
اعتقدت أن الطفل سيموت..

390
00:25:12,500 --> 00:25:14,020
أمام ناظري

391
00:25:15,260 --> 00:25:18,700
أجل بصراحة أنا أيضاً
لكنه لم يمت

392
00:25:18,740 --> 00:25:20,340
لم أعرف ماذا أفعل

393
00:25:21,260 --> 00:25:22,980
- كنتُ عديم الفائدة
- لم تكن كذلك

394
00:25:23,020 --> 00:25:24,940
كنتَ تُزيد الأمر سوءاً

395
00:25:24,980 --> 00:25:27,460
بعدم الاتصال بي لـ3 دقائق
وبقائك ساكناً

396
00:25:27,500 --> 00:25:29,380
بينما بقيتنا..

397
00:25:32,980 --> 00:25:34,740
أنا آسف, لم أعني هذا

398
00:25:38,500 --> 00:25:41,740
كنتُ مثلك بالضبط 
في تلك المرحلة

399
00:25:43,100 --> 00:25:44,420
ربما أفضل قليلاً

400
00:25:45,620 --> 00:25:47,620
ونعم, يمكن أن تكون هذه الوظيفة
صعبة

401
00:25:49,260 --> 00:25:51,100
ستجد طريقة لتتأقلم

402
00:25:54,860 --> 00:25:57,020
أعطني جهازك

403
00:25:57,060 --> 00:25:59,020
خذ بقية الظهيرة استراحة

404
00:25:59,780 --> 00:26:01,700
- هل أنتَ متأكد؟
- تماماً

405
00:26:01,740 --> 00:26:05,340
استرخي, اتصل بإمك
أو استمني, بشكلٍ منفصل

406
00:26:05,380 --> 00:26:08,060
- هيا
- شكراً لك (آدم)

407
00:26:43,460 --> 00:26:46,740
حسناً, سيأخذني أبي للمحطة الآن

408
00:26:48,180 --> 00:26:51,020
سأعود متأخراً, لا تنتظري

409
00:26:51,060 --> 00:26:52,780
قرأت الدعوة

410
00:26:52,820 --> 00:26:56,180
أظن أني قرأت ارتدي مابس مرتبة
وليس تنكّرية

411
00:26:57,940 --> 00:27:00,100
إلا إن كنتَ ستسلّي الأطفال

412
00:27:01,300 --> 00:27:03,460
فهمت الأمر, لا تعجبكِ ملابسي

413
00:27:03,500 --> 00:27:06,180
تريدين أن أكون أكثر نجاحاً
وتتمنين لو لم أكن مثليّ

414
00:27:06,220 --> 00:27:08,260
أريدك أن تكون سعيداً فحسب

415
00:27:08,300 --> 00:27:10,060
كنتُ سعيداً مع (هاري)

416
00:27:10,100 --> 00:27:13,460
أجل, لكن من الواضح أنه 
لم يكن كذلك معك

417
00:27:15,060 --> 00:27:17,260
وماذا تعرفين انتِ عن السعادة؟

418
00:27:17,300 --> 00:27:21,420
أعلم أنه من الصعب أن تلعب 
دوراً ثانوياً لشخص ما

419
00:27:21,460 --> 00:27:23,980
في الوقت الذي تملك أطفالاً
سيكون دورك ثلاثياً

420
00:27:24,020 --> 00:27:26,140
كأنك تجلس فحسب

421
00:27:27,100 --> 00:27:29,220
ليس الجميع قادراً على التأقلم
مع هذا

422
00:27:32,380 --> 00:27:35,500
قريب (مونيكا) مثليّ أيضاً

423
00:27:36,780 --> 00:27:38,380
هذا شائع

424
00:27:38,420 --> 00:27:39,820
إنه ساقي حانة

425
00:27:41,100 --> 00:27:42,380
يمكننا...

426
00:27:42,420 --> 00:27:44,140
دعوتهم على الغداء

427
00:27:44,180 --> 00:27:45,700
إذاً المصممين الرقميين

428
00:27:45,740 --> 00:27:48,020
هم ما تكرهين؟ أليس كذلك؟

429
00:27:52,980 --> 00:27:54,580
كان هذا لئيماً, آسف

430
00:27:56,140 --> 00:27:58,580
آسفة إن كنتَ تظن
أني قاسية عليك

431
00:28:15,340 --> 00:28:16,700
لا أظن..

432
00:28:18,100 --> 00:28:19,780
أنكِ قاسية عليّ

433
00:28:23,500 --> 00:28:26,740
بتلك الحالة,
سأحضر لك حذاء أبيك

434
00:28:26,780 --> 00:28:31,420
لأن هذا الحذاء تكفي بالكاد
لأعمال البستنة

435
00:28:58,740 --> 00:29:00,900
هلّا جلستم من فضلك

436
00:29:04,700 --> 00:29:08,380
أيها السيدات والسادة
يا له من مكانٍ رائع

437
00:29:08,420 --> 00:29:11,260
ومناسبة عظيمة

438
00:29:11,300 --> 00:29:13,940
احتفالٌ بالحب

439
00:29:13,980 --> 00:29:16,740
كما قال (أندرو لويد ويبر):

440
00:29:16,780 --> 00:29:19,660
"الحب, يقلب الحبّ الموازين"

441
00:29:21,260 --> 00:29:22,660
وسأضيف على ذلك

442
00:29:23,660 --> 00:29:25,060
الحب كل شيء

443
00:29:26,020 --> 00:29:27,660
إنه يُكملنا

444
00:29:27,700 --> 00:29:29,660
ويملأنا

445
00:29:29,700 --> 00:29:32,860
يكمل ما ينقص

446
00:29:44,300 --> 00:29:46,180
أهلاً!

447
00:29:46,220 --> 00:29:47,860
- مرحباً
- (إيما)! 

448
00:29:48,460 --> 00:29:50,380
هل هناك مكانٌ لشخص صغير؟

449
00:29:52,980 --> 00:29:57,340
تهانيّ (إيما),
زينة الطاولات جميلة جداً

450
00:29:57,380 --> 00:29:59,420
إنها كذلك, صحيح؟

451
00:30:01,100 --> 00:30:03,060
هل (هاري) في الحمام؟

452
00:30:04,180 --> 00:30:05,940
كلا, إنه...

453
00:30:07,460 --> 00:30:09,060
لم يأتِ

454
00:30:09,100 --> 00:30:10,860
ظننتُ انه..

455
00:30:10,900 --> 00:30:13,340
لكن أجل, اخشى أن لم يأتِ

456
00:30:13,380 --> 00:30:15,460
يا (آدم)!

457
00:30:15,500 --> 00:30:19,020
- هذا سيء!
- في الحقيقة أنا مستمتع جداً بمفردي

458
00:30:19,020 --> 00:30:20,540
لدينا قائمة حجز بـ20

459
00:30:20,540 --> 00:30:22,660
لم يكن هناك مكان 
لخطيبة قريبي (هاريت)

460
00:30:22,700 --> 00:30:24,580
إنهم في علاقة حقيقية

461
00:30:25,900 --> 00:30:27,100
آسفة

462
00:30:27,140 --> 00:30:29,100
كيف حالك؟

463
00:30:29,140 --> 00:30:30,660
- انا بخير
- حقاً؟

464
00:30:33,140 --> 00:30:36,820
أتمانعين أن نتكلم بمكان على انفراد بسرعة؟

465
00:30:37,140 --> 00:30:39,260
إن كان الأمر يتعلق بالمال
أيمكنك التحدث مع (كريغري)؟

466
00:30:39,300 --> 00:30:40,780
ليس بخصوص المال

467
00:30:40,820 --> 00:30:43,940
- لا؟
- أيمكننا الخروج من هنا؟

468
00:30:44,700 --> 00:30:45,860
اعذروني

469
00:30:47,540 --> 00:30:49,020
هنا

470
00:30:51,860 --> 00:30:53,940
أردتُ فقط إعطائكِ هذا

471
00:31:03,540 --> 00:31:04,820
هل هذا هزاز؟

472
00:31:04,820 --> 00:31:06,180
- الأمر ليس مضحكاً
- كلا كلا

473
00:31:06,220 --> 00:31:08,620
إنه آلة صوت مثل العيادات

474
00:31:08,660 --> 00:31:11,740
فكرت أن الأسابيع الأخيرة 
ستكون أسهل لو..

475
00:31:11,780 --> 00:31:13,460
على أي حال, سأريكِ

476
00:31:13,500 --> 00:31:15,260
تضغطين هذا

477
00:31:15,300 --> 00:31:17,260
أجل, ارفعي فستانكِ

478
00:31:17,300 --> 00:31:19,420
ضعي هذا..

479
00:31:19,460 --> 00:31:20,900
هناك

480
00:31:22,620 --> 00:31:24,020
مهلاً

481
00:31:24,060 --> 00:31:26,140
تباً, اظن أنها ميتة

482
00:31:26,180 --> 00:31:27,540
ماذا؟!

483
00:31:27,580 --> 00:31:29,980
كلا, أقصد البطارية

484
00:31:29,980 --> 00:31:31,020
البطارية!

485
00:31:31,020 --> 00:31:32,420
آسف, أنا فقط..

486
00:31:32,460 --> 00:31:34,660
حسناً

487
00:31:35,740 --> 00:31:37,140
حسناً

488
00:31:48,620 --> 00:31:50,460
اسمع لهذا!

489
00:31:50,500 --> 00:31:52,860
يمكنكِ الآن الاستماع للطفل
متى ما أردتِ

490
00:31:52,900 --> 00:31:54,620
مذهل!

491
00:31:54,660 --> 00:31:56,220
شكراً جزيلاً

492
00:31:56,260 --> 00:31:59,380
أفضل هدية زفاف
على الإطلاق

493
00:31:59,420 --> 00:32:02,940
إلى أن تصل الهدية الكبرى
بعد أسابيع

494
00:32:02,980 --> 00:32:04,660
بالطبع, متى موعد ولادتكِ؟

495
00:32:04,660 --> 00:32:06,860
كلا, أعني سيارة "مازاراتي"
من (كريغ)

496
00:32:08,300 --> 00:32:10,140
تم توقيفها في "بولونيا"

497
00:32:10,140 --> 00:32:11,460
قصة طويلة

498
00:32:12,860 --> 00:32:14,420
هل نلتقط صورة؟

499
00:32:14,460 --> 00:32:17,460
كلا كلا, لا بأس

500
00:32:18,500 --> 00:32:19,820
يجب ان تنظر إلى..

501
00:32:19,860 --> 00:32:22,300
سريعة قليلاً..

502
00:32:22,340 --> 00:32:23,700
أجل!

503
00:32:23,740 --> 00:32:25,620
أجل

504
00:32:27,460 --> 00:32:29,860
آسفة لأن (هاري) لم يأتِ

505
00:32:29,900 --> 00:32:32,020
آمل أن تستمتع باليوم

506
00:32:47,620 --> 00:32:49,580
انا حقاً سعيدٌ لأجلك (كريغ)

507
00:32:51,140 --> 00:32:53,420
- يكاد هذا ان يكون مُقنعاً
- أعني هذا

508
00:32:55,220 --> 00:32:57,100
الحب أمرٌ ثمين

509
00:32:57,140 --> 00:32:58,700
حسناً يا (ريتشارد كيرتس)

510
00:32:59,980 --> 00:33:02,340
آسف لأن (هاري) تخلف عن الحظور

511
00:33:03,340 --> 00:33:06,500
لكن هذا يعني 
إن بإمكاني تعريفك على (إيو)

512
00:33:06,540 --> 00:33:08,460
يعمل بالمشتقات المالية
ولديه ذقن حاد

513
00:33:08,500 --> 00:33:10,260
- يمكنك ان تقطع الرخام به
- أنا بخير

514
00:33:11,300 --> 00:33:12,740
شكراً لك

515
00:33:12,780 --> 00:33:15,500
لن ينجح هذا أبداً
(أيو) و(كاي)؟

516
00:33:15,540 --> 00:33:16,620
(كريغوريو)!

517
00:33:16,660 --> 00:33:18,140
(لادم)!

518
00:33:18,180 --> 00:33:21,580
- متى سيحين دوري؟
- بعد 10 دقائق

519
00:33:21,580 --> 00:33:22,540
حسناً, هل نذهب؟

520
00:33:24,500 --> 00:33:26,940
هل تمكنتم من التكلم بالعمل بعد؟

521
00:33:26,980 --> 00:33:29,420
أجل, ألديك أي أعمال
لأطباء تاركي العمل؟

522
00:33:29,420 --> 00:33:30,700
كل يوم يا صديقي

523
00:33:30,740 --> 00:33:33,460
أظن أني وظفت 3 أطباء سابقين
في وظائف نامية

524
00:33:33,500 --> 00:33:36,860
تجني الملايين
أقل ساعات عمل, وأعلى راتب

525
00:33:36,860 --> 00:33:38,180
- سيناريو مثالي
- حقاً؟

526
00:33:38,220 --> 00:33:39,340
بالتأكيد

527
00:33:39,380 --> 00:33:41,780
أعني, فكر بكل تلك المهارات
التي تملكها

528
00:33:41,820 --> 00:33:43,340
إخراج الأطفال من المهبل؟

529
00:33:43,380 --> 00:33:44,740
أولاً حل المشاكل

530
00:33:44,780 --> 00:33:46,580
ثانياً إدارة الوقت

531
00:33:47,500 --> 00:33:49,180
ثالثاً التعاطف

532
00:33:49,220 --> 00:33:51,020
أجل, هذه 2 من بين 3

533
00:33:51,860 --> 00:33:52,820
أيها السيدات والسادة

534
00:33:52,860 --> 00:33:54,500
من فضلكم اجلسوا

535
00:33:54,500 --> 00:33:56,420
سنشرع بخطابات الليلة

536
00:33:56,460 --> 00:33:59,700
اتصل بالمكتب وسترتب اجتماعاً
حسناً؟

537
00:34:03,420 --> 00:34:06,780
انتباه! الأسطورة هنا
أهلاً جميعاً

538
00:34:06,780 --> 00:34:10,180
اسمي (ويلي)
أي الذي يعرف كل شيء

539
00:34:10,180 --> 00:34:13,020
وأنا وصيف (كريغ) هنا

540
00:34:13,060 --> 00:34:16,540
يقلق الكثير من الناس
بطبيعتهم

541
00:34:16,580 --> 00:34:19,020
أن الزواج هو أكبر خطأ
سيقترفوه

542
00:34:19,060 --> 00:34:21,540
 لكن ليس بالنسبة لـ(كريغ)
لأنه في سنة إجازته

543
00:34:21,540 --> 00:34:22,980
فقد عذريتهم لمومس

544
00:34:23,020 --> 00:34:25,300
تشبه (بافوراتي)

545
00:34:25,780 --> 00:34:27,660
كلفه مبلغ قليل

546
00:34:27,700 --> 00:34:29,580
كان هذا عبقرياً

547
00:34:59,460 --> 00:35:01,380
أعتذر جداً على التأخير

548
00:35:01,900 --> 00:35:03,420
أليس أنا من يقول هذا بالعادة؟

549
00:35:03,460 --> 00:35:06,060
هل تعلم ان هناك أكثر 
من "فرانبرا" واحدة؟

550
00:35:07,020 --> 00:35:08,540
- أجل
- وهي ليست قريبة

551
00:35:08,580 --> 00:35:10,500
انظر, حاولتُ إرسال رسالة
لكن نفذ رصيدي

552
00:35:10,540 --> 00:35:12,140
لا أهتم

553
00:35:13,340 --> 00:35:14,660
انا فقط..

554
00:35:14,700 --> 00:35:15,940
ممتنٌ لوجودك هنا

555
00:35:17,420 --> 00:35:19,500
كم فوّت؟

556
00:35:21,020 --> 00:35:23,340
ليس ما يكفي, هيا

557
00:35:24,020 --> 00:35:26,780
أليس الزفاف هو المكان 
الذي فيه أشخاص بستر فاخرة؟

558
00:35:27,660 --> 00:35:28,740
بالضبط

559
00:35:28,740 --> 00:35:29,940
هيا

560
00:35:35,420 --> 00:35:40,780
"قدمنا تبرعاً بدلاً من هدايا الزفاف

561
00:35:40,820 --> 00:35:42,820
"بمبلغ 50 باوند عن كل شخص

562
00:35:42,860 --> 00:35:45,740
لمزرعة "نورتن" للحمير"

563
00:35:47,020 --> 00:35:48,620
أكره الحمير

564
00:35:48,660 --> 00:35:51,100
- أيمكنني الحصول على الـ50 باوند لنفسي؟
- كيف بإمكانك كره الأطفال؟

565
00:35:52,260 --> 00:35:54,860
- ماذا؟
- أطفال الأحصنة

566
00:35:54,900 --> 00:35:56,980
كلا, الحمير ليست أطفال الأحصنة

567
00:35:58,300 --> 00:36:00,220
ما هم إذاً؟

568
00:36:01,180 --> 00:36:02,500
حمير؟

569
00:36:06,140 --> 00:36:07,820
كبرتُ في "لندن"!

570
00:36:07,860 --> 00:36:10,620
- لم.. نمتلك أي...
- ماذا؟ مدارس؟

571
00:36:14,140 --> 00:36:16,540
ما هو الزفاف المثالي بالنسبة لك؟

572
00:36:21,300 --> 00:36:23,060
حسناً...

573
00:36:25,220 --> 00:36:29,700
كحول مجانية, والكثير من الأشخاص
كل من في هاتفي

574
00:36:29,740 --> 00:36:31,100
سمسار العقار

575
00:36:31,140 --> 00:36:33,380
شركة الاستثمار المالي

576
00:36:33,380 --> 00:36:34,620
أجل يحبون الاحتفال

577
00:36:37,380 --> 00:36:39,620
طبق كاري كبير, بدون خطابات

578
00:36:39,660 --> 00:36:41,220
كاريوكي

579
00:36:41,260 --> 00:36:43,180
وكباب في الساعة الـ3 فجراً

580
00:36:44,340 --> 00:36:45,740
يبدو لطيفاً

581
00:36:53,220 --> 00:36:54,860
لقد أنهيناها

582
00:36:59,140 --> 00:37:00,700
لا يمكنك فعل هذا

583
00:37:00,740 --> 00:37:03,140
لا تقلق, سأذهب لإحضارها

584
00:37:11,140 --> 00:37:12,500
ماذا تفعل؟!

585
00:37:13,420 --> 00:37:15,060
تعال انزل

586
00:37:20,700 --> 00:37:22,260
ربّاه!

587
00:37:22,300 --> 00:37:24,980
الماء بارد!

588
00:37:25,020 --> 00:37:27,460
يا إلهي

589
00:37:30,100 --> 00:37:31,980
إنه منعش

590
00:37:37,140 --> 00:37:38,380
اخبرني أنت

591
00:37:40,700 --> 00:37:42,420
ما هو الزفاف المثالي بالنسبة لك؟

592
00:37:44,700 --> 00:37:46,660
بركة دافئة

593
00:37:46,700 --> 00:37:49,140
- بالتأكيد
- بالتأكيد

594
00:37:49,180 --> 00:37:52,420
وعدا هذا, مثلك تماماً

595
00:37:55,820 --> 00:37:57,940
لأني ساكون أتزوجك

596
00:38:03,740 --> 00:38:05,260
(آدم)

597
00:38:07,460 --> 00:38:09,180
أخبرنا باننا لم نكن جيدين معاً

598
00:38:11,460 --> 00:38:15,180
كنا جيدين, لكن سيئين

599
00:38:15,220 --> 00:38:17,660
لكن الأمور السيئة كانت...

600
00:38:19,900 --> 00:38:21,500
جميعها بسبب عملي

601
00:38:24,260 --> 00:38:26,540
الطب ليس جيداً بالنسبة لي

602
00:38:28,220 --> 00:38:29,740
لقد...

603
00:38:31,220 --> 00:38:33,100
لقد أفسد حياتي

604
00:38:34,100 --> 00:38:35,860
ودمّر علاقتنا

605
00:38:35,900 --> 00:38:37,460
لا أظن أن الأمر

606
00:38:38,500 --> 00:38:39,740
كان بتلك البساطة

607
00:38:41,500 --> 00:38:45,780
- أود قول بضع كلمات
- دكتور (كاي) اجلس من فضلك

608
00:38:45,820 --> 00:38:47,540
في اليوم المذكور

609
00:38:47,580 --> 00:38:50,860
كنتُ أعمل مع زميلة لي
في قسم النسائية والتوليد

610
00:38:50,900 --> 00:38:53,140
اسمها (شروتي أشاريا)

611
00:38:53,180 --> 00:38:54,740
دكتور (كاي)!

612
00:38:54,780 --> 00:38:58,740
طلبت مني أن أراجع المريضة
في الفرز الطبي

613
00:38:58,780 --> 00:39:01,940
ثم ساعدتني بالعملية القيصرية

614
00:39:03,500 --> 00:39:05,420
من بعدها, قامت الدكتورة (أشاريا)..

615
00:39:11,260 --> 00:39:13,980
أنهت الدكتورة (أشاريا) حياتها

616
00:39:16,340 --> 00:39:17,740
صباح وفاتها

617
00:39:17,780 --> 00:39:23,180
عرفت (شروتي) أنها نجحت
باختبار عضوية قسم النسائية والتوليد

618
00:39:23,220 --> 00:39:26,700
وهي امتحانات درست بجدٍ
كبير لها

619
00:39:28,140 --> 00:39:30,140
رغم العمل لـ90 ساعة اسبوعياً

620
00:39:30,180 --> 00:39:31,980
رغم الشكوى

621
00:39:33,380 --> 00:39:36,500
لكنها لم ترى هذا كنجاح

622
00:39:38,340 --> 00:39:42,580
فكرة الاستمرار بالعمل
في نظام متهالك

623
00:39:42,620 --> 00:39:47,700
وفي ظروفٍ قاهرة
لم يبدو كمستقبل باهر

624
00:39:49,660 --> 00:39:51,340
كانت طبيبة بارعة

625
00:39:54,020 --> 00:39:57,340
لطيفة, مصممة وعازمة

626
00:39:58,900 --> 00:40:00,820
ومع ذلك كان هذا ثقيلاً عليها

627
00:40:04,740 --> 00:40:06,580
هذا ثقيل على الجميع

628
00:40:08,060 --> 00:40:10,020
أعني, لقد رأت ما..

629
00:40:10,060 --> 00:40:11,620
جعلني عليه

630
00:40:14,820 --> 00:40:17,700
لا أعلم إن كان بإمكاني الاستمرار

631
00:40:17,740 --> 00:40:19,540
لا تترك الطب لأجلي

632
00:40:23,460 --> 00:40:25,180
طبيب واحد

633
00:40:25,220 --> 00:40:27,660
ينهي حياته بنفسه

634
00:40:27,700 --> 00:40:29,260
كل 3 أسابيع

635
00:40:30,900 --> 00:40:33,780
وأظن على هذا ان يكون عنواناً رئيسياً
لعيناً بكل مرة

636
00:40:33,780 --> 00:40:36,060
بدلاً عن غض الطرف

637
00:40:37,380 --> 00:40:41,500
أطباء, ممرضين, قابلات
صيادلة وفيزيائيون

638
00:40:41,540 --> 00:40:43,380
مليون ونصف منهم...

639
00:40:46,660 --> 00:40:49,060
لا يفعلون هذا لأجل المال

640
00:40:49,100 --> 00:40:51,420
أو التصفيف أو لأي سبب

641
00:40:53,660 --> 00:40:55,300
يفعلون هذا لأنهم يهتمون

642
00:40:56,540 --> 00:40:59,460
يوماً بعد يوم, 
يبذلون جهداً إضافياً

643
00:40:59,500 --> 00:41:01,700
ليحرصوا على استمرارية بقيتنا

644
00:41:01,740 --> 00:41:04,500
هذا أمرٌ مميزٌ لعين

645
00:41:07,140 --> 00:41:10,580
ولكم أن تقدموا لأنفسكم معروفاً
وتتذكروا هذا مرة كل حين

646
00:41:19,780 --> 00:41:21,180
تعرف, أنا...

647
00:41:24,820 --> 00:41:26,180
أشتاق لك حقاً

648
00:41:31,660 --> 00:41:32,940
أعلم

649
00:41:35,860 --> 00:41:38,540
هنا تقول "أنا أشتاق لك أيضاً"

650
00:41:38,580 --> 00:41:40,020
اجل, أشتاق لك

651
00:41:41,420 --> 00:41:43,060
إن كنتَ كذلك...

652
00:41:44,900 --> 00:41:46,980
دعنا فقط

653
00:41:47,020 --> 00:41:48,820
لمَ لا نحاول مجدداً؟

654
00:41:49,900 --> 00:41:51,460
بشكلٍ أفضل؟

655
00:41:53,460 --> 00:41:55,060
تلك المرة ستحصل عليّ بالكامل

656
00:42:02,020 --> 00:42:03,620
لكن هذا ما تفعله

657
00:42:05,980 --> 00:42:07,820
كونك طبيب هو ما أنتَ عليه

658
00:42:09,260 --> 00:42:10,660
ضع يدك على قلبك 

659
00:42:10,700 --> 00:42:12,860
وأخبرني بانك تريد التخلي عن هذا

660
00:42:34,060 --> 00:42:35,620
لا أظن أني أستطيع

661
00:42:40,620 --> 00:42:41,980
لا بأس

662
00:42:47,860 --> 00:42:49,260
لا بأس

663
00:43:20,660 --> 00:43:21,860
اتصل بسيارة اسعاف!

664
00:43:21,900 --> 00:43:23,660
لا يمكنني الاتصال بالإسعاف
في المستشفى

665
00:43:23,700 --> 00:43:25,380
احضر احداً إذاً

666
00:43:27,500 --> 00:43:28,980
مرحباً

667
00:43:29,020 --> 00:43:30,540
أنا (آدم) احد الأطباء

668
00:43:30,580 --> 00:43:33,820
- أي نوع أطباء؟
- وهل هذا يهم؟!

669
00:43:33,820 --> 00:43:34,500
حسناً, مرحباً

670
00:43:34,540 --> 00:43:36,620
الطفل يجلس هناك 
جاهز للخروج

671
00:43:36,660 --> 00:43:38,740
من الأفضل أن ننهي ما بدأتِ

672
00:43:38,780 --> 00:43:40,740
عند التقلص القادم
وادفعي جيداً

673
00:43:40,780 --> 00:43:42,940
ألديك شيئاً نضعه على الكرسي؟

674
00:43:42,980 --> 00:43:45,100
هل سيخرج هذا من القماش؟

675
00:43:45,140 --> 00:43:47,220
بحقّك (تيم)!

676
00:43:48,100 --> 00:43:49,100
رباط الحذاء

677
00:43:49,100 --> 00:43:51,100
تبلين حسناً, كدتِ تنتهين

678
00:43:52,300 --> 00:43:54,340
ادفعي ادفعي!

679
00:43:54,380 --> 00:43:55,980
ها نحن ذا

680
00:44:01,420 --> 00:44:02,940
تهانيّ

681
00:44:05,420 --> 00:44:06,980
الرباط

682
00:44:09,180 --> 00:44:11,020
شيء لأقص الحبل السري به

683
00:44:13,740 --> 00:44:15,300
أهلاً

684
00:44:20,660 --> 00:44:22,460
ماذا نفعل الآن؟

685
00:44:22,500 --> 00:44:24,820
أظن أن عليك إطعامه لعدة سنوات

686
00:44:24,860 --> 00:44:27,300
دعه يعيش في منزلك
ثم ارسله للمدرسة

687
00:44:28,900 --> 00:44:31,460
حسناً, جناح الولادة في الطابق الثاني

688
00:44:31,500 --> 00:44:33,380
في تلك البناية هناك

689
00:44:34,900 --> 00:44:37,180
أمهليني دقيقة وسآخذكِ هناك

690
00:44:37,220 --> 00:44:39,020
شكراً جزيلاً دكتور...

691
00:44:39,060 --> 00:44:41,100
(آدم), سيكون اسماً جيداً

692
00:44:49,900 --> 00:44:50,980
بحق السماء!

693
00:44:50,980 --> 00:45:04,020
| ترجمة | رحمة ابراهيم

