﻿1
00:00:03,545 --> 00:00:05,839
‫"الخلافات، أينما نظرتم،

2
00:00:05,922 --> 00:00:07,799
‫يبدو أنه لا مهرب منها."

3
00:00:10,635 --> 00:00:12,554
‫{\an8}"خلافات في موسيقى (الراب)
‫(دريك) ضد (ميك ميل)."

4
00:00:12,637 --> 00:00:14,055
‫{\an8}"خلافات في العلاقات
‫(كاردي بي) ضد (أوفسيت)."

5
00:00:15,056 --> 00:00:16,057
‫{\an8}"خلافات في السياسة
‫(كروز) ضد (ترامب)."

6
00:00:16,141 --> 00:00:17,475
‫{\an8}"ولكن كما تبدأ هذه الخلافات بسرعة،"

7
00:00:17,559 --> 00:00:18,435
‫{\an8}"انتهى الخلاف، (ميك ميل) نحو الأسوأ،
‫صرح (دريك) أول تعاون بعد الخلاف"

8
00:00:18,518 --> 00:00:19,728
‫{\an8}"تنتهي أيضاً بلمح البصر."

9
00:00:19,811 --> 00:00:21,062
‫{\an8}"(أوفسيت) يقتحم حفل (كاردي بي)
‫ليطلب مسامحتهات بعد فضيحة الخيانة"

10
00:00:21,146 --> 00:00:22,772
‫{\an8}"بعد الجولة الابتدائية الضارية
‫(كروز) يؤيد (ترامب) لمنصب الرئيس"

11
00:00:23,815 --> 00:00:26,609
‫"ولكن لا تنتهي الخلافات كلها
‫بهذه السهولة...

12
00:00:28,069 --> 00:00:30,780
‫خصوصاً إن كنتم تعيشون
‫تحت سقف واحد.

13
00:00:58,558 --> 00:01:00,643
‫ورغم أن هؤلاء المشاهير أرونا

14
00:01:00,727 --> 00:01:02,729
‫أنه هناك طرق كثيرة للتصالح،

15
00:01:02,812 --> 00:01:06,441
‫تعليق على (إنستغرام)، اعتذار
‫على (تويتر)، شريط أغاني مشترك،

16
00:01:06,524 --> 00:01:10,195
‫أحياناً كل ما يتطلبه الأمر
‫هو المواجهة

17
00:01:10,278 --> 00:01:11,321
‫والاعتذار."

18
00:01:13,656 --> 00:01:15,033
‫مرحباً.

19
00:01:16,868 --> 00:01:18,828
‫أعرف أننا لم نتكلم منذ فترة.

20
00:01:18,912 --> 00:01:21,623
‫و... أنه ما كان يجب أن أغضب منك
‫منذ بضعة أيام.

21
00:01:22,332 --> 00:01:25,585
‫وأيضاً، أسامحك على طردي.

22
00:01:25,668 --> 00:01:27,212
‫وأنا آسفة.

23
00:01:32,217 --> 00:01:35,970
‫"ولكن في عصر الخلافات السريعة
‫والمصالحات الأسرع،

24
00:01:36,054 --> 00:01:38,014
‫هل فقدنا تعاطفنا

25
00:01:38,098 --> 00:01:39,766
‫مع آلام الآخرين،

26
00:01:39,849 --> 00:01:40,725
‫لدرجة أننا لم نعد ندرك

27
00:01:40,809 --> 00:01:43,478
‫أن قول (أنا آسف) ليس كافياً؟"

28
00:01:45,105 --> 00:01:46,439
‫إذاً...

29
00:01:46,523 --> 00:01:47,565
‫شكراً يا صاح.

30
00:01:48,441 --> 00:01:49,651
‫سأكلمك لاحقاً.

31
00:01:52,987 --> 00:01:54,322
‫انتظروا.

32
00:01:54,405 --> 00:01:56,908
‫هل قام حبيبي برفضي للتو؟

33
00:02:32,694 --> 00:02:34,445
‫{\an8}- يا للهول.
‫- "شكراً يا صاح"؟

34
00:02:34,696 --> 00:02:35,905
‫حقاً؟

35
00:02:35,989 --> 00:02:38,491
‫ما رأيك بقول
‫"شكراً يا حبيبتي، لمسامحتي،

36
00:02:38,575 --> 00:02:40,034
‫{\an8}أنا أيضاً أحبك وأسامحك"؟

37
00:02:40,118 --> 00:02:41,202
‫{\an8}لا يا صاح.

38
00:02:41,286 --> 00:02:43,079
‫{\an8}لم تتصلي بي منذ أسبوع،

39
00:02:43,163 --> 00:02:44,873
‫{\an8}وتأتين مع شبه اعتذار

40
00:02:44,956 --> 00:02:46,124
‫{\an8}وتتوقعين أن تعود المياه لمجاريها؟

41
00:02:46,207 --> 00:02:50,628
‫{\an8}هذا مضحك. إن العالم
‫لا يبدأ وينتهي مع "زوي جونسون".

42
00:02:52,046 --> 00:02:53,173
‫{\an8}أليس هذا ما يحصل في الحقيقة؟

43
00:02:54,132 --> 00:02:55,049
‫{\an8}أفهم أنك غاضب...

44
00:02:55,133 --> 00:02:56,801
‫{\an8}في الواقع، لست غاضباً.

45
00:02:56,885 --> 00:02:58,720
‫{\an8}احتجت إلى وقتك أو ما شابه...

46
00:02:59,470 --> 00:03:00,597
‫{\an8}والآن أنا أحتاج إلى وقتي.

47
00:03:00,680 --> 00:03:02,557
‫{\an8}ومن ثم قال إنه يريد بعض الوقت.

48
00:03:03,933 --> 00:03:06,060
‫{\an8}- المزيد من الوقت؟
‫- هذا نهائي.

49
00:03:06,144 --> 00:03:08,813
‫{\an8}أعرف، صحيح؟
‫إنها أنا، حب حياته،

50
00:03:08,897 --> 00:03:11,441
‫{\an8}ومصدر إلهامه
‫وكل شيء في حياته،

51
00:03:11,524 --> 00:03:12,775
‫{\an8}وقد رماني جانباً

52
00:03:12,859 --> 00:03:14,736
‫{\an8}كأنني حقيبة
‫"مايكل كورس" عليها شعاره.

53
00:03:14,819 --> 00:03:15,904
‫{\an8}هذه قلة احترام.

54
00:03:15,987 --> 00:03:17,614
‫{\an8}ولكن لا تورطي "مايك" في مشكلاتك

55
00:03:17,697 --> 00:03:19,282
‫{\an8}فقط لأن حبيبك يعتقد أنك بلا قيمة.

56
00:03:19,365 --> 00:03:21,868
‫{\an8}هذا كلام قاس.
‫ولكن، أعني، قام حقاً برفضي.

57
00:03:21,951 --> 00:03:23,411
‫{\an8}لم يرفضك "لوكا" فحسب،

58
00:03:23,494 --> 00:03:25,246
‫{\an8}أعني، بل قام بإهانتك بشكل مباشر.

59
00:03:25,330 --> 00:03:27,582
‫{\an8}هذا صحيح.
‫الرفض يتم بطريقة غير فعالة،

60
00:03:27,665 --> 00:03:29,209
‫كما حدث حين ذهبت للاعتذار أولاً

61
00:03:29,292 --> 00:03:31,878
‫وقام بصرفك مباشرة.
‫من ثم حين قال أمام وجهك

62
00:03:31,961 --> 00:03:33,379
‫"حان وقت الرحيل، أيتها الحثالة،"

63
00:03:33,463 --> 00:03:35,590
‫انتقل الأمر رسمياً
‫من مجرد رفض إلى إهانة.

64
00:03:35,673 --> 00:03:36,966
‫لم يقل أياً من هذه الكلمات.

65
00:03:37,050 --> 00:03:38,468
‫اقرأي بين السطور، عزيزتي.

66
00:03:38,551 --> 00:03:40,637
‫هذه المرة، طفح كيل
‫شبيه "ليني كرافيتز" اليافع.

67
00:03:42,472 --> 00:03:45,016
‫"هل يمكننا التكلم أرجوك
‫عما حدث منذ بضع ليالي؟"

68
00:03:45,099 --> 00:03:47,310
‫هل تمانعين أن أتصل بك غداً؟

69
00:03:47,393 --> 00:03:49,020
‫اتصلي بي عندما تكونين متفرغة.

70
00:03:54,859 --> 00:03:56,194
‫"لا، لا يمكننا!"

71
00:03:56,653 --> 00:03:58,780
‫أعني، لا يمكنك التلاعب بمشاعر الناس،

72
00:03:58,863 --> 00:04:00,365
‫وتتوقعين فجأة أن يسامحوك.

73
00:04:00,448 --> 00:04:02,408
‫لم لا يفهم الناس هذا؟

74
00:04:02,533 --> 00:04:03,368
‫"لا! لا! لا!"

75
00:04:03,451 --> 00:04:05,495
‫لا، لا، لا!

76
00:04:05,995 --> 00:04:07,538
‫هل هي تتعاطى مخدرات
‫بيض البشرة القوية جداً؟

77
00:04:07,622 --> 00:04:09,624
‫على الأرجح أنها تتكلم مع أمها.

78
00:04:09,707 --> 00:04:12,710
‫تعرفين أن الفتيات بيض البشرة
‫يتكلمن مع والداتهن بطريقة مجنونة.

79
00:04:12,794 --> 00:04:14,963
‫- من تراسلين؟
‫- لا تسألي.

80
00:04:15,505 --> 00:04:17,048
‫حسناً. ولكن تذكرن،

81
00:04:17,131 --> 00:04:18,925
‫أنني سألت عن شخص غير نفسي.

82
00:04:19,008 --> 00:04:20,093
‫- صحيح.
‫- خطوات صغيرة.

83
00:04:20,176 --> 00:04:22,220
‫فلنعد إلى موضوعي الآن
‫كيف أجعل "لوكا" يسامحني؟

84
00:04:22,303 --> 00:04:24,722
‫هذا بسيط. وفقاً لخبرتي،

85
00:04:24,806 --> 00:04:27,058
‫أفضل طريقة لجعل
‫الرجل يرضى عنك مجدداً

86
00:04:27,141 --> 00:04:29,310
‫هي عبر الذهاب إلى منزله
‫وأنت ترتدين معطفاً كبيراً جداً

87
00:04:29,394 --> 00:04:31,562
‫من دون أي شيء تحته
‫غير عقد من الحلوى

88
00:04:31,646 --> 00:04:32,647
‫وحذاء أحمر.

89
00:04:35,275 --> 00:04:37,610
‫حسناً، آسفة، أي خبرة؟

90
00:04:37,694 --> 00:04:38,778
‫- نعم.
‫- وأي شاب؟

91
00:04:38,861 --> 00:04:39,988
‫لا تعرفن جميعكن تفاصيل حياتي.

92
00:04:40,071 --> 00:04:42,532
‫حسناً، لنضع حياة أختي
‫الخيالية جانباً...

93
00:04:42,615 --> 00:04:44,784
‫- سترين أنها حقيقية
‫- أفضل طريقة

94
00:04:44,867 --> 00:04:48,288
‫ليسامحك "لوكا" هي،
‫أتعرفين ماذا؟ تجاهله.

95
00:04:48,371 --> 00:04:49,706
‫كلما اعتذرت أكثر،

96
00:04:49,789 --> 00:04:51,582
‫سيضاعف جهده ليبقى عنيداً.

97
00:04:51,666 --> 00:04:52,875
‫- إنه عنيد.
‫- نعم.

98
00:04:52,959 --> 00:04:55,128
‫الفكرة هي، أنه يجب أن تتصرفي
‫كأنك غير مهتمة.

99
00:04:55,211 --> 00:04:56,587
‫لأنه في العلاقة

100
00:04:56,671 --> 00:04:58,673
‫الشخص الذي يهتم
‫بقدر أقل هو من يتحكم بالآخر.

101
00:04:59,966 --> 00:05:03,261
‫حسناً، هذا ما قد تقوله تماماً فتاة
‫انفصلت عن حبيبها.

102
00:05:03,803 --> 00:05:05,263
‫ولكنني لا أزال أنا الأقوى.

103
00:05:05,930 --> 00:05:08,641
‫ابقي متيقظة يا "زوي"، ابقي متيقظة.

104
00:05:08,725 --> 00:05:10,184
‫حسناً، اسمعي، ما تحتاجين إليه

105
00:05:10,268 --> 00:05:12,520
‫هو تشتيت انتباهك
‫عن هذه المشكلة برمتها.

106
00:05:12,603 --> 00:05:14,647
‫اخرجي معنا. فلنثمل.

107
00:05:14,731 --> 00:05:16,190
‫أوافق تماماً.
‫فلنذهب لاحتساء المشروبات.

108
00:05:16,274 --> 00:05:17,650
‫حسناً، رائع، لأن "آنا"
‫أرسلت لي رسالة للتو

109
00:05:17,734 --> 00:05:19,235
‫لنقابلها في "تايتانيوم".

110
00:05:19,319 --> 00:05:20,236
‫لنذهب!

111
00:05:20,320 --> 00:05:22,864
‫توقفا. لن أذهب.

112
00:05:23,656 --> 00:05:25,199
‫أرجوك يا (زوي)، حاولي.

113
00:05:25,283 --> 00:05:27,577
‫سئمت العيش
‫في وسط الحرب الباردة بينكما.

114
00:05:27,660 --> 00:05:30,371
‫حسناً، لكنني لم أطلب أنا هذا.

115
00:05:30,455 --> 00:05:32,415
‫اسمعي، ما فعلته "آنا" كان سيئاً.

116
00:05:32,498 --> 00:05:33,583
‫- نعم.
‫- نفهم ذلك.

117
00:05:33,666 --> 00:05:35,043
‫ولكن متى ستحلان هذا الخلاف؟

118
00:05:35,126 --> 00:05:38,087
‫يا للهول. ليس خلافاً.

119
00:05:38,171 --> 00:05:39,672
‫ليس أي شيء.

120
00:05:39,756 --> 00:05:41,799
‫إنها صداقة تقلصت

121
00:05:41,883 --> 00:05:44,802
‫إلى مجرد رفاق في السكن، حسناً؟

122
00:05:44,886 --> 00:05:46,971
‫إنها مثل أي طالبة
‫في جامعة "كاليفورنيا" كانت تعيش هنا.

123
00:05:47,055 --> 00:05:49,223
‫سوى أنها ماتت بالنسبة إلي، حسناً؟

124
00:05:52,727 --> 00:05:54,854
‫"بينما خرجت صديقاتي ليثملن،

125
00:05:54,937 --> 00:05:56,898
‫كنت أستمتع بليلة مريحة في المنزل.

126
00:05:56,981 --> 00:05:58,649
‫ارتديت ملابس النوم المفضلة لدي

127
00:05:58,733 --> 00:06:01,152
‫وقمت بتسجيل موسمين
‫من (فلوريباما شور).

128
00:06:01,235 --> 00:06:02,612
‫كانت ليلتي مذهلة."

129
00:06:10,745 --> 00:06:12,705
‫لحظة. "لوكا" في "تايتانيوم"؟

130
00:06:13,706 --> 00:06:14,874
‫أتعرفون ماذا؟

131
00:06:14,957 --> 00:06:16,209
‫قال إنه يحتاج
‫إلى الوقت والمساحة،

132
00:06:16,292 --> 00:06:17,668
‫لذا سأعطيه ذلك.

133
00:06:19,087 --> 00:06:20,338
‫نعم.

134
00:06:26,135 --> 00:06:28,137
‫حسناً، يكفيه هذا الوقت والمساحة.

135
00:06:29,180 --> 00:06:30,932
‫ولكن لا يمكنني الذهاب لوحدي.

136
00:06:31,391 --> 00:06:33,601
‫سأحتاج إلى مساعد.

137
00:06:39,232 --> 00:06:40,566
‫هل هذه "زوي"؟

138
00:06:43,027 --> 00:06:44,904
‫اعتقدت أنكن قلتن
‫إنها غير قادمة الليلة.

139
00:06:44,987 --> 00:06:46,280
‫لماذا هي مع أخيها؟

140
00:06:49,325 --> 00:06:51,744
‫تباً أيها المثير. أراك يا "جونيور".

141
00:06:57,417 --> 00:06:59,043
‫مع انقسام ولاء الفتيات بيننا

142
00:06:59,127 --> 00:07:01,546
‫أنا والمرأة الكوبية الشريرة.

143
00:07:01,629 --> 00:07:03,756
‫قررت أن أجلب
‫معي شخصاً، لأنه من دمي،

144
00:07:03,840 --> 00:07:05,216
‫عليه أن يدعمني.

145
00:07:05,299 --> 00:07:06,843
‫ولكن ليس قبل أن أحرص

146
00:07:06,926 --> 00:07:09,387
‫على أنه يستحق الخروج معي إلى العلن.

147
00:07:09,470 --> 00:07:11,973
‫يجب أن يكون رائعاً بقدري.

148
00:07:13,349 --> 00:07:14,308
‫هيا.

149
00:07:14,851 --> 00:07:17,478
‫مرحباً يا فتيات. هذا "جونيور".

150
00:07:17,562 --> 00:07:19,814
‫كيف الحال؟
‫أنا "أندريه جونسون جونيور".

151
00:07:19,897 --> 00:07:21,149
‫- مرحباً.
‫- مرحباً. كيف الحال؟

152
00:07:21,232 --> 00:07:22,859
‫- أنا (جونيور)، بخدمتك.
‫- مرحباً.

153
00:07:22,942 --> 00:07:24,777
‫- يمكنك أن تناديني "جونيور"
‫- مرحباً.

154
00:07:24,861 --> 00:07:26,070
‫لن تناديك أي شيء.

155
00:07:27,321 --> 00:07:30,992
‫لا تقلقي. سأحل المشكلة.

156
00:07:31,075 --> 00:07:33,244
‫أحببت ملابسك كثيراً.

157
00:07:33,327 --> 00:07:36,456
‫قميصك كأنك ذاهبة إلى مراسم المناولة،
‫وتنورتك كأنك ذاهبة إلى حفلة.

158
00:07:37,165 --> 00:07:39,208
‫- هذا هو.
‫- مهلاً. عليّ أن أذهب للاهتمام بأمر.

159
00:07:39,292 --> 00:07:40,710
‫هل يمكنك البقاء هنا قليلاً؟

160
00:07:40,793 --> 00:07:42,587
‫بالتأكيد، إذا قبلت الآنسات بي.

161
00:07:42,670 --> 00:07:43,588
‫بالتأكيد نقبل بك.

162
00:07:43,671 --> 00:07:45,673
‫لدينا كرسي هنا

163
00:07:45,756 --> 00:07:46,674
‫مخصص لك.

164
00:07:47,633 --> 00:07:48,551
‫أين؟

165
00:07:49,051 --> 00:07:51,012
‫قفي يا "نبراسكا".

166
00:07:51,095 --> 00:07:52,346
‫حسناً.

167
00:07:53,556 --> 00:07:56,309
‫إذاً، ماذا سنشرب يا فتيات؟

168
00:07:56,392 --> 00:08:00,480
‫وفقاً لتطبيق "لوز إيت"!
‫يمكنني شرب زجاجتي جعة للحمية.

169
00:08:04,192 --> 00:08:05,568
‫عجباً.

170
00:08:05,651 --> 00:08:08,196
‫هذا مضحك جداً.

171
00:08:12,658 --> 00:08:14,660
‫- كيف الحال؟
‫- مرحباً.

172
00:08:14,744 --> 00:08:15,912
‫لم أعرف أنك هنا.

173
00:08:15,995 --> 00:08:17,705
‫يا له من عالم صغير.

174
00:08:17,788 --> 00:08:19,790
‫ليست مصادفة بمنتهى الجنون.

175
00:08:19,874 --> 00:08:22,502
‫أعني، أنا أعيش
‫على بعد 152 متراً حرفياً.

176
00:08:22,585 --> 00:08:24,045
‫نعم.

177
00:08:24,128 --> 00:08:25,338
‫تبدين مثيرة جداً.

178
00:08:26,255 --> 00:08:28,257
‫رائع. بدأ ينجح الأمر.

179
00:08:28,508 --> 00:08:32,929
‫حسناً، أتريد أن نحتسي المشروب معاً
‫أو نتناول الطعام أو ما شابه؟

180
00:08:33,846 --> 00:08:35,306
‫في الواقع، أنا بخير.

181
00:08:36,599 --> 00:08:38,392
‫لكن... استمتعي بوقتك.

182
00:08:41,562 --> 00:08:44,649
‫هل تم رفضي مجدداً؟
‫أو هل كانت هذه إهانة؟

183
00:08:44,732 --> 00:08:47,652
‫كيف أعرف عندما يتصاعد الأمر؟

184
00:09:01,249 --> 00:09:04,168
‫- يا إلهي.
‫- على الأقل إنهما يستمتعان،

185
00:09:04,252 --> 00:09:06,587
‫الأمر الذي كان يمكنك
‫فعله لو اتبعت نصيحتي

186
00:09:06,671 --> 00:09:08,839
‫وتجاهلت "لوكا" كما قلت لك.

187
00:09:08,923 --> 00:09:11,592
‫لا، لا، إن لعب هذه الألعاب سخيف.

188
00:09:11,676 --> 00:09:13,928
‫لا، لعب الألعاب يجعلك الأقوى.

189
00:09:14,011 --> 00:09:16,722
‫كما قلت سابقاً،
‫إن كنت تريدين الأفضلية،

190
00:09:16,806 --> 00:09:18,891
‫عليك ألا تري أي حب لهؤلاء الشبان.

191
00:09:18,975 --> 00:09:21,435
‫لهذا أي رجل يريد التواصل معي

192
00:09:21,519 --> 00:09:23,980
‫عليه بذل أقصى جهده.

193
00:09:24,063 --> 00:09:26,232
‫يا "جاز".

194
00:09:26,315 --> 00:09:28,985
‫يبدو أنه لم يبذل أي جهد أبداً.

195
00:09:29,068 --> 00:09:31,571
‫- نعم.
‫- لا، هذه نتيجة

196
00:09:31,654 --> 00:09:34,490
‫أسابيع من إظهار القوة المطلقة.

197
00:09:34,574 --> 00:09:36,993
‫إنها القوة يا "زوي".
‫احصلي على البعض منها.

198
00:09:40,329 --> 00:09:43,291
‫"هل يمكننا الالتقاء أرجوك؟
‫أحتاج حقاً إلى التكلم معك"

199
00:09:43,374 --> 00:09:44,333
‫أتعرف؟ آسفة

200
00:09:44,417 --> 00:09:45,501
‫ولكن هناك أمر يجب أن أهتم به.

201
00:09:45,585 --> 00:09:47,044
‫حسناً، حقاً؟ ستغادرين حقاً؟

202
00:09:47,169 --> 00:09:49,338
‫رائع. ماذا يحدث في هذا العالم؟

203
00:09:54,051 --> 00:09:55,261
‫أنا سعيدة لأنك أتيت.

204
00:09:57,930 --> 00:09:59,181
‫أعطيني خمس دقائق.

205
00:09:59,265 --> 00:10:00,683
‫ادخلي.

206
00:10:00,766 --> 00:10:01,726
‫لا، قطعاً.

207
00:10:04,937 --> 00:10:06,522
‫اسمعي، أعرف أنني جرحتك.

208
00:10:08,482 --> 00:10:11,235
‫وأنا آسفة. أود أن أشرح الأمر.

209
00:10:11,777 --> 00:10:14,697
‫ولكنني لا أريد فعل هذا
‫في الخارج على الشرفة.

210
00:10:14,780 --> 00:10:17,283
‫حقاً؟ إذاً أفترض
‫أننا لن نجري هذا النقاش.

211
00:10:17,908 --> 00:10:19,869
‫اسمعي، أنت تعجبينني يا (نومي).

212
00:10:21,954 --> 00:10:24,040
‫ولكنني لن أخبرك ذلك
‫برسالة نصية،

213
00:10:24,123 --> 00:10:26,167
‫أو عبر تطبيق ما
‫أو مهما كان ما تفعلونه.

214
00:10:26,250 --> 00:10:28,878
‫بل سأجري محادثة مباشرة
‫وجهاً لوجه

215
00:10:28,961 --> 00:10:30,755
‫مع الشخص الذي يهمني أمره.

216
00:10:32,048 --> 00:10:33,382
‫الآن، أنا أكن لك بعض المشاعر،

217
00:10:33,466 --> 00:10:35,593
‫وأود أن أتابع بهذه العلاقة.

218
00:10:36,927 --> 00:10:39,263
‫ولكن يتوقف هذا الأمر عليك،
‫يمكنك أن تركبي السيارة

219
00:10:39,347 --> 00:10:42,642
‫أو أن تدخلي معي.

220
00:10:49,649 --> 00:10:51,567
‫آخر شيء قد تود الفتاة رؤيته

221
00:10:51,651 --> 00:10:54,070
‫عندما يتركها الجميع
‫جالسة لوحدها على طاولة متسخة.

222
00:10:54,153 --> 00:10:56,572
‫هو صديقتها ترقص بشكل مثير
‫مع أخيها الصغير.

223
00:10:58,157 --> 00:11:00,284
‫لا، عجباً. بل أصحح نفسي.

224
00:11:00,368 --> 00:11:02,536
‫هذا آخر شيء أود رؤيته.

225
00:11:04,705 --> 00:11:05,998
‫ما الأخبار، يا صاح؟

226
00:11:09,251 --> 00:11:13,130
‫حسناً. ربما خطة "جاز"
‫بالتصرف بلامبالاة ستنجح.

227
00:11:13,214 --> 00:11:17,051
‫أقصد، القوة بالإضافة إلى السلطة
‫تساويان المسامحة.

228
00:11:19,387 --> 00:11:20,554
‫ما الأخبار؟

229
00:11:20,638 --> 00:11:22,515
‫أتفقد أمرك أنت و"جونيور"

230
00:11:22,598 --> 00:11:24,100
‫قبل أن أعود إلى منزلي.

231
00:11:24,642 --> 00:11:26,435
‫لم لا نكون بحالة جيدة؟

232
00:11:26,519 --> 00:11:27,937
‫أفترض أنك احتسيت الكحول.

233
00:11:28,020 --> 00:11:30,064
‫وأريد الحرص
‫على عودتك بأمان إلى المنزل.

234
00:11:30,147 --> 00:11:32,316
‫أتعرف أمراً؟ لا يهمني ذلك...

235
00:11:35,695 --> 00:11:37,530
‫لماذا تتصرفين بشكل غريب؟

236
00:11:39,031 --> 00:11:41,575
‫أحتاج إلى معرفة إن كنت ستتمكنين
‫من العودة إلى المنزل أو لا.

237
00:11:42,118 --> 00:11:43,369
‫أتعرف أمراً؟

238
00:11:43,452 --> 00:11:45,246
‫لا يهمني على الإطلاق.

239
00:11:46,747 --> 00:11:48,999
‫أي شيء.

240
00:11:51,377 --> 00:11:52,837
‫رائع.

241
00:11:52,920 --> 00:11:55,840
‫حسناً، بالتوفيق لك يا صاح.
‫لن أشارك معك.

242
00:11:56,924 --> 00:11:58,384
‫"لن أشارك معك."

243
00:12:06,016 --> 00:12:07,560
‫مرحباً يا "توريس".

244
00:12:09,478 --> 00:12:11,897
‫- مرحباً.
‫- مضى وقت طويل.

245
00:12:12,064 --> 00:12:15,401
‫- كيف حالك؟
‫- لست بأفضل حال.

246
00:12:15,484 --> 00:12:16,777
‫- حقاً؟
‫- نعم.

247
00:12:16,861 --> 00:12:18,654
‫اسمع، آسف لأنك تتحملين...

248
00:12:18,738 --> 00:12:20,781
‫كل عبء هذا الأمر، أتعرفين؟

249
00:12:20,865 --> 00:12:23,701
‫نعم، أنا أيضاً آسفة.

250
00:12:23,784 --> 00:12:25,745
‫حسناً، هل يمكنني فعل أي شيء
‫لأشعرك بتحسن؟

251
00:12:25,828 --> 00:12:28,497
‫أشتري المشروب لك؟
‫أجلب لك البطاطا المقلية مع الجبنة.

252
00:12:28,581 --> 00:12:30,833
‫لا بد من أنه يمكنني فعل أمر ما
‫لأجعلك تبتسمين، صحيح؟

253
00:12:31,834 --> 00:12:33,461
‫بصراحة...

254
00:12:34,920 --> 00:12:37,757
‫هذا ما سبب لنا هذه المشكلة أصلاً.

255
00:12:39,425 --> 00:12:42,595
‫ربما يجب أن نبقى بعيدين
‫عن بعضنا بعضاً.

256
00:12:43,387 --> 00:12:44,722
‫بشكل نهائي هذه المرة.

257
00:12:45,890 --> 00:12:49,435
‫لا أريد أن أعطي "زوي"
‫أي سبب إضافي لتكرهني.

258
00:12:56,609 --> 00:12:58,527
‫"لم آت من أجل الألعاب."

259
00:13:05,659 --> 00:13:07,620
‫آسف يا آنسة.
‫ولكن تم رفض بطاقتك.

260
00:13:07,703 --> 00:13:09,163
‫رفضت؟

261
00:13:09,246 --> 00:13:10,790
‫يا إلهي. ماذا؟

262
00:13:11,707 --> 00:13:14,001
‫ليس هذا الوقت المناسب أبداً

263
00:13:14,084 --> 00:13:17,296
‫ليفي والدي بتهديده
‫ويتوقف عن تمويل نمط حياتي.

264
00:13:17,755 --> 00:13:19,882
‫اسمع، هل يمكنك أن تجرب
‫بطاقة "راش كارد"؟

265
00:13:19,965 --> 00:13:21,300
‫لا بأس. أنا سأتكفل بالأمر.

266
00:13:24,178 --> 00:13:26,013
‫شكراً. لم يكن هذا ضرورياً.

267
00:13:26,096 --> 00:13:27,515
‫نعم، حسناً، ولكن انتهى الأمر.

268
00:13:27,598 --> 00:13:30,559
‫لمعلوماتك، سأرد لك نقودك،
‫على الفور.

269
00:13:30,643 --> 00:13:32,436
‫لا بد من أنها مشكلة مع المصرف.

270
00:13:32,520 --> 00:13:33,979
‫"زوي"، هل تريدين أن تكوني
‫على علاقة بي؟

271
00:13:35,564 --> 00:13:38,234
‫- ماذا؟
‫- أتريدين أن تكوني على علاقة بي؟

272
00:13:42,029 --> 00:13:43,906
‫يا صاح، تعرف أنني أواعد "لوكا".

273
00:13:43,989 --> 00:13:47,076
‫صحيح، لماذا تسببين هذا الكم الهائل
‫من المشاكل غير الضرورية؟

274
00:13:47,159 --> 00:13:49,370
‫- عم تتكلم؟
‫- لمَ لا تزالين على خلاف مع "آنا"؟

275
00:13:50,204 --> 00:13:51,914
‫صحيح، هذا خطأي كله؟

276
00:13:51,997 --> 00:13:53,582
‫أنت من تتابعين بذلك.

277
00:13:54,333 --> 00:13:56,627
‫لم تريدي أن تواعديني السنة الماضية
‫ولا تريدين مواعدتي الآن،

278
00:13:56,710 --> 00:13:58,671
‫لماذا تعطين كل هذه الأهمية
‫لعلاقتي بـ"آنا"؟

279
00:13:58,754 --> 00:14:00,798
‫لا أفهم الأمر. فأنت تواعدين رجلاً.

280
00:14:00,881 --> 00:14:02,258
‫تقولين إنك تحبينه، صحيح؟

281
00:14:02,341 --> 00:14:04,009
‫- أنت تحبينه؟
‫- نعم. يا للهول.

282
00:14:05,219 --> 00:14:06,178
‫انتهى الأمر.

283
00:14:06,262 --> 00:14:08,681
‫اسمعي، أعتذر على كيفية

284
00:14:08,764 --> 00:14:10,808
‫حدوث الأمر برمته
‫وعلى جرح مشاعرك،

285
00:14:10,891 --> 00:14:12,893
‫وأعرف أنك لست السبب،

286
00:14:12,977 --> 00:14:14,353
‫ولكنك الوحيدة القادرة على إصلاح الأمر.

287
00:14:16,856 --> 00:14:18,357
‫استمتعي بمشروبك.

288
00:14:25,573 --> 00:14:26,574
‫تفضلي،

289
00:14:26,657 --> 00:14:29,869
‫سيكون الطقس بارداً لك
‫يا صغيرة "كاليفورنيا".

290
00:14:30,911 --> 00:14:32,413
‫تعتقد أنك تعرفني؟

291
00:14:32,496 --> 00:14:33,789
‫- نعم.
‫- نعم.

292
00:14:33,873 --> 00:14:36,500
‫كما أن هذا سيعطيني عذراً
‫لآتي إلى منزلك لاحقاً.

293
00:14:37,376 --> 00:14:39,545
‫لا تحتاج إلى عذر.

294
00:14:39,837 --> 00:14:41,380
‫يسعدني معرفة ذلك.

295
00:14:41,505 --> 00:14:42,840
‫- حسناً.
‫- حسناً.

296
00:14:43,674 --> 00:14:45,384
‫- أراك لاحقاً.
‫- أراك لاحقاً.

297
00:14:52,266 --> 00:14:55,436
‫يا "زوي"، أحتاج إلى واق ذكري
‫من المفضل أن يكون بالحجم الكبير.

298
00:14:55,519 --> 00:14:57,980
‫لا! لا.

299
00:14:58,772 --> 00:15:01,650
‫نعم. أنت محقة. إنها الجامعة.

300
00:15:01,734 --> 00:15:03,736
‫- من يهمه ذلك الأمر؟
‫- أنا يا صاح.

301
00:15:03,819 --> 00:15:07,072
‫هلا تتوقف عن التصرف كمجنون؟

302
00:15:07,781 --> 00:15:09,491
‫صحيح. صحيح، صحيح، نعم.

303
00:15:09,575 --> 00:15:12,494
‫أنا منشغل كثيراً بأولاد أهلنا.

304
00:15:13,454 --> 00:15:15,080
‫وأنت واحدة منهم.

305
00:15:17,416 --> 00:15:18,751
‫تكلمي مع أخيك.

306
00:15:18,834 --> 00:15:20,461
‫- ما الخطب؟
‫- حسناً...

307
00:15:20,544 --> 00:15:23,839
‫أنا على خلاف مع "آنا"
‫ومن ثم صببت جام غضبي على "لوكا"،

308
00:15:23,923 --> 00:15:25,549
‫ومن ثم (لوكا)،
‫أنا مستعدة للتصالح معه

309
00:15:25,633 --> 00:15:27,009
‫ولكنه غير مستعد هو لذلك، ولا أعرف.

310
00:15:27,092 --> 00:15:28,427
‫والآن بدأت أتساءل،

311
00:15:28,510 --> 00:15:31,597
‫ربما أنا المشكلة في الأمر برمته؟

312
00:15:34,099 --> 00:15:36,101
‫أريد أن تعود المياه إلى مجاريها.

313
00:15:36,894 --> 00:15:39,104
‫حسناً، يبدو أن كل ما عليك فعله

314
00:15:39,271 --> 00:15:41,315
‫هو تخطي مشاعرك والاعتذار.

315
00:15:42,024 --> 00:15:43,692
‫أمر مضحك، حاولت ذلك.

316
00:15:43,776 --> 00:15:45,653
‫قلت إنني آسفة. لم يتغير أي شيء.

317
00:15:45,736 --> 00:15:47,446
‫لذا الآن أنا أرتدي هذا الزي السخيف

318
00:15:47,529 --> 00:15:49,907
‫أحاول أن أكون قوية ومدعية
‫مثل "جاز".

319
00:15:49,990 --> 00:15:51,408
‫حسناً، اسمعي.

320
00:15:51,492 --> 00:15:56,956
‫لا أعرف الكثير عن الجامعة
‫أو الأقوياء المدعيين أو حتى "جاز"،

321
00:15:57,247 --> 00:16:00,250
‫ولكن سبق وسمعت اعتذاراتك من قبل،

322
00:16:00,334 --> 00:16:01,752
‫وأنت لا تقولينها من قلبك.

323
00:16:02,294 --> 00:16:05,547
‫حسناً، آسفة لأنك تعتقد
‫أنني سيئة بالاعتذار.

324
00:16:05,631 --> 00:16:08,509
‫أترين؟ هل تسمعين نفسك؟

325
00:16:08,592 --> 00:16:11,053
‫هذا الاعتذار فارغ من المشاعر تماماً.

326
00:16:11,136 --> 00:16:12,680
‫بل بدوت كأنك تدافعين عن نفسك.

327
00:16:12,763 --> 00:16:14,223
‫لذا، ربما في المرة التالية،

328
00:16:14,306 --> 00:16:17,518
‫يجب أن تحاولي الاعتذار
‫لمصلحة شخص آخر

329
00:16:17,601 --> 00:16:19,019
‫وليس لمصلحتك الشخصية.

330
00:16:21,939 --> 00:16:25,275
‫فهمتك يا "أندريه جونسون جونيور".

331
00:16:26,777 --> 00:16:28,487
‫إنه اسم جميل، أليس كذلك؟

332
00:16:30,406 --> 00:16:31,532
‫نعم.

333
00:16:33,367 --> 00:16:35,536
‫إذاً، ماذا الآن؟
‫ماذا سنفعل بعد ذلك؟

334
00:16:36,286 --> 00:16:37,663
‫انتهى الفصل.

335
00:16:38,414 --> 00:16:39,707
‫لم تعودي في صفي.

336
00:16:40,290 --> 00:16:41,500
‫هذا محبط.

337
00:16:42,459 --> 00:16:43,961
‫ماذا؟ أشعر أنك تتهكمين، صحيح؟

338
00:16:44,044 --> 00:16:45,754
‫لا. لا، حقاً،

339
00:16:45,838 --> 00:16:47,214
‫استمتعت حقاً بصفك،

340
00:16:47,297 --> 00:16:50,384
‫خصوصاً... كشف المزيفات

341
00:16:50,467 --> 00:16:51,677
‫اللواتي اعتقدن
‫أن مناصرة حقوق المرأة.

342
00:16:51,760 --> 00:16:53,262
‫تقتصر على معرفتهن
‫جميع كلمات أغاني ألبوم "ليمونايد".

343
00:16:56,348 --> 00:16:58,058
‫حسناً، رغم أنني سأشتاق

344
00:16:58,142 --> 00:17:00,102
‫إلى جدالك المحتدم
‫في جميع القضايا...

345
00:17:01,437 --> 00:17:02,980
‫يجب أن أعترف، أنني أفضل هذا.

346
00:17:03,731 --> 00:17:04,815
‫نعم.

347
00:17:05,441 --> 00:17:06,692
‫أنا أيضاً.

348
00:17:17,119 --> 00:17:18,245
‫حسناً.

349
00:17:18,328 --> 00:17:21,206
‫رغم أنني أكره الاعتراف بذلك
‫إن "جونيور" محق.

350
00:17:21,290 --> 00:17:23,125
‫لم يكن اعتذاري من "لوكا"
‫من القلب حقاً

351
00:17:23,208 --> 00:17:25,669
‫لأنني كنت أركز كثيراً على مشاعري،

352
00:17:25,753 --> 00:17:28,797
‫فلم أدرك حتى
‫أنني أجرح مشاعر الجميع.

353
00:17:29,089 --> 00:17:32,426
‫وأعرف ما يجب أن أفعله
‫لإصلاح الأمور.

354
00:17:33,927 --> 00:17:35,137
‫حسناً.

355
00:17:45,147 --> 00:17:46,398
‫مرحباً.

356
00:17:47,232 --> 00:17:51,153
‫أنا آسفة حقاً،
‫ليس فقط بشأن الحليب.

357
00:17:51,236 --> 00:17:52,488
‫بل كل شيء.

358
00:18:04,374 --> 00:18:05,375
‫كيف الحال؟

359
00:18:06,710 --> 00:18:07,878
‫مرحباً.

360
00:18:08,545 --> 00:18:12,382
‫لم تصلني الرسالة المعتادة منك
‫بأنك وصلت إلى المنزل.

361
00:18:13,133 --> 00:18:14,885
‫هل كنت ستجيب عليّ؟

362
00:18:15,969 --> 00:18:17,221
‫على الأرجح لا.

363
00:18:17,805 --> 00:18:19,890
‫ولكن يسعدني أن أعرف أنك بأمان.

364
00:18:19,973 --> 00:18:21,141
‫إلى أين أنت ذاهبة؟

365
00:18:21,225 --> 00:18:23,477
‫لقضاء الوقت مع أصدقائي.

366
00:18:25,437 --> 00:18:27,523
‫إذاً، تصالحتم أنت و"آنا" و"آرون"؟

367
00:18:31,318 --> 00:18:32,402
‫نعم.

368
00:18:34,488 --> 00:18:36,323
‫أدركت أنني أتصرف
‫بشكل غير عادل

369
00:18:36,406 --> 00:18:39,118
‫مع الكثير من الناس،
‫بمن فيهم أنت.

370
00:18:40,035 --> 00:18:44,081
‫اسمع، لم أقصد أن أشعرك

371
00:18:44,164 --> 00:18:47,126
‫أن هذه المشكلة تتعلق بشاب آخر،
‫هذا غير صحيح.

372
00:18:47,960 --> 00:18:50,212
‫حسناً؟ لا يوجد أي شاب آخر.

373
00:18:50,295 --> 00:18:51,296
‫بل أنت فحسب.

374
00:18:52,381 --> 00:18:56,635
‫وأنا أحبك، وأنا آسفة حقاً.

375
00:18:57,219 --> 00:18:58,595
‫من كل قلبي.

376
00:19:00,430 --> 00:19:01,557
‫شكراً.

377
00:19:02,057 --> 00:19:03,267
‫هذا مهم جداً لي.

378
00:19:04,184 --> 00:19:06,311
‫حسناً، هل تود الانضمام إلينا؟

379
00:19:06,937 --> 00:19:09,940
‫لا يمكنني. لكن يمكنني الذهاب
‫إلى منزلك لاحقاً.

380
00:19:10,023 --> 00:19:12,151
‫ربما يمكننا مشاهدة بعض برامجنا.

381
00:19:12,234 --> 00:19:14,611
‫- أود ذلك حقاً.
‫- أنا أيضاً.

382
00:19:14,695 --> 00:19:16,363
‫إذاً سأراك لاحقاً.

383
00:19:16,738 --> 00:19:18,198
‫حسناً.

384
00:19:22,161 --> 00:19:23,495
‫أحبك أيضاً يا صاح.

385
00:19:25,789 --> 00:19:29,960
‫"رغم أن هذا يبدو مستحيلاً
‫ولكن أخي الصغير كان محقاً.

386
00:19:30,085 --> 00:19:32,004
‫للحصول على المسامحة
‫التي كنت أبحث عنها،

387
00:19:32,462 --> 00:19:34,756
‫كان عليّ أن أسامح غيري أولاً."

388
00:19:42,639 --> 00:19:44,474
‫عليك التدرب على التصويب.

389
00:19:44,558 --> 00:19:45,767
‫أنا آسفة.

390
00:19:51,148 --> 00:19:52,608
‫- مرحباً.
‫- مرحباً.

391
00:19:52,691 --> 00:19:54,776
‫- لا تزال "آنا" تستعد.
‫- حسناً، لا بأس.

392
00:19:54,860 --> 00:19:57,112
‫يا "آنا"! أتى "آرون"!

393
00:19:57,196 --> 00:19:58,363
‫حسناً، أنا قادمة!

394
00:19:59,990 --> 00:20:01,116
‫"لوكا".

395
00:20:01,200 --> 00:20:02,576
‫أرى أنك ترتدي قميص المواعدة.

396
00:20:06,580 --> 00:20:07,623
‫يعجبني بعض الشيء.

397
00:20:08,415 --> 00:20:09,458
‫شكراً.

398
00:20:14,963 --> 00:20:16,798
‫عجباً، تبدين رائعة.

399
00:20:17,299 --> 00:20:19,218
‫شكراً. أنت أيضاً.

400
00:20:19,301 --> 00:20:21,178
‫كلاكما تبدوان رائعين.

401
00:20:21,261 --> 00:20:24,723
‫{\an8}ولكن احزرا ماذا؟
‫تبدوان رائعين مع بعضكما بعضاً.

402
00:20:24,806 --> 00:20:27,309
‫{\an8}استمتعا الليلة.
‫ولا تفعلا أي شيء لما كنت لأفعله أنا.

403
00:20:27,392 --> 00:20:28,477
‫{\an8}هل تعرفان ماذا؟ انسيا ذلك.

404
00:20:28,560 --> 00:20:29,686
‫{\an8}قوما بكل ما تريدانه

405
00:20:29,770 --> 00:20:33,690
‫{\an8}لأنني أدعمكما تماماً،
‫موافقتي الكاملة بنسبة مئة بالمئة.

406
00:20:33,774 --> 00:20:35,734
‫{\an8}أنا أدعم هذا الأمر كله.

407
00:20:35,817 --> 00:20:38,320
‫{\an8}- الأمر كله. رائع.
‫- حسناً. وضعت مساحيق التبرج للتو.

408
00:20:39,696 --> 00:20:41,323
‫{\an8}- استمتعا.
‫- حسناً. سنذهب الآن.

409
00:20:41,406 --> 00:20:42,783
‫{\an8}قبلا بعضكما بعضاً كثيراً!

410
00:20:42,866 --> 00:20:44,159
‫{\an8}انتظرا!

411
00:20:44,660 --> 00:20:47,913
‫{\an8}ما رأيكما بأخذ صورة سريعة
‫لنشرها على "إنستغرام"؟

412
00:20:47,996 --> 00:20:49,790
‫{\an8}- أعتقد أننا بخير.
‫- حسناً.

413
00:20:49,873 --> 00:20:51,208
‫{\an8}ترجمة "سمارة حلو"

