﻿1
00:00:00,583 --> 00:00:02,168
‫"بار"

2
00:00:02,669 --> 00:00:04,838
‫"العلاقات

3
00:00:04,921 --> 00:00:08,091
‫في الجامعة،
‫تكون في حالة تبدل دائمة.

4
00:00:08,341 --> 00:00:10,593
‫إن حالفك الحظ بالدخول في علاقة

5
00:00:10,677 --> 00:00:14,222
‫محددة بوضوح،
‫وتعرف وضعك فيها تماماً،

6
00:00:14,305 --> 00:00:17,225
‫تشعر أن كل شيء آمن.

7
00:00:17,308 --> 00:00:20,645
‫وأحياناً، ومن دون تسمية رسمية حتى،

8
00:00:20,729 --> 00:00:22,105
‫يمكنك الشعور بالأمان

9
00:00:22,188 --> 00:00:25,191
‫ما دمتما متوافقين.

10
00:00:25,400 --> 00:00:27,610
‫لكن أحياناً أخرى،

11
00:00:27,694 --> 00:00:30,780
‫لا تحدد علاقتك بوضوح

12
00:00:30,864 --> 00:00:33,283
‫ولا يكون الطرفان متوافقين،

13
00:00:33,366 --> 00:00:35,952
‫هذا يؤدي إلى شيء واحد،

14
00:00:36,036 --> 00:00:37,662
‫حيرة تامة."

15
00:00:37,746 --> 00:00:39,164
‫شكراً يا رجل.

16
00:00:41,207 --> 00:00:42,667
‫- مرحباً.
‫- مرحباً.

17
00:00:42,751 --> 00:00:45,045
‫إذاً... ستذهب الفتيات لإحضار طعام،

18
00:00:45,128 --> 00:00:46,379
‫كنت أتساءل،

19
00:00:46,463 --> 00:00:49,049
‫هل تريد... الرحيل من هنا فحسب؟

20
00:00:49,132 --> 00:00:51,676
‫وربما نعود معاً إلى منزلك؟

21
00:00:51,760 --> 00:00:52,927
‫أريد هذا فعلاً، أجل.

22
00:00:53,011 --> 00:00:53,928
‫حسناً.

23
00:00:54,012 --> 00:00:55,597
‫لكنني كنت أفكر

24
00:00:55,680 --> 00:00:56,931
‫في البقاء

25
00:00:57,015 --> 00:00:59,184
‫والتسكع مع "فيفيك" و"دوغ" الليلة،
‫لو أن هذا يناسبك.

26
00:01:02,020 --> 00:01:03,980
‫- أجل. بالطبع.
‫- متأكدة؟

27
00:01:04,064 --> 00:01:06,649
‫لا، لا. تماماً. أتفهم هذا.

28
00:01:06,733 --> 00:01:08,568
‫لا مشكلة.

29
00:01:09,652 --> 00:01:11,654
‫"هيوستن"، هي لديها مشكلة.

30
00:01:48,066 --> 00:01:51,361
‫"آنا" و"آرون" يمران
‫بلحظة محرجة بالتأكيد.

31
00:01:51,444 --> 00:01:53,822
‫الآن، عادة، كنت لأتدخل
‫لإنقاذ صديقتي

32
00:01:53,905 --> 00:01:55,990
‫من الإحراج المتوسط إلى الشديد،

33
00:01:56,074 --> 00:01:57,117
‫لكن بالنظر
‫إلى الفوضى التي أمر بها

34
00:01:57,200 --> 00:01:58,618
‫مع الفتيات مؤخراً...

35
00:01:58,701 --> 00:02:00,078
‫لم نعد صديقتين.

36
00:02:01,162 --> 00:02:02,997
‫أنت مجرد زميلة سكن.

37
00:02:03,081 --> 00:02:04,207
‫لن أفعل هذا الآن.

38
00:02:04,290 --> 00:02:05,792
‫لم؟ لأنك تضاجعين أستاذتنا؟

39
00:02:07,418 --> 00:02:10,338
‫{\an8}قررت عدم التدخل نهائياً.

40
00:02:10,421 --> 00:02:12,257
‫{\an8}عزيزي، هل تريد الخروج،

41
00:02:12,340 --> 00:02:15,009
‫{\an8}لفعل شيء ممتع ومختلف، بمفردنا؟

42
00:02:16,219 --> 00:02:17,595
‫{\an8}أعتقد أنك موافق.

43
00:02:22,767 --> 00:02:24,102
‫{\an8}هل أنت جائع؟

44
00:02:24,185 --> 00:02:26,521
‫{\an8}أنا و"آنا" سنقابل
‫"سكاي" و"نومي" في المطعم.

45
00:02:26,604 --> 00:02:28,690
‫{\an8}سنبقى هنا قليلاً فحسب.

46
00:02:28,773 --> 00:02:31,317
‫{\an8}لكن، أعني، قد أرغب
‫في تناول التحلية.

47
00:02:31,401 --> 00:02:33,403
‫{\an8}أريد تناول تحلية بالتأكيد.

48
00:02:33,486 --> 00:02:34,737
‫{\an8}هذا يومي الحر من الحمية الغذائية.

49
00:02:37,240 --> 00:02:38,950
‫{\an8}تعنين...

50
00:02:39,033 --> 00:02:40,743
‫{\an8}- حسناً.
‫- أجل.

51
00:02:42,537 --> 00:02:43,538
‫{\an8}حسناً.

52
00:02:44,998 --> 00:02:46,082
‫{\an8}شكراً.

53
00:02:46,457 --> 00:02:48,501
‫{\an8}أرسلي لي رسالة عندما تصلين
‫إلى المنزل لأعرف أنك وصلت بأمان؟

54
00:02:48,626 --> 00:02:49,711
‫{\an8}- بالتأكيد.
‫- حسناً.

55
00:02:49,794 --> 00:02:51,963
‫{\an8}- إلى اللقاء.
‫- أنت.

56
00:02:52,046 --> 00:02:56,134
‫{\an8}إذاً، ستتسكع معنا بدلاً
‫من ممارسة الجنس مع "آنا".

57
00:02:56,217 --> 00:02:58,094
‫{\an8}- هذا يبدو غباء.
‫- أنا آسف.

58
00:02:58,178 --> 00:02:59,554
‫{\an8}أليس مسموحاً لي التسكع
‫مع صديقي؟

59
00:02:59,637 --> 00:03:01,222
‫كما أنني لم أر "دوغ"
‫يذهب مع "جاز".

60
00:03:01,306 --> 00:03:03,266
‫رأيتني أعطيها قبلة وداع.

61
00:03:03,349 --> 00:03:04,684
‫أعطيت حبيبتك قبلة على وجنتها

62
00:03:04,767 --> 00:03:06,227
‫كأنك تقبل جدتك أو ما شابه.

63
00:03:06,311 --> 00:03:08,104
‫أقول إن هذا غريب

64
00:03:08,188 --> 00:03:10,607
‫"على مرحلة ضرورة ممارسة الجنس
‫الجديدة بالنسبة إليكما". لا أفهم.

65
00:03:10,690 --> 00:03:12,901
‫إنه ليس أمراً جللاً.
‫لا تبالغا بالتفكير فيه.

66
00:03:12,984 --> 00:03:14,819
‫نعم، لكن يبدو
‫أنك لست معجباً بها جسدياً.

67
00:03:14,903 --> 00:03:16,446
‫غير صحيح يا صاح.

68
00:03:16,529 --> 00:03:17,780
‫ما زلت معجباً بها جسدياً بالطبع.

69
00:03:17,864 --> 00:03:20,700
‫لكن أعتقد أننا لسنا متوافقين فحسب.

70
00:03:20,783 --> 00:03:22,327
‫أنا في بداية العلاقة وهي...

71
00:03:22,410 --> 00:03:24,245
‫تأخذ علاقتكما بجدية.

72
00:03:24,329 --> 00:03:25,413
‫محتمل.

73
00:03:25,496 --> 00:03:27,207
‫ما بين تسكعنا معاً كل ليلة

74
00:03:27,290 --> 00:03:28,499
‫ومحاولتها للإمساك بيدي...

75
00:03:28,583 --> 00:03:29,584
‫- ماذا؟
‫- رباه. ماذا؟

76
00:03:29,667 --> 00:03:31,628
‫- تمسكين يده؟
‫- لا.

77
00:03:31,711 --> 00:03:34,339
‫لا، لا يمكنك الإمساك
‫بيد شاب أسود فجأة.

78
00:03:34,422 --> 00:03:35,924
‫لم تعتبر هذه مشكلة؟

79
00:03:36,007 --> 00:03:38,259
‫لأنهم لا يفعلون هذا.

80
00:03:38,343 --> 00:03:39,969
‫آخر مرة وثق فيها رجل أسود

81
00:03:40,053 --> 00:03:41,512
‫بشخص ما بالإمساك بيده،

82
00:03:41,596 --> 00:03:42,889
‫استعبده.

83
00:03:42,972 --> 00:03:46,768
‫حسناً، هذا هراء.
‫"دوغ" يمسك بيدي طوال الوقت.

84
00:03:46,851 --> 00:03:49,687
‫- أين؟
‫- ونحن على الأفعوانيات،

85
00:03:49,771 --> 00:03:52,273
‫ودور العرض والمنازل المسكونة،

86
00:03:52,357 --> 00:03:54,150
‫وعند نداء الهيكل
‫أثناء وجودنا في الكنيسة.

87
00:03:54,234 --> 00:03:57,987
‫أجل. أماكن مظلمة ودينية مخيفة
‫حيث لا يراكما أحد.

88
00:03:58,071 --> 00:03:59,322
‫حسناً. عليّ التدخل.

89
00:03:59,405 --> 00:04:01,157
‫هذا ليس شيئاً
‫يتعلق بالرجال السود فقط، مفهوم؟

90
00:04:01,241 --> 00:04:02,909
‫بل أمر يتعلق بكل الرجال.

91
00:04:02,992 --> 00:04:04,535
‫أمسك بيد النساء طوال الوقت،

92
00:04:04,619 --> 00:04:06,663
‫سواء كن من السود أو البيض
‫أو غير محددي الهوية...

93
00:04:06,746 --> 00:04:07,830
‫حسناً.

94
00:04:07,914 --> 00:04:09,832
‫أو من الهندوراس أو الروس...

95
00:04:09,916 --> 00:04:11,668
‫حسناً، لا أعتقد أن عليك الفزع

96
00:04:11,751 --> 00:04:13,670
‫لأنه بعد إخفاء علاقتكما كثيراً،

97
00:04:13,753 --> 00:04:15,129
‫هو معجب بك بالتأكيد.

98
00:04:15,213 --> 00:04:18,216
‫حسناً، إذاً لم يمكنني الإمساك
‫بقضيبه في يدي،

99
00:04:18,299 --> 00:04:19,842
‫ولكن لا يمكنني
‫الإمساك بيده في يدي؟

100
00:04:19,926 --> 00:04:22,053
‫لأن أي شخص
‫يمكنه الإمساك بقضيب في يده،

101
00:04:22,136 --> 00:04:23,846
‫لكن تشابك الأيدي؟

102
00:04:23,930 --> 00:04:25,515
‫محجوز للزوجة.

103
00:04:25,598 --> 00:04:27,642
‫هل تحدثت مع "آرون"
‫بشأن عدم مواعدة آخرين؟

104
00:04:28,851 --> 00:04:30,937
‫حسناً، لا. ليس بوضوح، لكن...

105
00:04:31,020 --> 00:04:32,313
‫بربكن.

106
00:04:32,397 --> 00:04:34,691
‫أفترض بعد كل ما مررنا به،

107
00:04:34,774 --> 00:04:36,276
‫- أن هذا واضح جداً.
‫- حسناً يا فتاة.

108
00:04:36,359 --> 00:04:38,361
‫لا تفترضي أي شيء أبداً

109
00:04:38,444 --> 00:04:39,737
‫عندما يتعلق الأمر بالعلاقات، حسناً؟

110
00:04:39,821 --> 00:04:42,490
‫وهذا، بالمناسبة،
‫ليس أمراً يتعلق بالرجال فقط.

111
00:04:42,573 --> 00:04:44,367
‫نتبادل الرسائل النصية طوال الوقت،

112
00:04:44,450 --> 00:04:45,868
‫نحن معاً دوماً،

113
00:04:45,952 --> 00:04:47,161
‫وننام معاً...

114
00:04:47,245 --> 00:04:48,413
‫كل ليلة يا صاح؟

115
00:04:48,496 --> 00:04:50,081
‫- أجل.
‫- أعلم جيداً.

116
00:04:50,164 --> 00:04:51,749
‫لو أنك لا تواعد أخريات

117
00:04:51,833 --> 00:04:53,960
‫وتمارس الجنس بانتظام
‫مع الفتاة نفسها،

118
00:04:54,043 --> 00:04:55,336
‫فهذا يعني أنكما في علاقة بالتأكيد.

119
00:04:55,420 --> 00:04:57,171
‫ماذا؟ هذا جنون يا صاح.

120
00:04:57,255 --> 00:04:58,673
‫أخبرني لماذا عليّ

121
00:04:58,756 --> 00:05:00,216
‫مواعدة أخريات كيلا أكون في علاقة.

122
00:05:00,300 --> 00:05:01,301
‫أنت مجنون.

123
00:05:01,384 --> 00:05:02,927
‫لم لا تواعد أخريات؟

124
00:05:03,011 --> 00:05:05,263
‫هناك خيارات كثيرة، والوقت محدود.

125
00:05:05,346 --> 00:05:08,182
‫أتعرف؟ بالنسبة إلى شخص
‫يستمني كل ليلة حتى ينام،

126
00:05:08,266 --> 00:05:09,976
‫تقول الكثير عن حياتي الجنسية.

127
00:05:10,059 --> 00:05:11,227
‫لم تعرف جدول مواعيدي؟

128
00:05:11,311 --> 00:05:12,353
‫لم تخبرني بجدول مواعيدك؟

129
00:05:12,437 --> 00:05:13,604
‫أنت محق.

130
00:05:13,688 --> 00:05:15,315
‫السؤال الحقيقي هو،

131
00:05:15,398 --> 00:05:18,026
‫ألا تريد الارتباط بـ"آنا" يا رجل؟

132
00:05:18,109 --> 00:05:19,444
‫لا أعرف كيف أجيب
‫عن هذا، مفهوم؟

133
00:05:19,527 --> 00:05:21,112
‫أواعدها منذ شهر تقريباً.

134
00:05:21,195 --> 00:05:22,113
‫لا أعرف ماذا أريد.

135
00:05:22,196 --> 00:05:24,157
‫بيت القصيد، كل ما تفعلانه،

136
00:05:24,240 --> 00:05:26,993
‫من التسكع معاً
‫وممارسة الجنس كل ليلة،

137
00:05:27,076 --> 00:05:30,163
‫كل هذه علامات لعلاقة كاملة.

138
00:05:30,246 --> 00:05:32,415
‫- لا.
‫- كل ما تفعلانه،

139
00:05:32,498 --> 00:05:33,750
‫يدل على ارتباطكما كلياً.

140
00:05:33,833 --> 00:05:35,293
‫يا صاح، ارتبطت رسمياً بشابة كوبية.

141
00:05:35,376 --> 00:05:36,961
‫أيتها السافلة.

142
00:05:38,004 --> 00:05:39,339
‫عجباً. انظروا من هذا.

143
00:05:40,214 --> 00:05:41,299
‫كيف الحال يا "آرون"؟

144
00:05:42,342 --> 00:05:43,468
‫مرحباً.

145
00:05:43,551 --> 00:05:46,346
‫"توجد الدببة
‫في قارات (أمريكا الشمالية)،

146
00:05:46,429 --> 00:05:48,431
‫و(أمريكا الجنوبية)
‫و(أوروبا) و(آسيا)."

147
00:05:49,640 --> 00:05:52,393
‫هذه فكرتك
‫عن شيء ممتع ومختلف؟

148
00:05:52,477 --> 00:05:53,519
‫فعلنا الشيء نفسه،

149
00:05:53,603 --> 00:05:56,314
‫ثلاث مرات هذا الأسبوع.

150
00:05:56,397 --> 00:05:57,357
‫أعني، أفهم الأمر.

151
00:05:57,440 --> 00:06:00,360
‫الدب الصغير الجميل يسقط
‫ويتسلق أشجاراً صغيرة جميلة.

152
00:06:00,443 --> 00:06:01,569
‫النهاية.

153
00:06:03,363 --> 00:06:04,947
‫لكن هل تفهمين الأمر حقاً؟

154
00:06:06,532 --> 00:06:07,575
‫عليك النظر عن كثب.

155
00:06:08,409 --> 00:06:10,203
‫في حالة الانتشاء هذه،

156
00:06:10,286 --> 00:06:11,496
‫أرى...

157
00:06:11,704 --> 00:06:13,456
‫أرى ما هو أكثر بكثير.

158
00:06:13,748 --> 00:06:16,751
‫أرى ضوء الشمس
‫يزين أوراق شجر خضراء صغيرة.

159
00:06:17,335 --> 00:06:19,128
‫أرى...

160
00:06:19,212 --> 00:06:21,214
‫تجاوزاً للعوائق

161
00:06:21,923 --> 00:06:23,424
‫{\an8}"زوي"...

162
00:06:23,508 --> 00:06:25,718
‫هذا أكثر بكثير،

163
00:06:25,802 --> 00:06:27,970
‫من مجرد دب يتسلق شجرة.

164
00:06:28,096 --> 00:06:31,099
‫هذا هو معنى الحياة.

165
00:06:33,476 --> 00:06:35,478
‫تتحدث كمجنون.

166
00:06:38,689 --> 00:06:40,983
‫وأريد الوصول إلى مستواك من الانتشاء.

167
00:06:41,067 --> 00:06:42,402
‫مستواك لن يتحمل مستواي.

168
00:06:42,485 --> 00:06:44,529
‫لا، أنا جادة.

169
00:06:44,612 --> 00:06:46,489
‫أريد أن أنتشي بشدة.

170
00:06:46,572 --> 00:06:49,033
‫في درجة انتشاء "لوكا جاي هول".

171
00:06:51,369 --> 00:06:52,537
‫فهمت.

172
00:06:55,540 --> 00:06:56,582
‫تريدين القيام بمغامرة؟

173
00:06:56,666 --> 00:06:58,126
‫نعم.

174
00:07:04,215 --> 00:07:06,050
‫هل كان لديك طاقم الشاي هذا
‫من البداية،

175
00:07:06,134 --> 00:07:07,552
‫أم أنني منتشية بالفعل؟

176
00:07:08,386 --> 00:07:10,096
‫مهلاً، إذاً، هل...

177
00:07:10,805 --> 00:07:12,348
‫- سنشرب الماريجوانا؟
‫- صدقيني...

178
00:07:13,474 --> 00:07:16,102
‫الليلة، سأكون الشامان الخاص بك.

179
00:07:18,146 --> 00:07:19,147
‫مفهوم؟

180
00:07:19,230 --> 00:07:20,940
‫سمعت أن بعض الرجال

181
00:07:21,023 --> 00:07:23,234
‫يخافون جداً من ظهورهم بمظهر ضعيف

182
00:07:23,317 --> 00:07:25,027
‫لذا عندما يجدون فتاة
‫يعجبون بها حقاً،

183
00:07:25,111 --> 00:07:27,363
‫يحاولون حماية قلوبهم،

184
00:07:27,447 --> 00:07:29,782
‫لذا يبعدون هذه الفتاة عنهم.

185
00:07:30,283 --> 00:07:32,368
‫وأين سمعت ذلك بالضبط؟

186
00:07:32,452 --> 00:07:33,661
‫أعتقد أنني قرأته في مكان ما.

187
00:07:33,744 --> 00:07:35,037
‫"حساء دجاج للروح المتعطشة؟"

188
00:07:36,539 --> 00:07:37,540
‫آسفة.

189
00:07:37,748 --> 00:07:39,333
‫أنسى دوماً أن الآخرين لديهم مشاعر.

190
00:07:39,417 --> 00:07:41,669
‫أجل، ولقد جرحتها الآن.

191
00:07:41,752 --> 00:07:42,753
‫أجل.

192
00:07:42,837 --> 00:07:45,089
‫أريد إجابات فقط.

193
00:07:45,173 --> 00:07:46,966
‫ماذا يحدث مع "آرون"؟

194
00:07:47,049 --> 00:07:48,426
‫بم يشعر تجاهي؟

195
00:07:48,509 --> 00:07:49,719
‫حسناً، لا يمكننا الإجابة عن هذا.

196
00:07:49,802 --> 00:07:51,012
‫شخص واحد فقط يملك هذه الإجابة.

197
00:07:51,095 --> 00:07:52,555
‫المسيح!

198
00:07:53,264 --> 00:07:55,433
‫- ماذا؟
‫- هو الوحيد الذي يملك الإجابات حقاً.

199
00:07:56,893 --> 00:07:58,728
‫ليست مخطئة.

200
00:07:58,811 --> 00:08:00,021
‫لكنني سأذهب للتحدث مع "آرون".

201
00:08:00,104 --> 00:08:01,439
‫- لا!
‫- لا تسمحي لها بالذهاب.

202
00:08:01,522 --> 00:08:02,940
‫سؤال رجل عن مشاعره

203
00:08:03,024 --> 00:08:04,525
‫أشبه بإضرام النيران في نفسك.

204
00:08:04,609 --> 00:08:06,694
‫لكنني الآن، أشعر أنني مجنونة،

205
00:08:06,777 --> 00:08:08,571
‫وعليّ معرفة ماذا يجري بحق الجحيم!

206
00:08:08,863 --> 00:08:10,072
‫حسناً.

207
00:08:11,032 --> 00:08:12,241
‫بعد إذنك.

208
00:08:13,117 --> 00:08:15,369
‫يجدر بك السماح لها بالذهاب.

209
00:08:17,580 --> 00:08:18,539
‫سأدعو في الطريق.

210
00:08:18,623 --> 00:08:19,540
‫شكراً.

211
00:08:19,790 --> 00:08:21,542
‫أنا مخمور جداً،
‫ولا أعرف ماذا أفعل.

212
00:08:21,626 --> 00:08:23,878
‫لكن قل لي بصراحة، أين كنت؟

213
00:08:23,961 --> 00:08:25,713
‫لم أرك في الحرم الجامعي مؤخراً.

214
00:08:25,796 --> 00:08:26,839
‫كنت في الجوار.

215
00:08:26,923 --> 00:08:27,965
‫أعني، أنا "مساعد سكن" الآن،

216
00:08:28,049 --> 00:08:30,468
‫لذا أشرف على المستجدين في "هوكنز"

217
00:08:30,551 --> 00:08:32,887
‫وأنقذ العالم تقريباً، حقاً.

218
00:08:32,970 --> 00:08:34,055
‫نعم.

219
00:08:34,138 --> 00:08:37,141
‫لأنني حسبت أنك ارتبطت أو ما شابه.

220
00:08:38,809 --> 00:08:39,810
‫ارتبطت؟

221
00:08:39,894 --> 00:08:41,354
‫لا.

222
00:08:41,437 --> 00:08:42,438
‫لا. أنا أعزب.

223
00:08:42,522 --> 00:08:45,107
‫أعزب تماماً. نعم، أعزب كلياً.

224
00:08:45,191 --> 00:08:46,275
‫دائماً.

225
00:08:47,360 --> 00:08:49,111
‫إذاً، ماذا تفعل لاحقاً الليلة؟

226
00:08:51,072 --> 00:08:52,323
‫ماذا أفعل الليلة؟

227
00:08:54,617 --> 00:08:56,118
‫أجل يا صاح.

228
00:08:58,871 --> 00:09:00,873
‫أعتقد أنني سأتسكع معك الليلة.

229
00:09:01,874 --> 00:09:03,626
‫- أجل.
‫- جيد.

230
00:09:10,883 --> 00:09:12,426
‫مرحباً.

231
00:09:14,220 --> 00:09:15,263
‫"آنا". مرحباً.

232
00:09:15,346 --> 00:09:16,931
‫أين "آرون"؟

233
00:09:20,643 --> 00:09:21,894
‫الحمام؟

234
00:09:21,978 --> 00:09:22,937
‫نعم.

235
00:09:23,020 --> 00:09:26,691
‫أصيب بتقلصات من الإسهال،
‫وعاد إلى المنزل...

236
00:09:28,234 --> 00:09:29,527
‫لكي ينام،

237
00:09:29,610 --> 00:09:32,071
‫- على الأرجح سيظل نائماً لبقية الليلة.
‫- صحيح.

238
00:09:32,280 --> 00:09:33,406
‫بمفرده.

239
00:09:33,489 --> 00:09:34,448
‫صحيح.

240
00:09:34,532 --> 00:09:35,866
‫صحيح.

241
00:09:35,950 --> 00:09:36,951
‫حسناً.

242
00:09:38,077 --> 00:09:39,078
‫شكراً.

243
00:09:41,163 --> 00:09:43,040
‫جعلنا نكذب من أجله.

244
00:09:43,124 --> 00:09:45,209
‫إنه في علاقة فعلاً.

245
00:09:46,252 --> 00:09:47,670
‫لا؟ حسناً.

246
00:09:47,753 --> 00:09:50,590
‫حسناً، كنت على حق
‫لأن هذا النبيذ مذهل.

247
00:09:52,592 --> 00:09:54,969
‫ألم تتلقي رسالتي الصوتية؟
‫إنهم يرفضون الرحيل.

248
00:09:55,052 --> 00:09:56,387
‫حسناً.

249
00:09:56,470 --> 00:09:57,972
‫هل تريدين مني العودة بعد ساعة؟

250
00:09:58,055 --> 00:09:59,098
‫لا، لا، لا. فات الأوان

251
00:10:00,057 --> 00:10:01,392
‫"نومي"، مرحباً

252
00:10:01,475 --> 00:10:03,269
‫لا، إنه... ادخلي.

253
00:10:03,352 --> 00:10:05,062
‫نسيت تماماً. تفضلي. مرحباً.

254
00:10:05,146 --> 00:10:07,523
‫أقدم لكم طالبتي، "نومي".

255
00:10:08,441 --> 00:10:10,776
‫"نومي"، أقدم لك... الجميع،

256
00:10:10,860 --> 00:10:12,695
‫بمن في ذلك البروفسور "شافيز"

257
00:10:12,778 --> 00:10:14,822
‫من قسم الموسيقى.

258
00:10:15,364 --> 00:10:17,199
‫- مرحباً. تسعدني مقابلتك حقاً.
‫- مرحباً.

259
00:10:17,283 --> 00:10:19,702
‫"نومي" لديها تعطش كبير...

260
00:10:19,785 --> 00:10:21,329
‫- نعم.
‫- للموجة الثانية من مناصرة حقوق المرأة.

261
00:10:21,412 --> 00:10:22,288
‫أنا أحبها.

262
00:10:22,371 --> 00:10:24,206
‫هذا مذهل،

263
00:10:24,290 --> 00:10:26,208
‫ووعدتها بنسخة

264
00:10:26,292 --> 00:10:27,918
‫من الفيلم الوثائقي "بلودي تاون هول".

265
00:10:28,002 --> 00:10:29,253
‫- هل شاهدته؟
‫- أتوق لمشاهدته.

266
00:10:29,337 --> 00:10:30,796
‫حسناً، لا أريد أن أتركك تنتظرين.

267
00:10:30,880 --> 00:10:33,007
‫- حسناً.
‫- اجلسي وسأذهب للعثور عليه.

268
00:10:33,090 --> 00:10:34,175
‫حسناً. سأكون هنا.

269
00:10:35,217 --> 00:10:36,802
‫- مرحباً.
‫- مرحباً.

270
00:10:38,179 --> 00:10:40,473
‫"إذاً، (لوكا) أعد شاي (أولونغ)

271
00:10:40,556 --> 00:10:44,268
‫ممزوج بماريجوانا (بلوبيري هورنيت)
‫و... وأشياء أخرى.

272
00:10:44,352 --> 00:10:46,520
‫وبعد احتساء كوب، لم أشعر بشيء...

273
00:10:46,604 --> 00:10:49,273
‫لذا احتسيت كوباً ثانياً.

274
00:10:49,357 --> 00:10:51,067
‫وبعدئذ..."

275
00:10:51,150 --> 00:10:54,320
‫أنا منتشية على درجة انتشاء
‫"لوكا جاي هال" رسمياً.

276
00:10:56,072 --> 00:11:00,159
‫الشامان لا يوافق على الكوب الثاني.

277
00:11:02,078 --> 00:11:04,747
‫مشاهدة هذا تجعلني أدرك

278
00:11:04,830 --> 00:11:07,208
‫أننا نقاط صغيرة جداً،

279
00:11:08,000 --> 00:11:11,087
‫مثل هذا البجع بالضبط.

280
00:11:11,170 --> 00:11:14,423
‫واحد يموت، والآخر يواصل العيش.

281
00:11:14,965 --> 00:11:17,510
‫أعني، ماذا على البجع فعله

282
00:11:17,593 --> 00:11:19,095
‫غير العيش؟

283
00:11:24,475 --> 00:11:26,185
‫نحن مرتبطان في علاقة.

284
00:11:26,686 --> 00:11:27,812
‫أجل، نحن كذلك.

285
00:11:28,979 --> 00:11:30,648
‫لكن من كان يدري، صحيح؟

286
00:11:30,731 --> 00:11:32,608
‫لا شيء مؤكد.

287
00:11:35,152 --> 00:11:37,697
‫هل تعتقد أننا سنظل معاً إلى الأبد

288
00:11:37,780 --> 00:11:40,366
‫أم أننا مجرد إحصائية
‫علاقات جامعية أخرى،

289
00:11:40,449 --> 00:11:41,784
‫مقدر لها الانتهاء؟

290
00:11:43,077 --> 00:11:44,036
‫ربما تحتاجين إلى...

291
00:11:44,120 --> 00:11:45,579
‫لا تتركني.

292
00:11:47,123 --> 00:11:48,708
‫حسناً، لن أذهب إلى أي مكان.

293
00:11:48,791 --> 00:11:50,668
‫كيف تعرف هذا حتى؟

294
00:11:51,877 --> 00:11:54,171
‫ماذا لو جاءت بجعة أخرى؟

295
00:11:54,296 --> 00:11:55,840
‫ماذا لو فقدت اهتمامك؟

296
00:11:56,048 --> 00:11:57,883
‫ماذا لو فقدت اهتمامي؟

297
00:11:57,967 --> 00:11:58,926
‫هل...

298
00:11:59,009 --> 00:12:00,428
‫هل تشعر بهذا؟
‫هل لساني متورم؟

299
00:12:00,511 --> 00:12:01,512
‫عزيزتي، لسانك بخير.

300
00:12:01,595 --> 00:12:03,764
‫التقطي أنفاسك واستمتعي بالشاي.

301
00:12:03,848 --> 00:12:05,141
‫ولا تتركي تأثير المخدر يتملك منك.

302
00:12:05,224 --> 00:12:08,185
‫فقط... تنفسي.

303
00:12:10,855 --> 00:12:12,148
‫أجل، أنت محق.

304
00:12:13,399 --> 00:12:14,900
‫أشعر بتحسن كبير.

305
00:12:14,984 --> 00:12:16,736
‫أنا أستمتع بالشاي.

306
00:12:16,819 --> 00:12:19,238
‫أستمتع بالشاي، أستمتع بالشاي،
‫أستمتع بالشاي.

307
00:12:20,322 --> 00:12:21,782
‫لا، الشاي يتملك مني. عليّ الرحيل.

308
00:12:24,660 --> 00:12:25,870
‫لا تنظر إلي!

309
00:13:02,490 --> 00:13:03,657
‫تجاهله فحسب.

310
00:13:33,896 --> 00:13:35,940
‫(روشيل)، هل تريدين قطعة بيتزا معنا؟

311
00:13:36,023 --> 00:13:37,441
‫لا، لا أريد.

312
00:13:42,488 --> 00:13:44,740
‫مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً.

313
00:13:44,824 --> 00:13:46,242
‫ماذا؟

314
00:13:46,367 --> 00:13:47,660
‫آسف. لا أستطيع...

315
00:13:47,743 --> 00:13:48,911
‫- ماذا؟
‫- لا يمكنني فعل هذا.

316
00:13:48,994 --> 00:13:50,329
‫لماذا؟

317
00:13:50,412 --> 00:13:51,413
‫فقط...

318
00:13:52,706 --> 00:13:55,876
‫لا أعرف. أنا فقط... لا أستطيع.

319
00:14:02,174 --> 00:14:05,094
‫إلى اللقاء يا رفاق.
‫تسعدني رؤيتكم ثانية.

320
00:14:22,403 --> 00:14:23,737
‫لقد كنت رائعة.

321
00:14:24,029 --> 00:14:26,866
‫انتظري. إلى أين ذهبت
‫عندما غادرت؟

322
00:14:26,949 --> 00:14:28,325
‫اختبأت خلف سيارة
‫على الجانب الآخر من الشارع.

323
00:14:28,409 --> 00:14:29,535
‫- لم تفعلي ذلك.
‫- بل فعلت.

324
00:14:29,618 --> 00:14:30,619
‫- لا، لم تفعلي.
‫- بل فعلت.

325
00:14:30,703 --> 00:14:32,162
‫- هل رآك أحد ما؟
‫- لا، كنت مثل النينجا.

326
00:14:36,542 --> 00:14:37,751
‫عليّ القول...

327
00:14:37,835 --> 00:14:40,462
‫إن الكذب على زملائي معك...

328
00:14:41,088 --> 00:14:42,172
‫كان مثيراً نوعاً ما.

329
00:14:42,256 --> 00:14:43,883
‫نعم. كان مثيراً حقاً.

330
00:14:54,476 --> 00:14:55,686
‫مرحباً.

331
00:14:56,145 --> 00:14:58,898
‫مرحباً. هل أنت بخير؟

332
00:14:58,981 --> 00:15:00,316
‫أجل. أجل، أجل، أجل.

333
00:15:00,733 --> 00:15:04,236
‫أفرطت إلى حد ما
‫في احتساء شاي "لوكا".

334
00:15:04,904 --> 00:15:07,406
‫أردت لمس بعض القرميد البارد.

335
00:15:10,117 --> 00:15:11,160
‫هل أنت بخير؟

336
00:15:13,537 --> 00:15:14,580
‫أنا بخير.

337
00:15:15,623 --> 00:15:16,707
‫هل تريدين التحدث عن الأمر؟

338
00:15:20,294 --> 00:15:23,255
‫أعني، هذه محادثة محرجة

339
00:15:23,339 --> 00:15:24,632
‫معك بالنسبة إلي، لذا...

340
00:15:24,715 --> 00:15:25,591
‫محرجة؟

341
00:15:25,674 --> 00:15:29,094
‫أنت... ترينني الآن، صحيح؟

342
00:15:31,347 --> 00:15:33,849
‫لا يمكن أن يكون الأمر
‫أكثر إحراجاً من هذا.

343
00:15:42,650 --> 00:15:43,984
‫أنا...

344
00:15:45,444 --> 00:15:48,781
‫أنا حائرة بشأن علاقتي بـ"آرون".

345
00:15:49,990 --> 00:15:52,284
‫يرسل لي إشارات مختلفة مؤخراً،

346
00:15:52,368 --> 00:15:55,412
‫وليتني عرفت ما يريده حقاً.

347
00:15:55,496 --> 00:15:57,289
‫ليتني عرفت ما يدور في رأسه

348
00:15:57,373 --> 00:15:59,917
‫مثلاً، هل يريد مواصلة الارتباط بي؟
‫هل يريد علاقة جادة؟

349
00:16:00,000 --> 00:16:01,377
‫هل يريد الاستمرار في المواعدة؟

350
00:16:01,460 --> 00:16:03,504
‫- حسناً، مهلاً. مهلاً. مهلاً!
‫- لأنه يتصرف...

351
00:16:04,088 --> 00:16:05,923
‫من يأبه بما يريده؟

352
00:16:07,299 --> 00:16:08,717
‫ماذا تريدين أنت؟

353
00:16:09,677 --> 00:16:10,678
‫أعني...

354
00:16:12,596 --> 00:16:14,348
‫أريد أن أكون معه.

355
00:16:14,431 --> 00:16:15,724
‫حسناً، هاك الإجابة.

356
00:16:16,600 --> 00:16:18,769
‫اذهبي لإخباره بما تريدينه.

357
00:16:18,852 --> 00:16:20,062
‫أخبريه بمشاعرك.

358
00:16:22,898 --> 00:16:26,276
‫أتعرفين، تسدين نصيحة جيدة
‫وأنت منتشية.

359
00:16:26,360 --> 00:16:27,903
‫لم أعد منتشية، لكن شكراً.

360
00:16:30,698 --> 00:16:31,865
‫إلى اللقاء يا "نومي".

361
00:16:37,037 --> 00:16:38,080
‫مرحباً.

362
00:16:38,163 --> 00:16:39,456
‫مرحباً.

363
00:16:42,418 --> 00:16:43,293
‫كيف كانت ليلتك؟

364
00:16:44,336 --> 00:16:46,338
‫هل كنت مع "بايدج"؟

365
00:16:46,422 --> 00:16:48,841
‫أجل، لم؟ تريدين الحكم عليّ ثانية؟

366
00:16:48,924 --> 00:16:51,176
‫لا. في تلك الليلة...

367
00:16:52,428 --> 00:16:54,596
‫عندما اختلفنا في الفندق...

368
00:16:55,723 --> 00:16:57,099
‫تجاوزت حدودي.

369
00:16:58,267 --> 00:17:00,269
‫رؤيتك مع البروفسورة "هيوسون"

370
00:17:00,352 --> 00:17:01,770
‫باغتتني،

371
00:17:01,854 --> 00:17:03,981
‫وكان عليّ التفكير في حقيقة

372
00:17:04,064 --> 00:17:07,985
‫أنك إنسانة متطورة ومذهلة.

373
00:17:08,235 --> 00:17:10,988
‫ويحق لك عيش حياتك كما تريدين.

374
00:17:12,031 --> 00:17:14,116
‫من دون أحكامي.

375
00:17:15,200 --> 00:17:16,869
‫أجل.

376
00:17:16,952 --> 00:17:19,913
‫أتعرفين ما الذي سيجعلني

377
00:17:19,997 --> 00:17:21,540
‫أتجاوز هذا الشجار أسرع؟

378
00:17:22,124 --> 00:17:24,585
‫أربع بيضات مقليات
‫في وسط قطع خبز محمص.

379
00:17:24,668 --> 00:17:26,086
‫هذا سيسرع الأمر حقاً.

380
00:17:26,920 --> 00:17:28,338
‫مرحباً.

381
00:17:28,422 --> 00:17:30,340
‫حسناً، ما سبب هوسك

382
00:17:30,424 --> 00:17:32,342
‫بمشاهدة "ذا برايس إز رايت"؟

383
00:17:32,968 --> 00:17:36,847
‫أستمتع بمشاهدة شخص عسكري عامل
‫يفوز بسيارة "تويوتا" دون حقيبة خلفية.

384
00:17:37,473 --> 00:17:40,225
‫نعم. آسفة على تصرفي بارتياب شديد
‫بسبب المخدرات ليلة أمس.

385
00:17:40,309 --> 00:17:42,686
‫لا أقلق بشأن علاقتنا حقاً
‫كما تعرف، صحيح؟

386
00:17:43,103 --> 00:17:45,564
‫الارتياب يحدث
‫بعد احتساء كوب ثان خلسة.

387
00:17:46,899 --> 00:17:49,068
‫أعني، أخافني ذلك قليلاً.

388
00:17:49,318 --> 00:17:52,696
‫أعرف أن ما من أحد يمكنه أن يعد شخصاً
‫بالعيش معه في سعادة أبدية حقاً،

389
00:17:52,780 --> 00:17:53,822
‫لكن هل يمكننا أن نتعاهد

390
00:17:53,906 --> 00:17:56,700
‫بجعل كل لحظة
‫نقضيها معا مميزة؟

391
00:17:56,784 --> 00:17:57,826
‫رجاء؟

392
00:17:58,702 --> 00:18:02,623
‫لو أن بوسعي إعطاؤك سيارة "تويوتا"
‫من دون حقيبة خلفية،

393
00:18:03,624 --> 00:18:04,625
‫لفعلت.

394
00:18:05,125 --> 00:18:06,502
‫شكراً.

395
00:18:06,585 --> 00:18:08,921
‫"بفضل شاي الماريجوانا
‫الخاص بـ(لوكا)،

396
00:18:09,004 --> 00:18:11,924
‫أدركت أنه لا جدوى من القلق

397
00:18:12,007 --> 00:18:14,093
‫من مستقبل لا يمكنني التحكم فيه.

398
00:18:17,096 --> 00:18:19,139
‫وهذا مكنني من مساعدة (آنا)

399
00:18:19,223 --> 00:18:21,308
‫على استعادة سيطرتها."

400
00:18:24,561 --> 00:18:29,274
‫إذاً... كنت أسترجع ما حدث
‫في الملهى الليلي البارحة

401
00:18:29,358 --> 00:18:30,901
‫مراراً وتكراراً.

402
00:18:30,984 --> 00:18:33,570
‫هل يجب أن أغضب؟
‫هل أستطيع أن أغضب؟

403
00:18:33,654 --> 00:18:35,739
‫اسمع، أنا المسؤول عن ذلك، بصراحة،

404
00:18:35,823 --> 00:18:38,242
‫لأنني لم أكن صريحاً معك.

405
00:18:39,618 --> 00:18:41,578
‫وأدين لك بتفسير.

406
00:18:41,662 --> 00:18:42,996
‫أدرك ذلك.

407
00:18:44,915 --> 00:18:46,625
‫كنت أفكر ليلة أمس...

408
00:18:46,708 --> 00:18:48,085
‫تعني...

409
00:18:48,669 --> 00:18:50,629
‫عندما لم تكن في غرفتك؟

410
00:18:50,712 --> 00:18:52,881
‫- الأمر ليس كما تحسبين.
‫- لا، لا يهم.

411
00:18:54,258 --> 00:18:56,468
‫لا، لا أقصد أن هذا لا يهمني حقاً

412
00:18:56,552 --> 00:18:58,178
‫فقط... اسمع، عندما فكرت في الأمر،

413
00:18:58,262 --> 00:19:01,932
‫أدركت أنني لا أستطيع الغضب

414
00:19:02,015 --> 00:19:03,642
‫لأننا لم نحدد نوع علاقتنا.

415
00:19:03,725 --> 00:19:06,478
‫لهذا طلبت منك المجيء

416
00:19:06,895 --> 00:19:10,983
‫لأنني أريد أن أكون صريحة
‫بشأن ما أريده.

417
00:19:11,900 --> 00:19:13,026
‫حسناً.

418
00:19:13,735 --> 00:19:14,736
‫ماذا تريدين؟

419
00:19:17,239 --> 00:19:18,699
‫أريد أن نرتبط.

420
00:19:19,700 --> 00:19:23,453
‫"الصراحة ستحدد العلاقة
‫غير المحددة دوماً

421
00:19:23,537 --> 00:19:25,205
‫إلى حدودها."

422
00:19:25,873 --> 00:19:27,332
‫أتعرفين في الأسبوع الفائت عندما...

423
00:19:28,125 --> 00:19:30,335
‫تحدثت عن ارتباطنا...

424
00:19:31,336 --> 00:19:33,463
‫جعلني ذلك أدرك...

425
00:19:35,382 --> 00:19:37,718
‫لا أعرف، أننا قد لا نكون متفقين.

426
00:19:39,011 --> 00:19:40,262
‫كما تعلمين؟

427
00:19:40,345 --> 00:19:42,514
‫أعني، أحب فعل ما نفعله لكن...

428
00:19:44,057 --> 00:19:45,267
‫أنا عن نفسي شخصياً،

429
00:19:45,350 --> 00:19:47,519
‫لا أعرف إن كنت مستعداً...
‫لأن أكون

430
00:19:48,020 --> 00:19:49,688
‫في علاقة جادة الآن،

431
00:19:49,938 --> 00:19:53,358
‫تعرفين... في هذه المرحلة من حياتي.

432
00:19:54,359 --> 00:19:55,611
‫لذا...

433
00:19:58,071 --> 00:19:59,072
‫حسناً.

434
00:20:01,116 --> 00:20:02,868
‫لكن أرى أنك رائعة.

435
00:20:02,951 --> 00:20:03,994
‫وليت...

436
00:20:04,077 --> 00:20:06,496
‫أعتقد أن عليك الرحيل الآن.

437
00:20:10,500 --> 00:20:11,835
‫حسناً.

438
00:20:12,753 --> 00:20:15,339
‫"لكن أحياناً، هذا التحديد

439
00:20:15,422 --> 00:20:18,342
‫لا يكون الوضوح
‫الذي كنا نتمناه دوماً."

440
00:20:42,449 --> 00:20:44,534
‫{\an8}أجل!

441
00:20:45,452 --> 00:20:47,454
‫{\an8}في وضح النهار يا عزيزتي.

442
00:20:47,537 --> 00:20:48,830
‫{\an8}مرحى.

443
00:20:49,164 --> 00:20:50,666
‫{\an8}ترجمة "سمارة حلو"

