﻿1
00:00:05,917 --> 00:00:09,291
‫- عادة يهتم (بوث) بهؤلاء
‫- المباحث لا دخل لها بحوادث الطائرات

2
00:00:09,458 --> 00:00:12,000
‫ولما لا؟ (إف.أ.أ) تعني إدارة
‫الخّطوط الجوية الفدرالية

3
00:00:12,166 --> 00:00:15,750
‫و(إن.تي.إس.بي) تعني دائرة أمن النّقل
‫المحليّ، هذا يبدو فدرالياً لي ...

4
00:00:15,917 --> 00:00:18,625
‫- و(إف.بي.آي) تعني دائرة ...
‫- (زاك)!

5
00:00:19,083 --> 00:00:22,166
‫إنه التّحقيق الثالث لنا على التّوالي
‫دون (بوث)، هذا لا يروق لي

6
00:00:22,333 --> 00:00:23,834
‫لماذا؟ إنه يتجاهلك غالباً

7
00:00:24,000 --> 00:00:28,500
‫تجاهلي هو أسلوب (بوث) الخاص
‫للاعتراف بوجودي، إنه رابط ذكوريّ

8
00:00:29,667 --> 00:00:31,875
‫ها قد وصلنا

9
00:00:45,583 --> 00:00:47,000
‫- الطبيبة (برينين)؟
‫- نعم

10
00:00:47,166 --> 00:00:50,709
‫- أنا (إيان دايسون) مع الأمن الجويّ
‫- هذا مساعدي (زاك آدي)

11
00:00:51,750 --> 00:00:56,875
‫حوالي الساعة 0400 مساء الأمس
‫قامت طائرة خاصة تحمل 5 مسافرين

12
00:00:57,041 --> 00:01:01,250
‫بالإعلام عن مشكلة بجهاز التحكم
‫على بعد 200 ميل جونب شرق (نوفولك)

13
00:01:01,583 --> 00:01:03,834
‫مطار (ياغر) في (شارلستون)
‫تتبّع مسارها لمدة 30 دقيقة

14
00:01:04,000 --> 00:01:07,333
‫إلى أن خرجوا من نطاق دائرة
‫الرّادار تمام 0430

15
00:01:07,834 --> 00:01:12,709
‫حاولت الطائرة الهبوط إضطرارياً هنا
‫حين ارتطمت ببعض الأشجار وسقطت أرضاً

16
00:01:12,875 --> 00:01:17,875
‫وجدنا جثة سليمة تقريباً قرب الأشجار
‫والبقية تحوّلوا إلى قطع وفتات

17
00:01:18,041 --> 00:01:20,625
‫- ما الذي يجعلها إحدى قضايانا؟
‫- أرجو المعذرة؟

18
00:01:20,792 --> 00:01:24,959
‫نختصّ بقضايا معيّنة نحن النّخبة
‫عملنا لا يشمل أيّ كومة من الجثث

19
00:01:25,125 --> 00:01:29,750
‫كانت رحلة تابعة لوزارة الداخليّة
‫تحمل عدة شخصيات مهمة، أهذا كاف؟

20
00:01:29,917 --> 00:01:31,625
‫أعتذر إن فهمت كلامي كإهانة

21
00:01:31,792 --> 00:01:35,291
‫عادة يرافقنا عميل فدراليّ لتسهيل
‫تعاملاتنا مع الدّوائر الأخرى

22
00:01:35,750 --> 00:01:37,959
‫- وجدنا جمجمة أخرى
‫- اثنتان

23
00:01:38,125 --> 00:01:40,709
‫هذه القطع قادمة من جمجمتين
‫مختلفتين

24
00:01:40,875 --> 00:01:44,083
‫سأدعكما يا مختصيّ النخبة
‫لإنهاء عملكما

25
00:01:45,750 --> 00:01:50,709
‫(زاك) لا نحتاج (بوث) لتسهيل
‫تعاملتنا مع مندوبي الدوائر الأخرى

26
00:01:50,875 --> 00:01:52,959
‫حسنا، الطيّار ومساعده

27
00:01:53,125 --> 00:01:55,750
‫مما يجعل عدد الضحايا ستة

28
00:01:55,917 --> 00:02:01,041
‫ثلاثة جثث سليمة تقريباً
‫وواحدة شبه متحلّلة واثنان مهشّمتان

29
00:02:01,208 --> 00:02:04,125
‫من الواضح أن الجثث محترقة تماماً

30
00:02:04,458 --> 00:02:07,375
‫لا وجود لأدمة الجلد
‫والقشرة الخارجيّة رقيقة جداً

31
00:02:07,542 --> 00:02:10,083
‫آثار تشير لارتطام قويّ جداً

32
00:02:10,250 --> 00:02:12,667
‫كسور للأضلاع الصدريّة
‫والفقرات الظهريّة السّفلى

33
00:02:12,834 --> 00:02:16,250
‫مصاحبة للجروح الناجمة عن الارتطام
‫الشديد للطائرة أثناء سقوطها

34
00:02:16,875 --> 00:02:20,250
‫أعليّ الاستمرار بالحديث رغم
‫أنك غير مصغية لكلامي؟

35
00:02:20,417 --> 00:02:22,500
‫ما الذي تستنتجه من هذا؟

36
00:02:27,375 --> 00:02:29,834
‫- تكسّر عظم الفخذ
‫- دون وجود آثار احتراق

37
00:02:30,000 --> 00:02:33,709
‫- تعتقدين أنها ليست من الطائرة
‫- ما هي الاحتمالات؟

38
00:02:34,500 --> 00:02:37,458
‫احتمال سقوط طائرة متحطّمة مباشرة
‫فوق إنسان على الأرض؟

39
00:02:38,125 --> 00:02:41,333
‫نسبة واحد لكلّ عشرة ملايين

40
00:02:44,417 --> 00:02:47,041
‫المعلومات التي سأخبركم بها
‫الآن يجب ألا تخرج من هذه الغرفة

41
00:02:47,208 --> 00:02:50,625
‫لديّ مبادئ خلقيّة فلسفيّة ضدّ
‫السريّة التآمريّة بكلّ أشكالها

42
00:02:50,792 --> 00:02:53,083
‫لا بأس، يمكنك الخروج

43
00:02:54,083 --> 00:02:57,375
‫صينيّان شيوعيّان من رجال الأعمال
‫كانا على متن هذه الطائرة عند سقوطها

44
00:02:57,542 --> 00:03:00,375
‫- كلاهما من مراتب عسكرية رفيعة
‫- من البديهيّ أننا من أسقطها

45
00:03:01,166 --> 00:03:04,500
‫إدارة الخطوط الفدرالية والأمن الجويّ
‫يمكنها إثبات أنه كان مجرّد حادث

46
00:03:04,667 --> 00:03:09,625
‫ومن ضمن المسافرين هناك رجل أعمال
‫أمريكيّ وطيّار ومساعده

47
00:03:09,792 --> 00:03:11,917
‫- خمسة أشخاص
‫- دكتور (غودمان)

48
00:03:12,083 --> 00:03:15,291
‫وجدنا أجزاء من ستة هياكل عظميّة بشريّة
‫في موقع تحطم تلك الطائرة

49
00:03:15,458 --> 00:03:18,458
‫بالإضافة لثلاثة أجزاء عظميّة بشريّة
‫لم تكن على متن الطائرة

50
00:03:18,625 --> 00:03:22,500
‫- ألا يحتمل أنها كانت في الطائرة؟
‫- أتقصد ضمن الحقائب والمتاع؟

51
00:03:22,667 --> 00:03:25,709
‫كلا، فكلّ ما كان على متن الطائرة
‫احترق أما هذه فلم تلمسها النيران

52
00:03:26,458 --> 00:03:29,041
‫انسوا أمر هذه الأجزاء العظميّة
‫في الوقت الحاليّ

53
00:03:29,500 --> 00:03:33,333
‫وزارة الداخليّة حريصة جداً على معرفة
‫هويّة هذا الشخص السادس

54
00:03:33,500 --> 00:03:38,959
‫لا أحد يرغب بتحوّل هذا لأزمة سياسيّة
‫لذا سيكون هذا أهم أولويّاتنا

55
00:03:39,250 --> 00:03:42,125
‫- أنا أعترض
‫- لماذا حبّا بالله؟

56
00:03:42,291 --> 00:03:46,208
‫لأن تحطم الطائرة كان حادثاً
‫أما الأجزاء العظميّة فليست كذلك؟

57
00:03:46,375 --> 00:03:48,959
‫- كيف عرفت هذا؟
‫- وجد (زاك) علامات قطعيّة غريبة

58
00:03:49,125 --> 00:03:51,917
‫آثار قطع تشير لعمليّة تشويه للجثة

59
00:03:52,542 --> 00:03:56,417
‫اسمعوا، قبل ساعة تلقيت اتصالاً
‫من وزير الداخليّة

60
00:03:56,583 --> 00:04:01,500
‫يطلب أن يكون المسافر السادس
‫المجهول الهوية، أولى أولويّاتنا

61
00:04:01,667 --> 00:04:04,417
‫إذن، أصبحت السياسة الآن
‫أكثر أهمية من جريمة قتل؟

62
00:04:04,583 --> 00:04:08,291
‫هذا ليس طلباً وليس نقاشاً حول
‫المنطقيّة، إنه قرار

63
00:04:08,458 --> 00:04:12,542
‫عملكم الأهم والأوّل هو معرفة هويّة
‫تلك الجثة السادسة

64
00:04:21,959 --> 00:04:26,166
‫- فهمت، أم أشرح لك مجدّداً؟
‫- فهمت، تحطمت الطائرة

65
00:04:26,333 --> 00:04:29,041
‫تنفجر الطائرة وهناك جثة إضافيّة
‫مجهولة لا يهمّك أمرها

66
00:04:29,208 --> 00:04:32,875
‫لأنك أكثر اهتماماً بتلك الأجزاء العظميّة
‫التي وجدتها على الأرض

67
00:04:33,041 --> 00:04:36,083
‫- بالضّبط
‫- أهذا كلّ ما لديك؟

68
00:04:36,959 --> 00:04:41,208
‫حتى الآن، جزء من الجمجمة وقطعة
‫من فقرة ظهريّة وأخرى من عظم الفخذ

69
00:04:41,375 --> 00:04:44,750
‫- هذا لا يكفي لفتح تحقيق
‫- إنها من إنسان تعرّض للتقطيع

70
00:04:45,041 --> 00:04:47,500
‫- قطّع إلى أجزاء صغيرة؟
‫- بل إن أجزاء متوسّطة الحجم

71
00:04:47,667 --> 00:04:51,875
‫- لست واثقة كيف أصبحت صغيرة بعد
‫- وما سبب وجودي هنا؟

72
00:04:52,041 --> 00:04:54,750
‫تشويه وقطع صغيرة
‫إنها جريمة قتل

73
00:04:55,542 --> 00:04:57,500
‫المابحث الفدراليّة لا تملك صلاحيّة
‫لأمور تتعلّق بملعب (غولف)

74
00:04:57,667 --> 00:04:59,792
‫- اختصاص من هي إذن؟
‫- لا أعلم، ربّما اتحاد الغولف

75
00:05:01,000 --> 00:05:04,709
‫فهمت، اشتركت بتحقيق عدة قضايا
‫من دوني وأنت تفتقدينني

76
00:05:04,875 --> 00:05:07,625
‫- (زاك) يفتقدك وليس أنا
‫- أنا و(زاك) لا نتحدث أصلاً

77
00:05:07,792 --> 00:05:09,709
‫يظنّ هذا نوع من الرابط الذكوريّ

78
00:05:09,875 --> 00:05:11,500
‫- ربّما يكون محقاً، محتمل
‫- هذا غير صحيح

79
00:05:11,667 --> 00:05:14,583
‫- أخبرته بهذا كي لا تضطر لمحادثته
‫- هذا ألطف بكثير من قتله

80
00:05:16,792 --> 00:05:19,250
‫(غودمان)، أصدر لي الأوامر بالتحقيق
‫في أمر الجثة الأخرى المجهولة

81
00:05:19,417 --> 00:05:23,792
‫إذن، نفذّي طلبه وحين تفتقدينني
‫مجدّداً اتصلي بي وسنخرج معاً للغداء

82
00:05:23,959 --> 00:05:26,375
‫- أنا لا أفتقدك، كلا!
‫- بلى تفتقدينني، اعترفي؟

83
00:05:26,542 --> 00:05:29,792
‫د.(برينين)، أيّها العميل (بوث)
‫لديكما زائر

84
00:05:30,333 --> 00:05:33,041
‫- لست كذلك
‫- أنت تفتقدينني، أجل

85
00:05:39,417 --> 00:05:41,166
‫- الطبيبة (تيمبرانس برينين)؟
‫- نعم

86
00:05:41,333 --> 00:05:44,458
‫- المحقّق (بوث) أنا (جيسي كاين)
‫- أنت (جيسي كاين)؟

87
00:05:44,625 --> 00:05:46,667
‫- أسبق وسمعت بي؟
‫- أنا لم أسمع

88
00:05:46,834 --> 00:05:49,542
‫(جيسي) يعتبر خبيراً في قضايا
‫الأشخاص المفقودين

89
00:05:49,709 --> 00:05:53,417
‫قمت بتأليف بعض الكتب عن قضايا
‫المفقودين وتقنيّات التحقيق بها

90
00:05:53,875 --> 00:05:57,083
‫تعاون الوكالات الحكوميّة
‫والجدال حول القوانين القضائيّة

91
00:05:57,542 --> 00:06:00,041
‫سمعت عن الأجزاء العظميّة التي
‫وجدتها في ملعب الغولف

92
00:06:00,375 --> 00:06:01,834
‫لا يمكنني التحدث عن هذا

93
00:06:02,000 --> 00:06:03,917
‫لا أقصد الصينيّين الشيوعيّين
‫الذين كانوا على متن الطائرة

94
00:06:04,083 --> 00:06:06,375
‫انتظر، أيّ صينيّن شيوعيّين؟

95
00:06:06,542 --> 00:06:11,041
‫- العظام الأخرى، المقطّعة
‫- كيف عرفت بأمر الصينيّن الشيوعيّين؟

96
00:06:11,208 --> 00:06:14,125
‫تلك العظام التي وجدتها
‫في ملعب (الغولف)

97
00:06:14,667 --> 00:06:17,291
‫لديّ اعتقاد مؤكّد بأنها تعود لأبي

98
00:06:55,000 --> 00:07:00,125
‫خبراتي في قضايا المفقودين مستقاة
‫من شيء واحد، بحثي عن والدي

99
00:07:00,291 --> 00:07:03,709
‫لقد اختفى قبل 5 سنوات أثناء رحلة
‫لكوخه في (فرجينيا بيتش)

100
00:07:03,875 --> 00:07:06,500
‫ما الذي يجعلك تظنّ أن هذه
‫العظام عائدة لجثمان والدك؟

101
00:07:06,667 --> 00:07:09,959
‫لهذا الأمر علاقة بالأمن القوميّ
‫والذي يدخل ضمن صلاحيّاتي

102
00:07:10,125 --> 00:07:11,875
‫لا يفترض به أن يعلم بأمر
‫رجال الجيش الصينيّون

103
00:07:12,041 --> 00:07:16,667
‫تحقيقاتي أوصلتي أن أبي قتل
‫في المنطقة وتمّ التخلّص من جثته

104
00:07:17,000 --> 00:07:19,375
‫- ما رأي الشرطة؟
‫- أقلعوا عن التحقيق قبل 4 سنوات

105
00:07:19,542 --> 00:07:22,875
‫- لعدم وجود أدلّة تشير لجريمة
‫- لقد تمّ إهمال التّحقيق

106
00:07:23,041 --> 00:07:26,500
‫الشرطة المحلّية تفتقر للعمالة المتوافرة
‫وحراس الحدود قالوا أنها تتبع للمباحث

107
00:07:26,667 --> 00:07:28,917
‫وأنتم اقترحتم عليّ استئجار
‫محقّق خاص

108
00:07:29,083 --> 00:07:34,041
‫لم يكن إهمالاً ولكنه توقف لعدم
‫توافر الأدلة، إنها قصّة مكرّرة

109
00:07:34,208 --> 00:07:38,208
‫يدخل المرء لشراء التّبغ فينتهي
‫باستئجار عدّة غطس في (غوام)

110
00:07:39,959 --> 00:07:42,709
‫هو لا يعرف معنى أن تفقدي
‫إحدى والديك، أنت تعرفين

111
00:07:43,834 --> 00:07:46,792
‫- عليك التزام حدودك يا صاح؟
‫- كيف عرفت بهذه القصة؟

112
00:07:46,959 --> 00:07:50,667
‫لا أقصد الإهانة، ولكنك كاتبة
‫وعالمة مشهورة، وأخبارك معروفة

113
00:07:50,834 --> 00:07:52,709
‫- كما أنّك واحدة منّا
‫- واحدة منّا؟

114
00:07:52,875 --> 00:07:55,792
‫من فقدوا أعزّاء وأقرباء لهم بشكل
‫مجهول وأنت فقدت والديك

115
00:07:55,959 --> 00:07:59,834
‫حسنا، كيف عرفت بقصة الصينيّين
‫لا تنظر للطبيبة (برينين)، أتفهم؟

116
00:08:00,000 --> 00:08:04,041
‫سواءاً أعجبك هذا أم لا فهذه القضية
‫بينك وبين المباحث الفدراليّة

117
00:08:04,208 --> 00:08:07,625
‫إن وجدت عظام في سنة اختفاء
‫والدي ذاتها، من الطبيعي أن أعرف

118
00:08:07,792 --> 00:08:10,250
‫الحوارات اللّاسلكيّة، والإنترنت
‫وخطوط الشرطة المحليّة

119
00:08:10,709 --> 00:08:16,250
‫هذا كلّ ما أستطيع إخبارك به
‫أتمانعين سؤالي كم قطعة عظمية وجدتم؟

120
00:08:16,417 --> 00:08:19,834
‫أجل أمانع، لن أناقش أيّ شيء
‫يتعلّق بقضية قيد التّحقيق

121
00:08:20,417 --> 00:08:23,166
‫هي لا تناقش أيّ شيء يتعلّق
‫بقضايا قيد التّحقيق

122
00:08:23,542 --> 00:08:26,917
‫أتفهّم هذا د.(برينين)، هذه ملاحظاتي
‫خلال الخمس سنوات الماضية

123
00:08:27,083 --> 00:08:30,208
‫تتضمّن كلّ الأدلّة والمؤشرات وكلّ
‫شخص تحدّثت معه مذكور هنا

124
00:08:30,625 --> 00:08:32,834
‫وما فائدة هذه بالنسبة
‫للطبيبة (برينين)؟

125
00:08:33,000 --> 00:08:36,250
‫لأنه على الأقلّ سيمنحها القدرة
‫على إلغاء أحد الاحتمالات

126
00:08:36,417 --> 00:08:38,375
‫لديه وجهة نظر سليمة

127
00:08:38,542 --> 00:08:42,417
‫الملفات الطبيّة لوالدي وصوره
‫وآخر الأماكن التي تواجد فيها

128
00:08:42,583 --> 00:08:45,417
‫حتى أنها تتضمّن ما يشير بأنه تردّد
‫على ملعب الغولف

129
00:08:46,291 --> 00:08:48,333
‫بالإضافة لرقم هاتفي

130
00:08:48,500 --> 00:08:53,625
‫ولكن لا تقلقي، إن لم تتصلّي بي
‫سأتصل بك حتماً

131
00:08:57,542 --> 00:09:00,291
‫لحوح جداً!

132
00:09:01,166 --> 00:09:04,417
‫ربّما اكتشف أن الإلحاح هي الوسيلة
‫التي تسترعي بها انتباه الشرطة

133
00:09:04,583 --> 00:09:08,000
‫- لما تقومين باستفزازي الآن؟
‫- الصينيّون وتحطمّ الطائرة

134
00:09:08,166 --> 00:09:11,166
‫تلك قضيّة سياسيّة وعلوم بشريّة
‫أما هذه فجريمة قتل

135
00:09:12,959 --> 00:09:15,000
‫هل ستقدّم المساعدة؟

136
00:09:15,792 --> 00:09:18,667
‫حسنا، إن كنت تطلبين
‫المساعدة منّي

137
00:09:18,834 --> 00:09:21,458
‫أعتقد أن بوسعي ترتيب الأمر
‫مع رئيسي

138
00:09:21,625 --> 00:09:26,333
‫لأجلعها تبدو وكأنها مرتبطة بحادثة
‫تحطم طائرة الصينيّين

139
00:09:28,500 --> 00:09:32,750
‫- توصلنا لجديد عن المسافر الغامض
‫- هات ما عندك

140
00:09:32,917 --> 00:09:37,083
‫الحواف الأنفيّة تشير لأنها أنثى بيضاء
‫بطول خمسة أقدام و10 بوصات

141
00:09:37,250 --> 00:09:41,125
‫اكتمال الأطراف العظميّة يضع عمرها
‫بين (20-25) عاماً

142
00:09:41,291 --> 00:09:43,667
‫- لديّ فرضيّة
‫- قاتلة مأجورة

143
00:09:43,834 --> 00:09:47,041
‫- مضيفة طيران غير مسجّلة
‫- فتاة شابة وجميلة

144
00:09:47,208 --> 00:09:51,417
‫لا يظهر اسمها على قائمة المسافرين
‫ومجموعة من رجال السياسة المهمّين؟

145
00:09:51,583 --> 00:09:53,709
‫- أجل
‫- لحظة، ماذا؟

146
00:09:53,875 --> 00:09:57,083
‫ربّما كان أحد المسافرين يسدي خدمة
‫لابنته أو صديقته بنقلها معه

147
00:09:57,250 --> 00:10:01,250
‫أنت طيّبة القلب جداً يا عزيزتي
‫أنت كذلك حقاً

148
00:10:01,667 --> 00:10:05,583
‫تظنّين أنها كانت برنامج التّسلية
‫المطروح للرّحلة

149
00:10:07,125 --> 00:10:10,333
‫ألديك ما تخبرينا به عن الأجزاء
‫العظميّة التي تثير اهتمامك؟

150
00:10:10,709 --> 00:10:15,041
‫الحيّز فوق محجر العين دائري
‫مما يشير لأنه ذكر

151
00:10:15,208 --> 00:10:19,333
‫أجل، وهناك مؤشرات لتفتّت العظام
‫أو نحتها على هذا الجزء من الفقرة

152
00:10:19,500 --> 00:10:21,667
‫- التهاب مفاصل
‫- إذن، فهو في العقد الأوسط

153
00:10:21,834 --> 00:10:25,458
‫عوامل الطقس وتغيّر اللّون يشيران
‫أن هذه العظام موجودة هناك

154
00:10:25,625 --> 00:10:28,166
‫منذ خمسة سنوات تقريباً

155
00:10:29,083 --> 00:10:33,500
‫- سأطلب منكم مساعدتي بهذا
‫- تقصدين بعد قضية الشيوعيّين؟

156
00:10:33,750 --> 00:10:35,917
‫- لا، في الحال
‫- موافق

157
00:10:36,083 --> 00:10:38,208
‫- أتريدين مخالفة أوامر د.(غودمان)؟
‫- موافق

158
00:10:38,375 --> 00:10:43,333
‫ليس عصيان تحديداً، ولكن القيام
‫بالعملين مع إبقاء أحدهما سراً

159
00:10:43,500 --> 00:10:45,750
‫- موافق
‫- فهمنا أنك متمرّد

160
00:10:45,917 --> 00:10:48,417
‫(زاك) أريد منك تحليل الحواف
‫القطعيّة على العظام

161
00:10:48,583 --> 00:10:50,458
‫كنت أرجو المحافظة على عملي

162
00:10:50,625 --> 00:10:53,792
‫لا يوجد أجزاء كافية من الجمجمة
‫لأقوم برسم نموذج عنها

163
00:10:53,959 --> 00:10:57,125
‫إن أعطيتك صورة أيمكنك إخباري
‫إن كانت العظام ليست لها؟

164
00:10:57,291 --> 00:11:03,000
‫أستطيع بناء هيكل مسحيّ ومطابقة
‫الأجزاء مع الجمجمة، بوجود الصورة

165
00:11:03,166 --> 00:11:07,208
‫أتلاحظون أنني أوّل من تطوّع للمساعدة
‫ويبدو أنه لا فائدة من وجودي؟

166
00:11:07,500 --> 00:11:10,875
‫غير صحيح، أنت من سيمنع
‫(غودمان) من معرفة ما نفعله

167
00:11:11,583 --> 00:11:13,583
‫موافق

168
00:11:13,917 --> 00:11:16,750
‫إذن الأجزاء العظميّة تتطابق
‫مع أبي بالعمر والجنس؟

169
00:11:16,917 --> 00:11:19,208
‫- نعم
‫- شكراً لك

170
00:11:19,375 --> 00:11:21,333
‫- إنه احتمال بعيد
‫- أجل

171
00:11:21,500 --> 00:11:25,875
‫أعلم في هذه الحالات لا تدع الأمل
‫يجرفك ولكن الأمل ضروريّ

172
00:11:26,875 --> 00:11:30,333
‫- حتى بعد خمس سنوات؟
‫- أحياناً يعثرون على مفقودين بعد عقود

173
00:11:30,500 --> 00:11:33,542
‫وبعد قرون، لقد قمت ببعض هذه
‫الاكتشافات بنفسك

174
00:11:33,709 --> 00:11:37,500
‫(بوث) يقول أنك تتخذ اختفاء
‫والدك وسيلة للتكسّب

175
00:11:38,375 --> 00:11:42,959
‫بعد اختفاء والدي بستة شهور
‫اكتشفت أن لا أحد يبحث عنه

176
00:11:43,125 --> 00:11:46,750
‫وبعدها تحوّلت بسرعة إلى خبير
‫بتحفيز الشرطة وحقوق الضحايا

177
00:11:47,000 --> 00:11:51,125
‫الشهرة هي نتيجة لرحلة بحثي عن
‫والدي وليست هي الهدف منها

178
00:11:51,291 --> 00:11:54,125
‫يفترض أنك تفهمين دوافعي أكثر
‫من أيّ موظف تابع للشرطة

179
00:11:54,291 --> 00:11:58,792
‫لست مهتمة بإنشاء الرّوابط الاجتماعية
‫اعتماداً على خسارتي لوالديّ

180
00:12:00,583 --> 00:12:04,333
‫- (بوث)، يدرس ملفك الآن
‫- لم أكن أبحث عن مساعدته

181
00:12:04,959 --> 00:12:09,208
‫نحن زميلين، (بوث) يعلم أن الأجزاء
‫العظميّة دليل على وجود جريمة

182
00:12:09,375 --> 00:12:12,041
‫وهو دافع كافٍ بالنسبة له

183
00:12:12,208 --> 00:12:14,750
‫ألم تضطري للضغط عليه قليلاً؟

184
00:12:16,291 --> 00:12:18,417
‫على الإطلاق

185
00:12:19,166 --> 00:12:21,458
‫أصدّقك

186
00:12:33,834 --> 00:12:37,041
‫أحد الأجزاء العظميّة تحمل حوافها
‫علامات قطع مميّزة جداً

187
00:12:37,208 --> 00:12:39,834
‫- أثر سكّين
‫- أجل، سكّين نحت

188
00:12:40,000 --> 00:12:42,750
‫ماذا عن العلامات الأخرى المثّلمة؟

189
00:12:42,917 --> 00:12:45,458
‫إنها شفرة أحد أنواع الآلات

190
00:12:45,709 --> 00:12:49,208
‫منشار منحنيات أو منشار دائريّ؟

191
00:12:50,750 --> 00:12:54,125
‫أتقترحون أن أحد الدبلوماسيّون الصينيّون
‫كان يستخدم منشاراً دائرياً؟

192
00:12:56,041 --> 00:12:59,625
‫دعابة جيّدة سيّدي، مضحكة جداً

193
00:13:00,542 --> 00:13:04,291
‫(زاك) خبير بهذا أكثر منّي، ما كنّا
‫نناقشه ليس وجود قطع بمنشار

194
00:13:04,458 --> 00:13:07,667
‫ولكنه الشكل الذي يتركه هذا
‫على العظام

195
00:13:07,875 --> 00:13:10,125
‫أليس كذلك يا (زاك)؟

196
00:13:10,291 --> 00:13:14,291
‫- فالشفرات تتحرّك بعدة طرق مختلفة
‫- عدة طرق مختلفة

197
00:13:14,583 --> 00:13:17,583
‫دائريّ، بيضاويّ، قصّي المنشار
‫الدائريّ يقطع المواد اللّينة بسرعة

198
00:13:17,750 --> 00:13:22,125
‫عند قطع المواد الصلبة كالعظام تتشكّل
‫حواف متموّجة ولكن النّمط هنا مستقيم

199
00:13:23,250 --> 00:13:26,709
‫وهذا يضحد فرضيّة مذبحة تقطيع
‫الصينيّين بالمنشار الدائريّ

200
00:13:28,250 --> 00:13:31,709
‫مذهل، ما علاقة هذا بضحايا
‫تحطّم الطائرة؟

201
00:13:31,875 --> 00:13:36,834
‫مهمتنا ليس تجميع أجزاء ضحايا الطائرة
‫فقط بل معرفة ما فرّقها عن بعضها

202
00:13:37,083 --> 00:13:40,125
‫لم يتمّ تقطيعها، هذا مؤكّد

203
00:13:40,291 --> 00:13:43,250
‫الآن يمكننا استثناء احتمال الشفرات

204
00:13:46,291 --> 00:13:50,625
‫- لا تتجمّد حين أحتاجك مجدّداً
‫- أجد د.(غودمان) مخيفاً

205
00:13:50,834 --> 00:13:55,125
‫لن أثق بأيّ منّا مجدّداً
‫نحن بارعون بالكذب، صحيح؟

206
00:13:56,041 --> 00:13:58,166
‫سيتحسّن أداؤنا أكثر

207
00:14:03,166 --> 00:14:06,417
‫حسنا، عليّ الاعتراف أن ملف
‫(جيسي كاين) الخاص باختفاء أبيه

208
00:14:06,583 --> 00:14:09,959
‫يتميّز بالتنظيم الجيّد
‫والمعلومات الكاملة

209
00:14:10,125 --> 00:14:14,375
‫- المتهمة الأولى بنظره هي صديقة أبيه
‫- (كارين آندرسون)

210
00:14:14,625 --> 00:14:18,458
‫ليس لديها حجة غياب، وبما أنهما
‫كانا يعيشان معاً حين اختفى

211
00:14:18,625 --> 00:14:22,041
‫تبقى هي في المنزل وتملك حرية
‫الدخول لحسابهما المشترك

212
00:14:22,208 --> 00:14:25,500
‫- ما حجم الثروة لدينا هنا؟
‫- (ماكس كاين) كان مضارب أسهم

213
00:14:25,667 --> 00:14:31,041
‫ثروته تقدّر بملايين وبعد اختفائه بسبع
‫سنوات، تعلن المحكمة وفاته رسمياً

214
00:14:31,208 --> 00:14:34,250
‫ولكن بحلول هذا الوقت تكون قد
‫سحبت أكبر قدر من النقود

215
00:14:34,417 --> 00:14:39,500
‫لذا أقترح أن نزور الآنسة (آندرسون)
‫وسنعرف بسرعة إن كانت متّهمة

216
00:14:40,125 --> 00:14:43,792
‫- كيف؟
‫- مؤشرّات نفسيّة دقيقة يا (بونز)

217
00:14:43,959 --> 00:14:49,875
‫بحثت عنها في الإنترنت، لغة الجسد
‫والتعرّق ونبرة الصّوت والنظرات

218
00:14:50,041 --> 00:14:54,333
‫اسمعي، أنا لا أتدخل بأمور العظام
‫خاصتك اتركي النواحي الإنسانيّة لي

219
00:14:55,875 --> 00:14:58,125
‫لما أصبح اختفاء (ماكس) قضيّة
‫تتباعها المباحث الفدرالية؟

220
00:14:58,291 --> 00:15:02,667
‫- قضيّة (ماكس) لم تحّول للمباحث
‫- ولكنك عميل فدراليّ؟

221
00:15:02,834 --> 00:15:06,000
‫وجدنا بقايا جثمان بشريّ في موقع
‫حادثة تخضع لتحقيق فدراليّ

222
00:15:06,166 --> 00:15:09,041
‫والعميل (بوث) يتولّي مهمة تحديد
‫هوية أصحاب هذه الجثث

223
00:15:09,208 --> 00:15:13,208
‫وأريد استثناء (ماكس كاين) كاحتمال
‫والمضيّ قدماً بالتحقيق

224
00:15:13,417 --> 00:15:17,583
‫- إذن، فهذا إجراء شكليّ
‫- نعم، نعم قطعاً

225
00:15:17,750 --> 00:15:21,083
‫لأنني أعلم أن (جيسي) ابن (ماكس)
‫يتّهمني بقتل (ماكس)

226
00:15:22,166 --> 00:15:25,709
‫- لماذا يشكّ بأنك القاتلة برأيك؟
‫- لفرق السّن بيني وبين (ماكس)

227
00:15:25,875 --> 00:15:28,166
‫لأنني ما زلت أعيش في المنزل

228
00:15:28,333 --> 00:15:31,667
‫ولأنني بعد خمس سنوات أحببت
‫شخصاً آخر، كلّ شيء جائز

229
00:15:31,834 --> 00:15:35,417
‫البعض يجد صعوبة أكثر من الآخرين
‫بتجاوز محنة فقد عزيز

230
00:15:35,875 --> 00:15:37,959
‫- (بونز)
‫- ماذا؟

231
00:15:38,125 --> 00:15:40,625
‫استطاع (جيسي) التأثير بك، صحيح؟

232
00:15:41,041 --> 00:15:44,000
‫أجل، ملامحه الوسيمة والابتسامة الحزينة
‫وغيمة الكآبة التي تظلّله

233
00:15:44,166 --> 00:15:48,041
‫وتكريس حياته للعثور على والده
‫الحبيب، وكلّ تلك الأشياء

234
00:15:48,208 --> 00:15:49,959
‫ألم يكن (جيسي) يحبّ والده؟

235
00:15:50,125 --> 00:15:54,250
‫(ماكس) و(جيسي) لم يتحدثا طوال
‫السنتين السابقتين لاختفاء (ماكس)

236
00:15:54,417 --> 00:15:56,500
‫وقد كان هذا الخلاف موجوداً
‫قبل دخولي إلى حياته

237
00:15:56,667 --> 00:15:59,917
‫- ما سبب هذه القطيعة برأيك؟
‫- (ماكس) توقف عن إعالة (جيسي)

238
00:16:00,709 --> 00:16:03,917
‫كان (ماكس) يظنّ أن (جيسي) كسول
‫يلهو في (نيويورك) دونما هدف

239
00:16:04,083 --> 00:16:07,083
‫وهذا أغضب (جيسي) كثيراً

240
00:16:19,083 --> 00:16:21,834
‫علامات قصّ سبّبتها سكّين
‫نحتّ قوسيّة

241
00:16:22,000 --> 00:16:25,625
‫تشريح البنيّة العظميّة يشير لتجمّد
‫سابق لوقت الوفاة

242
00:16:25,792 --> 00:16:29,375
‫اختفى (ماكس كاين) بمنتصف الشتاء
‫ماذا عن الآثار المثلّمة؟

243
00:16:29,542 --> 00:16:31,542
‫هذا الجزء الذي يشعرني بالتقزّز

244
00:16:31,750 --> 00:16:36,792
‫لقد تمّ تجميد الضحيّة وتشويهه
‫ووضعه في قطّاعة أخشاب

245
00:16:37,125 --> 00:16:38,875
‫ونثرت أجزاءه فوق ملعب (غولف)

246
00:16:39,041 --> 00:16:42,667
‫إما أن تتحدثوا بصوت عالي لأسمع الحوار
‫كاملاً أو اهمسوا كي لا أسمعه

247
00:16:42,834 --> 00:16:46,500
‫إن أخبرنا (غودمان) بما نعرفه ربّما
‫يسمح لنا بتغيير أولويّاتنا

248
00:16:46,667 --> 00:16:50,959
‫- أو يوقفنا جميعا عن العمل لمخالفته
‫- (آنجيلا) محقّة

249
00:16:51,125 --> 00:16:56,625
‫إذن، سننسى هذا الأمر ونعود لتنفيذ
‫ما طلبه د.(غودمان) منّا بدايةً؟

250
00:16:56,792 --> 00:17:01,041
‫لا، سنقوم بمتابعة عملنا
‫دون علم (غودمان)

251
00:17:01,792 --> 00:17:04,417
‫تلك هي الرّوح المعنوية العالية!

252
00:17:07,834 --> 00:17:10,208
‫أجل، هذا صحيح

253
00:17:10,375 --> 00:17:13,750
‫أجل، توقف أبي عن إعالتي مادياً
‫وأفهم من هذا أنكم تحدثتم مع (كارين)؟

254
00:17:13,917 --> 00:17:16,166
‫- أيّ شيء آخر نسيت إخبارنا به؟
‫- لماذا لم تخبرنا؟

255
00:17:16,333 --> 00:17:18,083
‫أنا متأكد أنني لم أقتل أبي

256
00:17:18,250 --> 00:17:21,750
‫لذا أفضّل ألا تضيعوا وقتم بالتحقيق
‫في هذا الجانب

257
00:17:21,917 --> 00:17:24,834
‫فات الأوان، إذن أخبرني بحقيقة
‫ما جرى بينك وبين والدك؟

258
00:17:25,000 --> 00:17:29,291
‫قبل 5 سنوات دخلت جامعة (نيويورك)
‫ولكنني انشغلت بالسّهر والاستمتاع بوقتي

259
00:17:29,458 --> 00:17:32,917
‫كان والدي محقاً بالتوقف عن إعالتي
‫مادياً فقد خيّبت أمله

260
00:17:33,083 --> 00:17:36,542
‫- لو أنّه يراك الآن!
‫- يروقني الاعتقاد بأنه يراني الآن

261
00:17:36,709 --> 00:17:40,667
‫والدك ميّت والشخص الميّت
‫لا يرى شيئاً

262
00:17:41,125 --> 00:17:43,583
‫ربّما يكون هذا صحيحاً وربّما لا

263
00:17:43,750 --> 00:17:47,250
‫ولكن في كلا الحالتين أعلم أن
‫والدي سيكون فخوراً بي

264
00:17:48,667 --> 00:17:52,166
‫(بونز)، أخبري (جيسي) بما
‫تعرّض له جسد الضحيّة

265
00:17:52,333 --> 00:17:54,041
‫- حقا؟
‫- ماذا؟

266
00:17:54,208 --> 00:17:56,834
‫ولكنّك في العادة تطلب منّي
‫عدم إخبار الأهل بالتفاصيل

267
00:17:57,000 --> 00:18:00,166
‫لن يكون أسوأ من بعض الأشياء
‫التي تخيّلتها سابقاً

268
00:18:01,083 --> 00:18:05,208
‫لقد تمّ تجميد جسد الضحيّة
‫وتشويهه ووضعه في قطاعة أخشاب

269
00:18:08,417 --> 00:18:11,583
‫عرفت (بونز) نوع قطّاعة الخشب
‫سننتبع مسارها عبر المصنّع

270
00:18:11,750 --> 00:18:15,333
‫وسنعرف بعدها إن بيعت إحداها
‫في (فيرجينيا بيتش)

271
00:18:15,834 --> 00:18:20,291
‫لا أصدّق أن أحدهم قد يفعل
‫هذا بأبي

272
00:18:20,750 --> 00:18:23,709
‫لم نجزم بعد أن جثمان الضحيّة
‫يعود لوالدك

273
00:18:23,875 --> 00:18:27,792
‫طلبت من أخصائيّة الرّسم لدينا
‫مقارنة أجزاء الجمجمة بصور والدك

274
00:18:29,125 --> 00:18:32,041
‫هل أستطيع رؤية الأجزاء العظميّة؟

275
00:18:43,291 --> 00:18:46,000
‫- أهذا كلّ ما بقي منه؟
‫- نعم

276
00:18:46,583 --> 00:18:50,542
‫أقصد ... هذا كلّ ما بقي من أحدهم

277
00:18:51,750 --> 00:18:54,375
‫كان والدي رجلاً ضخم الجثة

278
00:18:54,542 --> 00:18:57,291
‫يصعب على المرء التصديق أن هذا
‫هو كلّ ما بقي منه

279
00:18:58,500 --> 00:19:01,917
‫كيف يمكنك معرفة أيّ شيء
‫من 3 أجزاء عظميّة صغيرة؟

280
00:19:02,208 --> 00:19:04,375
‫إنها أكثر مما لدى الكثيرين

281
00:19:08,083 --> 00:19:11,625
‫أعرف أين كان والدي قبل اختفائه
‫مباشرة

282
00:19:11,792 --> 00:19:17,375
‫أعلم أنه التقى بعميل في مطعم
‫(نورث ستار) في (فرجينيا بيتش)

283
00:19:20,959 --> 00:19:23,709
‫وأعرف أنه تناول شريحة لحم عجل

284
00:19:27,709 --> 00:19:31,917
‫أعلم أنه كان على موعد مع (كارين)
‫عند الرّصيف البحري ولكنه تخلّف عنه

285
00:19:34,291 --> 00:19:41,125
‫وأعلم أنها انتظرت يومان
‫قبل الإبلاغ عن اختفائه

286
00:19:49,834 --> 00:19:51,834
‫لديّ جدول زمنيّ دقيق

287
00:19:52,000 --> 00:19:54,709
‫كما لديّ ثلاثة قطع صغيرة
‫من العظام

288
00:19:57,417 --> 00:20:01,750
‫أنت لا تملكين أيّا من هذه الأشياء
‫وأدرك حجم اليأس الذي يتملّكك

289
00:20:08,542 --> 00:20:10,834
‫تعال معي

290
00:20:16,792 --> 00:20:18,875
‫أهذا كلّ ما لديك؟

291
00:20:19,041 --> 00:20:21,542
‫نعم، كنت محقاً حين قلت
‫أن ما لديّ قليل جداً

292
00:20:21,709 --> 00:20:25,291
‫لا، أعني أن هذا بكلّ بساطة
‫نسختك عن الملف الرسميّ

293
00:20:25,834 --> 00:20:27,625
‫نعم، وماذا يمكنني أن أجد غير هذا؟

294
00:20:27,792 --> 00:20:32,000
‫ألم تحاولي استئجار محقّق خاص،
‫والتنقيب عن بعض المعلومات بنفسك؟

295
00:20:32,166 --> 00:20:37,208
‫دخلت العمل الميدانيّ مؤخراً
‫قضيت جلّ حياتي العملية في المختبر

296
00:20:37,500 --> 00:20:40,709
‫بالإضافة لأنني كنت واثقة أن السّلطات
‫ستبذل ما بوسعها

297
00:20:40,875 --> 00:20:44,917
‫لدى السّلطات غرف بل مخازن
‫مليئة بمثل هذه الملفات

298
00:20:46,583 --> 00:20:51,500
‫- أنا أمثل السلطات و(بوث) كذلك
‫- أسبق وعرضت الملف على (بوث)؟

299
00:20:52,375 --> 00:20:54,917
‫لا، لا

300
00:21:02,250 --> 00:21:04,041
‫هذا مكان عملي

301
00:21:04,208 --> 00:21:07,041
‫وهنا يأتي دوري للدخول

302
00:21:09,333 --> 00:21:12,166
‫ادخلي يا (آنجيلا)
‫أقدّم لك (جيسي كاين)

303
00:21:12,333 --> 00:21:13,959
‫- مرحبا
‫- أهلا

304
00:21:14,125 --> 00:21:16,917
‫مرحبا، أنا (آنجيلا مونتنيغرو)

305
00:21:17,959 --> 00:21:21,458
‫- ما هذا؟
‫- ليس شيئاً مستعجلاً

306
00:21:21,625 --> 00:21:23,583
‫هل يتعلّق بوالدي؟

307
00:21:23,792 --> 00:21:27,792
‫وفقاً لمعلوماتي وهي كثيرة صدّقني

308
00:21:28,083 --> 00:21:31,667
‫لم يحاول أحد تقبيل (برينين)
‫في هذا المكتب وعاش ليروي القصة

309
00:21:31,834 --> 00:21:35,542
‫- (آنجيلا)!
‫- هلا تخبرني إحداكن ما هذه الورقة؟

310
00:21:37,875 --> 00:21:42,417
‫إنه رسم مسحيّ يقارن أجزاء الجمجمة
‫التي عثرنا عليها في ملعب الغولف

311
00:21:42,583 --> 00:21:44,917
‫- بصور لوالدك
‫- وماذا بعد؟

312
00:21:45,083 --> 00:21:47,083
‫النتيجة لا تقول أنها غير مطابقة
‫لوالدك

313
00:21:47,250 --> 00:21:49,458
‫إذن، قد يكون هو؟

314
00:21:49,625 --> 00:21:52,375
‫أجل، هناك احتمال كبير

315
00:21:57,667 --> 00:21:59,750
‫عرفت هذا

316
00:22:00,750 --> 00:22:03,291
‫- هل حدّدتما موعداً لاحقاً؟
‫- لم نخطّط لشيء؟

317
00:22:03,458 --> 00:22:05,875
‫- وما المانع؟
‫- لأنك كنت هناك تحومين حولنا

318
00:22:06,041 --> 00:22:09,542
‫- كلا، كنت ملّاحك
‫- ما معنى هذا؟

319
00:22:09,709 --> 00:22:12,959
‫أيّ أنني كنت أقدّم المساعدة وأشارك
‫في العمل حيث تحتاجينني

320
00:22:13,208 --> 00:22:15,208
‫(بوث) يعتقد أنه قد يكون مشتبهاً به

321
00:22:15,375 --> 00:22:18,417
‫والآن أنت تبحثين عن الأعذار
‫كي لا ترتبطي بعلاقة مع أحدهم

322
00:22:18,875 --> 00:22:23,375
‫ضحيّة رقم (4) لتحطّم الطائرة
‫الطيّار (جاكوب هاورد)، 47 سنة

323
00:22:23,834 --> 00:22:27,875
‫الطّول خمسة أقدام وستة بوصات
‫الوزن 167 رطلاً تقريباً

324
00:22:28,041 --> 00:22:30,417
‫اعرضي الصورة

325
00:22:34,875 --> 00:22:37,500
‫الدّرز الوجنيّ الأماميّ مستقيم

326
00:22:37,667 --> 00:22:41,458
‫- شقوق الأغشية الدماغيّة متوافقة
‫- ممتاز، استثناء آخر من القائمة

327
00:22:41,750 --> 00:22:46,333
‫الضحيّة الخامسة (شنرو فانغ)
‫العمر 56 سنة

328
00:22:46,542 --> 00:22:49,959
‫الطّول 5 أقدام وستة بوصات
‫والوزن 140 رطلاً تقريباً

329
00:22:50,125 --> 00:22:54,000
‫هذا مذهل، عدا أننا نعلم أن جميع
‫هؤلاء كانوا على متن الطائرة

330
00:22:54,166 --> 00:22:58,500
‫ما تريد وزارة الداخليّة معرفته
‫هو هويّة المرأة المجهولة

331
00:22:58,792 --> 00:23:01,667
‫أرجو أنه يمكنني الاعتماد أنك تبذلين
‫طاقتك القصوى بهذا د.(برينين)

332
00:23:01,959 --> 00:23:04,625
‫إن أردت الصّدق سيّدي ...

333
00:23:04,792 --> 00:23:09,667
‫تقرير السّموم وصل للتّو للضحايا
‫الست، الطيّار ومساعده نظيفان

334
00:23:09,875 --> 00:23:13,667
‫ورفاقنا السياسيّون الصينيّون لديهم نسبة
‫مرتفعة من الكحول و(سيلدنوفيل)

335
00:23:13,834 --> 00:23:15,417
‫المعروف بعقار الـ(فياغرا)

336
00:23:15,583 --> 00:23:19,041
‫وفتاتنا المجهولة يحتوي دمها على
‫آثار من الكحول والمخدّرات

337
00:23:19,291 --> 00:23:23,750
‫إذن، هل ستبدأ قصة التغطية الآن
‫أم بيننا وبين وزارة الداخليّة؟

338
00:23:23,917 --> 00:23:28,083
‫- كنت تودّين التحدث بصدق؟
‫- نعم، بخصوص الأجزاء العظميّة

339
00:23:28,291 --> 00:23:32,542
‫بائعة الهوى أطول من الباقين بـ6 بوصات
‫ولديها آثار إصابة عمل

340
00:23:32,709 --> 00:23:37,500
‫دعنا لا نجزم بكونها بائعة هوى بعد
‫سيّد (آدي)، ما هي الآثار؟

341
00:23:37,667 --> 00:23:40,917
‫- إنه طقس يتعلق بالأقدام
‫- أكانت فتشيّة؟

342
00:23:41,083 --> 00:23:45,125
‫هناك آثار اهتراء ظاهرة على العظام
‫الكعبيّة والمطرقيّة لديها

343
00:23:45,291 --> 00:23:49,291
‫يمكنك أن تهدأ د.(غودمان) هذا يشير
‫أنها كانت ترتدي كعباً عالياً مدّبباً

344
00:23:49,542 --> 00:23:52,208
‫قمت بإعادة تصميم وجهها من
‫جمجمتها غير المكتملة

345
00:23:54,458 --> 00:23:58,125
‫- كانت جميلة
‫- ما هي خطوتنا التالية؟

346
00:23:58,583 --> 00:24:04,750
‫أقترح مقارنة الصورة بإعلانات فتيات
‫المرافقة على الإنترنت وفي العاصمة

347
00:24:04,917 --> 00:24:06,792
‫أنا سأقوم بهذا

348
00:24:07,667 --> 00:24:09,959
‫أكانت هذه حماسة زائدة عن اللّزوم؟

349
00:24:10,166 --> 00:24:12,291
‫شكراً لإطلاعي على المستجدات

350
00:24:12,458 --> 00:24:16,750
‫- ما تزال هذه القضيّة تتمتع بالأولوية
‫- إن سمحت لي باقتراح ...

351
00:24:16,917 --> 00:24:21,375
‫كانت د.(برينين) واضحة بالتأكيد على
‫أهمية هذا بالنسبة لك سيّدي

352
00:24:28,375 --> 00:24:31,417
‫- ما هذا؟
‫- قطاعة خشب (بلاكمانتيس) الوحيدة

353
00:24:31,583 --> 00:24:34,583
‫في (فرجينيا بيتش) لقد حصلت
‫على السجلات من المصنّع

354
00:24:34,750 --> 00:24:39,083
‫وتتبعت المشتري لساحة الآليات المحليّة
‫وخبرائنا لم يجدوا أيّ آثار دماء عليها

355
00:24:39,250 --> 00:24:41,208
‫هذا منطقيّ، لإن الجثة كانت متجمّدة

356
00:24:41,375 --> 00:24:44,500
‫أجل، كما أن هذه الآلة القوية
‫قامت بطحن 10 آلاف شجرة تقريباً

357
00:24:44,667 --> 00:24:47,500
‫ففكرت أنه يمكنك مطابقة الشفرات
‫مع آثار القطع على العظام، صحيح؟

358
00:24:48,250 --> 00:24:52,041
‫أو فعل شيء لم يخطر ببالي
‫من تلك الاختبارات العلميّة المعقدة

359
00:24:52,208 --> 00:24:54,667
‫(بوث)، لم يخبرني أحد أنك
‫تعمل في هذه القضية؟

360
00:24:54,834 --> 00:24:57,750
‫شخصان فقط كانت هذه الآلة بمتناولهما
‫خلال السبعة سنوات الماضية

361
00:24:57,917 --> 00:25:02,041
‫كبير العمّال وعامل صيانة يدعى
‫(سباركس) وهو يملك سوابق إجراميّة

362
00:25:02,208 --> 00:25:05,458
‫إذن، ما رأيك أترغبين بمرافقتي
‫لنذهب للتحدث إليه؟

363
00:25:05,625 --> 00:25:08,166
‫أخبرتك، إنه رابط بين الرّجال

364
00:25:08,458 --> 00:25:10,834
‫- أجل، أرغب بمرافقتك
‫- حسنا، هيّا بنا

365
00:25:11,000 --> 00:25:14,667
‫لتبحث (آنجيلا) عن المرافقات، لديّ
‫مهمة أكثر إثارة لك أنت و(هودجينز)

366
00:25:14,834 --> 00:25:16,834
‫- ما الأكثر إثارة من فتيات المرافقة؟
‫- أريد منكما ...

367
00:25:17,000 --> 00:25:19,917
‫- إجراء اختبار تشتّت لقطاعة الخشب
‫- ما النموذج المستخدم؟

368
00:25:20,375 --> 00:25:23,750
‫افترض أن الضحيّة كانت متجمّدة
‫تماماً عند وضعها في القطاعة

369
00:25:24,000 --> 00:25:26,250
‫- غير معقول!
‫- الإجابة المناسبة هي "بلى معقول"

370
00:25:26,750 --> 00:25:28,875
‫بلى معقول!

371
00:25:34,959 --> 00:25:38,208
‫أنت تتجاهل (زاك) لجعله يعتقد
‫أن بينكما رابطاً مميزاً

372
00:25:38,375 --> 00:25:41,458
‫- أسلوب ناجح، نحن الاثنان سعيدان
‫- هذا غير صحيح

373
00:25:41,625 --> 00:25:45,041
‫ولكنه ناجح، (راي سباركس) أرغب
‫بالتحدث إليك قليلاً من فضلك؟

374
00:25:45,208 --> 00:25:49,125
‫كلّ ما يريده (زاك) هو الانسجام
‫مع العالم الحقيقيّ، أنت لا تساعده

375
00:25:50,917 --> 00:25:53,667
‫المباحث الفدرالية، العميل (بوث)

376
00:25:54,583 --> 00:25:56,542
‫هرب من الباب الخلفيّ

377
00:25:59,208 --> 00:26:01,291
‫كلا، اذهبي بالاتجاه الآخر
‫يا (بونز)

378
00:26:05,625 --> 00:26:07,583
‫مباحث فدرالية، لا تتحرّك

379
00:26:09,959 --> 00:26:11,834
‫يا للهول، (بونز)!–

380
00:26:12,417 --> 00:26:14,834
‫- (راي سباركس)؟
‫- أنا لم أقترف أيّ جرم

381
00:26:15,000 --> 00:26:18,542
‫- أشعر برغبة بركله
‫- هذا طبيعيّ بعد المطاردة، نحاول تجنّبه

382
00:26:41,208 --> 00:26:43,333
‫هناك الكثير من المتفرّجين كيف
‫سنخفي هذا عن د.(غودمان)؟

383
00:26:43,500 --> 00:26:46,000
‫إنه يتناول الغداء مع رئيس
‫جامعة (هارفارد)

384
00:26:46,709 --> 00:26:50,000
‫ماذا يجري؟ لما خرج جميع الموظفين
‫الرّجال في المؤسسة إلى هنا؟

385
00:26:50,625 --> 00:26:53,625
‫إنهم علماء، ونحن نجري تجربة
‫علميّة مذهلة

386
00:26:53,792 --> 00:26:55,375
‫يا إلهي!

387
00:26:55,542 --> 00:26:58,917
‫خرجوا جميعا إلى هنا لأنكم ستضعون
‫شيئاً ما في قطاعة الخشب هذه

388
00:27:00,375 --> 00:27:04,375
‫ليس أيّ شيء، حيوان متجمّد!

389
00:27:06,291 --> 00:27:09,291
‫البنية العظميّة لهذا الحيوان مطابقة
‫لها تقريباً عند الإنسان

390
00:27:09,458 --> 00:27:13,959
‫بإدخال الحيوان عبر القطاعة سنتمكن من
‫تحديد نمط تناثر للقطع العظميّة

391
00:27:14,125 --> 00:27:17,959
‫بمقارنة الأجزاء المتقطعة للحيوان مع
‫العظام
‫التي وجدناها في ملعب الغولف

392
00:27:18,125 --> 00:27:20,834
‫سنتمكن من الجزم إن كانت هي القطاعة
‫نفسها التي وضعت فيها الضحيّة

393
00:27:21,000 --> 00:27:25,834
‫كاذبان، تريدان فقط رؤية المنظر حين
‫تضعان حيواناً مجمّداً بقطاعة خشب

394
00:27:33,208 --> 00:27:35,250
‫مستعد؟ واحد!

395
00:27:35,917 --> 00:27:37,458
‫اثنان!

396
00:27:37,625 --> 00:27:39,250
‫ثلاثة!

397
00:28:10,625 --> 00:28:14,875
‫حسنا، ماذا لدينا؟ كسر واقتحام
‫اعتداء، سكر، تخريب، ياللهول!

398
00:28:15,041 --> 00:28:18,583
‫أبقي نفسي بعيداً عن المشاكل منذ
‫أربعة سنوات حتى الآن

399
00:28:18,750 --> 00:28:21,458
‫منذ متى وأنت عامل صيانة في
‫مدينة (فيرجينا بيتش)؟

400
00:28:21,625 --> 00:28:24,375
‫- منذ عام 1992
‫- أتعرف رجلاً يدعى (ماكس كاين)؟

401
00:28:25,709 --> 00:28:27,583
‫- لا
‫- (كارين آندرسون)؟

402
00:28:27,917 --> 00:28:29,959
‫- أجل، أعرفها
‫- كيف؟

403
00:28:30,375 --> 00:28:32,500
‫إنها تعمل نادلة في ملعب الغولف

404
00:28:32,667 --> 00:28:35,583
‫لا أتصوّرك من النّوع الذي يمارس
‫رياضة الغولف يا (راي)!

405
00:28:39,166 --> 00:28:42,125
‫ساحة الآليات على الجانب المقابل
‫للجدول الذي يمرّ بملعب الغولف

406
00:28:42,291 --> 00:28:46,083
‫وأنا أقصد النّادي هناك بضعة مرات
‫في الأسبوع لتناول الغداء

407
00:28:46,542 --> 00:28:49,750
‫من أين لك بثمن هذا المنزل
‫الذي تعيش فيه، فهو فاخر جداً؟

408
00:28:50,041 --> 00:28:54,709
‫لديك صعوبة بالالتزام بموضوع واحد
‫ورثته عن أمّي

409
00:28:55,667 --> 00:28:58,667
‫تركته لي وأخي (فرانك) حين توفيّت
‫قبل خمسة سنوات

410
00:28:58,834 --> 00:29:01,667
‫قبل 5 سنوات اختفى (ماكس كاين)
‫وهو صديق (كارين آندرسون)

411
00:29:01,792 --> 00:29:05,333
‫وهكذا يمكنك أن تتفهّم السبّب
‫الذي يثير شكوكي

412
00:29:05,500 --> 00:29:11,250
‫ولكن أتعلم؟ لم أكن مقيماً
‫في (فرجينيا) قبل خمس سنوات

413
00:29:13,083 --> 00:29:16,083
‫كنت في السجن الإصلاحيّ
‫في (ساوث هامبتون)

414
00:29:17,291 --> 00:29:20,959
‫أقضي عقوبة 6 شهور لتخلّفي عن أداء
‫مخالفة قيادة تحت تأثير الشراب

415
00:29:23,083 --> 00:29:26,500
‫أظن أنني لست بحاجة لمحامي؟

416
00:29:29,333 --> 00:29:33,417
‫مستحيل أن تكون تجربة قطاعة الخشب
‫مرتبطة بالطائرة في ملعب الغولف

417
00:29:33,583 --> 00:29:35,959
‫- اسمع ...
‫- لا تقل شيئاً أصغي إليّ فقط

418
00:29:36,417 --> 00:29:40,417
‫وظيفتك هي أن تفعل ما أطلبه منك
‫وفشلك بهذا يعني أن عملك هو خداعي

419
00:29:40,709 --> 00:29:43,250
‫وقد فشلت بخداعي يا د.(هودجينز)

420
00:29:43,458 --> 00:29:45,542
‫كنت لأنجح لو أنك ذهبت
‫إلى موعد الغداء وفق المخطّط

421
00:29:45,709 --> 00:29:47,959
‫سأجد بعض العقوبات الإدارية
‫لتأديبك

422
00:29:48,125 --> 00:29:52,250
‫أماكن الاصطفاف، وساعات الغداء
‫ومراجعة الميزانيّة ولكن إن تكرّر هذا ...

423
00:29:52,417 --> 00:29:55,709
‫- فهمت
‫- كلا، لم تفهم

424
00:29:57,959 --> 00:30:01,125
‫تظنّني رجلاً طيّباً ومنصفاً

425
00:30:01,291 --> 00:30:05,166
‫غير متكبّر ومتوازن الشخصيّة
‫يحكمه الانطباع الذكيّ

426
00:30:05,417 --> 00:30:07,542
‫ولكن لديّ حيّز من التكبّر

427
00:30:07,709 --> 00:30:11,709
‫يمكنني أن أكون انتقامياً
‫ومثيراً للشفقة

428
00:30:12,166 --> 00:30:14,917
‫سأعمل على إخضاعك

429
00:30:15,083 --> 00:30:18,375
‫حتى إن تطلّب هذا الضغط عليك
‫بواسطة أصدقائك وزملائك في العمل

430
00:30:22,291 --> 00:30:24,583
‫الآن فهمت

431
00:30:28,792 --> 00:30:31,500
‫كان (راي سباركس) في السّجن
‫حين اختفى والدك

432
00:30:31,667 --> 00:30:34,333
‫ربّما كان وسيطاً بين (كارين)
‫وقاتل مأجور

433
00:30:34,500 --> 00:30:38,917
‫من الأمور التي تتضمنها محاضراتك
‫أن النظرّية الأبسط عادة ما تكون صحيحة

434
00:30:39,083 --> 00:30:42,542
‫- عادة وليس دائماً
‫- ما هي النظريّة الأبسط بهذه القضية؟

435
00:30:42,709 --> 00:30:46,208
‫ابن منبوذ يدرك أن والده
‫قد يتزوّج مجدداً وأنه سيفقد ميراثه

436
00:30:46,375 --> 00:30:50,250
‫(بوث)، أتتهم (جيسي) بقتل والده
‫لأجل النقود؟

437
00:30:50,417 --> 00:30:54,125
‫- ألم تسمعي بالأخوين (منيندز)؟
‫- جئتك منوّهاً أن العظام قد تكون لأبي

438
00:30:54,291 --> 00:30:58,208
‫إن أعلنت وفاة والدك رسمياً ستنال
‫ميراثك قبل أن تنفقه (كارين) بالكامل

439
00:30:59,125 --> 00:31:01,208
‫لا تبدو منزعجاً جداً الآن
‫لهذا الاتهام؟

440
00:31:01,375 --> 00:31:04,500
‫أيّها المحقق (بوث)، منذ 4 سنوات
‫وأنا أصنع أعداءاً من الشرطة

441
00:31:04,667 --> 00:31:07,417
‫ومهاجمتي ردّ فعل تقليديّ جداً

442
00:31:07,583 --> 00:31:10,834
‫(بوث)، أهذه إحدى أساليب الهجوم
‫والاستفزاز للحصول على ردّ فعل؟

443
00:31:11,000 --> 00:31:15,250
‫اسمعي يا (بونز)، علينا معاملته
‫كمشتبه به، إنه ليس فرداً من الفريق

444
00:31:15,875 --> 00:31:20,208
‫اسمعي، نحن متشابهان
‫أحتاج لمعرفة الحقيقة

445
00:31:25,250 --> 00:31:27,834
‫عليّ العودة إلى المختبر

446
00:31:31,208 --> 00:31:33,542
‫صورة القمر الصناعيّ لملعب الغولف

447
00:31:33,709 --> 00:31:36,959
‫هذه النقاط الثلاثة تشير للمواقع
‫التي وجدت فيها الأجزاء العظميّة

448
00:31:37,625 --> 00:31:39,792
‫أيمكننك أن تريني نتائج تجربة
‫قطاعة الخشب؟

449
00:31:41,166 --> 00:31:45,291
‫العلامة تشير للمسافة القصوى التي قد
‫تقطعها العظمة من نقطة الانطلاق

450
00:31:45,458 --> 00:31:48,000
‫مع مراعاة سرعة الرياح المشابهة
‫ودرجة الحرارة المتوقعة

451
00:31:48,166 --> 00:31:51,500
‫حسنا، أزيلي صورة حادث تحطم
‫الطائرة فلا علاقة له بهذا

452
00:31:52,667 --> 00:31:57,166
‫السؤال هنا، تطبيقاً لنتائج تجربة
‫طحن الحيوان التي أجراها الرفاق

453
00:31:57,500 --> 00:31:59,625
‫أين يمكننا وضع قطاعة الخشب؟

454
00:31:59,792 --> 00:32:03,917
‫أرجّح أن القاتل وجه فوّهة قطاعة
‫الخشب فوق الجدول

455
00:32:04,083 --> 00:32:06,458
‫لتجرف المياه أيّ دليل على الجريمة

456
00:32:07,542 --> 00:32:09,333
‫ما هذا؟

457
00:32:09,583 --> 00:32:13,125
‫هذا طريق إضافيّ صغير
‫لدخول عربات الصيانة

458
00:32:13,417 --> 00:32:15,667
‫جرّبي وضع قطاعة الخشب هناك

459
00:32:16,125 --> 00:32:18,750
‫فرحة النجاح

460
00:32:18,917 --> 00:32:22,291
‫علينا محاولة البحث عن المزيد
‫من الأجزاء العظميّة هنا وهناك

461
00:32:23,041 --> 00:32:25,667
‫هل اقتربنا من معرفة هويّة
‫المرأة المجهولة؟

462
00:32:25,834 --> 00:32:28,500
‫لست ... متأكدة

463
00:32:29,375 --> 00:32:32,458
‫- (برينين) بانتظار نتائج جديدة
‫- رأيتك تدخل سيّدي

464
00:32:32,625 --> 00:32:36,583
‫ولديّ جديد، لديّ قائمة بأسماء
‫قد تطابق فتاة الـ(جيشا) المجهولة

465
00:32:36,750 --> 00:32:40,458
‫إنها من العرق الأبيض، المرأة
‫المجهولة بيضاء قطعاً

466
00:32:40,625 --> 00:32:42,834
‫أرسلنا القائمة للمباحث الفدرالية
‫وهم يتفقدونها الآن

467
00:32:43,000 --> 00:32:47,500
‫حسنا، بهذه الحال يمكنكم أن تعودوا
‫للعمل على الأجزاء العظميّة

468
00:33:06,625 --> 00:33:09,083
‫حضرت لأخذ الملف الخاص بوالديّ

469
00:33:17,333 --> 00:33:21,000
‫- تظنّين أنني ربّما قتلت أبي؟
‫- لا، الأمر فقط ...

470
00:33:23,083 --> 00:33:25,792
‫أنني طلبت المساعدة من الشخص
‫الخطأ و ...

471
00:33:25,959 --> 00:33:27,458
‫ماذا؟

472
00:33:29,041 --> 00:33:34,000
‫لا أظنّ أن ما تفعله سليم لصحّتك النفسيّة
‫تكريس حياتك بالكامل لهذا

473
00:33:34,291 --> 00:33:36,709
‫وهل أفترض أن طريقة تعاملك
‫مع الأمر ...

474
00:33:36,875 --> 00:33:40,125
‫بعدم القيام بأيّ شيء لحلّ لغز
‫اختفاء والديك

475
00:33:40,542 --> 00:33:43,000
‫هل أفترض أنه أسلوب صحيّ نفسياً
‫للتعامل مع الأمر؟

476
00:33:45,792 --> 00:33:50,041
‫سنقوم بتفتيش ملعب الغولف
‫بحثاً عن المزيد من الأجزاء العظميّة

477
00:34:45,333 --> 00:34:49,250
‫المدهش أننا وجدنا قطعة من الإصبع
‫ما زال الظفر عليها وتحت هذا الظفر ...

478
00:34:49,417 --> 00:34:51,417
‫(بوليوريثان)، المادة الصلبة

479
00:34:51,583 --> 00:34:54,750
‫لا بدّ أن الضحيّة كان يكشط شيئاً
‫بأظافره قبل أن يموت

480
00:34:54,917 --> 00:34:57,250
‫ولكنني عجزت عن تمييز
‫هذه الطفرة العظميّة

481
00:34:57,750 --> 00:35:02,667
‫إنها مليئة بطبقة كثيفة من العظم
‫ربّما تكون جزءاً من الفكّ؟

482
00:35:02,959 --> 00:35:05,875
‫إنها بشريّة ولكن هناك خطأ
‫في التركيب الخلويّ

483
00:35:06,041 --> 00:35:08,333
‫قطاعة الخشب لن تحدث ضرراً
‫على المستوى الخلويّ

484
00:35:08,500 --> 00:35:10,458
‫إنه ورم عظميّ غير خبيث

485
00:35:10,625 --> 00:35:14,125
‫أريد صور الأشعة العظميّة الأحدث
‫من سجلات (ماكس كاين) الطبيّة

486
00:35:14,542 --> 00:35:17,166
‫(هودجينز)، هذا (بوث)

487
00:35:19,834 --> 00:35:23,083
‫اعتقلت الشرطة المحليّة (جيسي كاين)
‫لمهاجمته (كارين آندرسون)

488
00:35:23,250 --> 00:35:25,959
‫يقول الشريف أن (جيسي) ذهب
‫إلى منزل (كارين) لمواجهتها

489
00:35:26,125 --> 00:35:31,375
‫كان يثرثر حول مقتل والده
‫حاول (إيدي) طرده فتبادلا اللّكمات

490
00:35:31,542 --> 00:35:34,959
‫- هذا لا ينفي أنه قد يكون القاتل
‫- أعلم

491
00:35:35,291 --> 00:35:40,417
‫ربّما فعل هذا ليوحي لنا بأنه حاقد
‫عليها، إنه ذكيّ بالفعل

492
00:35:40,834 --> 00:35:43,375
‫دون استراتيجيّة هجوم واستفزاز
‫أتعتقد أن (جيسي) قتل والده؟

493
00:35:43,542 --> 00:35:48,583
‫(بونز)، ما أقوله أننا نحقّق بجرائم قتل
‫لا يجب أن ندع الأمور تختلط علينا

494
00:35:48,750 --> 00:35:51,375
‫أتفهمين؟ علينا فتح جراح الآخرين
‫لنجعلهم ينزفون قليلاً

495
00:35:51,542 --> 00:35:54,583
‫ودفعهم إلى إخبارنا بمعلومات
‫قد لا يرغبون بإطلاعنا عليها

496
00:35:55,083 --> 00:35:57,709
‫علينا أن نكون مستعدين للقسوة
‫عليهم، هذا ما أحاول قوله

497
00:35:57,875 --> 00:35:59,959
‫حتى إن كنّا نعلم جيّداً
‫أننا لا نختلف عنهم

498
00:36:00,125 --> 00:36:03,583
‫- لم تجب على سؤالي
‫- لديّ رأي، أترغبين بمعرفته؟

499
00:36:04,959 --> 00:36:07,291
‫- رأيي أنه ليس القاتل
‫- وأنا كذلك

500
00:36:07,458 --> 00:36:10,917
‫أنا أتّبع حدسي، أما أنت فما
‫الذي يجعلك مقتنعة تماماً؟

501
00:36:11,083 --> 00:36:15,625
‫الأجزاء العظميّة من ملعب الغولف
‫ليست من جسد (ماكس كاين)

502
00:36:15,792 --> 00:36:18,875
‫هذا عظيم، كنت تعرفين هذا
‫حين سألتني عن رأيي

503
00:36:19,041 --> 00:36:21,250
‫أتقومين باختبار صدق حدسي
‫يا (بونز)؟

504
00:36:21,417 --> 00:36:23,917
‫الهجوم والاستفزاز

505
00:36:24,083 --> 00:36:27,083
‫تعلّمت من الأستاذ الأفضل

506
00:36:31,291 --> 00:36:33,458
‫ليس والدي؟

507
00:36:33,792 --> 00:36:37,834
‫- لا، لم نتعرف لهويّته بعد
‫- وكيف تجزمين بهذا؟

508
00:36:38,583 --> 00:36:42,750
‫وجدنا آثار تورّم غضروفيّ
‫ورم عظميّ غير خبيث

509
00:36:43,458 --> 00:36:47,834
‫- صور والدك الإشعاعيّة لا تظهر ورماً
‫- ربّما أصيب به بعد التقاطها؟

510
00:36:48,000 --> 00:36:51,125
‫التقطت الصور الإشعاعيّة قبل
‫اختفائه بشهرين

511
00:36:51,291 --> 00:36:57,333
‫إنه ورم بطيء النّمو، يستغرق سنوات
‫ليصل للحجم والكثافة الموجودة

512
00:36:58,041 --> 00:37:02,083
‫سأذهب لأرى إن كان بوسعي إنهاء قضية
‫الاعتداء هذه وإخراجك من هنا

513
00:37:05,542 --> 00:37:07,834
‫أنا آسفة يا (جيسي)

514
00:37:08,208 --> 00:37:10,000
‫على ماذا؟

515
00:37:10,166 --> 00:37:12,834
‫لشكّك بأنني قتلت أبي؟

516
00:37:13,000 --> 00:37:16,375
‫لست نادمة على هذا

517
00:37:19,917 --> 00:37:22,875
‫أعرف كيف يكون الشعور
‫حين لا تعرف ما هو مصيرهم

518
00:37:25,041 --> 00:37:28,000
‫أعرف كم قد يكون هذا مؤلماً

519
00:37:29,333 --> 00:37:31,583
‫وأنا آسفة لأجلك

520
00:37:38,834 --> 00:37:41,375
‫إن لم تكن العظام لـ(ماكس كاين)
‫لمن هذه الجثة إذن؟

521
00:37:41,542 --> 00:37:44,500
‫يمكننا إرسال صور الورم الغضروفيّ
‫للمستشفيات

522
00:37:44,667 --> 00:37:46,417
‫والبحث إن كان هناك
‫أيّ مرضى مفقودين

523
00:37:46,583 --> 00:37:49,667
‫أجل، يمكننا هذا
‫أعطني قائمة بالأحداث المتصلة؟

524
00:37:49,834 --> 00:37:52,125
‫أنا، أتتحدث إليّ مباشرة؟

525
00:37:52,291 --> 00:37:56,125
‫أجل، يمكنك معرفة هذا لأن عينيّ
‫تنظر إليك وفمي يتحدث باتجاهك

526
00:37:56,291 --> 00:37:59,041
‫ماذا عن الرّابط الذكوريّ بيننا؟
‫إن كنت تتحدث إليّ مباشرة

527
00:37:59,208 --> 00:38:01,458
‫أيعني هذا أنني لست فرداً من الفريق؟

528
00:38:01,625 --> 00:38:04,625
‫(زاك) دعنا نركّز في العمل

529
00:38:05,083 --> 00:38:06,750
‫- الأمور ذات العلاقة؟
‫- أجل

530
00:38:06,917 --> 00:38:11,458
‫قتلت الضحيّة ولا نعرف الوسيلة
‫ثمّ جمّد وشوّه باستخدام سكّين نحت

531
00:38:11,625 --> 00:38:14,208
‫ووضع في قطاعة خشب من طراز
‫(بلاكمانتيس 1200)

532
00:38:14,375 --> 00:38:16,917
‫قطاعة الخشب نفسها التي وضعتم
‫فيها الحيوان المتجمّد

533
00:38:17,083 --> 00:38:20,291
‫وهي قطاعة الخشب ذاتها التي كانت
‫بمتناول (راي سباركس)

534
00:38:20,458 --> 00:38:23,291
‫- ولكن (راي سباركس) كان مسجوناً
‫- وكذلك عند اختفاء (ماكس كاين)

535
00:38:23,458 --> 00:38:25,208
‫ولكن الضحيّة التي لدينا
‫ليست (ماكس كاين)

536
00:38:25,375 --> 00:38:27,834
‫من غيره قد يكون لدى (راي سباركس)
‫دافعاً لقتله؟

537
00:38:28,000 --> 00:38:30,875
‫- الضحيّة رجل في الأربعينيّات
‫- شقيقه

538
00:38:31,834 --> 00:38:34,250
‫- وما الدافع؟
‫- كلاهما ورث المنزل

539
00:38:34,417 --> 00:38:38,250
‫أنتم قوموا بتفحص الورم وسأذهب مع
‫(بونز) للتحدث إلى (راي)، هيّا

540
00:38:39,500 --> 00:38:42,834
‫أثناء وجودكما هناك ابحثا
‫عن برّاد ضخم

541
00:38:43,000 --> 00:38:44,834
‫- لماذا؟
‫- كانت الجثة مجمّدة

542
00:38:45,041 --> 00:38:47,500
‫(بوليوريثان) مادة شائعة الاستخدام
‫كغطاء داخليّ للمجمّدات

543
00:38:47,667 --> 00:38:51,083
‫وجدنا آثارها تحت أظافر الضحيّة
‫وكأنه كان يصارع للخروج

544
00:38:57,083 --> 00:38:59,542
‫المحقّق الذي اعتقل (سباركس) يقول
‫أنه يدّعي أن شقيقه

545
00:38:59,709 --> 00:39:02,792
‫كان حيّاً وبصحة جيّدة حين
‫التقى به آخر مرة

546
00:39:02,959 --> 00:39:06,458
‫أجل، ربّما يقصد خلال الـ30 دقيقة
‫قبل أن ينفذ منه الهواء هنا

547
00:39:06,625 --> 00:39:09,625
‫وجد فريقنا آثار أظافر هنا على الحواف
‫الداخليّة من الجانبين

548
00:39:11,417 --> 00:39:16,417
‫أيّ نوع من البشر قد تسوّل له نفسه
‫حبس إنسان حيّ داخل مجمّد؟

549
00:39:17,959 --> 00:39:20,375
‫- ما هذا؟
‫- إنه ظفر

550
00:39:22,667 --> 00:39:24,875
‫فعل هذا بشقيقه!

551
00:39:35,709 --> 00:39:38,458
‫- أهلاً
‫- خلّصك (بوث) من القضية؟

552
00:39:39,333 --> 00:39:43,333
‫كفالة 1200 دولار وتعهّد بالبقاء بعيداً
‫عن (كارين) و(إيدي)

553
00:39:44,458 --> 00:39:46,750
‫لقد حللنا القضيّة

554
00:39:47,667 --> 00:39:50,625
‫أنا آسفة، لم يكن والدك

555
00:39:53,333 --> 00:39:55,458
‫قمنا بتحديد هويّة الضحيّة

556
00:39:55,875 --> 00:39:58,083
‫كان اسمه (فرانك سباركس)

557
00:40:01,125 --> 00:40:04,000
‫آسفة لأنني لم أستطع مساعدتك
‫يا (جيسي)

558
00:40:05,709 --> 00:40:10,083
‫- كيف تتعايشين مع هذا؟
‫- أتقصد اختفاء والديّ؟

559
00:40:10,458 --> 00:40:13,667
‫حقيقة أن لا أحد يبحث عنهما

560
00:40:16,083 --> 00:40:19,083
‫لم أفكّر بالأمر على هذا النّحو
‫إلى أن التقيت بك

561
00:40:23,500 --> 00:40:26,083
‫أعرف حكمة بوذية ...

562
00:40:26,333 --> 00:40:32,333
‫تقول أنك إن رغبت بإيجاد ضالّتك
‫فعليك أن تتوقف عن البحث

563
00:40:34,834 --> 00:40:40,417
‫لا أستطيع فعل هذا، والدي يراني
‫ولا أريد أن أخيّب ظنّه مجدّداً

564
00:40:52,542 --> 00:40:57,750
‫حتى إن كنت لا تصدّقين، أعلم أن والديك
‫في مكان ما فخورين بما تفعلينه

565
00:41:00,500 --> 00:41:03,166
‫هذا غير عقلانيّ ولكن ...

566
00:41:05,333 --> 00:41:08,125
‫الفكرة تروقني

567
00:41:27,000 --> 00:41:29,750
‫- كيف تقبّل (جيسي) الأمر؟
‫- وكأنه يتيم

568
00:41:31,041 --> 00:41:34,291
‫- ماذا؟
‫- إنه تعبير شعريّ بالنسبة لك

569
00:41:34,458 --> 00:41:36,709
‫لم أقصد هذا المعنى

570
00:41:38,792 --> 00:41:42,583
‫- أريد أن أطلب منك خدمة
‫- يا إلهي، خدمة أخرى!

571
00:41:43,083 --> 00:41:45,917
‫أتساءل إن لم يكن لديك مانع
‫بإلقاء نظرة على هذا؟

572
00:41:48,000 --> 00:41:50,291
‫الملف الخاص بوالديك؟

573
00:41:51,417 --> 00:41:53,208
‫حسنا، لا بأس

574
00:41:53,500 --> 00:41:56,500
‫ألا تريد التفكير بالأمر؟
‫إنها خدمة كبيرة نوعاً ما

575
00:41:56,959 --> 00:41:59,250
‫كنت ستفعلين لو طلبتها منك

576
00:41:59,417 --> 00:42:01,417
‫أجل، كنت سأفعل

577
00:42:02,959 --> 00:42:05,917
‫إنني فخور أنك طلبت هذا منّي
‫يا (تيمبرانس)

578
00:42:07,083 --> 00:42:11,583
‫د.(برينين)، كانت (آنجيلا) تسأل
‫إن كنت ترغبين أن نطلب لك شيئاً؟

579
00:42:11,917 --> 00:42:14,542
‫كلا، لن أبقى طويلاً
‫شكراً يا (زاك)

580
00:42:15,500 --> 00:42:19,458
‫أظنّ أن لدينا رابط جديد الآن
‫روح الفريق الواحد؟

581
00:42:20,792 --> 00:42:24,625
‫سألقي نظرة على هذا وأرى ما المعلومات
‫الناقصة وأعود إليك بالخبر، اتفقنا؟

582
00:42:27,458 --> 00:42:29,500
‫هل عدت لتجاهل (زاك)؟

583
00:42:29,667 --> 00:42:33,542
‫حسنا، أعلم أنك لا توافقين على هذا
‫الأسلوب ولكنه يناسبنا نحن الاثنين

584
00:42:33,709 --> 00:42:36,333
‫- كان سعيداً به، لذا ...
‫- أجل، فمهت

585
00:42:37,125 --> 00:42:40,542
‫أجل، وهو تصرّف لطيف منك

586
00:42:41,834 --> 00:42:45,208
‫حسنا، جماعتك هم جماعتي أيضاً

587
00:42:45,750 --> 00:42:48,125
‫ألديّ "جماعة"؟

588
00:42:49,208 --> 00:42:52,917
‫أجل، لديّ "جماعة"

