﻿1
00:00:01,177 --> 00:00:03,821
..."في الحلقات السابقة من مسلسل "الموروثات
.أنا أحبك يا (هوب ميكلسون)

2
00:00:04,265 --> 00:00:06,876
ماذا يحدث يا (هوب)؟-
(لاندون)؟-

3
00:00:06,919 --> 00:00:09,052
كنت أعلم أنك على قيد
.الحياة. كنت أشعر بذلك فحسب

4
00:00:09,096 --> 00:00:10,358
.مر وقت طويل منذ رأينا بعضنا

5
00:00:10,401 --> 00:00:11,707
من أو ماذا تكون؟

6
00:00:11,750 --> 00:00:13,056
.أنا لستُ من تعتقدينه

7
00:00:13,100 --> 00:00:14,666
.لقد عبرت من الجحيم لأجدك

8
00:00:14,710 --> 00:00:16,059
.أنا إبن (ماليفور)

9
00:00:16,103 --> 00:00:17,495
.نحن موجودون لتدمير بعضنا البعض

10
00:00:17,539 --> 00:00:18,714
هل تنفصل عني؟

11
00:00:18,757 --> 00:00:20,063
.وداعًا يا (هوب)

12
00:00:20,107 --> 00:00:20,890
...والدي بنى هذه المدرسة

13
00:00:20,933 --> 00:00:22,022
.لأشخاص مثلنا

14
00:00:22,065 --> 00:00:24,024
.تعالِ معي

15
00:00:25,547 --> 00:00:27,505
.هذا ما كان يدور حوله تحقيق هذه الرؤية

16
00:00:27,549 --> 00:00:29,507
الطريقة التي يمكننا
.بها هزيمة (ماليفور) أخيرًا

17
00:00:29,551 --> 00:00:32,249
.يجب أن أصبح الكائن الثلاثي
<font color="#ffff00">*كائن لديه صفات مصاص الدماء والذئاب والسحرة*</font>

18
00:00:32,293 --> 00:00:33,424
الى أين أنتِ متوجهة؟

19
00:00:33,468 --> 00:00:35,209
.للعثور على طريقة أخرى لقتل (ماليفور)

20
00:00:35,252 --> 00:00:36,166
أتريدين المساعدة؟

21
00:00:36,210 --> 00:00:37,863
(لاندون)؟

22
00:00:39,126 --> 00:00:41,041
ماذا تفعل به؟

23
00:00:41,084 --> 00:00:43,391
.ذلك ليس (لاندون) يا (هوب)

24
00:00:43,434 --> 00:00:44,870
.نريد إستعادة أصدقائنا

25
00:00:46,437 --> 00:00:48,091
كما تُدين تُدان، أليس كذلك؟

26
00:01:01,235 --> 00:01:03,063
!صديقي

27
00:01:03,106 --> 00:01:06,109
كيف يكون هذا ممكنًا؟

28
00:01:06,153 --> 00:01:08,981
كيف يكون أي من هذا ممكنًا؟

29
00:01:13,050 --> 00:01:14,900
<font color="#ffff00">مازلتِ بالسرير؟</font>

30
00:01:14,924 --> 00:01:16,424
<font color="#ffff00">.أنتِ فتاة كبيرة الأن</font>

31
00:01:18,448 --> 00:01:19,748
<font color="#ffff00">...تعالِ لتساعديني</font>

32
00:01:20,520 --> 00:01:21,920
<font color="#ffff00">.صباح الخير يا (ما)</font>

33
00:01:22,744 --> 00:01:25,144
<font color="#ffff00">بعضًا من أخواتك سينضمون
.إليكِ من أجل تناول العشاء الليلة</font>

34
00:01:27,868 --> 00:01:29,668
<font color="#ffff00">.أخواتي موتى</font>

35
00:01:30,450 --> 00:01:31,450
<font color="#ffff00">.وأنتِ أيضًا</font>

36
00:01:33,224 --> 00:01:34,074
<font color="#ffff00">.يا جدتي</font>

37
00:01:34,728 --> 00:01:35,728
<font color="#ffff00">...هل هذه</font>

38
00:01:35,752 --> 00:01:37,572
<font color="#ffff00">الأخرة؟</font>

39
00:01:39,011 --> 00:01:42,537
هذا العالم يمكن أن
.يكون أيًا ما تريدينه يا (كليو)

40
00:01:49,500 --> 00:01:51,763
.(ماليفور)

41
00:01:51,807 --> 00:01:53,939
.لا تنظري إلي بهذه الطريقة

42
00:01:53,983 --> 00:01:57,160
أبديتك يمكن أن تكون واحدة
...من إثنان إما سلام لا نهاية له

43
00:01:57,204 --> 00:01:58,944
.أو المعاناة

44
00:01:58,988 --> 00:02:01,773
.جنتك أو جحيمك

45
00:02:01,817 --> 00:02:03,514
.إنه إختيارك

46
00:02:03,558 --> 00:02:06,256
سأختار السلام، لكني أعتقد
.أنه يأتي مقابل تكلفة معينة

47
00:02:06,300 --> 00:02:08,171
.خدمة واحدة فقط

48
00:02:08,215 --> 00:02:12,349
حل واحد ومُلهم لهذه
.المشكلة الصغيرة التي أواجهها

49
00:02:13,350 --> 00:02:15,178
ماهي المشكلة؟

50
00:02:19,202 --> 00:02:26,202
<font color="yellow" size=26>((الموروثات))
((الـمـوسـم الرابع - الحـلـقة الأولى))
((بـعــنــوان: عليك أن تختار واحدة هذه المرة))
((تــرجــمـة: أحمد عبدالناصر))</font>

51
00:02:33,675 --> 00:02:35,807
.مرحبًا يا (كلاريس)

52
00:02:35,851 --> 00:02:37,069
.يا إلهي

53
00:02:37,113 --> 00:02:38,810
.أنا أسف

54
00:02:38,854 --> 00:02:40,638
أثر جانبي غير متوقع بسبب
.الاستيلاء على جسم (لاندون)

55
00:02:40,682 --> 00:02:42,336
.وهو أنه لديَ الآن كل ذكرياته

56
00:02:42,379 --> 00:02:44,207
...هل تعلمين كم عدد الأفلام

57
00:02:44,251 --> 00:02:45,382
الذي شاهدها هذا الفتى؟

58
00:02:45,426 --> 00:02:46,992
.على الأقل يعطينا موجزًا

59
00:02:47,036 --> 00:02:48,820
.أود إنهاء هذا في أقرب وقت ممكن

60
00:02:48,864 --> 00:02:50,170
.بربكِ

61
00:02:50,213 --> 00:02:51,519
...يجب أن تكوني منبهرة قليلًا

62
00:02:51,562 --> 00:02:53,216
بالطريقة التي خدعت بها
.(لاندون) حتى أخرج من الظلام

63
00:02:53,260 --> 00:02:54,522
كل ما كلفني ذلك هو
.إعطاء "مستحضر الأرواح" حريته

64
00:02:54,565 --> 00:02:56,393
.والذي يبدو وكأنه أخطأ وفقدها مرة أخرى

65
00:02:56,437 --> 00:02:58,221
.في الواقع، فعل (تيد) شيئًا نبيلًا

66
00:02:58,265 --> 00:02:59,657
.والذي لن أحاول شرحه لك حتى

67
00:02:59,701 --> 00:03:01,877
.ولكنني سأشرح ذلك

68
00:03:03,357 --> 00:03:05,054
.أنت لست (هانيبال ليكتر)

69
00:03:06,055 --> 00:03:07,752
.أنت الخروف

70
00:03:07,796 --> 00:03:09,667
.أنتِ لن تقتليني

71
00:03:09,711 --> 00:03:12,061
.لأنكِ ستكونين هكذا تقتلينه هو

72
00:03:12,104 --> 00:03:14,237
،على الرغم من هشاشته البشرية

73
00:03:14,281 --> 00:03:16,674
.هذا الوعاء مثالي بهذه الطريقة

74
00:03:16,718 --> 00:03:19,851
.حسنًا، أعني أنه ليس بهذه المثالية

75
00:03:19,895 --> 00:03:21,375
...أنت ستعطيني دليلاً

76
00:03:21,418 --> 00:03:22,506
،سواء كان (لاندون) لايزال بداخل هذا الجسد

77
00:03:22,550 --> 00:03:24,856
...وأنت أيًا كنت

78
00:03:24,900 --> 00:03:26,380
...لإنه كما تعلم إذا لم يكن بالداخل

79
00:03:29,078 --> 00:03:31,123
.انظري، أنا محبط مثلك

80
00:03:31,167 --> 00:03:33,082
.أريد قتلك أيضًا

81
00:03:33,125 --> 00:03:35,867
لكن القيام بذلك لن يؤدي إلا
.إلى تفعيل "الكائن الثلاثي" بالكامل

82
00:03:35,911 --> 00:03:37,695
.نحن في طريق مسدود-
.أنت على حق-

83
00:03:37,739 --> 00:03:40,220
لن أقتلك حتى أعلم أن
.(لاندون) على قيد الحياة

84
00:03:40,263 --> 00:03:42,526
لكن ليس لدي أي مشكلة
.في إيذائك حتى أعلم أنه كذلك

85
00:03:42,570 --> 00:03:44,572
...بطرق سيتطيع هو الشفاء منها

86
00:03:44,615 --> 00:03:45,921
...ولحسن الحظ لن يتذكرها

87
00:03:45,964 --> 00:03:48,271
.حتى أستعيده

88
00:03:48,315 --> 00:03:51,361
هل يعلم ناظر مدرستِك أنكِ تخططين لتعذيبي؟

89
00:03:51,405 --> 00:03:54,146
هل يعلم اصدقائك؟-
.لا يجب أن يعلموا ذلك-

90
00:03:54,190 --> 00:03:56,453
لكن لا تقلق، أنا متأكدة
.من أنهم سيأتون من أجلك

91
00:03:56,497 --> 00:03:58,325
.كما تعلم، بمجرد سماعك تبدأ بالصراخ

92
00:04:05,419 --> 00:04:07,421
.أظن أنكِ لم تلقي هذه التعويذة

93
00:04:09,597 --> 00:04:12,904
أظن أيضًا أن هذه التعويذة
،ليست لتُبقيني بالداخل

94
00:04:12,948 --> 00:04:15,342
.ولكن لتُبقيكِ بالخارج

95
00:04:18,432 --> 00:04:20,912
دكتور (سالتزمان)، ما هذا بحق الجحيم؟

96
00:04:20,956 --> 00:04:22,827
.حسنًا، هذا مُحرج

97
00:04:22,871 --> 00:04:24,481
...لم يُخبرني أحدًا أنه سيكون هناك

98
00:04:24,525 --> 00:04:25,917
.إجتماع "الفرقة الخارقة" هذا الصباح

99
00:04:25,961 --> 00:04:27,484
...مثلما لم يخبرني أحدًا

100
00:04:27,528 --> 00:04:29,312
حول تعويذة الحاجز التي تم
.إلقاءها في صالة الألعاب الرياضية

101
00:04:29,356 --> 00:04:31,314
...لأن هذه جلسة طارئة

102
00:04:31,358 --> 00:04:33,273
.حول كيفية التعامل مع (ماليفور)

103
00:04:33,316 --> 00:04:36,101
.وكيف ستنسجمين مع هذه الخطة

104
00:04:36,145 --> 00:04:37,625
.إذًا أنا كُلي آذان صاغية. قُل ماهي الخطة

105
00:04:37,668 --> 00:04:40,018
.إنها ليست خطتي

106
00:04:41,324 --> 00:04:44,284
،(كليو) هي مفتاح كل شئ

107
00:04:44,327 --> 00:04:45,676
...مشكلتنا هي أن (لاندون)

108
00:04:45,720 --> 00:04:47,635
...(مالي).. (ماليفور)

109
00:04:47,678 --> 00:04:49,289
(ماليدون)؟

110
00:04:49,332 --> 00:04:51,116
.قام بإلتهامها

111
00:04:51,160 --> 00:04:52,335
...مما يعني أنه علينا إفتراض

112
00:04:52,379 --> 00:04:54,206
،أنها بداخل بطن الوحش

113
00:04:54,250 --> 00:04:55,425
.في البُعد الجيبي
<font color="#ffff00">*بُعد صغير وسهل الوصول إليه*</font>

114
00:04:55,469 --> 00:04:58,428
.بداخل (مالي..) أو أيًا يكن

115
00:04:58,472 --> 00:05:01,213
نعم لقد كُنت هناك مرتين، لذا يمكنك
.تخطي كل ذلك إلى الخطة الفعلية

116
00:05:01,257 --> 00:05:05,653
،إذا تمكنا من العثور على (كليو)
...فقد تكون قادرة على إلهامنا

117
00:05:05,696 --> 00:05:08,220
.بوسيلة لإخراجها من هناك

118
00:05:08,264 --> 00:05:10,353
وماذا عن (لاندون)؟

119
00:05:10,397 --> 00:05:12,529
استغرق الأمر وقتًا أطول مما
.كنت أتوقع، ولكن ها هي ذا

120
00:05:12,573 --> 00:05:13,704
...هل يريد شخص أخر

121
00:05:13,748 --> 00:05:15,532
بإخبارها، أم يجب عليّ فعل ذلك؟

122
00:05:15,576 --> 00:05:16,490
...(كليو) هي الهدف

123
00:05:16,533 --> 00:05:18,013
.من هذه المهمة

124
00:05:19,014 --> 00:05:20,537
...على الرغم من أننا نأمل بشكل واضح

125
00:05:20,581 --> 00:05:23,366
.أنها ستُلهمنا بطريقة لإنقاذ (لاندون) أيضًا-
.حسنًا-

126
00:05:23,410 --> 00:05:26,804
وكيف سنذهب إلى داخل
.(ماليفور) بطريقة أخرى غير أكله لنا

127
00:05:26,848 --> 00:05:28,806
يعتقد (ماليفور) أن وجوده
...داخل جسد (لاندون)

128
00:05:28,850 --> 00:05:31,374
،يحميه، لكن بطريقة رؤيتي لذلك

129
00:05:31,418 --> 00:05:35,160
هذه هي أكبر نقاط ضعفه والتي
...يمكنني أنا و(كايلب) استغلالها

130
00:05:35,204 --> 00:05:36,727
.بقوة "مصاصين الدماء" التي لدينا

131
00:05:36,771 --> 00:05:38,903
.منفذ العدم على نجمة الموت

132
00:05:38,947 --> 00:05:40,209
.بالظبط

133
00:05:41,950 --> 00:05:43,168
.أسفة

134
00:05:43,212 --> 00:05:44,692
.إنها خطة جيدة

135
00:05:44,735 --> 00:05:46,694
لماذا لم تخبروني بذلك من قبل يا رفاق؟

136
00:05:46,737 --> 00:05:49,479
بسبب طريقة تعاملك مع الأشياء
.عندما يتعلق الأمر بـ(لاندون)

137
00:05:49,523 --> 00:05:50,915
،لا تفهمينا خطأ، أنتِ أفضل سلاح لدينا

138
00:05:50,959 --> 00:05:52,656
بلا شك، لكن لدينا فرصة
.واحدة فقط لفعل ذلك يا (هوب)

139
00:05:52,700 --> 00:05:54,354
...لايمكننا تركك تخرجين عن المألوف

140
00:05:54,397 --> 00:05:56,268
.وتدمرين كل شئ

141
00:05:56,312 --> 00:05:57,531
.أنا لن أفعل ذلك

142
00:05:59,881 --> 00:06:01,883
هل هذا حقًا ما تعتقدوه يا رفاق؟

143
00:06:05,887 --> 00:06:07,279
،نحن نعرفك يا (هوب)

144
00:06:07,323 --> 00:06:08,846
...لهذا السبب وضعنا تعويذة الحاجز

145
00:06:08,890 --> 00:06:09,891
.في المقام الأول

146
00:06:11,414 --> 00:06:13,416
إعتقدنا إنه ربما يجب عليكِ
.الجلوس والتفكير هذه المرة

147
00:06:13,460 --> 00:06:15,505
.أنا معكم في هذا بالكامل

148
00:06:15,549 --> 00:06:17,942
...(كليو) هي أفضل فرصة لدينا لإستعادتها

149
00:06:17,986 --> 00:06:21,598
.هي و(لاندون)، أنا لن أخاطر بذلك أبدًا

150
00:06:21,642 --> 00:06:24,427
أنا آسفة حقًا لأنكم تعتقدون
.أنني سأفعل ذلك يا رفاق

151
00:06:24,471 --> 00:06:26,603
.ولكنني أستطيع المساعدة

152
00:06:26,647 --> 00:06:29,563
.أنا سوف أساعد، لذا من فضلكم دعوني أساعد

153
00:06:31,782 --> 00:06:34,089
.أقترح أن نطرح ذلك للتصويت

154
00:06:36,657 --> 00:06:38,049
كيف إستطعت فعل ذلك؟

155
00:06:38,093 --> 00:06:39,399
...لا يوجد أي طريقة ستجعلني أسمح لكِ

156
00:06:39,442 --> 00:06:40,443
.بتنفيذ هذه الخطة بدوني

157
00:06:40,487 --> 00:06:41,531
.توقفي يا (هوب)! أنتِ تؤذيني

158
00:06:41,575 --> 00:06:43,228
.حسنًا، أعتقد أننا متعادلين

159
00:06:43,272 --> 00:06:45,535
.لأن تصويتك ضدي دائمًا يؤذيني أيضًا

160
00:06:45,579 --> 00:06:48,103
الآن، إمتصي هذا الحاجز اللعين
.حتى نتمكن من القيام بذلك بطريقتي

161
00:06:54,675 --> 00:06:57,591
ما هذا الذي سمعته عن خطة ما؟

162
00:07:03,335 --> 00:07:06,469
كتاب "التشريح الصوفي للعقل البشري"؟

163
00:07:06,513 --> 00:07:08,471
...مرحبًا، نعم، أنه

164
00:07:08,515 --> 00:07:10,821
.لمشروع جماعي

165
00:07:10,865 --> 00:07:13,650
والذي من الواضح أنكِ
.لا تريدين أن تخبريني عنه

166
00:07:13,694 --> 00:07:16,653
هل إخفاء الأسرار هو الشئ
.الخاص بك؟ لانه يحدث كثيرًا

167
00:07:16,697 --> 00:07:19,134
.أعلم. لكن هذا لن يستمر للأبد

168
00:07:19,177 --> 00:07:21,092
.هناك الكثير يحدث الأن فقط

169
00:07:21,136 --> 00:07:22,616
.سوف أعوضك عن ذلك

170
00:07:22,659 --> 00:07:25,488
إذًا يمكنك البدء بذلك
.بالمجئ لموعد البولينج الليلة

171
00:07:25,532 --> 00:07:27,098
مالذي يجعلك تتأخرين؟

172
00:07:27,142 --> 00:07:30,145
هل ألغيتِ موعدك... بالفعل؟

173
00:07:30,188 --> 00:07:31,320
.أنا أسفة

174
00:07:31,363 --> 00:07:32,495
.من الواضح أنه شئ قيد التقدم

175
00:07:32,539 --> 00:07:34,497
...إذًا، شكرًا مقدمًا

176
00:07:34,541 --> 00:07:36,281
.لتفهمك-
...من الصعب-

177
00:07:36,325 --> 00:07:37,674
.تفهم شئ لا تعرف عنه شيئًا

178
00:07:37,718 --> 00:07:38,588
،أعدكِ

179
00:07:38,632 --> 00:07:40,155
.كلما قلت معرفتكِ، كان ذلك أفضل

180
00:07:40,198 --> 00:07:41,765
ألستما كلاكما دراميون قليلاً؟

181
00:07:41,809 --> 00:07:42,940
.إنها ليست بالشئ الهام

182
00:07:42,984 --> 00:07:44,638
.إضطررت إلى إلغاء موعدي مع (إيثان) أيضًا

183
00:07:44,681 --> 00:07:46,378
.بإستثناء أن موعدنا لم يتم إلغاؤه

184
00:07:46,422 --> 00:07:47,684
.تمت إعادة جدولته لوقت لاحق فقط

185
00:07:47,728 --> 00:07:49,947
.بمجرد أن ننتهي من ذلك المشروع

186
00:07:49,991 --> 00:07:51,514
.والذي سيكون قريبًا

187
00:07:51,558 --> 00:07:53,124
.أنا آمل ذلك-
.فقط دعيني أعلم متى يا (جو)-

188
00:07:53,168 --> 00:07:54,691
.هذا كل ما أطلبه منكِ

189
00:07:57,738 --> 00:07:59,957
.هذا لن ينتهي بشكل جيد

190
00:08:00,001 --> 00:08:01,176
الغطس بعقلي؟

191
00:08:01,219 --> 00:08:02,830
حقًا؟

192
00:08:02,873 --> 00:08:04,658
...ولكن مهلًا، اذًا كنتم تريدون أن يتم حبسكم

193
00:08:04,701 --> 00:08:06,355
.في فخ عقلي، فأنا موافق

194
00:08:06,398 --> 00:08:08,531
.حسنًا يا (كايلب)، حان دورك

195
00:08:08,575 --> 00:08:10,707
ما زلت أعتقد أنه يجب عليك
.السماح لي بالذهاب معك

196
00:08:10,751 --> 00:08:11,969
أنت لا تعلم

197
00:08:12,013 --> 00:08:13,144
.ما ستواجهه بالداخل

198
00:08:13,188 --> 00:08:14,668
.أنا أعلم

199
00:08:14,711 --> 00:08:16,365
.إنه شئ قبيح

200
00:08:17,366 --> 00:08:19,716
...أتعتقد حقًا أنك ستمشي فقط

201
00:08:19,760 --> 00:08:21,718
في ذهني وتقوم بإنقاذ طلابك؟

202
00:08:23,024 --> 00:08:24,982
.ذلك تفاؤل

203
00:08:25,026 --> 00:08:27,332
.سأتمكن من الوصول إلى عقلك أيضًا

204
00:08:27,376 --> 00:08:29,334
.نعم، اعتقدت أن هذا لن يكون سهلاً

205
00:08:29,378 --> 00:08:30,422
...وهذا هو سبب أن كلاكما

206
00:08:30,466 --> 00:08:31,423
...ستُشاهدوني أنا و(كايلب)

207
00:08:31,467 --> 00:08:32,424
.بينما نحن محبسون بالداخل

208
00:08:32,468 --> 00:08:33,730
...إذا رأيتم أي علامات

209
00:08:33,774 --> 00:08:37,560
.للصدمة، أو إذا استيقظ (جوث لاندون)

210
00:08:37,604 --> 00:08:39,693
.إسحبوني للخارج-
...بحلول الوقت-

211
00:08:39,736 --> 00:08:41,172
.الذي سيرون به أي شئ
.سيكون الوقت قد فات

212
00:08:41,216 --> 00:08:42,565
.يا أبي

213
00:08:42,609 --> 00:08:43,914
.ربما هذه ليست فكرة جيدة

214
00:08:43,958 --> 00:08:46,177
.في الواقع، إنها ليست سيئة

215
00:08:46,221 --> 00:08:49,093
،أنا فقط لن أسميها مُلهَمة

216
00:08:49,137 --> 00:08:51,182
.بالرغم من ذلك، لأنك إرتكبت خطًأ فادحًا

217
00:08:51,226 --> 00:08:53,054
.أنا على علم بما تفعله

218
00:08:54,055 --> 00:08:56,536
.لذلك لن تدخل عقلي الباطن

219
00:08:56,579 --> 00:08:58,755
...سوف تتعامل مع عقلي الواعي

220
00:08:59,713 --> 00:09:01,758
.الذي لا يطيق الانتظار لتعذيب عقلك

221
00:09:01,802 --> 00:09:03,107
.حسنًا

222
00:09:03,151 --> 00:09:04,021
.يجب علينا إلغاء ذلك

223
00:09:04,065 --> 00:09:05,719
.بالتأكيد لا

224
00:09:05,762 --> 00:09:07,590
.لكنك بالتأكيد بحاجة إلى مساعد يا دكتور

225
00:09:07,634 --> 00:09:08,591
.لا

226
00:09:08,635 --> 00:09:10,288
.سنتمسك بالخطة

227
00:09:33,921 --> 00:09:36,271
.هذا سيكون ممتعًا

228
00:09:38,795 --> 00:09:40,797
.حسنًا

229
00:09:40,841 --> 00:09:43,713
.كل شئ واضح

230
00:09:43,757 --> 00:09:45,759
*تعويذة إختفاء*

231
00:09:45,802 --> 00:09:47,630
هل تعتقدين أنه صدق ذلك؟

232
00:09:47,674 --> 00:09:49,240
.أعتقد أننا سنكتشف ذلك

233
00:09:49,284 --> 00:09:51,286
.أدخلنا إلى هناك

234
00:10:04,527 --> 00:10:06,050
.كنتِ على حق، هذا مقلق للغاية

235
00:10:07,694 --> 00:10:09,957
لا أستطيع أن أقول أن الأمر
...يصبح أسهل، ولكن حقيقة

236
00:10:10,000 --> 00:10:11,306
...أننا في الظلام

237
00:10:11,349 --> 00:10:12,655
...ولم نتعرض للهجوم من قبل وحوش

238
00:10:12,699 --> 00:10:14,788
.يعني أن خطتك نجحت

239
00:10:14,831 --> 00:10:16,746
لابد أن الدكتور (سالتزمان)
...و(كايلب) يجعلون

240
00:10:16,790 --> 00:10:19,836
.عقل (ماليفور) الواعي مُنشغل

241
00:10:19,880 --> 00:10:21,490
...إذًا

242
00:10:23,492 --> 00:10:25,015
أي طريق سنذهب؟

243
00:10:25,059 --> 00:10:26,843
...يمكننا التصويت عليها، لكنك تعرف أن مديرنا

244
00:10:26,887 --> 00:10:28,584
.ليس هنا لكسر التعادل هذه المرة

245
00:10:29,585 --> 00:10:30,717
.حسنًا

246
00:10:31,892 --> 00:10:33,850
...لندع السجل يُظهر

247
00:10:33,894 --> 00:10:37,288
.أنني صوتت لكِ أيضًا، وأنتِ فزتِ

248
00:10:37,332 --> 00:10:39,682
تحلى ببعض الثقة فى
.العملية الديمقراطية يا (هوب)

249
00:10:39,726 --> 00:10:41,684
.ما زلت أشعر وكأنني خسرت تصويت الشعب

250
00:10:41,728 --> 00:10:44,121
أعني، السبب الوحيد الذي يجعل
...أي شخص يثق بي بوجودي هنا

251
00:10:44,165 --> 00:10:46,471
.هو لأنك تراقبني

252
00:10:46,515 --> 00:10:48,996
أعني، هل يمكنكِ أن تلوميهم؟

253
00:10:49,039 --> 00:10:50,867
...أنتِ لديكِ بالفعل

254
00:10:50,911 --> 00:10:55,872
هذه العادة بإعطاء الأولوية
.لـ(لاندون) بأي ثمن كان

255
00:10:55,916 --> 00:10:57,700
.أنا قلت أنني أسفة بالفعل

256
00:10:57,744 --> 00:11:00,485
أعني، ما الذي تُريد مني أن
أفعله أكثر من ذلك لأثبت لك ذلك؟

257
00:11:00,529 --> 00:11:02,705
،إذا كان عليّ التخمين
.فسأقول اعثري على (كليو)

258
00:11:02,749 --> 00:11:05,142
إذا كان هذا هو ما
...تريدينه، كل ما عليكِ فعله

259
00:11:05,186 --> 00:11:07,231
.هو الإلتزام بهذه الخطة

260
00:11:07,275 --> 00:11:08,711
.حسنًا

261
00:11:08,755 --> 00:11:10,844
.في هذه الحالة، إنها خطتك وقرارك

262
00:11:10,887 --> 00:11:12,672
.إختر إتجاهًا

263
00:11:17,764 --> 00:11:21,332
.أعتقد أنني اخترت الطريق الصحيح

264
00:11:21,376 --> 00:11:23,726
.أو الخاطئ

265
00:11:23,770 --> 00:11:26,163
يمكن أن يكون فخًا. إنها
.حركة معتادة من (ماليفور)

266
00:11:26,207 --> 00:11:28,775
.في كلتا الحالتين، سأدعمك

267
00:12:09,946 --> 00:12:11,426
.(كايلب)

268
00:12:12,340 --> 00:12:14,646
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟-
أنا؟-

269
00:12:14,690 --> 00:12:16,083
لماذا بحق الجحيم تمسح الأرضية؟

270
00:12:16,126 --> 00:12:17,780
.ليس مهمًا

271
00:12:17,824 --> 00:12:19,956
.طلبت منك تحديدًا ألا تحضر-
.نعم-

272
00:12:20,000 --> 00:12:20,957
...كما قلت، أنت بوضوح

273
00:12:21,001 --> 00:12:23,264
.يمكنك أن تحتاج إلى مساعد

274
00:12:28,965 --> 00:12:30,619
.يارجل

275
00:12:34,971 --> 00:12:36,451
.هذه مدرستي الثانوية

276
00:12:36,494 --> 00:12:37,800
."ثانوية "وازيور

277
00:12:37,844 --> 00:12:39,802
.نحن بالماضي

278
00:12:39,846 --> 00:12:42,413
...نحن في نوعًا ما من الوعي المدمج

279
00:12:42,457 --> 00:12:45,765
.مع بُعده-
.أنا لا أتحدث لغة "ماليفور" يا دكتور-

280
00:12:45,808 --> 00:12:46,635
...أين... أين هم... أين هم الوحوش

281
00:12:46,678 --> 00:12:47,810
والظلام؟

282
00:12:47,854 --> 00:12:49,594
.قال إنه يستطيع الوصول إلى أذهاننا

283
00:12:49,638 --> 00:12:51,901
،من الواضح أنه يستطيع

284
00:12:51,945 --> 00:12:53,120
...لأن هذه ذكرى

285
00:12:53,163 --> 00:12:54,730
.نتشاركها أنا وأنت

286
00:12:55,862 --> 00:12:57,777
.يوم لقائنا

287
00:13:05,175 --> 00:13:09,092
أتعلمين ما الذي لن يساعدهم؟

288
00:13:09,136 --> 00:13:10,833
.التحوم الذي تفعلينه

289
00:13:10,877 --> 00:13:12,966
مهمتنا هي ألا نفعل شيئًا
.ما لم تكن هناك مشكلة

290
00:13:13,009 --> 00:13:15,925
،لذا ربما يجب أن تكتفي بالسحر، مثلي

291
00:13:15,969 --> 00:13:18,841
.وحاولي أن تظلي هادئة-
هل يمكنكِ التوقف عن إخباري بما يجب أن أشعر به؟-

292
00:13:19,886 --> 00:13:21,844
.حسنًا

293
00:13:21,888 --> 00:13:23,933
من الواضح أنكِ غاضبة مني. اذًا ما الأمر؟

294
00:13:23,977 --> 00:13:26,849
لم تعجبني الطريقة التي
.تعاملتِ بها مع (فينش) مسبقًا

295
00:13:26,893 --> 00:13:29,460
في بعض الأحيان يمكنكِ
.أن تتجاهلي علاقاتي حقًا

296
00:13:29,504 --> 00:13:32,463
وماذا في ذلك؟ الأمر ليس مثل أنكِ أنتِ
.و(فينش) في علاقة جادة أو أي شئ

297
00:13:32,507 --> 00:13:35,031
.حسنًا... ليس بعد

298
00:13:35,075 --> 00:13:36,163
.مرحبًا

299
00:13:36,206 --> 00:13:37,729
ماذا تفعلين هنا؟

300
00:13:37,773 --> 00:13:39,993
...قال (جيد) أنكِ ستكونين هنا، وفكرت

301
00:13:40,036 --> 00:13:42,996
أنه إذا لم تستطيعي المجئ إلى
.الموعد، الموعد يمكنه المجئ لكِ

302
00:13:43,910 --> 00:13:46,477
بالإضافة إلى ذلك، وجدت هذا
...الإختبار السخيف للتوافق لنا نحن الثلاثة

303
00:13:46,521 --> 00:13:48,392
يمكننا أن نأخذه للتعرف
.على بعضنا البعض بشكل أفضل

304
00:13:48,436 --> 00:13:51,700
.كما تعلمين، في حال أصبحت علاقتنا جادة

305
00:13:55,008 --> 00:13:56,879
.لابد أن يكون هناك طريقة ما للخروج من هنا

306
00:13:56,923 --> 00:13:59,055
.اللعنة، حفلة العودة للمنزل

307
00:13:59,099 --> 00:14:01,666
.أتذكر هذه الليلة كما لو كانت بالأمس

308
00:14:01,710 --> 00:14:04,060
أتعلم أنني أمسكت بالرمية الرابحة هذه الليلة؟

309
00:14:04,104 --> 00:14:06,671
.كان من المتحمل أن أكون محترفًا الأن

310
00:14:06,715 --> 00:14:08,412
.إذا لم تجدني

311
00:14:08,456 --> 00:14:10,893
.أعتقد أن كرة القدم كانت ستكون أقل مشاكلك

312
00:14:10,937 --> 00:14:12,764
ماذا يُفترض أن يعني ذلك؟

313
00:14:13,940 --> 00:14:15,506
لأنني تغذيت على شخصًا ما بعد ذلك؟

314
00:14:15,550 --> 00:14:17,334
.دعنا لا ننسى الجزء الذي كدت أن تقتلني فيه

315
00:14:17,378 --> 00:14:19,771
...وهو رد شرعي لظهور صياد مصاصي الدماء

316
00:14:19,815 --> 00:14:21,512
في غرفة خلع الملابس
.الخاصة بك مع القوس والنشاب

317
00:14:21,556 --> 00:14:23,210
.والذي أسقطته من يداي

318
00:14:23,253 --> 00:14:24,994
...ومن ثم قمت بتخديري بنبات

319
00:14:25,038 --> 00:14:26,517
."وسحبتني إلى مدرسة "سالفتور

320
00:14:26,561 --> 00:14:28,345
.إنتهت الذكرى

321
00:14:28,389 --> 00:14:29,999
النقطة المهمة هي أنك لم تثق
...في أنني أستطيع التعامل معها

322
00:14:30,043 --> 00:14:32,088
.مثل عدم ثقتك في المجيء معك اليوم

323
00:14:32,132 --> 00:14:35,091
.لم أحاول إلا أن أعتني بك يا (كايلب)

324
00:14:38,747 --> 00:14:41,228
.نعم، نحن لن نذهب بهذا الطريق

325
00:14:41,271 --> 00:14:44,057
.هذا بالضبط ما يريدنا أن نفعله

326
00:14:44,100 --> 00:14:45,754
.لكن بعد ذلك لن نجد مخرجًا آخر

327
00:14:45,797 --> 00:14:47,190
.هذه الليلة كانت مقرفة يا دكتور

328
00:14:47,234 --> 00:14:49,584
.حسنًا؟ لكنني أواصل إخبارك، بأننا فريق الآن

329
00:15:00,290 --> 00:15:02,249
لقد أخذتم وقتًا طويلًا
.بما فيه الكفاية يا رفاق

330
00:15:03,293 --> 00:15:06,470
تتوه في ذاكرتك الخاصة؟

331
00:15:06,514 --> 00:15:08,298
ماذا تُريد؟

332
00:15:08,342 --> 00:15:10,953
.فقط فرصة لنجمنا الكبير لمعرفة القصة كاملة

333
00:15:10,997 --> 00:15:12,912
،كما تريان، لقد رأيتُ ما في عقلكما

334
00:15:12,955 --> 00:15:15,218
...وهناك شيء مضحك عن هذه الذكرى بالذات

335
00:15:15,262 --> 00:15:16,785
.التي تشاركونها أنتم الإثنان

336
00:15:18,613 --> 00:15:21,659
.إنهم لا يتطابقون تمامًا

337
00:15:24,193 --> 00:15:28,193
<font color="#ffff00">...إنتظري حتى يرى الأخرون هذا</font>

338
00:15:28,517 --> 00:15:31,217
<font color="#ffff00">أن أختنا الصغيرة أصبحت مرأة شابة جميلة</font>

339
00:15:31,241 --> 00:15:35,641
<font color="#ffff00">.عليكِ إخبارنا بكل شئ</font>

340
00:15:35,665 --> 00:15:38,165
<font color="#ffff00">.ليس هناك الكثير لأقوله</font>

341
00:15:38,482 --> 00:15:40,482
<font color="#ffff00">.ولكنكِ كنتِ بالخارج لوقت طويل</font>

342
00:15:40,806 --> 00:15:43,406
<font color="#ffff00">ماذا عن قواكِ؟</font>

343
00:15:43,930 --> 00:15:46,530
<font color="#ffff00">هل قمتِ بإلهام قرى أخرى؟</font>

344
00:15:46,654 --> 00:15:49,654
<font color="#ffff00">.في الحقيقة، أنا ساعدت لإلهام العالم بأكلمه</font>

345
00:15:50,178 --> 00:15:51,678
<font color="#ffff00">هل سمعتِ ذلك يا أختي؟</font>

346
00:15:51,702 --> 00:15:53,902
<font color="#ffff00">.(كليو) رائعة الأن</font>

347
00:15:53,926 --> 00:15:56,846
<font color="#ffff00">...لابد أن لديها أشياء أهم لتفعلها</font>

348
00:15:56,890 --> 00:16:00,090
<font color="#ffff00">.أكثر من وجودها هنا معنا</font>

349
00:16:01,724 --> 00:16:03,574
<font color="#ffff00">...لا يوجد أي مكان بالعالم</font>

350
00:16:03,698 --> 00:16:05,698
<font color="#ffff00">.أريد أن أكون به الأن</font>

351
00:16:06,052 --> 00:16:07,183
حسنًا؟

352
00:16:13,363 --> 00:16:15,496
(كليو)؟

353
00:16:20,420 --> 00:16:21,620
<font color="#ffff00">...يا إخوتي</font>

354
00:16:22,544 --> 00:16:24,344
<font color="#ffff00">.هؤلاء هم أصدقائي</font>

355
00:16:25,854 --> 00:16:27,899
.لقد دعوتهم لتناول العشاء

356
00:16:29,075 --> 00:16:30,859
.نعم فعلًا

357
00:16:30,902 --> 00:16:32,165
...هذا

358
00:16:32,208 --> 00:16:33,818
.بالظبط سبب وجودنا هنا

359
00:16:33,862 --> 00:16:36,038
أليس كذلك يا (هوب)؟

360
00:16:37,083 --> 00:16:40,608
حسنًا إذا كان هذا فخًا، فعلى
.الأقل تنبعث منه رائحة طيبة

361
00:16:46,703 --> 00:16:49,952
إذًا يا (كليو)، كيف حالك؟-
.ممتاز-

362
00:16:50,096 --> 00:16:51,880
.شكرًا لسؤالك

363
00:16:51,923 --> 00:16:53,403
كما تعلمين، لدي الكثير
.الذي أريد أن أسألك عنه

364
00:16:53,447 --> 00:16:54,491
...هل تُريدين أي مساعدة

365
00:16:54,535 --> 00:16:56,015
بهذا المشروع الفني؟

366
00:16:56,058 --> 00:16:57,146
،أنا فقط أعلم أنه عندما أحتاج إلى المساعدة

367
00:16:57,190 --> 00:17:00,149
...أحب أن أذهب إلى أصدقائي، لذا

368
00:17:00,193 --> 00:17:02,412
،حسنًا هذا حكيم، لكن كما قلت

369
00:17:02,456 --> 00:17:03,370
.أنا بخير

370
00:17:03,413 --> 00:17:05,372
.نعم. أنا سعيدة

371
00:17:05,415 --> 00:17:07,243
.أنتِ تتأقلمين بشكل جيد

372
00:17:07,287 --> 00:17:10,029
إنه فقط قد لا يكون بعض
.أصدقائنا الآخرين كذلك

373
00:17:10,072 --> 00:17:11,682
والذي بالحديث عنه، هل رأيتِ (لاندون) مؤخرا؟

374
00:17:11,726 --> 00:17:14,076
...سمعت أنه انتقل إلى هذا الحي، إذًا

375
00:17:14,120 --> 00:17:16,078
...مهلًا، أعتقد أننا أتينا إلى هنا

376
00:17:16,122 --> 00:17:17,340
.لزيارة (كليو)

377
00:17:17,384 --> 00:17:19,255
أتتذكرين؟

378
00:17:19,299 --> 00:17:20,691
.إذًا ربما هذا كان خطأ

379
00:17:20,735 --> 00:17:21,518
.هذا ليس الوقت المناسب

380
00:17:21,562 --> 00:17:22,606
.إذهبوا من فضلكم

381
00:17:22,650 --> 00:17:23,912
.لقد وصلنا هنا للتو

382
00:17:25,131 --> 00:17:27,089
...فلتذهب إلى الجحيم هذه الخطة! لا يوجد سبب

383
00:17:27,133 --> 00:17:29,091
،للتحدث بالألغاز او تمرير الطعام المزيف

384
00:17:29,135 --> 00:17:30,049
.لأنه لا شئ من هذا حقيقي

385
00:17:37,752 --> 00:17:40,233
كان يجب عليكما الرحيل
.عندما كانت لديكما الفرصة

386
00:17:40,276 --> 00:17:42,365
.مرحبًا، قل ما تريد

387
00:17:42,409 --> 00:17:43,453
.لقد كنا هناك

388
00:17:43,497 --> 00:17:45,716
.إذًا أنت لن تمانع إذا شغلنا إعادة

389
00:17:45,760 --> 00:17:48,937
.دعنا نراجع بعض لقطات اللعبة الليلية

390
00:17:48,980 --> 00:17:51,548
.لقد كانت رقبة إلى رقبة

391
00:17:51,592 --> 00:17:54,290
.الكرة وضعت بالقرب من خط الوسط

392
00:17:54,334 --> 00:17:55,900
.إنه سيذهب للعمق

393
00:17:55,944 --> 00:17:57,728
.لقد تحرر. لقد قام بإمساكها

394
00:17:57,772 --> 00:17:59,121
...إنه على بُعد 20، على بُعد 10

395
00:17:59,165 --> 00:18:00,731
.لقد أسقطها

396
00:18:00,775 --> 00:18:02,211
."حسنًا. لا مزيد من "سابقًا في

397
00:18:02,255 --> 00:18:05,258
.لقد دمرت فريق "دانفيل باكس"، ثم تغذيت

398
00:18:05,301 --> 00:18:06,911
.إنها ليست أخبار جديدة

399
00:18:06,955 --> 00:18:08,913
.سنتوقف عند ذلك. لقد تغذيت فعلًا

400
00:18:08,957 --> 00:18:11,133
.لكنه كان مجرد مقبلات

401
00:18:22,536 --> 00:18:23,798
.لا

402
00:18:25,191 --> 00:18:26,801
.أنت تكذب. أنا لم أفعل ذلك ابدًا

403
00:18:26,844 --> 00:18:29,151
.لنتحقق من ما وراء الباب رقم إثنان

404
00:18:34,200 --> 00:18:38,291
.كل شئ يعود إلى عقلك من جديد الأن

405
00:18:38,334 --> 00:18:40,945
.كيف شعرت تلك الليلة

406
00:18:40,989 --> 00:18:44,949
.كنت مصدومًا لدرجة أن عقلك حجب كل هذا

407
00:18:44,993 --> 00:18:47,169
.إراقة الدماء هذه التي لا تستطيع التحكم بها

408
00:18:47,213 --> 00:18:49,432
،الآن من أجل المتعة
.دعنا نرفع المعاناة قليلاً

409
00:18:49,476 --> 00:18:51,478
.نجعلك تشعر به كله من جديد

410
00:18:53,393 --> 00:18:55,003
!لا-
.(كايلب)، إنه وقت إلغاء المهمة-

411
00:18:55,046 --> 00:18:57,614
.أخرجنا من هنا الأن-
.لا أستطيع-

412
00:19:01,227 --> 00:19:03,185
.إنه عقله.. لقد تمكن من التحكم بي

413
00:19:03,229 --> 00:19:07,015
هل تبحث عن هذا النبات المخدر؟

414
00:19:07,058 --> 00:19:09,496
إعادة كتابة طفيفة. (لاندون)
...الحقيقي سيقول أن إعادة الصُنع

415
00:19:09,539 --> 00:19:10,801
،لن تكون أبدًا أفضل من الأصلية

416
00:19:10,845 --> 00:19:12,629
.لكن أعني، لابد أن أختلف معه

417
00:19:16,242 --> 00:19:18,461
.أعتقد أن هذا ليس جزءًا من إعادة كتابتك

418
00:19:18,505 --> 00:19:20,071
،أنا أكره المغادرة

419
00:19:20,115 --> 00:19:21,856
لكنني متأكد من أنني
.أعرف كيف سينتهي هذا الأمر

420
00:19:21,899 --> 00:19:24,206
وشيء آخر كان يجب أن
،أذكره عندما كنا في القفص

421
00:19:24,250 --> 00:19:26,077
،ولكن إذا مُت في وعيي

422
00:19:26,121 --> 00:19:28,167
.سوف يضر عقلك بشكل كبير في العالم الحقيقي

423
00:19:28,210 --> 00:19:29,342
.حظًا سعيدًا

424
00:19:29,385 --> 00:19:31,605
.يبدو أنه جائع

425
00:19:32,562 --> 00:19:35,391
...هل تُفضلين"

426
00:19:35,435 --> 00:19:37,480
...أن يكون لديك بيت لقضاء العطلات في الجبال"

427
00:19:37,524 --> 00:19:40,004
"او على الشاطئ؟

428
00:19:40,048 --> 00:19:41,354
.الإثنان-
.الإثنان-

429
00:19:41,397 --> 00:19:43,269
.نحن ننحسها-
.نحن ننحسها-

430
00:19:46,054 --> 00:19:47,229
ماذا؟

431
00:19:47,273 --> 00:19:49,188
.إنها ليست مشكلتنا أننا متوافقتين

432
00:19:49,231 --> 00:19:51,538
ومع ذلك، فقد تعرفت على
.بعضكما البعض لمدة ثلاثة أسابيع فقط

433
00:19:51,581 --> 00:19:52,843
.على أي حال، سأختار الشاطئ

434
00:19:52,887 --> 00:19:54,410
.ليس وكأنكم سألتم من أجل ذلك

435
00:19:54,454 --> 00:19:57,196
.حسنًا، دعونا ننتقل إلى قسم آخر

436
00:19:57,239 --> 00:19:59,850
.الاسئلة الخمس عن الحب

437
00:19:59,894 --> 00:20:01,112
.رقم واحد

438
00:20:01,156 --> 00:20:03,114
...هل كان لديكِ علاقة من قبل

439
00:20:03,158 --> 00:20:06,857
والتي كنتِ متأكدة تمامًا من أنه
،من المفترض أن تكون العلاقة المطلوبة

440
00:20:06,901 --> 00:20:08,511
...لكن اتضح أن كل ذلك كان سرابًا

441
00:20:08,555 --> 00:20:11,862
وتم تحطيم قلبك لأن الحياة قاسية؟

442
00:20:11,906 --> 00:20:13,864
.لقد إختلقتِ ذلك

443
00:20:13,908 --> 00:20:15,692
.ولستِ بحاجة للإجابة على ذلك

444
00:20:15,736 --> 00:20:17,216
.لا، ليس عليكِ

445
00:20:17,259 --> 00:20:18,260
.بالطبع كان لديّ

446
00:20:18,304 --> 00:20:19,348
...الناس

447
00:20:19,392 --> 00:20:22,351
.ينمون ويتغيرون بإستمرار

448
00:20:22,395 --> 00:20:24,266
.لا يمكنك التحكم بذلك

449
00:20:24,310 --> 00:20:25,789
...لكن

450
00:20:25,833 --> 00:20:27,269
...عليك فقط أن تأمل في أن تنمو

451
00:20:27,313 --> 00:20:29,053
.في نفس الإتجاه

452
00:20:29,097 --> 00:20:30,272
.اعتقد ذلك

453
00:20:30,316 --> 00:20:32,231
.كنت على وشك أن أقول ذلك أيضًا

454
00:20:35,451 --> 00:20:37,018
.إنه دوري

455
00:20:39,847 --> 00:20:42,066
.هذا سؤال سهل

456
00:20:42,110 --> 00:20:45,331
أين تري نفسك في عيد"
"ميلادك الخامس والعشرين؟

457
00:20:51,337 --> 00:20:53,861
هل قُلت شيئًا خاطئًا؟

458
00:21:00,476 --> 00:21:01,651
.ياللهول

459
00:21:06,308 --> 00:21:07,440
.محاولة جيدة

460
00:21:07,483 --> 00:21:10,486
.سأعود سريعًا

461
00:21:10,530 --> 00:21:12,532
.لدي مهمة سرية لأحطمها

462
00:21:14,229 --> 00:21:16,100
...إتركوني الأن. لقد فعلتم

463
00:21:16,144 --> 00:21:17,667
.ما يكفي-
.نحن لن نذهب لأي مكان-

464
00:21:17,711 --> 00:21:19,321
،يا (هوب)

465
00:21:19,365 --> 00:21:21,280
.هذا ليس في كتاب اللعب-
...أسفة ولكن لديّ-

466
00:21:21,323 --> 00:21:23,456
ما يكفي من الخيال لملء هذا
.الثقب الأسود السيئ بأكمله

467
00:21:23,499 --> 00:21:24,761
...أعلم ماهو شعور

468
00:21:24,805 --> 00:21:25,980
...أنكِ تريدين التمسك بما تحبين

469
00:21:26,023 --> 00:21:27,198
.حتى بعد رحيله

470
00:21:27,242 --> 00:21:28,330
،لقد فعلت ذلك مرارًا وتكرارًا

471
00:21:28,374 --> 00:21:30,419
.من (لاندون) مزيف إلى الآخر

472
00:21:30,463 --> 00:21:31,942
...الدرس الذي تعلمته هو

473
00:21:31,986 --> 00:21:33,857
.أن الوهم لا يدوم ابدًا

474
00:21:33,901 --> 00:21:36,207
،ولكن ماهو حقيقي، وما الذي يدوم

475
00:21:36,251 --> 00:21:38,949
بغض النظر عن عدد المرات
.التي أخطأتِ بها، هم أصدقاؤك

476
00:21:38,993 --> 00:21:41,996
.لقد جئنا إلى هنا لمساعدتك يا (كليو)-
...أنا معتادة-

477
00:21:42,039 --> 00:21:44,477
على الاضطرار إلى القتال
...من أجل نفسي، لم أصدق

478
00:21:44,520 --> 00:21:46,696
.أنه سيأتي أي شخص من أجلي

479
00:21:46,740 --> 00:21:48,350
.أنتِ عضو من الفرقة الخارقة

480
00:21:48,394 --> 00:21:50,352
.نحن لا نترك عضوًا وراءنا ابدًا

481
00:21:51,527 --> 00:21:53,529
.قُلتِ ذات مرة أنكِ تريدنا أن نكون أصدقاءًا

482
00:21:53,573 --> 00:21:55,009
.أريد ذلك أيضًا

483
00:21:55,052 --> 00:21:57,359
،لن أتوقف عن أي شيء لإعادتك إلى المنزل

484
00:21:57,403 --> 00:21:59,405
لكننا نحتاج إلى قدراتك
.المُلهمة لقيادة الطريق

485
00:22:01,842 --> 00:22:04,453
أنا أقدر ذلك أكثر مما يمكنكِ
...أن تعرفيه يا (هوب)، ولكن

486
00:22:04,497 --> 00:22:07,195
.أنتِ متأخرة جدًا

487
00:22:08,544 --> 00:22:10,720
.عليّ أن اعترف لكِ، لقد كانت خطة جيدة جدًا

488
00:22:10,764 --> 00:22:13,680
،رسم عين "ساورون" بعيدًا عن المُلهمة

489
00:22:13,723 --> 00:22:16,160
..."بينما تسلل كلاكما إلى "موردور

490
00:22:16,204 --> 00:22:18,162
.عن طريق الباب الخلفي

491
00:22:18,206 --> 00:22:20,164
بالنظر إلى عدد الأفلام
...التي شاهدها هذا الوعاء

492
00:22:20,208 --> 00:22:22,166
.ربما كان يجب أن أرى حدوث ذلك من قبل

493
00:22:22,210 --> 00:22:23,472
...حسنًا، إذًا يجب أن تعلم أن في تلك الأفلام

494
00:22:23,516 --> 00:22:24,995
.أن الأخيار دائمًا يفوزون

495
00:22:25,039 --> 00:22:26,649
...الأخيار عادة لا يفسدون الخطة بأكملها

496
00:22:26,693 --> 00:22:28,042
.في الفصل الثاني

497
00:22:28,085 --> 00:22:29,565
...لحظة إفسادك

498
00:22:29,609 --> 00:22:31,045
.لحفلة العشاء هذه. لقد أخطرتِ وعيي

499
00:22:31,088 --> 00:22:34,527
...الآن، إذا كنتِ لا تمانعي

500
00:22:34,570 --> 00:22:35,745
...أقصدها كتورية بالتأكيد

501
00:22:35,789 --> 00:22:37,965
.أنا ومُلهمتي يجب أن نعود لما كنا نفعل

502
00:22:38,879 --> 00:22:41,229
.وكلاكما لديه مكان ما ليكون به

503
00:22:53,241 --> 00:22:54,547
(إم جي)؟

504
00:22:55,548 --> 00:22:56,636
(إم جي)؟

505
00:23:05,645 --> 00:23:07,429
(هوب)؟

506
00:23:11,651 --> 00:23:13,087
هل أنت بخير؟

507
00:23:13,130 --> 00:23:14,610
.لا أعتقد ذلك

508
00:23:14,654 --> 00:23:16,438
أين نحن؟

509
00:23:16,482 --> 00:23:18,788
(ماليفور) أعادنا إلى الليلة
...التي قتلتَ فيها (لاندون)

510
00:23:18,832 --> 00:23:20,747
.وقمت بتنشيط قوى طائر الفينيق الخاصة به

511
00:23:20,790 --> 00:23:22,618
.ولكنها مجرد غطس عقلي

512
00:23:22,662 --> 00:23:23,880
.لا شئ من ذلك حقيقي

513
00:23:23,924 --> 00:23:26,622
إذًا لماذا أشعر أنها حقيقية؟

514
00:23:26,666 --> 00:23:28,450
.مهلًا، يمكننا إستخدام ذلك لصالحنا

515
00:23:28,494 --> 00:23:29,799
.نحن نعلم ما سيحدث بعد ذلك

516
00:23:29,843 --> 00:23:32,236
،لذلك إذا كان الأمر يبدو حقيقياً
.فإن دمي سوف يكون حقيقي أيضاً

517
00:23:32,280 --> 00:23:34,282
.لن أفعل ذلك لو كنت مكانكِ

518
00:23:36,284 --> 00:23:38,112
.على الأقل ليس حتى تستمعي إلى عرضي

519
00:23:48,165 --> 00:23:51,734
لا أعرف كم من الوقت
.يمكنني كبت ذلك يا دكتور

520
00:23:51,778 --> 00:23:54,302
.الجوع قوي جدًا. أريد أن أتغذى

521
00:23:54,345 --> 00:23:56,478
.تنفس فقط، حسنًا؟ دعها تمر

522
00:23:57,784 --> 00:23:59,742
.لقد قتلت هؤلاء الناس

523
00:23:59,786 --> 00:24:02,484
لماذا لم تخبرني؟

524
00:24:02,528 --> 00:24:03,572
.لانك لم تكن بحاجة للمعرفة

525
00:24:03,616 --> 00:24:05,269
ما يهم هو الآن، إتفقنا؟

526
00:24:05,313 --> 00:24:06,662
.ويمكنك التغلب على هذا

527
00:24:31,557 --> 00:24:33,123
(لاندون)؟

528
00:24:33,167 --> 00:24:34,647
.بشحمه ولحمه

529
00:24:34,690 --> 00:24:36,605
.حسنًا، ليس من النحية التقنية

530
00:24:36,649 --> 00:24:39,347
لهذا كنت قادرًا على التغذي
.عليّ وأنا بخير تمامًا رغم ذلك

531
00:24:40,827 --> 00:24:43,177
.هذه نظريتي على أي حال

532
00:24:44,178 --> 00:24:46,180
كيف... كيف وجدتنا؟

533
00:24:46,223 --> 00:24:47,790
.كان هذا المكان يضيء بالظلام مثل المنارة

534
00:24:47,834 --> 00:24:49,836
.عندما رأيتكما في ورطة، قفزت هنا فقط

535
00:24:49,879 --> 00:24:51,490
.لا أعرف، لم أفكر كثيرًا عما بعد ذلك

536
00:25:02,718 --> 00:25:03,850
.(لاندون كيربي)

537
00:25:04,851 --> 00:25:06,722
.أخيرًا

538
00:25:08,463 --> 00:25:10,509
منذ متى وانا لست موجودًا؟

539
00:25:13,555 --> 00:25:14,861
.الجواب هنا في مكان ما

540
00:25:14,904 --> 00:25:16,558
*تعويذة إستعادة او إخراج*

541
00:25:16,602 --> 00:25:17,994
.أنا لا أفهم

542
00:25:18,038 --> 00:25:19,648
.يجب أن نكون قادرين على إخراجهم من هناك

543
00:25:19,692 --> 00:25:20,997
.هذا من فعل (ماليفور)

544
00:25:21,041 --> 00:25:22,521
.إنه يبقي على الغطس العقلي مستمرًا

545
00:25:22,564 --> 00:25:24,523
إذًا (ماليفور) هو المشروع الجماعي؟

546
00:25:24,566 --> 00:25:25,698
،كنا نحاول التسلل إلى بُعده

547
00:25:25,741 --> 00:25:27,090
.ولكن الآن الجميع عالقون

548
00:25:27,134 --> 00:25:28,701
هل لديكِ أي أسئلة أخرى؟

549
00:25:29,615 --> 00:25:32,661
سؤال واحد فقط. كيف يمكنني المساعدة؟

550
00:25:32,705 --> 00:25:34,576
.هذه منطقة سحرة بشكل حصري

551
00:25:34,620 --> 00:25:37,579
وجدتها. هذه التعويذة التي
.يمكن أن تقطع أي اتصال عقلي

552
00:25:37,623 --> 00:25:39,102
،لكنها تعويذة متسلسلة

553
00:25:39,146 --> 00:25:41,191
،لذلك يمكننا فقط استخلاص السحر من شخص

554
00:25:41,235 --> 00:25:42,366
.وليس المدرسة

555
00:25:42,410 --> 00:25:45,631
.أخذ هذا القدر من السحر يمكن أن يكون خطيرًا

556
00:25:46,980 --> 00:25:47,850
.ليس لدينا أي إختيار

557
00:25:47,894 --> 00:25:49,460
.إمتصي السحر عبري

558
00:25:52,638 --> 00:25:54,770
.بقدر ما تحتاجين

559
00:25:54,814 --> 00:25:56,424
.أنا غير موافقة

560
00:25:56,467 --> 00:25:58,469
.لم أعرض عليكِ أي شيء بعد

561
00:25:58,513 --> 00:26:00,210
.لا تهتم. كل ما يهمني هو (إم جي)

562
00:26:00,254 --> 00:26:01,777
...هذا لطيف، لكن كلانا يعلم

563
00:26:01,821 --> 00:26:03,474
.أنكِ تهتمين بأكثر من مجرد هو فقط

564
00:26:03,518 --> 00:26:05,607
...انظر، أعلم أن هذا من المفترض أن يكون

565
00:26:05,651 --> 00:26:07,566
،تعذيب نفسي وكل شئ

566
00:26:07,609 --> 00:26:09,611
لكن هذه هي الليلة التي
...أخترت بها إنقاذ حياة (إم جي)

567
00:26:09,655 --> 00:26:11,221
،بعد أن قتل صديقي للتو

568
00:26:11,265 --> 00:26:13,049
.لذا لا أعرف ما إذا كان يمكنك التنافس مع ذلك

569
00:26:13,093 --> 00:26:14,747
.لا أعلم، أنا تنافسي للغاية

570
00:26:16,270 --> 00:26:18,402
.حسنًا، خذي الأمر على طريقتك

571
00:26:18,446 --> 00:26:20,491
.أنا سأساعد حتى

572
00:26:26,454 --> 00:26:28,412
.نعم، لا، أنا لا أشعر بشئ

573
00:26:28,456 --> 00:26:29,762
.حسنًا، أنا أشعر بتحسن

574
00:26:29,805 --> 00:26:31,938
.كنت أرغب في القيام بذلك طوال اليوم

575
00:26:31,981 --> 00:26:34,593
.حسنًا، هذا ما أريد فعله

576
00:26:34,636 --> 00:26:35,811
.سأقدم لكِ هذه الصفقة

577
00:26:35,855 --> 00:26:37,639
.فقط لجعلها متاحة

578
00:26:37,683 --> 00:26:39,641
.(لاندون) هنا يا (هوب)

579
00:26:39,685 --> 00:26:41,730
.أنت تكذب

580
00:26:41,774 --> 00:26:45,081
حسنًا، لا أقصد هنا
...بالظبط، ولكن في مكانًا ما

581
00:26:45,125 --> 00:26:46,953
.في الظلام

582
00:26:46,996 --> 00:26:49,433
هو وأنا نشترك في عقل واحد، أتذكرين؟

583
00:26:49,477 --> 00:26:51,610
...إنه ينتظرك أن تنقذيه

584
00:26:51,653 --> 00:26:53,829
.كما جرت العادة

585
00:26:53,873 --> 00:26:55,744
.لن أسمح لك بالتلاعب بي

586
00:26:55,788 --> 00:26:57,964
،أنا أحترم مقاومتك، لكن بربك يا (هوب)

587
00:26:58,007 --> 00:27:00,096
.أنا أعطيكِ الشيء الوحيد الذي تريدينه

588
00:27:00,140 --> 00:27:03,665
.أنا حتى سأجعل الأمر أسهل
...أنتِ عليكِ أن تتبعي هذا المسار

589
00:27:05,667 --> 00:27:07,974
.سيقودك مباشرة إلى (لاندون)

590
00:27:08,017 --> 00:27:10,324
.إلى الظلام

591
00:27:10,367 --> 00:27:12,021
.لا يُمكن للمتوسلين أن يكونوا مُختارين

592
00:27:13,849 --> 00:27:15,938
،أن أعدك

593
00:27:15,982 --> 00:27:19,028
.الوقت الذي ستقضينه معه لن يبدو حقيقيًا

594
00:27:20,900 --> 00:27:22,989
.ولكنه سيكون كذلك

595
00:27:26,514 --> 00:27:27,776
.لكن هذا عرض لفترة محدودة

596
00:27:27,820 --> 00:27:30,039
.توقف عن فعل ذلك-
.إتركي (إم جي) لي فقط وإذهبي-

597
00:27:30,083 --> 00:27:31,867
،لأنه بمجرد إختفاء تلك الأضواء

598
00:27:31,911 --> 00:27:34,043
...فرصتك للعثور على (لاندون)

599
00:27:34,087 --> 00:27:36,045
.ستختفي أيضًا

600
00:27:47,010 --> 00:27:50,286
هل انتِ متأكدة من أنكِ تريدين
.فعل هذا؟ يمكن أن يكون مؤلمًا حقًا

601
00:27:50,930 --> 00:27:52,801
أنا أواعد توأم، أليس كذلك؟

602
00:27:52,845 --> 00:27:54,498
.يجب أن يتم إمتصاصي في وقتًا ما

603
00:27:54,542 --> 00:27:56,544
.لم أخبركِ أبدًا أنني ساحرة من نوع التوأم

604
00:27:56,587 --> 00:27:58,677
.لكنني أخبرتك أنني فضولية

605
00:27:58,720 --> 00:28:01,375
.كنت أسأل بالجوار

606
00:28:01,418 --> 00:28:02,898
.وأقوم بالابحاث

607
00:28:02,942 --> 00:28:04,987
لهذا كنتِ في المكتبة؟

608
00:28:05,031 --> 00:28:07,033
.كان يمكنك سؤالي فحسب-
،كنت سأفعل ذلك-

609
00:28:07,076 --> 00:28:09,035
...إذا لم تكوني دائمًا تهربين

610
00:28:09,078 --> 00:28:10,384
.إلى مهمة فائقة السرية

611
00:28:10,427 --> 00:28:12,691
...لذا وجدت كتابًا مثيرًا للاهتمام حقًا

612
00:28:12,734 --> 00:28:16,172
،في إجتماع السحرة الخاص بكِ
.لكن كان هناك بعض الصحف مُمزقة

613
00:28:16,216 --> 00:28:18,044
.في القسم الخاص بتوأم السحرة

614
00:28:18,087 --> 00:28:20,916
.هذا غريب حقًا-
.أعلم-

615
00:28:20,960 --> 00:28:23,702
.وأشك في أنها كانت حادثة-
...أسفة لإنهاء-

616
00:28:23,745 --> 00:28:25,442
.هذه المحادثة، لكن يمكننا البدء الأن

617
00:28:32,928 --> 00:28:39,282
*تعويذات لنقل السحر عبرها*

618
00:28:39,326 --> 00:28:41,371
.حسنًا. هذا كثير ليتم فهمه بالكامل

619
00:28:41,415 --> 00:28:42,764
كم عدد المزيفين مني كانوا هناك؟

620
00:28:42,808 --> 00:28:43,983
ثلاثة؟-
.إثنان-

621
00:28:45,114 --> 00:28:46,855
.نعم، إنها قصة طويلة

622
00:28:46,899 --> 00:28:48,901
.نعم، لكنك لن يفوتك أي شيء بعد الآن

623
00:28:48,944 --> 00:28:50,076
...لأن صديقتك تعمل على طريق ما

624
00:28:50,119 --> 00:28:52,731
.بدون تفاصيل

625
00:28:52,774 --> 00:28:55,124
.أي شئ أعلمه، هو يعلمه

626
00:28:55,168 --> 00:28:59,650
النقطة المهمة هي أن
.(هوب) تعمل على حل المسألة

627
00:28:59,694 --> 00:29:01,435
.هذه هي المشكلة

628
00:29:01,478 --> 00:29:03,219
...ما سمعته للتو

629
00:29:03,263 --> 00:29:04,960
،كانت كل الطرق التي (هوب)

630
00:29:05,004 --> 00:29:07,963
أنتم يا رفاق والجميع
...وضعتم بها أنفسكم بالخطر

631
00:29:08,007 --> 00:29:10,052
.بطريقة أو بأخرى بسببي

632
00:29:10,096 --> 00:29:12,098
...(لاندون)، هذا

633
00:29:12,141 --> 00:29:14,622
.ليس خطأك-
.إنه خطأ (ماليفور) يا رجل-

634
00:29:14,665 --> 00:29:16,145
،أن استمر بالقول

635
00:29:16,189 --> 00:29:18,452
.أن هذا العاهر موجود بكل مكان-
...هو وأنا-

636
00:29:18,495 --> 00:29:20,410
.نتشارك في جسد وعقل

637
00:29:20,454 --> 00:29:22,630
،أستمر في تقليب الأفكار في رأسي

638
00:29:22,673 --> 00:29:24,066
،وبكل طريقة أجربها

639
00:29:24,110 --> 00:29:26,242
.أستمر بالوصول إلى نفس النتيجة

640
00:29:26,286 --> 00:29:27,940
...طالما أنني الوعاء الوحيد المتوفر

641
00:29:27,983 --> 00:29:30,681
بالنسبة لـ(ماليفور)، هذا
:سينتهي بإحدى الطريقتين

642
00:29:30,725 --> 00:29:32,814
...إما جسدي يموت

643
00:29:32,858 --> 00:29:35,469
."أو (هوب) تصبح "الكائن الثلاثي

644
00:29:37,297 --> 00:29:40,691
.سأفعل أي شيء لتجنب إحدى تلك النهايات

645
00:29:42,476 --> 00:29:43,956
.لا يمكننا أن ندع ذلك يحدث لـ(هوب)

646
00:29:43,999 --> 00:29:45,914
،إذا قتلنا جسدك

647
00:29:45,958 --> 00:29:49,657
هذا من شأنه أن يغلق الباب
.الأخير بالدخول أو الخروج من (ماليفور)

648
00:29:50,876 --> 00:29:52,791
.ستكون محاصرًا هنا

649
00:29:53,835 --> 00:29:55,010
.نعم

650
00:29:58,666 --> 00:30:00,146
.سيكون شئ مقرف

651
00:30:00,189 --> 00:30:01,843
لكن العدم اللامتناهي
...يتفوق على بعض الأشياء

652
00:30:01,887 --> 00:30:03,802
.التي مررت بها في حياتي

653
00:30:05,238 --> 00:30:06,892
.سأتأقلم مع ذلك

654
00:30:12,854 --> 00:30:14,900
...عندما يحين الوقت

655
00:30:17,163 --> 00:30:19,252
.إفعلها

656
00:30:21,907 --> 00:30:23,430
.عدني بذلك

657
00:30:32,004 --> 00:30:34,876
.هذا يستغرق وقتًا أطول مما كنت أعتقد

658
00:30:34,920 --> 00:30:37,400
.إخرس-
.اللعنة-

659
00:30:37,444 --> 00:30:39,011
...هل لديكِ أي فكرة عن مقدار الجهد

660
00:30:39,054 --> 00:30:40,534
الذي بذله ليقول ذلك؟

661
00:30:40,577 --> 00:30:42,014
.أنا على وشك أن أكون في صفك الأن يا صديقي

662
00:30:42,057 --> 00:30:44,146
إذًا، ماذا سيكون قرارك يا (هوب)؟

663
00:30:44,190 --> 00:30:45,887
هل ستشفيه؟

664
00:30:45,931 --> 00:30:47,933
أم ستذهبين وراء (لاندون)؟

665
00:30:49,238 --> 00:30:51,501
.أعتقد أن الاختيار لم يكن واضحًا

666
00:30:51,545 --> 00:30:53,373
.لا أستطيع أن أدعك تفعلين كلا الأمرين

667
00:30:57,116 --> 00:30:58,900
ماذا سيحدث له إذا ذهبت؟

668
00:30:58,944 --> 00:31:00,859
.إنها ليست مشكلتك

669
00:31:00,902 --> 00:31:02,382
.سيكون لديكِ (لاندون)

670
00:31:04,036 --> 00:31:06,212
أليس هذا ما تريدينه؟

671
00:31:13,741 --> 00:31:15,569
...كل شئ

672
00:31:15,612 --> 00:31:18,877
.كل شئ على ما يرام أيتها الفتاة الخارقة

673
00:31:18,920 --> 00:31:20,530
أنا أتفهم ذلك

674
00:31:20,574 --> 00:31:23,794
،إذا كان يعتقد أنكِ الفتاة الخارقة

675
00:31:23,838 --> 00:31:25,884
.إذًا لقد وصلنا رسميًا إلى مرحلة الوهم

676
00:31:29,583 --> 00:31:31,150
.أنتِ حقًا تقتربين من نفاذ مدة العرض

677
00:31:32,151 --> 00:31:34,501
.أنت متأكد جدًا من قراري

678
00:31:37,808 --> 00:31:39,941
لماذا لا تكون كذلك؟
،لقد أثبتت مرارًا وتكرارًا

679
00:31:39,985 --> 00:31:41,464
.أن إختياري سيكون دائمًا (لاندون)

680
00:31:43,597 --> 00:31:45,773
.أنا أسفة جدًا يا (إم جي)

681
00:31:55,870 --> 00:31:57,959
.حسنًا، أيًا يكن

682
00:31:58,003 --> 00:32:00,483
.الجولة القادمة من التعذيب ستكون أسوأ

683
00:32:00,527 --> 00:32:02,311
لماذا تفعل ذلك؟

684
00:32:02,355 --> 00:32:04,835
لماذا تقدم لي صفقة حتى؟ ماذا تريد؟

685
00:32:04,879 --> 00:32:06,794
نعم، أترين؟

686
00:32:06,837 --> 00:32:10,015
.أنا أعذبك بالفعل

687
00:32:19,459 --> 00:32:21,983
ماذا حدث بالداخل يا (هوب)؟

688
00:32:22,027 --> 00:32:23,985
.لقد وجدنا (كليو)

689
00:32:24,029 --> 00:32:26,161
.لكننا لم نحصل على الإجابات التي أردناها

690
00:32:26,205 --> 00:32:28,076
هل وجدتم أي شيء؟

691
00:32:28,120 --> 00:32:29,948
أي علامة لـ(لاندون)؟

692
00:32:32,211 --> 00:32:32,951
.لا

693
00:32:34,039 --> 00:32:35,344
.لا، لم نفعل

694
00:32:54,581 --> 00:32:56,844
...أعلم أنه كان يومًا صعبًا، لكن

695
00:32:56,887 --> 00:32:59,107
لكن لم أعتقد أنه صعب
.لدرجة تناول الأيس كريم

696
00:32:59,151 --> 00:33:02,154
.نعم، إنه الثاني لي

697
00:33:02,197 --> 00:33:04,852
...لقد ظننت فقط أن أتي إلى هنا و

698
00:33:04,895 --> 00:33:07,376
.وأتذكر الاوقات عندما كانت الأمور أبسط

699
00:33:07,420 --> 00:33:11,815
.كما تعلم، عندما لم يكن صديقي احمقًا ساديًا

700
00:33:11,859 --> 00:33:12,903
...لذا من فضلك

701
00:33:12,947 --> 00:33:14,340
،تفضل بالدخول

702
00:33:14,383 --> 00:33:15,863
.إنقذني من نفسي

703
00:33:15,906 --> 00:33:17,299
...أنا متأكد أنكِ كنتِ الشخص

704
00:33:17,343 --> 00:33:19,084
.الذي قام بكل عمليات الإنقاذ اليوم

705
00:33:20,085 --> 00:33:23,175
حسنًا، نحن ما زال ينقصنا
...إثنان من اعضاء الفريق

706
00:33:23,218 --> 00:33:24,872
،لذا دعنا نواجه الأمر

707
00:33:24,915 --> 00:33:27,135
.لقد تعرضنا للخسارة اليوم

708
00:33:27,179 --> 00:33:29,659
.أنا أعارض ذلك بكل احترام

709
00:33:29,703 --> 00:33:31,183
...بالطريقة التي أراها، لقد فزنا

710
00:33:31,226 --> 00:33:34,055
.ليس الحرب، ولكن معركة مهمة

711
00:33:34,099 --> 00:33:36,492
.كان (ماليفور) يتلاعب بنا فقط

712
00:33:36,536 --> 00:33:38,581
.أعني، نحن لا نعرف حتى ماذا يريد

713
00:33:38,625 --> 00:33:40,018
...الذي يريده

714
00:33:40,061 --> 00:33:42,150
،هو خلق نزاع بيننا

715
00:33:42,194 --> 00:33:44,065
،ليقوم بتحولينا جميعًا ضد بعضنا البعض

716
00:33:44,109 --> 00:33:45,675
.حتى يعزلك عننا

717
00:33:45,719 --> 00:33:48,678
.مما يجعلنا جميعًا أضعف

718
00:33:48,722 --> 00:33:51,072
كيف علمت بذلك؟

719
00:33:51,116 --> 00:33:53,944
.لأن هذا ما يفعله المتنمرون

720
00:33:53,988 --> 00:33:56,208
.ولقد فشل في ذلك

721
00:33:56,251 --> 00:34:01,082
.نحن معًا أكثر مما كنا عليه منذ وقت طويل

722
00:34:02,127 --> 00:34:03,693
...خصوصًا

723
00:34:03,737 --> 00:34:05,260
.أنا وأنتِ

724
00:34:06,740 --> 00:34:08,263
،حسنًا

725
00:34:08,307 --> 00:34:10,265
،يا سيد الجانب المضئ

726
00:34:10,309 --> 00:34:12,963
...خطتك اليوم كانت عبقرية، لذا

727
00:34:13,007 --> 00:34:15,749
أخبرني، ماذا سنفعل بعد ذلك؟

728
00:34:16,750 --> 00:34:18,926
.أنا لا أعلم

729
00:34:19,927 --> 00:34:21,363
...ولكن مادمنا

730
00:34:21,407 --> 00:34:23,757
.سنفعل ذلك معًا، سنقوم بهزيمته

731
00:34:24,975 --> 00:34:27,587
.لو كنت مكانه، لكنت أصبح خائفًا

732
00:34:29,110 --> 00:34:31,591
.أعتقد أن (كليو) خائفة أيضًا

733
00:34:32,592 --> 00:34:36,117
.على الأقل إنها تعلم أننا قادمون من أجلها

734
00:34:36,161 --> 00:34:39,729
،إذا علمتني مدرسة "سالفاتور" أي شيء

735
00:34:39,773 --> 00:34:43,603
إنه أن القليل من الأمل
.يجعلك تقطع شوطًا طويلاً

736
00:34:47,607 --> 00:34:48,608
.كان عليّ قولها

737
00:34:50,131 --> 00:34:52,002
.إعتقدت أنني أفضل من ذلك

738
00:34:52,046 --> 00:34:54,092
،لقد قتلت كل هؤلاء الناس

739
00:34:54,135 --> 00:34:56,137
،لأنني لم أستطع السيطرة على نفسي

740
00:34:56,181 --> 00:34:58,139
.وكان من الممكن أن أفعلها مرة أخرى اليوم

741
00:34:58,183 --> 00:35:00,228
.يا (كايلب)

742
00:35:03,362 --> 00:35:05,320
...فكر لأي مدى

743
00:35:05,364 --> 00:35:06,756
.وصلت بعد ذلك

744
00:35:06,800 --> 00:35:09,933
.لقد قاتلت هذه الرغبة لمدة 17 دقيقة

745
00:35:09,977 --> 00:35:13,937
في المرة الأولى التي التقينا
.فيها، هاجمتني في غضون ثوان

746
00:35:16,984 --> 00:35:19,160
.أسمي هذا النُضج

747
00:35:19,204 --> 00:35:21,162
إذًا السبب الوحيد الذي
...أتيحت لي الفرصة للنُضج

748
00:35:21,206 --> 00:35:22,598
.هو لأنك أحضرتني إلى هنا

749
00:35:25,384 --> 00:35:27,255
.لقد آمنت بي

750
00:35:29,866 --> 00:35:31,607
...ولا أعتقد أنني سأكون ما أنا عليه الآن

751
00:35:31,651 --> 00:35:33,435
.لو كنت أعرف ما فعلته

752
00:35:36,003 --> 00:35:39,267
،أعتقد أنك أنت و(إم جي)
...الأن بعد أن أفكر في الأمر

753
00:35:39,311 --> 00:35:40,703
.كنتم على حق لفعل ذلك

754
00:35:42,488 --> 00:35:45,621
في بعض الأحيان يمكن
.للحقيقة أن تضر أكثر مما تنفع

755
00:35:45,665 --> 00:35:48,363
.على الأقل حتى تكون مستعدًا لسماعها

756
00:35:48,407 --> 00:35:50,191
.نعم

757
00:35:50,235 --> 00:35:51,845
...حسنًا

758
00:35:51,888 --> 00:35:53,281
.الأمل ليس كذلك

759
00:35:55,109 --> 00:35:57,720
...نعم، إذًا

760
00:35:57,764 --> 00:36:00,723
بهذه الروح، مرحبًا بك في
،نادي الوحدة الصغير الخاص بي

761
00:36:00,767 --> 00:36:03,465
،"حيث الفوائد هي بوربون ولاية "كنتاكي

762
00:36:03,509 --> 00:36:05,728
...ليالي بدون نوم، والحمل الثقيل

763
00:36:05,772 --> 00:36:08,818
لمحاولة إكتشاف كيفية
.حماية الأشخاص الذين تحبهم

764
00:36:10,603 --> 00:36:13,083
،جسنًا، متى قررت

765
00:36:13,127 --> 00:36:15,173
.سأكون موجودًا بجانبك

766
00:36:17,044 --> 00:36:19,220
.أحمي ظهرك

767
00:36:26,358 --> 00:36:28,186
.مرحبًا

768
00:36:28,229 --> 00:36:30,013
كيف تشعرين؟

769
00:36:30,057 --> 00:36:32,015
.ما زلت مضطربة قليلًا

770
00:36:32,059 --> 00:36:34,104
هل هذا نوع من العلاج؟

771
00:36:38,152 --> 00:36:40,110
...لا، لكنه

772
00:36:40,154 --> 00:36:43,897
.مالح وبه معكرونة

773
00:36:45,072 --> 00:36:47,161
.إنه اعتذار في شكل حساء

774
00:36:48,162 --> 00:36:50,599
.أنا لا أحتاج إلى اعتذار

775
00:36:50,643 --> 00:36:53,559
.يمكنك إمتصاصي حتى أجف يا (جو)

776
00:36:53,602 --> 00:36:55,561
.انا فقط اريد معرفة السبب

777
00:36:55,604 --> 00:36:58,128
...لأنني أشعر أنه في كل مرة

778
00:36:58,172 --> 00:37:01,088
...أحاول أن أتعلم شيئًا عنكِ وعن عالمك

779
00:37:02,394 --> 00:37:04,265
.أنتِ تدفعيني بعيدًا

780
00:37:04,309 --> 00:37:07,050
.هذا ليس فقط ما تشعرين به

781
00:37:07,094 --> 00:37:09,052
.إنه كذلك بالظبط

782
00:37:10,750 --> 00:37:13,056
.وأود أن أغير ذلك

783
00:37:13,100 --> 00:37:15,276
...إنه فقط

784
00:37:15,320 --> 00:37:16,756
.صعب

785
00:37:25,939 --> 00:37:27,941
...هل تُفضلين

786
00:37:29,508 --> 00:37:32,119
،علاقة ممتعة

787
00:37:32,162 --> 00:37:35,078
،سهلة وتظل كما هي

788
00:37:35,122 --> 00:37:38,647
...أم علاقة صريحة

789
00:37:38,691 --> 00:37:40,475
...وصعبة

790
00:37:40,519 --> 00:37:43,435
وتتقدم مع الوقت؟

791
00:37:45,001 --> 00:37:47,134
.الإثنان

792
00:37:48,135 --> 00:37:49,658
.عليك إختيار واحدة هذه المرة

793
00:37:54,359 --> 00:37:55,751
.إذًا سأختار الاخيرة

794
00:37:55,795 --> 00:37:58,624
.لكنني لا أريد أن أخيفكِ

795
00:37:58,667 --> 00:38:02,454
...هناك الكثير من العقبات

796
00:38:02,497 --> 00:38:06,153
.التي تأتي مع كوني ساحرة توأم

797
00:38:07,154 --> 00:38:08,460
...النوع الذي

798
00:38:08,503 --> 00:38:10,723
.يجعل من تحبهم يغادرون

799
00:38:11,811 --> 00:38:14,683
هل أبدو وكأنني أخاف بسهولة؟

800
00:38:19,384 --> 00:38:22,735
...الصفحات التي كانت مفقودة في ذلك الكتاب

801
00:38:23,736 --> 00:38:25,651
.كانت تدور حول شيء يسمى الدمج

802
00:38:36,575 --> 00:38:39,186
هل أقوم بمقاطعة شيء ما؟

803
00:38:39,229 --> 00:38:40,666
...فقط آخر

804
00:38:40,709 --> 00:38:41,884
.أزمة وجودية

805
00:38:41,928 --> 00:38:43,146
...حسنًا، أنا اعلم أن (جوزي)

806
00:38:43,190 --> 00:38:45,366
...عادة ما تتعامل هي مع هذه الأشياء، ولكن

807
00:38:45,410 --> 00:38:47,368
.ربما يمكنني أن أحاول أنا

808
00:38:49,501 --> 00:38:51,198
...أنا أسفة

809
00:38:51,241 --> 00:38:53,809
لأني دائمًا أضيق الخناق
.عليكِ أنتِ و(لاندون)

810
00:38:53,853 --> 00:38:55,898
.وأنا لا أفعل ذلك مع علاقتك فقط

811
00:38:55,942 --> 00:38:57,378
.أنا أفعل ذلك مع أختي أيضًا

812
00:38:57,422 --> 00:38:59,554
...حسنًا

813
00:38:59,598 --> 00:39:01,556
لقد ذهبت إلى ما يكفي من
...جلسات العلاج النفسي مع (إيما)

814
00:39:01,600 --> 00:39:04,254
،لأعلم أن هذا هو الجزء الذي أسأل فيه

815
00:39:04,298 --> 00:39:06,387
لماذا يحدث ذلك في إعتقادك؟

816
00:39:07,432 --> 00:39:09,390
...لأنكم يا رفاق

817
00:39:09,434 --> 00:39:12,524
...لديكم شئ لم أمتلكه من قبل

818
00:39:13,699 --> 00:39:16,702
.لكنني متأكدة من أنني أريده

819
00:39:16,745 --> 00:39:18,443
.الحب

820
00:39:19,444 --> 00:39:22,403
...النوع الناعم منه

821
00:39:22,447 --> 00:39:26,320
ويتم بناءه على الإحترام
...المتبادل الذي ينمو بمرور الوقت

822
00:39:27,321 --> 00:39:31,020
.ويصبح شيئًا سأفعل أي شيء من أجله

823
00:39:31,064 --> 00:39:33,501
...ربما يجب أن تجري هذه المحادثة

824
00:39:33,545 --> 00:39:36,417
.مع (إم جي) وليس أنا

825
00:39:36,461 --> 00:39:39,420
...لقد أوضحت له أنني منفتحة على أي شئ

826
00:39:39,464 --> 00:39:42,554
.لكنه لم يفعل أي شئ

827
00:39:43,990 --> 00:39:45,861
.ولكن (إيثان) فعل

828
00:39:45,905 --> 00:39:47,559
قالت (جوزي) أنه طلب
.منكِ الخروج معه في موعد

829
00:39:47,602 --> 00:39:49,865
.والذي ألغيته على الفور

830
00:39:49,909 --> 00:39:53,652
نعم، حسنًا، ربما يجب
.عليكِ إلغاء هذا الإلغاء

831
00:39:54,740 --> 00:39:56,437
،مع كل ما يحدث معنا

832
00:39:56,481 --> 00:39:59,397
أتعتقدين حقًا أنني مستعدة لذلك؟

833
00:40:00,659 --> 00:40:01,616
.لا

834
00:40:01,660 --> 00:40:03,618
...لكن

835
00:40:03,662 --> 00:40:06,055
لا أعتقد أن أي شخص يكون
.مستعد أبدًا لهذا النوع من الحب

836
00:40:06,099 --> 00:40:07,448
...إنه فقط

837
00:40:07,492 --> 00:40:09,276
.يحدث

838
00:40:09,319 --> 00:40:12,584
.ثم تحاولي التمسك به مدى الحياة

839
00:40:13,585 --> 00:40:15,543
،ولكن عندما يصبح الأمر صعبًا

840
00:40:15,587 --> 00:40:17,763
،وهو سيصبح صعبًا

841
00:40:17,806 --> 00:40:20,592
،إعلمي أن أصدقائكِ

842
00:40:20,635 --> 00:40:22,507
.سيكونون دائمًا موجودين لأجلكِ

843
00:40:23,856 --> 00:40:25,814
،بالحديث عن الأصدقاء

844
00:40:25,858 --> 00:40:27,642
،هل تمانعي في البقاء هنا قليلًا

845
00:40:27,686 --> 00:40:30,123
فقط حتى أنام؟

846
00:40:37,347 --> 00:40:39,147
<font color="#ffff00">...عليكِ الأكل أيتها الصغيرة</font>

847
00:40:39,521 --> 00:40:41,321
<font color="#ffff00">.أنا لستُ جائعة</font>

848
00:40:45,530 --> 00:40:47,488
.إظهر نفسك

849
00:40:47,532 --> 00:40:50,273
.هناك شيئًا علينا مناقشته

850
00:40:52,711 --> 00:40:54,495
.أنا أحب كيف يبدو ذلك

851
00:40:55,540 --> 00:40:58,499
هل جاء لكِ الإلهام بالفعل؟

852
00:40:58,543 --> 00:40:59,848
.نعم

853
00:40:59,892 --> 00:41:01,633
.ولكن ليس من أجلك

854
00:41:01,676 --> 00:41:03,983
إذًا لمن؟

855
00:41:14,559 --> 00:41:16,343
.إنه شئ خاص بالفرقة

856
00:41:16,386 --> 00:41:18,519
.لن تفهمه

857
00:41:20,565 --> 00:41:22,654
،إليكِ ما أفهمه

858
00:41:22,697 --> 00:41:24,960
.كيف أجعلكِ تعانين

859
00:41:25,004 --> 00:41:26,484
...ربما سيُلهمك ذلك

860
00:41:26,527 --> 00:41:28,311
.بإعطائي ما أريد

861
00:41:29,704 --> 00:41:31,532
.إفعل اسوء ما لديك

862
00:41:31,576 --> 00:41:35,536
.أنا بحاجة فقط لتحمل ذلك حتى ينقذني أصدقائي

863
00:41:41,020 --> 00:41:44,197
ما الخطب يا (هوب)؟

864
00:41:44,240 --> 00:41:46,155
.لاشئ

865
00:41:46,199 --> 00:41:48,636
.أشعر بالإلهام الشديد

866
00:41:48,680 --> 00:41:51,465
.لديّ فكرة

867
00:41:52,009 --> 00:42:00,009
<font color="yellow" size=26>((تــرجــمـة: أحمد عبدالناصر))</font>

