﻿1
00:00:02,919 --> 00:00:04,129
‫- مرحباً.
‫- مرحباً.

2
00:00:04,212 --> 00:00:06,172
‫هل أنت بخير؟

3
00:00:06,256 --> 00:00:08,717
‫يا إلهي. لا يا "آرون"، لست بخير.

4
00:00:08,800 --> 00:00:11,302
‫أشعر أنني تلقيت صدمة هائلة الآن.

5
00:00:11,386 --> 00:00:14,514
‫تباً. أنا آسف جداً.

6
00:00:14,597 --> 00:00:16,683
‫أشعر أنني على وشك أن أصاب...

7
00:00:16,766 --> 00:00:17,892
‫بانهيار عصبي.

8
00:00:17,976 --> 00:00:20,228
‫لم يصدمني قط شيء لهذه الدرجة.

9
00:00:22,313 --> 00:00:24,607
‫اسمعي يا "زوي"،
‫لم نتعمد أذيتك، حسناً؟

10
00:00:24,691 --> 00:00:26,067
‫ما حصل فقط... لا أعرف.

11
00:00:26,151 --> 00:00:27,902
‫"آنا" رائعة جداً، وتطورت الأمور...

12
00:00:27,986 --> 00:00:29,988
‫من تلقاء نفسها، أتفهمين؟

13
00:00:30,530 --> 00:00:31,698
‫عم تتكلم؟

14
00:00:31,781 --> 00:00:33,450
‫ماذا حدث بينكما أنت و"آنا"؟

15
00:00:33,533 --> 00:00:34,993
‫لحظة. ألم تتكلم "آنا" معك؟

16
00:00:35,076 --> 00:00:37,454
‫تكلمني بشأن ماذا؟

17
00:00:39,414 --> 00:00:40,749
‫بشأن...

18
00:00:44,252 --> 00:00:46,629
‫مرحباً؟ "لم نتعمد أذيتك".

19
00:00:46,713 --> 00:00:47,630
‫ماذا تقصد بذلك؟

20
00:00:48,048 --> 00:00:51,968
‫قصدت أننا، بشكل عام،
‫لم نتعمد أذيتك...

21
00:00:52,052 --> 00:00:53,386
‫مثلاً حين سخرنا منك

22
00:00:53,470 --> 00:00:54,512
‫عندما كنت تشاهدين
‫"ماستر شيف جونيور".

23
00:00:54,596 --> 00:00:56,681
‫ودفاعاً عنك،
‫لم يستحق "ريجي" أن ينتقد

24
00:00:56,765 --> 00:00:58,099
‫لطهو الكباب بالدجاج
‫عمره ثماني سنوات فحسب!

25
00:00:58,183 --> 00:01:00,852
‫"آرون"، لماذا تثرثر
‫بهذه الطريقة الغبية كما تفعل عادة

26
00:01:00,935 --> 00:01:01,895
‫عندما تخفي شيئاً ما؟

27
00:01:01,978 --> 00:01:03,271
‫لا أثرثر. أحاول التكلم معك

28
00:01:03,354 --> 00:01:05,023
‫بشأن برنامج رائع،
‫"ماستر شيف جونيور".

29
00:01:05,106 --> 00:01:06,775
‫لو كنت أثرثر، لتكلمت
‫عن النسخة الأصلية من "ماستر شيف"...

30
00:01:06,858 --> 00:01:09,402
‫"آرون"، توقف.
‫عم تتكلم بحق الجحيم؟

31
00:01:09,486 --> 00:01:11,029
‫- أنت و"آنا"؟
‫- حسناً، حسناً.

32
00:01:11,488 --> 00:01:13,114
‫أنا و"آنا"...

33
00:01:14,074 --> 00:01:17,410
‫نحن، حدث أمر بسيط بيننا،

34
00:01:17,494 --> 00:01:19,370
‫وإننا على علاقة
‫منذ ذلك الحين، لذا...

35
00:01:19,454 --> 00:01:21,206
‫ماذا تقصد بـ"علاقة"؟

36
00:01:21,498 --> 00:01:22,582
‫على علاقة فحسب، على علاقة.

37
00:01:22,665 --> 00:01:25,085
‫على علاقة قوية.

38
00:01:25,752 --> 00:01:28,171
‫على علاقة و... نمارس الجنس.

39
00:01:28,254 --> 00:01:29,923
‫مارسنا الجنس مع بعضنا بعضاً.

40
00:01:32,926 --> 00:01:34,010
‫رائع.

41
00:01:44,854 --> 00:01:46,898
‫"(آرون)، (زوي) تعرف!"

42
00:01:52,112 --> 00:01:53,530
‫مرحباً.

43
00:01:55,031 --> 00:01:56,241
‫مرحباً.

44
00:02:46,916 --> 00:02:49,043
‫{\an8}"منذ فجر الجنس اللطيف،

45
00:02:49,127 --> 00:02:51,921
‫{\an8}تطور البشر وتأقلموا كثيراً.

46
00:02:52,130 --> 00:02:54,174
‫{\an8}فمثلاً كنا ننام في الكهوف

47
00:02:54,257 --> 00:02:55,550
‫{\an8}ونسرح شعرنا باستعمال الصخور.

48
00:02:55,758 --> 00:02:59,095
‫{\an8}لكن، هناك قاعدة واحدة لن تتغير

49
00:02:59,179 --> 00:03:02,473
‫{\an8}على مر الزمان
‫(قواعد الصداقة بين الفتيات).

50
00:03:03,224 --> 00:03:07,979
‫{\an8}القواعد التي لا ينطق بها ولكن الصارمة
‫جداً والتي تحترمها كل الفتيات.

51
00:03:08,062 --> 00:03:10,773
‫{\an8}وأول قاعدة في الصداقة
‫بين الفتيات هي...

52
00:03:11,065 --> 00:03:13,193
‫ممنوع مواعدة أي شخص
‫كانت صديقتك المفضلة

53
00:03:13,276 --> 00:03:15,570
‫على علاقة معه.

54
00:03:15,653 --> 00:03:17,906
‫(القاعدة الثانية في الصداقة
‫بين الفتيات)؟

55
00:03:17,989 --> 00:03:22,410
‫قراءة القاعدة الأولى مراراً وتكراراً

56
00:03:22,493 --> 00:03:24,495
‫حتى الممات.

57
00:03:26,289 --> 00:03:27,957
‫{\an8}ولكن ماذا حدث لقاعدة الصداقة
‫بين الفتيات

58
00:03:28,041 --> 00:03:31,586
‫{\an8}حين قام جيلنا بتغيير معنى
‫العلاقات التقليدية.

59
00:03:31,669 --> 00:03:34,088
‫{\an8}وحولها إلى أمر مختلف؟

60
00:03:34,172 --> 00:03:35,715
‫{\an8}شبه علاقة."

61
00:03:35,798 --> 00:03:39,093
‫"لا تواعدي أي شخص كانت صديقتك
‫المقربة في شبه علاقة معه"

62
00:03:40,470 --> 00:03:43,181
‫"لا تعود الأمور سوداء أو بيضاء تماماً.

63
00:03:43,264 --> 00:03:45,391
‫{\an8}في الواقع قد تصبح متعكرة.

64
00:03:45,475 --> 00:03:49,979
‫{\an8}وفي ما يخصنا أنا و(آنا)
‫الوضع على وشك أن يصبح متعكراً جداً."

65
00:03:51,231 --> 00:03:52,982
‫ماذا تقولين الآن؟

66
00:03:53,066 --> 00:03:54,692
‫إنها تقول إنها سافلة خبيثة

67
00:03:54,776 --> 00:03:56,527
‫لا تحترم
‫قواعد الصداقة بين الفتيات.

68
00:03:56,611 --> 00:03:58,571
‫{\an8}ولكنني أقدر حقاً تصرفاتها المخادعة

69
00:03:58,655 --> 00:03:59,781
‫{\an8}فعلت هذا أمام مرأى أعيننا!

70
00:03:59,864 --> 00:04:01,658
‫{\an8}حسناً، التسلل والأسرار،
‫لا تهم هذه الأمور.

71
00:04:01,741 --> 00:04:04,244
‫{\an8}تدركين ماذا فعلت
‫بصديقتك المفضلة، صحيح؟

72
00:04:04,327 --> 00:04:06,454
‫شريكتك في السكن؟
‫شريكتنا في السكن؟

73
00:04:06,537 --> 00:04:08,081
‫أعرف.

74
00:04:08,289 --> 00:04:10,458
‫ولهذا أحتاج إلى مساعدتكن.

75
00:04:10,541 --> 00:04:13,503
‫اسمعن، اكتشفت "زوي" الأمر
‫قبل أن تسنح لي الفرصة لأخبرها،

76
00:04:13,586 --> 00:04:16,005
‫وقد حبست نفسها الآن في غرفتها.

77
00:04:16,130 --> 00:04:18,716
‫لا تخرج،
‫مهما حاولت أن أدفعها إلى الخروج.

78
00:04:19,509 --> 00:04:21,010
‫{\an8}"قبل ساعة"

79
00:04:24,389 --> 00:04:26,641
‫يا "زوي"، هل تريدين التكلم؟

80
00:04:26,724 --> 00:04:27,976
‫حسناً. لا بأس. لا، فهمتك.

81
00:04:28,059 --> 00:04:29,519
‫في مرة أخرى، لا بأس.

82
00:04:29,644 --> 00:04:31,271
‫وصدقنني، سأتابع المحاولة، لكن...

83
00:04:31,354 --> 00:04:32,355
‫نصدقك؟

84
00:04:32,438 --> 00:04:33,856
‫كيف من المفترض أن نصدق

85
00:04:33,940 --> 00:04:36,276
‫أي شيء تتفوهين به؟

86
00:04:36,359 --> 00:04:39,028
‫لم أظن أن الأمر
‫سيصل إلى هذه المرحلة.

87
00:04:39,112 --> 00:04:42,198
‫اسمعن، بدأنا العلاقة كصديقين حقاً
‫ومن ثم...

88
00:04:42,448 --> 00:04:44,075
‫تسارعت الأمور.

89
00:04:45,410 --> 00:04:47,578
‫أريد أن تنتهي هذه المشكلة بأكملها.

90
00:04:47,787 --> 00:04:49,789
‫لم يمارس أحد في هذه الغرفة
‫الجنس مع "آرون"،

91
00:04:49,872 --> 00:04:51,499
‫لذا عليك التحلي بالشجاعة،

92
00:04:51,582 --> 00:04:53,293
‫والذهاب إلى هناك وإصلاح الأمر،

93
00:04:53,376 --> 00:04:55,712
‫لأن والداي
‫لا يدفعان هذا الإيجار الباهظ

94
00:04:55,795 --> 00:04:58,881
‫حتى أكون تعيسة
‫في هذه الشقة الجميلة.

95
00:05:00,550 --> 00:05:02,552
‫يا صاح، أنت و"آنا"؟
‫كيف نجح الأمر بينكما،

96
00:05:02,635 --> 00:05:06,055
‫أقصد جسدياً وسياسياً وروحياً؟

97
00:05:06,139 --> 00:05:07,557
‫هل كان الأمر تماماً كما تخيلته؟

98
00:05:07,640 --> 00:05:09,267
‫مثل فيديو لـ"ماكسويل"؟

99
00:05:09,350 --> 00:05:11,602
‫- سيطر على صديقك يا صاح.
‫- هذا صديقك أنت يا صاح.

100
00:05:11,894 --> 00:05:13,146
‫لسوء الحظ، إنه صديقنا كلينا.

101
00:05:13,229 --> 00:05:14,689
‫هذا لطيف جداً.

102
00:05:14,772 --> 00:05:16,399
‫اسمع يا صاح،
‫لا أحاول الحكم عليك حتى،

103
00:05:16,482 --> 00:05:19,277
‫ولكن ممارسة الجنس مع أحد
‫ضمن مجموعة الصديقات هو خطأ فادح.

104
00:05:19,360 --> 00:05:21,404
‫ليس الأمر كأنني فعلت ذلك عمداً.

105
00:05:21,487 --> 00:05:22,488
‫حصل ذلك فجأة.

106
00:05:22,572 --> 00:05:24,490
‫أتمنى لو تحدث هذه الأمور فجأة معي...

107
00:05:24,574 --> 00:05:26,617
‫ولكن من جهة أخرى،
‫على الأرجح أن "زوي" غاضبة منك.

108
00:05:26,743 --> 00:05:27,910
‫و"آنا" على الأرجح غاضبة منك.

109
00:05:27,994 --> 00:05:29,245
‫و"زوي" غاضبة بالتأكيد من "آنا".

110
00:05:29,329 --> 00:05:30,872
‫ليس لدي القدرة العاطفية
‫للتعامل مع هذا الأمر.

111
00:05:30,955 --> 00:05:32,373
‫يجب أن أتصل بها على الأرجح،

112
00:05:32,457 --> 00:05:33,624
‫أتصل بها،
‫أو أرسل إليها رسالة نصية قصيرة.

113
00:05:33,708 --> 00:05:35,960
‫- لا. لا.
‫- لا يمكنك فعل ذلك.

114
00:05:36,627 --> 00:05:38,838
‫- بحقك يا صاح.
‫- لا يمكنك مراسلتها الآن.

115
00:05:38,921 --> 00:05:41,966
‫هذه حقيقة معروفة. كما وأنه على الأرجح
‫أن "آنا" تتعامل مع المشكلة.

116
00:05:42,050 --> 00:05:43,885
‫ماذا؟ لا، أتكلم عن مراسلة "زوي".

117
00:05:43,968 --> 00:05:45,553
‫هل أنت غبي؟

118
00:05:45,636 --> 00:05:47,347
‫- ما هذا بحق الجحيم؟
‫- توقف عن فعل هذا.

119
00:05:47,555 --> 00:05:49,140
‫يا صاح، أنت تمارس الجنس مع "آنا".

120
00:05:49,223 --> 00:05:50,641
‫هل تعتقد أنها ستوافق

121
00:05:50,725 --> 00:05:52,143
‫على تفقدك أمر "زوي"؟

122
00:05:54,312 --> 00:05:57,565
‫أنت محق، إذاً... سأتفقد أمرهما كلاهما.
‫في مراسلة جماعية.

123
00:05:57,648 --> 00:05:59,275
‫أنت تخطئ تماماً، يا صاح.

124
00:05:59,359 --> 00:06:00,693
‫أعطني هاتفك.

125
00:06:01,903 --> 00:06:05,281
‫يا صاح، اتخذت الكثير
‫من القرارات السيئة اليوم.

126
00:06:05,365 --> 00:06:06,574
‫دعني أساعدك على اتخاذ قرار جيد.

127
00:06:06,657 --> 00:06:08,451
‫- لا أريد.
‫- هيا.

128
00:06:08,534 --> 00:06:10,036
‫هيا.

129
00:06:10,828 --> 00:06:12,246
‫شكراً.

130
00:06:12,955 --> 00:06:15,750
‫سأدعه معي
‫إلى أن تلملم شتات نفسك.

131
00:06:19,170 --> 00:06:20,755
‫حسناً. حسناً.

132
00:06:22,048 --> 00:06:23,591
‫أصلحي الأمر الآن.

133
00:06:23,674 --> 00:06:25,134
‫حسناً.

134
00:06:29,889 --> 00:06:31,140
‫أترين؟ لا فائدة من الأمر.

135
00:06:31,224 --> 00:06:32,642
‫- سأحاول غداً.
‫- لا. لا.

136
00:06:34,310 --> 00:06:35,311
‫ادخلي.

137
00:06:35,395 --> 00:06:37,355
‫- اذهبي!
‫- حسناً!

138
00:06:39,732 --> 00:06:41,234
‫حسناً.

139
00:06:52,995 --> 00:06:54,163
‫مرحباً.

140
00:06:56,916 --> 00:06:57,875
‫مرحباً؟

141
00:07:01,087 --> 00:07:02,130
‫حسناً. حسناً.

142
00:07:02,213 --> 00:07:03,840
‫إذاً، أفترض أنني...

143
00:07:04,173 --> 00:07:05,258
‫سأدخل في صلب الموضوع.

144
00:07:05,716 --> 00:07:07,093
‫"زوي"، أولاً...

145
00:07:09,387 --> 00:07:10,596
‫أنا آسفة.

146
00:07:13,141 --> 00:07:14,600
‫لكنني أريدك أن تعرفي

147
00:07:14,767 --> 00:07:16,185
‫أنني أردت أن أخبرك بنفسي.

148
00:07:16,269 --> 00:07:19,021
‫ولكن كل مرة حاولت القيام بذلك
‫لم يكن الوقت...

149
00:07:19,105 --> 00:07:20,606
‫لم يكن مناسباً.

150
00:07:20,857 --> 00:07:23,776
‫لا يهم.
‫المهم هو، أنك صديقتي المفضلة.

151
00:07:23,860 --> 00:07:26,821
‫وما كان يجب أن تعرفي
‫من أي شخص آخر.

152
00:07:28,531 --> 00:07:30,283
‫قولي شيئاً أرجوك.

153
00:07:30,366 --> 00:07:31,784
‫أي شيء.

154
00:07:36,539 --> 00:07:39,542
‫أنت سافلة كاذبة وخائنة.

155
00:07:41,294 --> 00:07:42,837
‫حسناً...

156
00:07:44,130 --> 00:07:47,008
‫خطوة أولى رائعة.
‫على الأقل إننا نتواصل.

157
00:07:49,927 --> 00:07:52,430
‫يا "زوي"، أنا...
‫يجب أن تصدقيني.

158
00:07:52,513 --> 00:07:54,724
‫لم تكن نيتنا أن نؤذيك على الإطلاق.

159
00:07:54,807 --> 00:07:57,101
‫توقفي. "نحن"؟

160
00:07:57,185 --> 00:08:00,062
‫السافلة تتكلم مستخدمة
‫ضمير المتكلم المثنى!

161
00:08:00,188 --> 00:08:02,940
‫حسناً، على "آنا" أن تتقدم خطوتين
‫لأنني سئمت

162
00:08:03,024 --> 00:08:04,817
‫من رؤية
‫ما تحت رداء تلك الفتاة القصير.

163
00:08:04,901 --> 00:08:07,111
‫"متى بدأ هذا الأمر برمته؟"

164
00:08:07,195 --> 00:08:09,655
‫حسناً، بدأنا نقضي الوقت مع بعضنا
‫منذ فترة قصيرة.

165
00:08:10,656 --> 00:08:13,659
‫لم يحدث أي شيء،
‫كنا نتغزل ببعضنا فقط...

166
00:08:13,743 --> 00:08:15,661
‫الأمر الذي وضعت له حداً.

167
00:08:15,745 --> 00:08:19,165
‫ومن ثم، منذ أسبوع أو ما شابه،

168
00:08:19,290 --> 00:08:21,250
‫تطورت... الأمور.

169
00:08:21,459 --> 00:08:24,754
‫عجباً. هل تعرفين
‫كم أشعر أنني غبية؟

170
00:08:24,837 --> 00:08:26,631
‫يفترض أن تكوني صديقتي المفضلة.

171
00:08:26,923 --> 00:08:27,882
‫إنني كذلك.

172
00:08:27,965 --> 00:08:30,092
‫لا تمارس الصديقة المفضلة الجنس
‫مع حبيب صديقتها السابق.

173
00:08:30,176 --> 00:08:34,055
‫مع فائق احترامي،
‫ليس "آرون" حبيبك السابق في الحقيقة.

174
00:08:34,138 --> 00:08:36,933
‫حسناً، لا تثقا قط بشخص يبدأ
‫بالتكلم قائلاً

175
00:08:37,016 --> 00:08:38,142
‫"مع فائق احترامي."

176
00:08:38,226 --> 00:08:42,146
‫هذه تأتي بمرتبة بعد، "لدي الكثير
‫من الأصدقاء سود البشرة ولكن..."

177
00:08:42,230 --> 00:08:43,898
‫ولكن "آنا" محقة.

178
00:08:44,106 --> 00:08:47,026
‫هذا مستحيل؟ إن "آرون"
‫حبيب "زوي" السابق بالتأكيد.

179
00:08:47,109 --> 00:08:49,612
‫لا. تقنياً،
‫لم تجمعهما قط علاقة رسمية.

180
00:08:49,737 --> 00:08:51,364
‫إذاً، تقنياً، ما هي العلاقة
‫التي كانت بينهما؟

181
00:08:51,447 --> 00:08:54,033
‫كان بينهما... شبه علاقة.

182
00:08:54,116 --> 00:08:56,369
‫من دون صفة العلاقة الرسمية،

183
00:08:56,577 --> 00:08:58,162
‫لا يكون المرء على علاقة رسمية.

184
00:08:58,246 --> 00:09:00,331
‫إذا لم نكن أنا و"آرون"
‫على علاقة رسمية قط،

185
00:09:00,414 --> 00:09:01,958
‫لماذا تسللت؟

186
00:09:02,041 --> 00:09:03,543
‫تعرفين أننا نكن بمشاعر لبعضنا بعضاً.

187
00:09:03,626 --> 00:09:05,836
‫تعرفين أننا تواعدنا
‫وأنه سبق وذهب إلى منزلي،

188
00:09:05,920 --> 00:09:07,588
‫وأنه قابل عائلتي.

189
00:09:07,838 --> 00:09:09,048
‫في الحقيقة، أنت

190
00:09:09,131 --> 00:09:10,967
‫من نصحتني
‫باختياره على "لوكا".

191
00:09:11,050 --> 00:09:14,053
‫صحيح! ولكنك اخترت "لوكا"!

192
00:09:14,136 --> 00:09:16,722
‫حسنا، الآن "زوي"
‫هي المخطئة تماماً، مفهوم؟

193
00:09:16,806 --> 00:09:19,100
‫لم تكن هي و"آرون"
‫على علاقة رسمية قط.

194
00:09:19,183 --> 00:09:21,519
‫هل تتذكرين السنة الماضية،
‫حين قالت إنها تريد علاقة

195
00:09:21,602 --> 00:09:23,187
‫مثل علاقتك أنت و"دوغ"؟

196
00:09:23,271 --> 00:09:25,064
‫الجميع يريد علاقة مثل علاقتنا.

197
00:09:25,273 --> 00:09:26,607
‫نعم، بمن فيهم أنت.

198
00:09:28,568 --> 00:09:30,152
‫أقصد لأنك لم تعودي على علاقة به.

199
00:09:32,071 --> 00:09:34,282
‫أقصد، مع فائق احترامي، طبعاً.

200
00:09:34,365 --> 00:09:37,159
‫حسناً، ما أحاول قوله هو
‫إن "زوي" اضطرت إلى الاختيار

201
00:09:37,243 --> 00:09:40,705
‫من بين علاقتين غير جديتين:
‫"آرون" و"لوكا"،

202
00:09:40,788 --> 00:09:43,040
‫وتقرر من تريد مواعدته رسمياً،

203
00:09:43,249 --> 00:09:45,209
‫وقد اختارت "لوكا".

204
00:09:45,293 --> 00:09:47,461
‫كانت على شبه علاقة بـ"آرون"
‫لا جدال بذلك.

205
00:09:47,545 --> 00:09:49,171
‫حسناً، هل نسيتما أمر "كاش"،

206
00:09:49,255 --> 00:09:51,716
‫أنتما نصحتماها باختياره؟

207
00:09:54,510 --> 00:09:55,595
‫- لا أتذكر.
‫- لا أتذكر.

208
00:09:58,514 --> 00:10:01,392
‫ماذا عليّ أن أفعل حتى تصدقيني؟

209
00:10:01,726 --> 00:10:03,436
‫أنا آسفة جداً.

210
00:10:03,519 --> 00:10:06,272
‫أعرف أنك نادمة على جرح مشاعري

211
00:10:06,355 --> 00:10:07,607
‫وعلى إخفاء الأسرار،

212
00:10:07,690 --> 00:10:09,942
‫ولكن هل أنت نادمة
‫على ممارستك الجنس معه أصلاً؟

213
00:10:12,945 --> 00:10:16,157
‫صحيح. صحيح.
‫حسناً، آمل أن الأمر كان يستحق العناء.

214
00:10:42,016 --> 00:10:44,769
‫"نظراً إلى كون قواعد الصداقة
‫بين الفتيات بحال يرثى لها.

215
00:10:44,852 --> 00:10:46,103
‫لم يكن هناك غير مكان واحد

216
00:10:46,187 --> 00:10:48,522
‫اعتقدت أنه قد يشعرني بتحسن."

217
00:10:48,606 --> 00:10:51,525
‫يا إلهي، يا صاح. حسناً.

218
00:10:51,609 --> 00:10:54,320
‫هل تريد سماع أمر
‫بمنتهى الجنون حدث للتو؟

219
00:10:54,987 --> 00:10:56,656
‫هل هو جنوني أكثر من الرجال
‫المحكوم عليهم بالسجن المؤبد

220
00:10:56,739 --> 00:10:59,367
‫من "بنيتنشياري كيتشن" والذين
‫يطهون أطباق مطابقة لمعايير "ميشلين"

221
00:10:59,450 --> 00:11:01,827
‫باستعمال "فلايمينغ هوت شيتوس"
‫وولاعات السجائر

222
00:11:01,911 --> 00:11:03,329
‫من زنزانتهم؟

223
00:11:04,664 --> 00:11:06,415
‫نعم. إنه كذلك.

224
00:11:06,499 --> 00:11:09,460
‫تمارس "آنا" الجنس مع "آرون".

225
00:11:10,711 --> 00:11:12,296
‫نعم.

226
00:11:12,380 --> 00:11:14,423
‫أنا أعرف عن هذا الأمر
‫منذ بعض الوقت.

227
00:11:16,050 --> 00:11:17,426
‫عذراً...

228
00:11:17,927 --> 00:11:18,761
‫ماذا...

229
00:11:18,844 --> 00:11:20,680
‫ماذا قلت للتو؟

230
00:11:21,180 --> 00:11:22,598
‫لست مجنونة لاعتباري

231
00:11:22,682 --> 00:11:24,892
‫أن "آرون" ليس حبيب
‫"زوي" السابق، صحيح؟

232
00:11:24,975 --> 00:11:27,311
‫لو كان كذلك،
‫لما مارست الجنس معه.

233
00:11:27,395 --> 00:11:29,438
‫جلست على تلك الأريكة
‫وقالت لي

234
00:11:29,522 --> 00:11:30,690
‫إنهما لم يغرما قط ببعضهما بعضاً.

235
00:11:30,898 --> 00:11:32,024
‫حتى إنهما لم يمارسا الجنس قط.

236
00:11:32,108 --> 00:11:34,610
‫مهلاً، يجب أن تكون قد مارست الجنس
‫معه ليكون من الممنوع أن تواعديه؟

237
00:11:34,694 --> 00:11:35,528
‫نعم!

238
00:11:35,611 --> 00:11:37,196
‫حسناً، ماذا لو بينهما تواصل عاطفي؟

239
00:11:37,279 --> 00:11:38,656
‫يستطيع الناس التواصل

240
00:11:38,739 --> 00:11:40,700
‫على مستوى عميق وفكري.

241
00:11:40,783 --> 00:11:41,659
‫فكري؟

242
00:11:41,742 --> 00:11:43,703
‫انتظري، إننا نتكلم
‫عن "آرون" و"زوي"، أليس كذلك؟

243
00:11:43,786 --> 00:11:45,037
‫نعم، لا، أنا فقط أسأل،

244
00:11:45,121 --> 00:11:47,081
‫ما العلاقة الجسدية
‫التي يجب أن تكون بين شخصين

245
00:11:47,164 --> 00:11:49,417
‫حتى تعتبر مواعدة أي منهما
‫ممنوعة على أصدقائهما؟

246
00:11:49,500 --> 00:11:50,751
‫ممارسة الجنس الخارجي
‫أثناء ارتداء الملابس.

247
00:11:52,795 --> 00:11:54,880
‫ماذا؟ هذا ما قلته.

248
00:11:55,005 --> 00:11:57,508
‫اسمعي، لا يهم
‫ما هو مستوى العلاقة الجسدية

249
00:11:57,591 --> 00:11:59,093
‫التي مارستها مع شاب كنت معه.

250
00:11:59,176 --> 00:12:01,971
‫إذا أنا كنت معه، فهذا يعني
‫أنه ممنوع مواعدته على الإطلاق.

251
00:12:02,054 --> 00:12:04,390
‫حتى "ليتل ريكو" مع الأسنان اللبنية
‫من الصف السادس؟

252
00:12:04,473 --> 00:12:07,476
‫خصوصاً "ليتل ريكو" مع الأسنان اللبنية
‫من الصف السادس.

253
00:12:09,228 --> 00:12:10,563
‫حتى مع مهارتك العالية باللعب،

254
00:12:10,646 --> 00:12:12,857
‫إن (ذي ديجيتال) بالطليعة
‫تسعة مقابل ثلاثة.

255
00:12:12,940 --> 00:12:15,359
‫مبارك. أنت بارع بلعبة "سوكر".

256
00:12:15,443 --> 00:12:16,318
‫أنت تدعوها لعبة "كرة القدم".

257
00:12:16,527 --> 00:12:18,529
‫يا رفاق، وجدت الحل، حسناً؟
‫قررت ألا أراسل أحداً،

258
00:12:18,612 --> 00:12:19,822
‫لكن، بدلاً من ذلك،
‫سأذهب إلى منزل "زوي" و"آنا"،

259
00:12:19,905 --> 00:12:20,823
‫لنحل هذه المشكلة بأكملها وجهاً لوجه.

260
00:12:20,906 --> 00:12:22,408
‫- انتظر! انتظر!
‫- لا، توقف!

261
00:12:22,491 --> 00:12:23,951
‫لا يمكنك أن تذهب إلى هناك الآن.

262
00:12:24,034 --> 00:12:25,703
‫الآن، من يعرف
‫ما قد تقحم نفسك فيه؟

263
00:12:25,786 --> 00:12:27,663
‫قد يكون الوضع
‫بمنتهى الجنون، صراخ،

264
00:12:27,747 --> 00:12:30,624
‫وشد للشعر،
‫والصدريات في كل مكان.

265
00:12:31,667 --> 00:12:33,335
‫ربما يجب أن أذهب إلى هناك
‫وأحل النزاع.

266
00:12:33,419 --> 00:12:35,713
‫يا صاح، لا أعتقد أنك تفهم

267
00:12:35,796 --> 00:12:36,756
‫أهمية ما يحدث الآن.

268
00:12:37,006 --> 00:12:38,716
‫مارست الجنس مع صديقتين مفضلتين.

269
00:12:38,799 --> 00:12:40,009
‫أنت تشكل أكبر تهديد لهن حالياً.

270
00:12:40,092 --> 00:12:41,761
‫لم أمارس الجنس مع "زوي" قط!

271
00:12:41,844 --> 00:12:43,262
‫حسناً، اسمع هذا.

272
00:12:43,345 --> 00:12:46,307
‫كيف ستشعر إذا حاول واحد منا
‫ممارسة الجنس مع "زوي"؟

273
00:12:47,224 --> 00:12:48,434
‫حسناً. لا بأس.

274
00:12:48,517 --> 00:12:50,561
‫لا بأس بمواعدة
‫أي من الأحباء السابقين من قبل الثانوية.

275
00:12:50,644 --> 00:12:52,813
‫لأنه كما تعرفن، لم نصل حتى
‫إلى المنطقة الحميمية.

276
00:12:52,897 --> 00:12:54,648
‫ولكن الأحباء بعد الصف التاسع؟

277
00:12:54,732 --> 00:12:55,941
‫ممنوع مواعدتهم.

278
00:12:56,025 --> 00:12:58,444
‫رائع، إذاً يمكنني مواعدة "ليتل ريكو"
‫من الصف السادس، صحيح؟

279
00:12:58,527 --> 00:13:01,530
‫بالتأكيد... إذا تريدين التعرض
‫إلى الضرب المبرح.

280
00:13:01,739 --> 00:13:03,491
‫يا رفاق، يكفي هذا.

281
00:13:03,574 --> 00:13:05,868
‫لا أريد السماع عن القيود الجسدية،

282
00:13:05,951 --> 00:13:07,578
‫أو قانون التقادم،
‫أو قواعد الصداقة بين الفتيات.

283
00:13:07,661 --> 00:13:09,830
‫أريد أن أصلح الأمور مع "زوي".

284
00:13:09,914 --> 00:13:12,374
‫حسناً، ربما لو اهتممت لهذه الأمور،

285
00:13:12,458 --> 00:13:15,127
‫لكنتما ما زلتما صديقتين يا "آنا".

286
00:13:15,211 --> 00:13:18,547
‫لا تعتقدن أنني خسرت صداقتي مع "زوي"
‫بسبب هذا الأمر، صحيح؟

287
00:13:18,798 --> 00:13:21,634
‫اسمعي، "آنا"، إن الكذب
‫هو أمر من الصعب نسيانه.

288
00:13:21,801 --> 00:13:23,052
‫ولكنني لم أكذب.

289
00:13:23,135 --> 00:13:26,180
‫أعني، إخفاء الحقيقة هو كذب.

290
00:13:26,263 --> 00:13:27,932
‫لم أرد أن أكذب.

291
00:13:28,057 --> 00:13:30,726
‫لم أعرف إذا هذه علاقة عابرة
‫أو علاقة جدية،

292
00:13:30,810 --> 00:13:33,562
‫ولم أرد أن أخبر "زوي"
‫قبل التأكد من ذلك.

293
00:13:33,646 --> 00:13:35,815
‫حقيقة أنك سمحت لنفسك

294
00:13:35,898 --> 00:13:37,650
‫بأن تكني له بمشاعر أصلاً

295
00:13:37,733 --> 00:13:39,235
‫هي المشكلة.

296
00:13:39,318 --> 00:13:42,321
‫نعم، عندما يؤذيك أحدهم
‫ويتركك ضعيفة،

297
00:13:42,404 --> 00:13:44,782
‫يصبح من الصعب الثقة به مجدداً.

298
00:13:47,743 --> 00:13:50,538
‫حسناً، إذاً، كنت تعرف
‫أنهما يمارسان الجنس،

299
00:13:50,621 --> 00:13:52,122
‫وأخفيت الأمر عني؟

300
00:13:52,206 --> 00:13:53,666
‫ليس سري لأخبره.

301
00:13:55,459 --> 00:13:57,002
‫هذا الرجل على وشك
‫أن يفتح زجاجة النبيذ الخاص بالسجن.

302
00:13:57,086 --> 00:14:01,298
‫يا إلهي. لا يهمني أمر
‫نبيذ هذا الرجل المذري.

303
00:14:01,465 --> 00:14:03,092
‫لا يجب أن يكون هناك أسرار بيننا...

304
00:14:03,175 --> 00:14:05,219
‫مثلما عندما أخبرتك
‫بأنني أعتقد أن "باو واو" هو أسطورة.

305
00:14:05,678 --> 00:14:06,887
‫هل تخفي أي شيء آخر عني؟

306
00:14:06,971 --> 00:14:08,973
‫هل تمارس الجنس مع "آنا" أيضاً؟

307
00:14:09,056 --> 00:14:10,975
‫حسناً، أعرف أنك تواجهين
‫مشكلة صعبة،

308
00:14:11,058 --> 00:14:12,977
‫لذا سأتجاهل هذا التعليق الوقح جداً.

309
00:14:13,060 --> 00:14:14,770
‫ليس من المبالغ به
‫أن أشعر أنني تعرضت للخيانة

310
00:14:14,854 --> 00:14:17,815
‫لأن صديقتي المفضلة تمارس الجنس
‫مع حبيبي السابق.

311
00:14:18,774 --> 00:14:20,234
‫"حبيبك السابق"؟

312
00:14:21,277 --> 00:14:22,444
‫تعرف ماذا قصدت يا صاح.

313
00:14:22,528 --> 00:14:24,572
‫لا. في الحقيقة،
‫لا أعرف ماذا تقصدين.

314
00:14:24,655 --> 00:14:26,115
‫ولا أعرف لماذا قد يهمك

315
00:14:26,198 --> 00:14:28,450
‫أمر ممارسة "آنا" الجنس مع "آرون".

316
00:14:28,534 --> 00:14:30,619
‫لأنني في مرحلة ما،
‫كنت أكن له بمشاعر حقيقية.

317
00:14:30,703 --> 00:14:32,913
‫بالضبط. "في مرحلة ما".

318
00:14:32,997 --> 00:14:34,415
‫أنت على علاقة مع شخص آخر الآن.
‫أنت على علاقة معي.

319
00:14:34,498 --> 00:14:37,293
‫نعم يا "لوكا"، أعرف،
‫ولكن يحق لي أن أغضب

320
00:14:37,376 --> 00:14:39,086
‫لأنك أخفيت هذا عني.

321
00:14:39,169 --> 00:14:40,963
‫خدعتني صديقتي المفضلة.

322
00:14:41,046 --> 00:14:42,715
‫وعلى ما يبدو، حبيبي خدعني أيضاً.

323
00:14:42,798 --> 00:14:44,717
‫يبدو أنه لا يتعلق الأمر
‫بتعرضك للخداع

324
00:14:44,800 --> 00:14:47,511
‫بل بكونك لا تزالين
‫تكنين مشاعر لـ"آرون".

325
00:14:50,431 --> 00:14:51,640
‫هل أنا محق؟

326
00:14:51,849 --> 00:14:53,809
‫ماذا؟ لا. لا. لا.

327
00:14:53,893 --> 00:14:55,185
‫يا إلهي، أنا...

328
00:14:55,728 --> 00:14:57,104
‫أقصد، لا أعرف.

329
00:14:57,897 --> 00:14:59,440
‫بل أعرف. أعرف.

330
00:14:59,523 --> 00:15:01,442
‫ولكن لا يزال كل شيء...

331
00:15:01,525 --> 00:15:03,360
‫جديداً جداً، لذا صدمت كثيراً،

332
00:15:03,444 --> 00:15:07,031
‫والأمر مربك جداً
‫ولا أزال أحلل الأمر.

333
00:15:07,281 --> 00:15:09,617
‫ربما عليك العثور على مكان آخر
‫لتحليل الأمر.

334
00:15:11,744 --> 00:15:13,537
‫هل تمازحني؟

335
00:15:15,247 --> 00:15:16,874
‫لا، حسناً.

336
00:15:27,468 --> 00:15:29,887
‫"الليلة نأخذكم إلى جزيرة (رايكرز).

337
00:15:29,970 --> 00:15:31,555
‫في هذا المنتجع الشامل،

338
00:15:31,639 --> 00:15:34,934
‫يحتاج الضيوف إلى الحماية
‫أكثر من مجرد واقي للشمس 15."

339
00:15:35,017 --> 00:15:36,727
‫مرحباً يا "زوي". ما الأخبار؟

340
00:15:36,810 --> 00:15:38,270
‫- مرحباً.
‫- هل تبحثين عن "آرون"؟

341
00:15:38,354 --> 00:15:39,939
‫- لأنه ليس هنا.
‫- لا، أعرف.

342
00:15:40,022 --> 00:15:41,732
‫لهذا أتيت.

343
00:15:41,815 --> 00:15:43,651
‫تفقدت متتبع أصدقائي.

344
00:15:43,734 --> 00:15:45,527
‫لم يكن هناك مكان آخر أذهب إليه.

345
00:15:46,528 --> 00:15:50,282
‫"إذاً، توقف والداي عن دعمي مالياً
‫وخانتني (آنا)،

346
00:15:50,366 --> 00:15:51,951
‫وطردني (لوكا)

347
00:15:52,034 --> 00:15:54,995
‫لأنه يعتقد أنني لا أزال
‫أكن مشاعر لـ(آرون)."

348
00:15:57,581 --> 00:15:58,666
‫رقائق البطاطا؟

349
00:15:59,750 --> 00:16:01,752
‫- ليس لدينا صلصة.
‫- لا.

350
00:16:02,086 --> 00:16:03,754
‫"احتجت إلى التكلم مع شخص

351
00:16:03,837 --> 00:16:07,132
‫لا دخل له في الأمر برمته.
‫(لا قواعد صداقة بين الفتيات)،

352
00:16:07,216 --> 00:16:11,011
‫وفي حالة (فيفيك)
‫لا تجربة عاطفية للاعتماد عليها."

353
00:16:12,554 --> 00:16:14,431
‫يبدو أن الجميع يحتاج
‫إلى بعض الوقت لتلتئم جراحه.

354
00:16:14,515 --> 00:16:16,308
‫نعم، "فيفيك" محق.

355
00:16:16,392 --> 00:16:17,726
‫لا يمكنك إنهاء صداقة

356
00:16:17,810 --> 00:16:19,687
‫من دون التفكير ملياً بالأمر.

357
00:16:19,770 --> 00:16:23,065
‫نعم، حسناً، شكراً للسماح لي
‫بقضاء الوقت هنا.

358
00:16:23,148 --> 00:16:25,109
‫لم أكن مستعدة للذهاب إلى المنزل بعد.

359
00:16:25,192 --> 00:16:26,443
‫بالتأكيد.

360
00:16:26,527 --> 00:16:30,072
‫افعلي ما تحتاجين
‫إلى فعله لنفسك الآن.

361
00:16:30,364 --> 00:16:32,116
‫هكذا أعيش حياتي.

362
00:16:32,199 --> 00:16:34,451
‫سأذهب أنا للاستحمام.

363
00:16:34,618 --> 00:16:35,703
‫- نعم.
‫- حسناً.

364
00:16:35,786 --> 00:16:37,496
‫استمتع بكرة الاستحمام الفوارة.

365
00:16:40,165 --> 00:16:41,417
‫يا "زوي"، تعرفين
‫أنه يمكنك البقاء هنا

366
00:16:41,500 --> 00:16:42,751
‫بقدر ما تريدين، صحيح؟

367
00:16:42,835 --> 00:16:43,961
‫شكراً.

368
00:16:44,169 --> 00:16:47,256
‫ولكن إلى متى ستبقين هنا تقريباً؟
‫لأن "في ديغ" ينام هنا.

369
00:16:47,381 --> 00:16:48,882
‫أنت تنام هنا؟

370
00:16:48,966 --> 00:16:49,800
‫معظم الليالي.

371
00:16:49,883 --> 00:16:51,593
‫أقصد، عندما يشترون مني
‫كل المخدرات،

372
00:16:51,677 --> 00:16:53,762
‫لا يتكلم معي الشبان
‫في منزل "وينتروب" كثيراً،

373
00:16:53,846 --> 00:16:54,930
‫لذا...

374
00:16:55,014 --> 00:16:57,141
‫لا يبدو أنهم أصدقاء صالحين.

375
00:16:57,224 --> 00:16:58,434
‫ليسوا كذلك.

376
00:16:58,517 --> 00:17:01,186
‫لهذا أحب أن أمضي الوقت هنا
‫مع رفاقي.

377
00:17:02,688 --> 00:17:04,898
‫أتعرفين يا "زوي"،
‫تحبك صديقاتك جداً.

378
00:17:04,982 --> 00:17:07,985
‫وسواءً تريدين سماع ذلك أم لا
‫"آنا" تحبك أيضاً.

379
00:17:08,444 --> 00:17:11,363
‫وفي نهاية اليوم
‫أصدقاؤنا هم كل ما لدينا.

380
00:17:25,753 --> 00:17:26,795
‫"مرحباً، علينا أن نتكلم."

381
00:17:36,930 --> 00:17:38,974
‫"أرجوك... أخبريني بأنك لا تزالين
‫على قيد الحياة."

382
00:17:48,942 --> 00:17:50,277
‫"اخرجي إلى الشرفة."

383
00:18:10,172 --> 00:18:12,424
‫"جيد، أنت على قيد الحياة."

384
00:18:18,764 --> 00:18:20,474
‫"بالكاد."

385
00:18:27,022 --> 00:18:28,398
‫"آسف بشأن كل ما حصل.

386
00:18:29,525 --> 00:18:30,567
‫هل ترغبين بالتكلم؟"

387
00:18:36,824 --> 00:18:38,492
‫"نعم"

388
00:18:44,081 --> 00:18:45,624
‫"لا. يجب أن أنام قليلاً."

389
00:18:53,757 --> 00:18:55,509
‫"حسناً، أنا هنا إذا غيرت رأيك"

390
00:19:15,070 --> 00:19:16,155
‫"زوي".

391
00:19:18,073 --> 00:19:21,160
‫أنا آسفة جداً على حدوث هذا.

392
00:19:23,328 --> 00:19:28,333
‫"في تلك اللحظة،
‫لم أتمكن من نسيان ما قاله (فيفيك).

393
00:19:28,959 --> 00:19:30,669
‫كان محقاً.

394
00:19:31,461 --> 00:19:33,463
‫رغم كل المشكلات التي حدثت،

395
00:19:33,547 --> 00:19:37,342
‫صديقاتي هن الوحيدات
‫اللواتي لن أخسرهن أبداً.

396
00:19:37,426 --> 00:19:40,345
‫أعني، أليس هذا محور قواعد الصداقة
‫بين الفتيات...

397
00:19:40,429 --> 00:19:42,723
‫حماية بعضنا بعضاً
‫ومساندة بعضنا بعضاً،

398
00:19:42,806 --> 00:19:44,308
‫حتى حين يؤلمنا ذلك؟"

399
00:19:49,771 --> 00:19:51,398
‫أنا آسفة أيضاً.

400
00:19:52,024 --> 00:19:55,819
‫وفقاً لقواعد الصداقة، لا يجب
‫أن نسمح لشاب بتفريق بين الصديقات.

401
00:19:59,114 --> 00:20:01,867
‫ولكننا لم نعد صديقات.

402
00:20:02,784 --> 00:20:04,661
‫أنت مجرد فتاة أعيش معها.

403
00:20:16,840 --> 00:20:18,592
‫{\an8}هذا فوز آخر بكرة القدم المزيفة،

404
00:20:18,675 --> 00:20:21,094
‫{\an8}وفوز بعشرين دولاراً حقيقية منك.

405
00:20:21,220 --> 00:20:22,554
‫{\an8}مرة بعد،
‫نراهن على الضعف أو لا شيء.

406
00:20:22,638 --> 00:20:24,056
‫{\an8}يا صاح، مالك كله معي.

407
00:20:24,139 --> 00:20:25,807
‫{\an8}مرة واحدة بعد يا صاح.
‫يفوز من يحرز الهدف الأول.

408
00:20:25,891 --> 00:20:26,975
‫{\an8}هيا.

409
00:20:27,059 --> 00:20:28,101
‫{\an8}- حسناً.
‫- هيا.

410
00:20:28,185 --> 00:20:29,645
‫{\an8}ولكنني حذرتك.

411
00:20:33,523 --> 00:20:35,442
‫{\an8}يا صاح، قلت لك إن الدوران يؤذي يديك.

412
00:20:39,238 --> 00:20:41,615
‫{\an8}كرة قدم مزيفة،
‫إصابات مزيفة أثناء اللعب.

413
00:20:42,282 --> 00:20:43,659
‫{\an8}ما هذا هنا؟

414
00:20:43,742 --> 00:20:45,035
‫{\an8}مال حقيقي يكفي
‫لأربع أونصات من المخدرات.

415
00:20:46,536 --> 00:20:47,788
‫{\an8}مالي الحقيقي يكفي
‫لأربع أونصات من المخدرات.

416
00:20:47,871 --> 00:20:49,164
‫{\an8}ترجمة "سمارة حلو"

