﻿1
00:00:04,709 --> 00:00:06,792
‫- أين نحن؟
‫- كان هذا مدخل منجم...

2
00:00:06,959 --> 00:00:10,917
‫يقود إلى قناة مياه جوفية
‫لَم يتم تفعيلها قطّ

3
00:00:11,375 --> 00:00:13,041
‫أعني أين نحن من ناحية جغرافية

4
00:00:13,208 --> 00:00:16,125
‫في مكان ما تحت (ويسكونسن)
‫وجادّات (ماساتشوسيتش)

5
00:00:16,291 --> 00:00:20,041
‫- بقرب الكاتدرائية الوطنية
‫- أين القعر؟ نبدو في مكان عميق جداً

6
00:00:20,208 --> 00:00:23,792
‫- حوالى 60 قدماً تقريباً
‫- هل مِن مدخل آخر؟

7
00:00:23,959 --> 00:00:28,000
‫المكان هنا أشبه بمتاهة
‫لكنّ هذا أسرع طريق للوصول إلى الجثة

8
00:00:28,166 --> 00:00:31,792
‫تسلّقت كثيراً من قبل، هذه الأنابيب
‫تتمتع بقوة احتمال كبيرة جداً

9
00:00:31,959 --> 00:00:36,083
‫ماذا عن احتمال الصدمات؟
‫الحبل يتحرك، تتزايد الطاقة الحركية

10
00:00:36,250 --> 00:00:38,458
‫فنسقط إلى حتفنا

11
00:00:40,166 --> 00:00:43,625
‫حسناً، دعونا نتوقف عن الدردشة

12
00:00:48,250 --> 00:00:52,000
‫وجدها عاملين، الأعمال العامة
‫تقع ضمن السُلطة الفيدرالية

13
00:00:52,166 --> 00:00:54,125
‫القضية قضيتك

14
00:01:01,959 --> 00:01:05,750
‫- ماذا يوجد فوق مدخل المنجم؟
‫- نفق خدمات يصل إلى أنابيب البخار

15
00:01:05,917 --> 00:01:08,583
‫- هل لي باستعارة مسدسك؟
‫- لِمَ تريدينه؟

16
00:01:08,792 --> 00:01:10,500
‫لن أقتل أحداً، أعدك

17
00:01:10,667 --> 00:01:13,375
‫إنه ليس مطرقة

18
00:01:14,000 --> 00:01:18,083
‫نحن نعمل معاً منذ أشهر
‫لا بأس بمنحي شيئاً من الثقة

19
00:01:20,709 --> 00:01:23,125
‫- كوني حذرة
‫- أمسك بهذا

20
00:01:29,000 --> 00:01:32,250
‫ستأكل بعضها بعضاً الآن وتترك الرفات

21
00:01:33,000 --> 00:01:39,333
‫أتعرفين أنّ عليّ أن أكتب تقريراً
‫كلّما أطلقتُ رصاصة مِن سلاحي؟

22
00:01:39,500 --> 00:01:44,333
‫أريد صوراً (زاك)، بعثرت الفئران الرفات
‫التقط صوراً على مدى 5 أمتار

23
00:01:44,500 --> 00:01:48,041
‫سرعة السقطة مزّقت جسدها على الفور

24
00:01:48,208 --> 00:01:50,834
‫عظم الساق الأكبر والعظم الخارجي
‫مكسور من تحت الركبة

25
00:01:51,000 --> 00:01:53,917
‫- الفقرات مُحطمة ومتناثرة
‫- أهي امرأة؟

26
00:01:54,083 --> 00:01:57,583
‫آمل أن تكون قد ماتت
‫قبل أن تصل الفئران إليها

27
00:01:57,750 --> 00:02:01,291
‫يا إلهي!
‫أتعرفين منذ متى هي هنا؟

28
00:02:01,458 --> 00:02:03,834
‫سنحصل على إجابات
‫عندما يُحلّل (هودجينز) الحشرات

29
00:02:04,000 --> 00:02:06,375
‫لكنّ الفئران قادرة
‫على تمزيق الجسد في أيام

30
00:02:06,542 --> 00:02:10,500
‫قميص، بنطال
‫لكن ليس هناك حذاء أو سترة

31
00:02:10,667 --> 00:02:12,917
‫مستحيل أن تكون الفئران
‫قد أزالت ذلك

32
00:02:14,375 --> 00:02:16,041
‫معذرةً

33
00:02:17,709 --> 00:02:19,208
‫سيدي، سيدي

34
00:02:19,375 --> 00:02:23,667
‫ماذا يحدث؟ (بونز)
‫ماذا تفعلين بحق السماء؟ (بونز)

35
00:02:24,375 --> 00:02:27,166
‫(بونز)، عليك ألّا تركضي
‫خلف الرجال في الظلام

36
00:02:27,333 --> 00:02:31,333
‫لَم يكُن بحاجة إلى ضوء
‫فقد كان يعرف طريقه جيداً

37
00:02:31,500 --> 00:02:33,041
‫أجل، هذا غريب

38
00:02:34,083 --> 00:02:35,875
‫إنه يعيش هنا

39
00:03:12,083 --> 00:03:14,625
‫كان في ركبة الضحية مسمار إثر إصابة
‫أصيبت بها أثناء التزلج

40
00:03:14,792 --> 00:03:17,291
‫فتحققنا من أرقام التسلسل

41
00:03:17,458 --> 00:03:20,375
‫اسمها (مارني هنتر)، 24 عاماً

42
00:03:20,625 --> 00:03:23,208
‫طولها 7،1 متراً، عسراء

43
00:03:23,375 --> 00:03:27,000
‫- مُنتجة أفلام وثائقية
‫- تمّ الإبلاغ عن فقدانها منذ 10 أيام

44
00:03:27,166 --> 00:03:29,917
‫- هل وجدت الشرطة الرجل؟
‫- رجل الظلام؟ لا

45
00:03:30,083 --> 00:03:33,375
‫سمعت بهؤلاء الأشخاص
‫يصلون إلى خطوط الكهرباء في الأسفل

46
00:03:33,542 --> 00:03:34,959
‫ويستطيع بعضهم التسلل
‫إلى القنوات مدفوعة الأجر

47
00:03:35,125 --> 00:03:39,000
‫أرى أنّ وقت الوفاة كان قبل 10 أيام
‫عندما أعلِن عن فقدانها

48
00:03:39,166 --> 00:03:40,000
‫هل أنت متأكد؟

49
00:03:40,166 --> 00:03:43,166
‫انظر إلى نسبة اليرقات في الخنافس؟

50
00:03:43,333 --> 00:03:44,750
‫10 أيام، أنا أصدقك

51
00:03:44,917 --> 00:03:48,166
‫سقطت مِن مسافة 40 قدماً
‫وهبطت بقدميها أولاً

52
00:03:48,333 --> 00:03:50,333
‫ممّا يفسر تحطّم عظام الساق

53
00:03:50,500 --> 00:03:52,250
‫- أهذا سبب الوفاة؟
‫- ليس بالضرورة

54
00:03:52,417 --> 00:03:56,208
‫هناك إصابات عدّة في الجمجمة
‫لا تنتج عن الهبوط بالقدمين

55
00:03:56,375 --> 00:04:01,959
‫وجدنا آثار دماء وقطع عظمية
‫على أنبوب مُمتد مِن فتحة التهوية

56
00:04:02,166 --> 00:04:05,542
‫- هذا إذن سبب الوفاة؟
‫- ليس بالضرورة

57
00:04:05,709 --> 00:04:07,333
‫الأظافر نظيفة تماماً

58
00:04:07,500 --> 00:04:12,166
‫لو سقطت، لتشبثت بالجدار
‫لتُبطىء من سرعة السقوط، إنها الغريزة

59
00:04:12,333 --> 00:04:16,542
‫- ماتت قبل السقوط إذن؟
‫- ليس بالضرورة

60
00:04:16,709 --> 00:04:23,375
‫- (بونز)، أخبريني من فضلك
‫- لعلها كانت فاقدة الوعي

61
00:04:29,542 --> 00:04:35,500
‫سيد (غارفيلد)، لِمَ انتظرت يومين
‫قبل أن تُبلغ عن فقدان خطيبتك؟

62
00:04:35,667 --> 00:04:39,125
‫(مارني) منتجة أفلام وثائقية
‫كانت كذلك

63
00:04:39,458 --> 00:04:42,417
‫كانت تكرس نفسها للعمل
‫لقد أقحمت نفسها في كلّ مشروع

64
00:04:42,583 --> 00:04:46,166
‫ليس بالأمر الغريب أن تبقى في الميدان
‫دون أن تعود للبيت

65
00:04:46,333 --> 00:04:50,000
‫وأنت منهمك في عملك
‫ولا تحس بالوقت ينقضي

66
00:04:50,166 --> 00:04:52,417
‫هذا ما كانت (مارني) تقوله دوماً

67
00:04:52,583 --> 00:04:55,917
‫- ألم تقلق عليها هناك؟
‫- لقد جابت العالم

68
00:04:56,083 --> 00:04:59,792
‫(رواندا)، (أمريكا اللاتينية)
‫(البلقان)، (الشرق الأوسط)

69
00:04:59,959 --> 00:05:03,625
‫- كنتُ سعيداً بعودتها إلى البيت
‫- كنتما مخطوبان

70
00:05:04,250 --> 00:05:09,000
‫- حددنا أخيراً موعد الزفاف
‫- تؤسفني خسارتك

71
00:05:09,166 --> 00:05:11,208
‫هل ذهبت إلى الأنفاق في عمل؟

72
00:05:11,375 --> 00:05:17,041
‫آخر مشروع لها في الشهرين الماضيين
‫كان عن متاهة الأنفاق تحت المدينة

73
00:05:17,208 --> 00:05:19,458
‫هذا ما أنجزته حتى الآن

74
00:05:20,834 --> 00:05:23,792
‫- إن أردت مشروباً...
‫- أخبرتها بأن تكون حذرة

75
00:05:23,959 --> 00:05:26,500
‫معظم هؤلاء الرجال مجانين

76
00:05:26,667 --> 00:05:30,667
‫مذهل! مجتمع كامل تحت الأرض

77
00:05:30,834 --> 00:05:33,166
‫هل رافقتها إلى هناك؟

78
00:05:33,417 --> 00:05:36,000
‫- مع مَن كانت تعمل؟
‫- عملت (مارني) وحدها

79
00:05:36,166 --> 00:05:40,125
‫كانت تتولى التصوير والصوت
‫تنقل الصورة كما هي، هذا هو أسلوبها

80
00:05:40,291 --> 00:05:42,583
‫لَم تظهر صورتها في أيّ عمل لها

81
00:05:42,750 --> 00:05:45,583
‫كانت ترى أنّ الموضوع أهم شيء
‫في الوثائقي، وليس هي

82
00:05:45,750 --> 00:05:49,125
‫هذا صحيح، كعالم إنسان
‫تحاول الغوص في ثقافة...

83
00:05:49,291 --> 00:05:53,000
‫دون تشويهها بحضورك

84
00:05:53,333 --> 00:05:55,417
‫إنه سبب آخر لتعمل وحدك

85
00:05:56,291 --> 00:05:59,208
‫وجدتموها في قعر فتحة تهوية؟

86
00:05:59,375 --> 00:06:01,291
‫أتظنون أنّ أحد هؤلاء الأشخاص...

87
00:06:01,458 --> 00:06:04,959
‫هناك أضرار في جمجمتها لَم نتوصل
‫إلى تفسير لها، التمزق...

88
00:06:05,125 --> 00:06:07,917
‫ما زلنا نحقق سيد (غارفيلد)

89
00:06:13,500 --> 00:06:17,500
‫- مرحباً (هارولد)
‫- مرحباً (هيلين)، ماذا تفعلين هنا؟

90
00:06:18,125 --> 00:06:19,792
‫انتظر لحظة

91
00:06:20,542 --> 00:06:22,125
‫أوقف الصورة

92
00:06:23,291 --> 00:06:25,667
‫إنه الرجل الذي رأيته في النفق

93
00:06:25,834 --> 00:06:28,083
‫هل ذكرت لك (مارني) هذا الرجل؟

94
00:06:28,250 --> 00:06:32,333
‫كلّا، المرأة الشقراء تُدعى (هيلين)

95
00:06:32,500 --> 00:06:34,417
‫إنها موظفة اجتماعية

96
00:06:34,583 --> 00:06:37,041
‫تدير ملجأ في شارع 26

97
00:06:37,458 --> 00:06:41,250
‫جاءت (مارني) للملجأ، سمعت أنّي أعمل
‫مع مَن تسمّيهم "أناس الظلام"

98
00:06:41,417 --> 00:06:45,542
‫- طلبت منّي أن أعرفها عليهم
‫- أتقضين وقتاً طويلاً هنا؟

99
00:06:45,709 --> 00:06:48,000
‫هذا هو عملي

100
00:06:48,208 --> 00:06:50,667
‫- هل كرهتِ تطفّلها؟
‫- لِمَ تسألين؟

101
00:06:50,834 --> 00:06:54,750
‫إنه مجتمع قائم بذاته
‫ربّما كانت (مارني) ستهدمه بكاميراتها

102
00:06:54,917 --> 00:06:56,917
‫هؤلاء الناس هنا لسبب

103
00:06:57,083 --> 00:07:00,083
‫في رأيي، لديهم الحق في خصوصيتهم
‫أنا أحترم ذلك

104
00:07:00,250 --> 00:07:02,875
‫لا أظن أنّ منتجة أفلام وثائقية
‫تحترم ذلك أيضاً

105
00:07:03,417 --> 00:07:07,875
‫- أكانت هدّامة بما يكفي لتكوّن أعداءً؟
‫- ربّما، من الصعب معرفة هؤلاء الناس

106
00:07:08,041 --> 00:07:12,583
‫أليس هذا ما كانت (مارني) تحاول فعله؟
‫معرفة هؤلاء الناس وتعريف العالم بهم؟

107
00:07:12,750 --> 00:07:15,667
‫لا أقصد الإساءة دكتورة (برينان)
‫لكنّي أجد هذا كلاماً ساذجاً

108
00:07:15,834 --> 00:07:19,583
‫وظيفتها بيع أفلامها
‫ما كانت تفعله كان استغلالاً

109
00:07:19,750 --> 00:07:22,375
‫لعل أحد هؤلاء الناس يوافقك الرأي

110
00:07:24,125 --> 00:07:27,125
‫ذلك الرجل الذي تبحثان عنه
‫(هارولد أوفرماير)

111
00:07:27,291 --> 00:07:29,667
‫كانت (مارني) تسمّيه
‫"محافظ بلدة الظلام"

112
00:07:29,834 --> 00:07:32,208
‫أظنها اعتقدت ذلك ذكاءً

113
00:07:32,375 --> 00:07:36,041
‫إنه يحل خلافاً
‫إنه يحتل منزلة الذكر الأعلى

114
00:07:36,208 --> 00:07:40,000
‫- كيف استجاب لها (هارولد)؟
‫- أظنه كان يستلطفها

115
00:07:40,166 --> 00:07:43,834
‫لكن ثانيةً
‫لا أحد يعرف هؤلاء الناس

116
00:07:53,375 --> 00:07:55,375
‫أحضرتُ لك طعاماً (هارولد)

117
00:07:57,625 --> 00:07:59,583
‫لديّ ما يكفي من الطعام

118
00:08:00,875 --> 00:08:03,583
‫- ماذا تريدان؟
‫- أود أن أسألك بضع أسئلة

119
00:08:03,750 --> 00:08:07,250
‫ليس عليّ أن أجيب عن أيّة أسئلة
‫ليس عليّ هذا

120
00:08:07,417 --> 00:08:10,333
‫هذا صحيح، (هارولد) لديه حقوق

121
00:08:10,709 --> 00:08:15,125
‫عودي للخلف من فضلك
‫أنتِ تتدخلين في تحقيق جنائي

122
00:08:19,000 --> 00:08:21,000
‫أتعرف (مارني هنتر)؟

123
00:08:26,375 --> 00:08:30,500
‫- رأيتَ ما حدث، أليس كذلك؟
‫- أنتم تنتهكون حقوقي، ابتعدوا

124
00:08:30,667 --> 00:08:34,250
‫- يكفي هذا، لنذهب
‫- (بوث)، (بوث)

125
00:08:34,417 --> 00:08:36,667
‫يبدو أنّه رجل مهم هنا

126
00:08:36,834 --> 00:08:39,542
‫مهم، إنه يعيش في صندوق كرتوني
‫تحت الأرض

127
00:08:39,709 --> 00:08:45,417
‫في هذا المجتمع، لديه منزلة رفيعة
‫أشعره بذلك، عامله باحترام

128
00:08:48,583 --> 00:08:51,208
‫حسناً سيد (أوفرماير)
‫لقد بدأنا بداية سيئة

129
00:08:51,375 --> 00:08:54,375
‫أنا العميل الخاص (سيلي بوث)
‫مِن مكتب التحقيقات الفيدرالي

130
00:08:54,542 --> 00:09:01,458
‫سأكون مُمتناً لك إن تكرّمت علينا بخبرتك
‫لمساعدتنا في التحقيق في موت (مارني)

131
00:09:03,750 --> 00:09:05,250
‫حسناً

132
00:09:08,500 --> 00:09:14,250
‫سيد (أوفرماير)، رأيتك في النفق
‫حيث وجدنا رفات (مارني هنتر)

133
00:09:14,417 --> 00:09:19,041
‫- كنتُ أتفقد الأنفاق
‫- الأنفاق أم (مارني)؟

134
00:09:20,166 --> 00:09:21,458
‫لقد حذرتها

135
00:09:21,625 --> 00:09:25,500
‫كنتما صديقين إذن
‫بعيداً عن المُراقِب والمُراقَب؟

136
00:09:25,667 --> 00:09:28,333
‫أنتِ تتحدثين مثلها
‫أتنتجين برنامجاً وثائقياً أنتِ أيضاً؟

137
00:09:28,500 --> 00:09:31,542
‫- كلّا، لكنّ هناك أموراً نريد...
‫- تلك أغراضي

138
00:09:32,125 --> 00:09:33,500
‫(بونز)

139
00:09:33,875 --> 00:09:37,291
‫(هارولد)، هل هذه كاميرا الفيديو
‫الخاصة بـ(مارني)؟

140
00:09:38,834 --> 00:09:41,458
‫الأفضل أن تذهبا الآن، اذهبا

141
00:09:41,625 --> 00:09:44,208
‫(بوث)، يوجد دم
‫على قطعة الملابس هذه

142
00:09:44,375 --> 00:09:47,583
‫- "عامله باحترام"، أليس كذلك؟
‫- أظن أنها لـ(مارني هنتر)

143
00:09:47,750 --> 00:09:52,291
‫- عليك أن تأتي معنا
‫- ماذا؟ لا، لا أستطيع مغادرة المكان

144
00:09:52,458 --> 00:09:56,041
‫هناك قطع عظمية
‫سآخذ هذا إلى المختبر

145
00:09:56,208 --> 00:09:58,458
‫- لا! أنتم لا تفهمون الأمر
‫- لِمَ يأخذونه؟

146
00:09:58,625 --> 00:10:02,583
‫أعطتني إياها، أرادت أن أحتفظ بذلك

147
00:10:05,208 --> 00:10:09,000
‫أجد خردوات معدنية
‫لهذا أنزل إلى الأعماق

148
00:10:09,166 --> 00:10:11,417
‫ليس عليك أن تقول شيئاً لا تريده

149
00:10:11,583 --> 00:10:14,500
‫أنت لست هنا لأنّك تقتات من النفاية
‫أنت تعرف ذلك

150
00:10:14,667 --> 00:10:17,875
‫المكان مُشرق بشكل مبالغ فيه هنا
‫السطوع شديد

151
00:10:18,041 --> 00:10:22,959
‫لديك سجل عسكري مُميّز (هارولد)
‫مجموعة القوات الخاصة العاشرة

152
00:10:23,125 --> 00:10:24,792
‫كنتُ مع فرقة الغارات

153
00:10:24,959 --> 00:10:28,834
‫هل ستقول لي
‫"(هارولد)، أعرف ما مررتَ فيه"

154
00:10:29,000 --> 00:10:32,625
‫"فقد عشتُ ذلك أنا أيضاً
‫أعرف كيف وصلت إلى ما وصلت إليه"

155
00:10:32,792 --> 00:10:35,917
‫- هل ستقول لي ذلك؟
‫- أجل، سأقول ذلك

156
00:10:37,875 --> 00:10:41,500
‫- قتلتُ أناساً
‫- أنقذت 5 من رجالك

157
00:10:42,792 --> 00:10:46,333
‫- بقتل امرأة حامل
‫- كانت تحمل قنبلة في يدها

158
00:10:46,500 --> 00:10:49,792
‫كانت تحمل طفلاً بين ذراعيها

159
00:10:51,041 --> 00:10:55,458
‫أطلقت عليها النار، وانفجرت القنبلة

160
00:10:55,834 --> 00:10:57,834
‫ماتت على الفور

161
00:11:01,458 --> 00:11:03,500
‫أمّا ذلك الطفل...

162
00:11:04,917 --> 00:11:06,583
‫فقد استغرق وقتاً

163
00:11:07,041 --> 00:11:10,917
‫ظلّ ينظر إليّ، لكنّي...

164
00:11:11,709 --> 00:11:13,792
‫فعلت ما عليك فعله كجندي

165
00:11:14,792 --> 00:11:20,542
‫أجل، كنتُ جندياً ناجحاً
‫كنتُ جندياً ناجحاً للغاية

166
00:11:20,834 --> 00:11:22,792
‫لكنّي كنتُ إنساناً شريراً

167
00:11:23,375 --> 00:11:25,583
‫شرير بمعنى الكلمة

168
00:11:26,458 --> 00:11:28,500
‫ماذا حدث مع (مارني)؟

169
00:11:31,917 --> 00:11:34,500
‫لَم أرها منذ أيام

170
00:11:34,959 --> 00:11:37,250
‫لهذا ذهبت لألقي نظرة

171
00:11:38,542 --> 00:11:43,208
‫كانت الفئران تملأها، فئران كثيرة

172
00:11:43,750 --> 00:11:47,667
‫- كيف حصلت على أغراضها؟
‫- كنت سأبيعها

173
00:11:47,834 --> 00:11:50,250
‫كانت سترغب في أن أحصل
‫على الأغراض

174
00:11:50,417 --> 00:11:52,875
‫لا علاقة لك بموتها إذن؟

175
00:11:57,333 --> 00:12:01,542
‫لقد... أعطيتها شيئاً

176
00:12:01,917 --> 00:12:05,000
‫- ولهذا السبب فقد ماتت
‫- ماذا أعطيتها؟

177
00:12:05,166 --> 00:12:07,417
‫أنصحك بألّا تقول شيئاً آخر

178
00:12:07,583 --> 00:12:12,959
‫الأفضل ألّا أتابع الحديث في هذا
‫لكيلا أسبّب المزيد من المشاكل

179
00:12:13,125 --> 00:12:15,750
‫- عليّ الذهاب
‫- لا يمكنك الذهاب، ليس بعد

180
00:12:15,917 --> 00:12:19,083
‫- المكان هنا شديد السطوع، عليّ الذهاب
‫- (هارولد)

181
00:12:22,333 --> 00:12:27,709
‫لَم أردها أن تموت
‫لكنها لَم تصغِ إليّ، لقد حذرتها

182
00:13:25,291 --> 00:13:27,083
‫أنهيت العمل على الجمجمة
‫هناك قطع مفقودة

183
00:13:27,250 --> 00:13:29,166
‫لكننا سنتمكن من تحديد سبب الوفاة

184
00:13:29,333 --> 00:13:34,917
‫أنتِ لَم تأكلي شيئاً منذ الصباح
‫لديّ هنا سمك لذيذ وتونا مُبهرة

185
00:13:35,083 --> 00:13:38,000
‫ينقضي الوقت ولا أحسّ به أحياناً

186
00:13:38,750 --> 00:13:41,208
‫- ماذا؟
‫- كانت الضحية تقول ذلك

187
00:13:41,375 --> 00:13:44,834
‫- أتظنين أنّ رجل الظلام المُتشرد قتلها؟
‫- (بوث) يظن هذا

188
00:13:45,000 --> 00:13:48,834
‫ملابسها المليئة بالدم وآلة التصوير
‫كانت بحوزته، كما أنّه قتل أناساً مِن قبل

189
00:13:49,000 --> 00:13:52,959
‫- كجندي، هذا مقبول اجتماعياً
‫- قتل (بوث) أناساً كرجل أمن

190
00:13:53,125 --> 00:13:56,333
‫ماذا إن كانت (مارني) مجرمة
‫مِن وجهة نظر رجل الظلام؟

191
00:13:56,500 --> 00:14:00,291
‫كانت (مارني هنتر) مراقبة
‫أي أنها كانت سلبية

192
00:14:00,709 --> 00:14:03,625
‫- مثلك؟
‫- بالضبط

193
00:14:05,750 --> 00:14:07,166
‫أتلمّحين إلى شيء؟

194
00:14:07,333 --> 00:14:12,583
‫- أتمنى لو كنتِ أكثر خوفاً (برينان)
‫- أنا حذرة

195
00:14:12,750 --> 00:14:16,709
‫الركض خلف قاتل في الظلام
‫هذا لا يجعل منك مجرد مُراقبة

196
00:14:16,875 --> 00:14:17,667
‫أخبرك (بوث) بذلك؟

197
00:14:17,834 --> 00:14:22,000
‫يوماً فيوماً، يزداد عملك الميداني
‫وتطاردين الأشرار

198
00:14:23,458 --> 00:14:25,625
‫عديني بأن تكوني حذرة

199
00:14:25,792 --> 00:14:31,166
‫لكل مجتمع سكّانه المُتطرفين
‫ويخشى كلّ مجتمع مِن سكّانه المُتطرفين

200
00:14:31,333 --> 00:14:35,417
‫يحدث هذا عادةً لأنهم المثال على
‫ما يحدث عندما تفشل في ذلك المجتمع

201
00:14:35,583 --> 00:14:38,792
‫لكنّ خطورتهم ليست كبيرة
‫في واقع الأمر

202
00:14:38,959 --> 00:14:41,959
‫(برينان)، أعرف أنّ هذا ما تفعلينه
‫عندما تحسّين بأنّك مُحاصرة

203
00:14:42,125 --> 00:14:44,750
‫تميلين إلى التحليل والكلام الأكاديمي

204
00:14:44,917 --> 00:14:48,417
‫أريدك أن تعرفي أنّ (مارني هنتر)
‫ربّما فعلت الشيء نفسه

205
00:14:48,583 --> 00:14:50,041
‫وهي الآن ميتة

206
00:14:55,417 --> 00:14:59,667
‫الجمجمة مكتملة تقريباً
‫هناك قطعة مفقودة بحجم ربع الدولار

207
00:14:59,834 --> 00:15:02,583
‫لِمَ القطع المفقودة دائماً
‫بحجم ربع الدولار؟

208
00:15:02,750 --> 00:15:05,000
‫بينما الأورام بحجم الجريب فروت؟

209
00:15:05,166 --> 00:15:09,041
‫هذه أسئلة بلاغية
‫ليس المفروض أن أجيب عنها، صحيح؟

210
00:15:09,208 --> 00:15:12,875
‫- هذه ليست خدوش عشوائية
‫- ما هي؟

211
00:15:13,041 --> 00:15:15,667
‫تحطّمت جمجمة (مارني)
‫بارتطامها بشيء أثناء السقوط

212
00:15:15,834 --> 00:15:19,458
‫هذا واضح مِن الكسر العميق
‫فوق العظم الصُدغي الأيمن

213
00:15:19,625 --> 00:15:23,583
‫لكنّ هذا الضرر غير واقع
‫في الشق الأيسر مِن جمجمتها

214
00:15:23,750 --> 00:15:26,917
‫ألا يُمكن أن يكون رأسها قد ارتطم
‫من الجانبين أثناء سقوطها؟

215
00:15:27,083 --> 00:15:31,959
‫مِن شكل الكسور
‫يبدو سلاحاً حاداً ومُستدق الطرف

216
00:15:32,125 --> 00:15:35,834
‫ذكرت (برينان) أنّ (هارولد) قال إنه أعطى
‫الضحية شيئاً يتمنى لو لَم يعطيها إياه

217
00:15:36,000 --> 00:15:37,875
‫أيمكن أن يكون هذا؟

218
00:15:38,417 --> 00:15:41,458
‫- يبدو شيئاً لاتينياً
‫- أرقام رومانية

219
00:15:42,000 --> 00:15:45,166
‫- أتدري مَن يعرف بهذه الأشياء؟
‫- أنت أره إياها

220
00:15:45,333 --> 00:15:49,458
‫كلّا، لن أبقي بحوزتي هذا الدليل
‫أره أنت إياها

221
00:15:50,959 --> 00:15:56,709
‫درع، درع روماني، أعمدة يونانية قديمة
‫شاعت في القرن الأول قبل الميلاد

222
00:15:56,875 --> 00:16:00,333
‫رجل الظلام المجنون أعطى الضحية شيئاً
‫يعتقد أنّه تسبّب في مقتلها

223
00:16:00,500 --> 00:16:02,000
‫إنه مجنون بالطبع

224
00:16:02,166 --> 00:16:05,834
‫قد يكون هذا قيّماً، فلنجعل الآنسة
‫(مونتنغرو) تُجري له تصويراً إشعاعياً

225
00:16:06,000 --> 00:16:09,834
‫سيُظهر التصوير الإشعاعي
‫كلّ ما مُسح أثره

226
00:16:10,166 --> 00:16:13,333
‫كنتُ آمل أن تحتفظ بهذا الدليل

227
00:16:13,500 --> 00:16:16,041
‫والأعمال المكتبية التي ترافقه

228
00:16:16,208 --> 00:16:18,709
‫لَم أولد بالأمس دكتور (هودجينز)

229
00:16:24,750 --> 00:16:26,709
‫- لستِ بحاجة إليّ في هذا
‫- بلى

230
00:16:26,875 --> 00:16:27,750
‫لماذا؟

231
00:16:27,917 --> 00:16:30,959
‫لأنّي لَم أتولّ رسمياً حيازة هذا الدليل

232
00:16:31,125 --> 00:16:32,667
‫مذهل!

233
00:16:33,583 --> 00:16:36,041
‫1778

234
00:16:36,208 --> 00:16:39,625
‫يبدو ختماً رسمياً لشيء ما

235
00:16:42,834 --> 00:16:45,625
‫يا إلهي!

236
00:16:48,959 --> 00:16:51,542
‫- ألن تلحق به؟
‫- كلّا

237
00:16:51,709 --> 00:16:55,417
‫- لِمَ لا؟
‫- لأنّه المسؤول رسمياً عن تلك الميدالية

238
00:16:58,250 --> 00:17:00,959
‫- كنز؟
‫- إنه ختم خزنة رسمي

239
00:17:01,125 --> 00:17:04,834
‫قام بتصنيعه مكتب الشؤون الحربية
‫الذي تأسس في عام 1778

240
00:17:05,000 --> 00:17:07,375
‫الكلمتان اللاتينيتان (سيغيل) و(ذاسور)
‫تربط ما بين هذا الشيء والخزنة

241
00:17:07,542 --> 00:17:10,250
‫- خزنة كخزنة البنك؟
‫- أفضل بكثير

242
00:17:10,417 --> 00:17:15,083
‫صمّم مكتب الشؤون الحربية عدة خزنات
‫تحت المدينة لحفظ الكنوز الثقافية

243
00:17:15,250 --> 00:17:17,041
‫- لا بدّ أنها جميعاً فارغة الآن
‫- لا

244
00:17:17,208 --> 00:17:21,583
‫بعضها بقيت مجهولة بعد سلسلة
‫من الحفر والتنقيب في مطلع القرن العشرين

245
00:17:21,750 --> 00:17:24,750
‫أتقول إنّ هذا الختم جاء مِن خزنة
‫مليئة بالكنز مدفونة تحت المدينة؟

246
00:17:24,917 --> 00:17:29,625
‫قد تحتوي على قطع نقدية وسبائك ذهبية
‫ولوحات ومنقوشات

247
00:17:29,792 --> 00:17:33,125
‫المسودة الأصلية لخطاب (لينكولن)

248
00:17:33,291 --> 00:17:35,250
‫قد يكون هذا اكتشافاً مذهلاً

249
00:17:35,417 --> 00:17:39,834
‫علينا أن نجد هذه القطع الأثرية
‫قبل أن تُسرق أو تُباع

250
00:17:40,000 --> 00:17:43,208
‫- ما القيمة النقدية لهذا الشيء؟
‫- إنها لا تُقدّر بثمن

251
00:17:43,375 --> 00:17:45,417
‫لا يمكنك أن تُثمّن ثقافتنا وإرثنا بالمال

252
00:17:45,583 --> 00:17:49,458
‫أظن أنّ أحدهم فعل ذلك
‫ولهذا السبب ماتت (مارني)

253
00:17:56,792 --> 00:17:59,458
‫(هارولد)، أهذا ما أعطيته
‫لـ(مارني هنتر)؟

254
00:17:59,625 --> 00:18:02,125
‫أجل، وقد أحبته

255
00:18:02,375 --> 00:18:03,917
‫مِن أين حصلت عليه؟

256
00:18:05,125 --> 00:18:06,959
‫مِن خلف النطاق

257
00:18:07,583 --> 00:18:08,834
‫(هارولد)

258
00:18:09,000 --> 00:18:10,917
‫(هارولد)، عليك أن تثق بنا

259
00:18:11,083 --> 00:18:15,250
‫نريد أن نعرف مَن قتل (مارني)
‫وأنت تستطيع المساعدة

260
00:18:19,083 --> 00:18:20,542
‫لقد قتلت أناساً

261
00:18:21,875 --> 00:18:24,500
‫لعلها فرصتك للتكفير عن أخطائك

262
00:18:25,417 --> 00:18:28,667
‫قلت إنّك تتمنى لو أنّك لَم تعطيها
‫هذا الشيء، لماذا؟

263
00:18:29,417 --> 00:18:34,083
‫- هل أخذته من أحد؟
‫- الشقراء، كان لها

264
00:18:34,250 --> 00:18:37,125
‫- وكان عليّ ألّا آخذه
‫- الشقراء قتلت (مارني)؟

265
00:18:37,333 --> 00:18:41,417
‫تعمّقت (مارني) كثيراً
‫تلك منطقة الشقراء

266
00:18:41,583 --> 00:18:45,875
‫- هل لدى الشقراء اسم؟
‫- الناس مِن حولي يموتون

267
00:18:46,917 --> 00:18:49,083
‫- ماتت (مارني)
‫- سيكون هناك ضحايا دوماً

268
00:18:49,250 --> 00:18:54,125
‫المهم هو معرفة العدو والتخلص منه
‫لكيلا يتعرض آخرون للأذى

269
00:18:55,500 --> 00:18:59,125
‫- أيمكنك أن تأخذنا إلى هناك؟
‫- كلّا، إنها منطقة خلف النطاق

270
00:18:59,291 --> 00:19:03,208
‫أخذتُ (مارني) إلى هناك
‫لن أرتكب الغلطة نفسها ثانيةً

271
00:19:03,375 --> 00:19:05,667
‫لن أرتكب الغلطة نفسها ثانيةً

272
00:19:11,834 --> 00:19:14,667
‫- الموظفة الاجتماعية
‫- لِمَ؟ لأنها شقراء؟

273
00:19:14,834 --> 00:19:17,583
‫أجل، لِمَ لَم تُرد (مارني) في الجوار؟

274
00:19:17,750 --> 00:19:20,458
‫لأنها اعتقدت أنّ البرنامج الوثائقي
‫استغلال للمتشردين

275
00:19:20,625 --> 00:19:22,875
‫- أتصدقين ذلك؟
‫- مِن الواضح أنّك لا تصدّق

276
00:19:23,041 --> 00:19:26,917
‫أتريدين معرفة سبب أفضل لعدم الرغبة
‫في وجود شخص يستطلع في الجوار؟

277
00:19:27,083 --> 00:19:30,625
‫- كنز أسطوري؟
‫- هل شاهدتِ "كنز (سيرا مادريه)"؟

278
00:19:30,792 --> 00:19:36,375
‫لا يهم إن كان الكنز أسطورياً أم لا
‫سيقتتل الناس إن اعتقدوا أنّه موجود

279
00:19:36,542 --> 00:19:38,333
‫- لقد كان موجوداً
‫- ماذا؟

280
00:19:38,500 --> 00:19:42,750
‫في الفيلم، كان تراباً ذهبياً
‫اعتقد الناس أنّه غير موجود، فتناثر

281
00:19:42,917 --> 00:19:46,792
‫- لكنه كان موجوداً
‫- لكنّ أحداً لَم يحصل عليه

282
00:19:47,125 --> 00:19:48,834
‫فجأة، أصبحتِ تعرفين فيلماً

283
00:19:49,000 --> 00:19:50,917
‫الجميع يعرفون ذلك الفيلم

284
00:19:52,083 --> 00:19:53,583
‫- (برينان)
‫- هذا أنا (هودجينز)

285
00:19:53,750 --> 00:19:57,959
‫- كانت الضحية في نفق آخر قبل موتها
‫- أريد حقائق قبل الاستنتاجات

286
00:19:58,125 --> 00:20:00,208
‫تُظهر ملابسها آثاراً لغبار الماس

287
00:20:00,375 --> 00:20:03,583
‫هذا يعني شبكة أنفاق أقدم بكثير
‫مِن التي وُجدت فيها

288
00:20:03,750 --> 00:20:08,291
‫كان الماس الصناعي يُستخدم في الحفر
‫بالتفجير في القرن التاسع عشر

289
00:20:08,458 --> 00:20:11,041
‫أي بقرب خزنة، يبدو هذا منطقياً

290
00:20:13,041 --> 00:20:16,291
‫"أحسنت صنعاً (هودجينز)
‫ماذا كنّا سنفعل بدونك؟"

291
00:20:17,125 --> 00:20:22,625
‫إذن، قُتلت (مارني) بقرب خزنة
‫ثمّ سُحبت إلى المنجم

292
00:20:22,792 --> 00:20:24,375
‫لا بدّ أنّ (هارولد) يعرف مكان الخزنة

293
00:20:24,542 --> 00:20:28,333
‫ربّما تجرب معه حوار
‫"نحن أخوان في الحرب"

294
00:20:28,500 --> 00:20:34,208
‫ما قلته كلام ساخر
‫كلام ساخر وعفوي

295
00:20:34,375 --> 00:20:38,917
‫- حقاً؟
‫- أجل، أعرف ما مرّ فيه الرجل

296
00:20:40,417 --> 00:20:43,375
‫هل قتلت امرأة حاملاً
‫كانت تحمل طفلاً؟

297
00:20:46,375 --> 00:20:51,208
‫إن أردت أن تعرفي ماذا فعلت
‫فسأخبرك، لكن استعدي للحقيقة

298
00:20:57,917 --> 00:20:59,750
‫خيار جيد (بونز)

299
00:21:04,041 --> 00:21:06,250
‫- (هارولد) خائف منّي؟
‫- هل مِن سبب لذلك؟

300
00:21:06,417 --> 00:21:09,000
‫(هارولد) يخاف العالم
‫لِمَ يعيش تحت الأرض إذن؟

301
00:21:09,166 --> 00:21:11,458
‫- إنّه يُكفّر عن ذنبه
‫- ماذا؟

302
00:21:11,625 --> 00:21:14,875
‫أنت تقبض على القتلة للتكفير عن ذنبك
‫و(هارولد) يعيش تحت الأرض

303
00:21:15,041 --> 00:21:18,000
‫هل حدث أن أخبرتِ (مارني)
‫بأنّك تجدين فيلمها استغلالياً؟

304
00:21:18,166 --> 00:21:20,750
‫بالطبع فعلت، أنا إنسانة صادقة
‫أخبرتها بأنّي لن أساعدها

305
00:21:20,917 --> 00:21:23,750
‫- لهذا لجأت إلى (هارولد)، كمرشد
‫- أجل، والرجلان الآخران

306
00:21:23,917 --> 00:21:28,375
‫- أيّ رجلان؟
‫- لقد أخذت دروساً في التسلق

307
00:21:28,542 --> 00:21:31,417
‫عندما أخبرتِ (مارني) بأنّك تعتقدين
‫أنها استغلالية، كيف كان ردّ فعلها؟

308
00:21:31,583 --> 00:21:36,125
‫- قالت إنّ إظهار الحقيقة ليس استغلالاً
‫- أنا أوافقها الرأي

309
00:21:36,291 --> 00:21:38,750
‫الحقيقة لا تعني الشيء نفسه للجميع

310
00:21:38,917 --> 00:21:41,709
‫- قال (هارولد) إنّه خائف منّي؟
‫- قال إنّه خائف مِن شقراء

311
00:21:41,875 --> 00:21:44,583
‫- كيف تعرف أنها ليست (تشارليز ثيرون)؟
‫- مَن تلك؟

312
00:21:44,750 --> 00:21:48,458
‫ممثلة، إنها تتهكم
‫شكراً على مساعدتك

313
00:21:48,625 --> 00:21:51,250
‫أنتِ تدهشينني
‫تعرفين "كنز (سيرا مادريه)"

314
00:21:51,417 --> 00:21:52,917
‫لكنّك لا تعرفين (تشارليز ثيرون)

315
00:21:53,083 --> 00:21:56,083
‫أتعرفين مَن أنتِ؟ جدتي

316
00:22:03,000 --> 00:22:04,875
‫هذه إعادة التصميم

317
00:22:12,375 --> 00:22:14,041
‫هذه هي الإصابات

318
00:22:14,959 --> 00:22:19,041
‫الشقوق في الجمجمة
‫مُركّزة فوق العظم الجداري الأيسر

319
00:22:21,875 --> 00:22:24,750
‫يُمكن لأشعة الليزر قياس زاوية الهجوم

320
00:22:24,917 --> 00:22:28,083
‫وحجم الضرر الذي أصاب العظم الحيّ
‫في الجمجمة

321
00:22:28,250 --> 00:22:32,125
‫كسر بعمق 3،3 ميليمتراً
‫في أعمق بقعة

322
00:22:32,291 --> 00:22:35,792
‫امتد إلى 04،0 ميليمتراً

323
00:22:36,333 --> 00:22:38,166
‫كانت ضربة سريعة

324
00:22:39,333 --> 00:22:41,083
‫أجل، رأت ذلك

325
00:22:41,834 --> 00:22:45,333
‫زاوية الهجوم بين 50 - 53 درجة

326
00:22:45,500 --> 00:22:48,333
‫هذا يعني أنّ القاتل ضربها من فوق

327
00:22:50,500 --> 00:22:54,959
‫- ومن الجانب الأيمن للضحية
‫- كان القاتل أعسر إذن

328
00:22:55,125 --> 00:22:57,208
‫ضُربت ضربة واحدة فقط

329
00:22:57,625 --> 00:22:59,750
‫لا يتطلب الأمر أكثر من ضربة أحياناً

330
00:23:06,333 --> 00:23:08,959
‫أحسنت صنعاً يا أخي، اعتنِ بنفسك

331
00:23:09,125 --> 00:23:12,166
‫- (كايل مونتروس) و(دوك داليل)
‫- أجل

332
00:23:12,667 --> 00:23:14,333
‫نحن مِن مكتب التحقيقات الفيدرالي

333
00:23:14,500 --> 00:23:18,333
‫لدينا وصولات بطاقة ائتمان تُظهر أنّكما
‫أعطيتما (مارني هنتر) دروساً في التسلّق

334
00:23:18,500 --> 00:23:22,333
‫إن كان هناك مَن يستطيع إقناع المكتب
‫الفيدرالي بإعادة نقوده، فهي (مارني)

335
00:23:23,542 --> 00:23:25,041
‫لقد ماتت

336
00:23:26,166 --> 00:23:28,959
‫- ماذا؟ يا إلهي!
‫- ماذا حدث؟

337
00:23:29,125 --> 00:23:32,000
‫وُجدت في مدخل التهوية
‫تحت المدينة

338
00:23:32,166 --> 00:23:34,000
‫هل سقطت؟

339
00:23:34,208 --> 00:23:37,041
‫أخبرناها بعدم النزول إلى هناك
‫المكان بالغ الخطورة

340
00:23:37,208 --> 00:23:40,917
‫ماتت (مارني)؟ ذلك... يا إلهي!

341
00:23:41,083 --> 00:23:43,875
‫- أعطيناها دروساً في التسلق
‫- والهبوط بالحبل

342
00:23:44,041 --> 00:23:46,959
‫لكن ليس بما يكفي لتقوم بذلك وحدها

343
00:23:47,125 --> 00:23:48,709
‫هل حدث أن نزلتما معها إلى الأنفاق؟

344
00:23:48,875 --> 00:23:52,458
‫لا، أبداً، الهدف من التسلق
‫هو الصعود إلى الأعلى

345
00:23:52,625 --> 00:23:55,166
‫- هل طلبت منكما النزول معها؟
‫- أجل، لقد فعلت

346
00:23:55,333 --> 00:23:58,125
‫كانت تصوّر فيلماً وثائقياً و...

347
00:23:58,750 --> 00:24:02,083
‫- يا إلهي!@ هل سقطت؟
‫- هذا ما نحقق فيه

348
00:24:02,250 --> 00:24:05,166
‫- تبدو مصدوماً
‫- أجل، عندما يموت شخص تعرفه...

349
00:24:05,333 --> 00:24:09,709
‫آسف سيدي، لكن عليّ أن أسأل
‫هل كانت علاقتك بـ(مارني) حميمة؟

350
00:24:10,417 --> 00:24:13,709
‫أجل، كان بيننا شي، لكننا انفصلنا

351
00:24:14,542 --> 00:24:20,125
‫لديها خطيب، كنتُ واضحاً منذ البداية
‫بأنّي لا أريد أن أتزوج

352
00:24:20,291 --> 00:24:23,917
‫لكنّي كنت أستلطفها

353
00:24:25,625 --> 00:24:27,333
‫يا إلهي الأمر فظيع

354
00:24:27,750 --> 00:24:29,959
‫هل كان خطيبها يعرف بأمرك؟

355
00:24:30,667 --> 00:24:32,291
‫لا أعرف

356
00:24:33,458 --> 00:24:35,333
‫لا أصدّق هذا

357
00:24:40,500 --> 00:24:45,917
‫أجل، كنتُ أعرف أنّ هناك رجل آخر
‫كانت (مارني) واضحة دوماً

358
00:24:46,083 --> 00:24:51,333
‫- هل كنت تعرف مَن يكون؟
‫- كلّا، أخبرتني بأنّ العلاقة انتهت

359
00:24:51,542 --> 00:24:54,333
‫مثلث عاطفي
‫إنه دافع قوي للقتل

360
00:24:54,500 --> 00:24:59,500
‫- دافع لي أنا؟ لَم أقتل (مارني)
‫- كانت على علاقة برجل آخر

361
00:24:59,667 --> 00:25:02,458
‫لِمَ لَم تخبرنا بأنّه قد تمّ إلغاء
‫زواجكما

362
00:25:03,208 --> 00:25:06,250
‫- لأنّ هذا مُهين
‫- أشعرك ذلك بالغضب؟

363
00:25:06,417 --> 00:25:11,041
‫بالطبع، غاضب ومُكتئب
‫جعلني ذلك أشك في رجولتي

364
00:25:11,208 --> 00:25:14,375
‫ماذا تريدون منّي؟
‫أنا لَم أقتل (مارني)

365
00:25:15,875 --> 00:25:17,458
‫كانت تعود لي دوماً

366
00:25:17,625 --> 00:25:20,625
‫لَم تكُن هذه إذن المرة الأولى
‫التي تجد فيها شخصاً آخر

367
00:25:20,792 --> 00:25:22,083
‫هذا صحيح

368
00:25:22,417 --> 00:25:25,709
‫حقيقة تعدد علاقاتها
‫سيزيد من تعقيد الأمور

369
00:25:25,875 --> 00:25:29,166
‫- لماذا؟
‫- كنز أسطوري أمام رجال يشعرون بالغيرة

370
00:25:29,333 --> 00:25:31,417
‫- هذا غباء
‫- ليس غباءً (بونز)

371
00:25:31,583 --> 00:25:34,750
‫لعل الغيرة أقدم دافع للقتل في العالم

372
00:25:34,917 --> 00:25:39,083
‫أيّ رجل يتورط مع امرأة مثل (مارني)
‫يعرف أنها مستقلة وتحب المغامرة

373
00:25:39,250 --> 00:25:42,000
‫القهوة سيئة
‫تحب الخيانة؟

374
00:25:42,166 --> 00:25:45,875
‫إنها لَم تُخفِ شيئاً
‫كانت صريحة وواضحة

375
00:25:46,041 --> 00:25:49,625
‫(بونز)، أتدركين أنّك تتناقشين الآن
‫في الدافع؟

376
00:25:49,792 --> 00:25:52,834
‫من ناحية نفسية، وليس دليلاً قاطعاً

377
00:25:53,000 --> 00:25:54,583
‫لن يتكرر هذا

378
00:25:58,291 --> 00:26:01,792
‫نريدك أن ترينا
‫مِن أين حصلت على هذه

379
00:26:03,208 --> 00:26:05,375
‫المكان آمن فقط
‫في هذا الجانب من النطاق

380
00:26:05,542 --> 00:26:09,709
‫خذنا إلى النطاق
‫وصف لنا بقية الطريق

381
00:26:09,875 --> 00:26:11,041
‫لا

382
00:26:11,208 --> 00:26:16,291
‫(هارولد)، الأشخاص الذين تعيش معهم
‫إنهم يعتمدون عليك

383
00:26:16,500 --> 00:26:17,959
‫ماذا عنهم؟

384
00:26:18,959 --> 00:26:21,250
‫أنت تستطيع المحافظة على أمنهم

385
00:26:24,542 --> 00:26:28,125
‫ليس عليك أن تعيش هنا
‫هناك بدائل

386
00:26:28,291 --> 00:26:30,625
‫ليس بالنسبة إليّ

387
00:26:31,542 --> 00:26:34,333
‫أنت تختبىء
‫عليك أن تواجه مخاوفك

388
00:26:34,500 --> 00:26:40,500
‫العيش هنا هو الطريقة الوحيدة لدفع ثمن
‫ما فعلته لكيلا أذهب إلى الجحيم

389
00:26:40,875 --> 00:26:43,375
‫هناك برامج تساعد مَن هم مثلك

390
00:26:43,542 --> 00:26:45,625
‫- مَن هم مثلي؟
‫- مَن يعانون أمراضاً نفسية

391
00:26:45,792 --> 00:26:49,667
‫(بونز)، على رسلك
‫ربّما تعالجين القضية بطريقة ألطف

392
00:26:49,834 --> 00:26:53,959
‫أحب هذا، شخص صادق
‫يقول الحقيقة

393
00:26:54,125 --> 00:26:56,166
‫- أظن أنّك لا تكذبين
‫- أنا لا أكذب

394
00:26:56,333 --> 00:26:58,583
‫سنكون أنا والعميل (بوث)
‫مسرورين بمساعدتك

395
00:26:58,750 --> 00:27:01,166
‫- لن أتجاوز هذا الحد
‫- ينبغي ألّا يكون الحال كذلك

396
00:27:01,333 --> 00:27:04,625
‫إنه يقصد أنّ هذا هو النطاق
‫ولن يسير معنا أكثر

397
00:27:04,792 --> 00:27:07,792
‫المكان ليس آمناً خلف هذا

398
00:27:07,959 --> 00:27:11,208
‫كم تبعد البقعة التي وجدت فيها
‫الميدالية عن هنا؟

399
00:27:12,709 --> 00:27:15,959
‫- سترين، إنها هناك
‫- ابقَ هنا

400
00:27:16,125 --> 00:27:18,917
‫بين جندي وآخر
‫أنا أعتمد عليك

401
00:27:19,083 --> 00:27:20,792
‫لَم يحدث أن تركت رجالي

402
00:27:48,291 --> 00:27:52,500
‫نهاية مسدودة
‫قطعنا كلّ هذه المسافة دون فائدة

403
00:28:01,083 --> 00:28:02,792
‫كلّا

404
00:28:12,750 --> 00:28:14,959
‫هذا هيكل عظمي قديم جداً

405
00:28:15,125 --> 00:28:17,333
‫ذكر، في منتصف الثلاثينيات

406
00:28:17,500 --> 00:28:20,375
‫لا توجد ملابس لأنها قد تحللت

407
00:28:20,542 --> 00:28:23,333
‫أزرار، زر للقميص وزر للبنطال

408
00:28:23,500 --> 00:28:27,750
‫حلقات نحاسية للحذاء
‫أبزيم حزام وزر

409
00:28:28,375 --> 00:28:32,709
‫هذا زرّ قطره نصف إنش
‫مِن وحدة الهندسة في الجيش الاتحادي

410
00:28:32,875 --> 00:28:36,333
‫- ماذا تعني بالجيش الاتحادي؟
‫- الحرب الأهلية

411
00:28:36,500 --> 00:28:40,041
‫هذا بالإضافة إلى أنّ (هودجينز) وجد
‫غبار الماس على هذا الهيكل العظمي أيضاً

412
00:28:40,208 --> 00:28:43,709
‫أظن أنّ (مارني هنتر) قُتلت في نفق
‫يعود إلى فترة الحرب الأهلية

413
00:28:43,875 --> 00:28:46,667
‫هذه الرصاصات معروفة

414
00:28:46,834 --> 00:28:50,583
‫حجم الرصاصة 12، قطرها 73،0
‫مصنوعة من الرصاص

415
00:28:50,750 --> 00:28:52,417
‫كما كانت تُستخدم في الحرب الأهلية

416
00:28:52,583 --> 00:28:55,500
‫شكل الإصابة يشير
‫إلى أنّه ليس مسدساً عادياً

417
00:28:55,667 --> 00:28:57,792
‫بل بندقية مثل الـ(ليمات)

418
00:28:57,959 --> 00:29:01,417
‫- إن لَم تكُن لديكم مشكلة في التخمين
‫- أنت الرئيس

419
00:29:01,750 --> 00:29:04,625
‫عرف هذا الرجل المكان
‫الذي يوجد فيه شيء عالي القيمة

420
00:29:04,792 --> 00:29:06,834
‫فجاء مع شريك له

421
00:29:08,166 --> 00:29:12,542
‫أنا أعتذر
‫فأنا أقضي حول (بوث) وقتاً طويلاً

422
00:29:12,709 --> 00:29:15,583
‫إنها فرضية ممكنة
‫واحدة من فرضيات عدة

423
00:29:15,750 --> 00:29:18,250
‫تشاجرا، قتل أحدهما الآخر
‫من أجل الكنز

424
00:29:18,417 --> 00:29:21,417
‫ألا يعني هذا أنّ الخزنة
‫ستكون فارغة عندما نجدها؟

425
00:29:22,500 --> 00:29:24,375
‫يا إلهي! أثّروا عليّ أنا الآخر

426
00:29:24,542 --> 00:29:29,250
‫لو نُهبت الخزنة قبل سنوات
‫لظهرت القطع الثمينة وبيعت

427
00:29:29,417 --> 00:29:31,083
‫لا بدّ أنها موجودة في مكان ما

428
00:29:31,250 --> 00:29:35,208
‫سأطلب جميع مخططات المدينة
‫منذ القرن الـ19 وحتى الآن

429
00:29:35,375 --> 00:29:39,625
‫علينا أن ننقذ ما يمكن
‫أنستطيع أن نكتشف مَن هؤلاء الأوغاد؟

430
00:29:39,792 --> 00:29:42,041
‫(زاك)، تابع العمل على جمجمة
‫(مارني هنتر)

431
00:29:42,208 --> 00:29:45,250
‫حاول تحديد سلاح الجريمة

432
00:29:48,792 --> 00:29:51,625
‫يعتقد (بوث) أنّ (هارولد)
‫قد يعطيك وصفاً للشقراء

433
00:29:51,792 --> 00:29:55,417
‫قلتِ إنّه كثير الشك
‫ماذا إن لَم يثق بي؟

434
00:29:55,583 --> 00:29:59,792
‫- أنتِ متوترة
‫- لستُ متوترة، أنا خائفة

435
00:29:59,959 --> 00:30:03,375
‫لا أعرف كيف أتحدث إلى المجانين
‫إلّا إن كنتُ أواعدهم

436
00:30:03,542 --> 00:30:06,041
‫لستُ متأكدة ما إن كان مجنوناً فعلاً

437
00:30:06,208 --> 00:30:08,917
‫حسناً، لا أعرف كيف أتحدث
‫إلى أناس يعيشون تحت الأرض

438
00:30:09,083 --> 00:30:11,709
‫وربّما ألقوا بصانعة الأفلام من فتحة
‫تهوية

439
00:30:11,875 --> 00:30:13,917
‫كوني صادقة معه (آنج)

440
00:30:14,750 --> 00:30:18,333
‫عامليه باحترام، أنتِ بارعة في ذلك

441
00:30:28,792 --> 00:30:30,291
‫أنتِ خائفة منّي

442
00:30:32,458 --> 00:30:34,917
‫- أجل
‫- لماذا؟

443
00:30:35,083 --> 00:30:37,166
‫أنت تعيش تحت الأرض

444
00:30:38,125 --> 00:30:41,625
‫أجل، أجد المكان هنا
‫مضيئاً بشكل لا يُحتمل

445
00:31:06,417 --> 00:31:08,041
‫كيف يتم هذا؟

446
00:31:10,458 --> 00:31:14,208
‫صف لي شكل الشقراء وسأرسمها

447
00:31:14,375 --> 00:31:16,125
‫مثل الطول والوزن ولون الشعر؟

448
00:31:16,291 --> 00:31:19,500
‫أجل، أجل، وأكثر

449
00:31:20,041 --> 00:31:21,166
‫أكثر؟

450
00:31:22,375 --> 00:31:28,417
‫أجل، صف لي كيف بدت لك
‫أخبرني بانطباعاتك

451
00:31:30,834 --> 00:31:32,625
‫عيناها ميتتان

452
00:31:33,667 --> 00:31:36,750
‫تراك ولا تراك في الوقت ذاته

453
00:31:36,917 --> 00:31:39,583
‫- هذا ما تريدينه؟
‫- أجل

454
00:31:43,208 --> 00:31:45,041
‫كان فمها صغيراً

455
00:31:46,417 --> 00:31:50,959
‫عابس، خطوط الشفة فاتحة

456
00:31:55,750 --> 00:31:58,625
‫ملأتُ بقالب الأجزاء المفقودة
‫من الجمجمة

457
00:31:58,792 --> 00:32:02,458
‫إنها تُظهر أنّ نقطة الدخول
‫ذات شكل غريب

458
00:32:02,625 --> 00:32:04,333
‫كبّر الصورة

459
00:32:06,417 --> 00:32:11,166
‫بشكل الحرف (تي)
‫ليس سكّيناً ولا مطرقة

460
00:32:11,333 --> 00:32:16,166
‫أعد قائمة بالأدوات الممكنة
‫مستخدماً حجم وقوة الإصابة

461
00:32:16,333 --> 00:32:19,542
‫وجد خطيب (مارني هنتر)
‫أفلاماً عائدة للوثائقي

462
00:32:19,709 --> 00:32:21,875
‫متاهة مظلمة

463
00:32:22,041 --> 00:32:24,875
‫مكان مُكتظ بالأنفاق والصدوع

464
00:32:25,041 --> 00:32:28,750
‫ومخازن فحم منسية
‫وأنابيب صرف صحي، ومصارف

465
00:32:28,917 --> 00:32:33,458
‫أقبية صغيرة، ملاجىء
‫مساكن، ممرات

466
00:32:33,625 --> 00:32:36,417
‫بعضها قديمة قدم المدينة

467
00:32:36,583 --> 00:32:40,166
‫(بونز)، ظننت أنها تعمل وحدها

468
00:32:40,333 --> 00:32:42,375
‫مَن يحمل الكاميرا؟

469
00:32:42,542 --> 00:32:47,417
‫...مأوى، مكان للاختباء
‫من العالم الشرير

470
00:32:47,583 --> 00:32:50,500
‫البعض الآخر يبحثون عن كنز

471
00:32:50,667 --> 00:32:53,250
‫لعلها في البداية كانت تريد تصوير
‫فيلم وثائقي عن المتشردين

472
00:32:53,417 --> 00:32:56,959
‫ثمّ استغلت (هارولد) لنهب الكنز

473
00:32:57,125 --> 00:32:59,458
‫هذا لا يعني أنها تستحق الموت

474
00:33:00,000 --> 00:33:02,166
‫مَن هؤلاء الباحثون عن الكنز؟

475
00:33:02,333 --> 00:33:05,667
‫ليسوا المتشردين الذين يستجدون
‫للحصول على بضعة قروش

476
00:33:05,834 --> 00:33:07,542
‫بعضهم مِن مهووسي الحرب الأهلية

477
00:33:07,709 --> 00:33:12,625
‫وبعضهم مغامرون وسيمون

478
00:33:13,333 --> 00:33:16,458
‫آسف جداً

479
00:33:16,625 --> 00:33:21,333
‫- قالا إنهما لَم ينزلا تحت الأرض قطّ
‫- لقد كذبا علينا

480
00:33:27,834 --> 00:33:31,875
‫سلاح الجريمة أداة حادة ذات مقبض
‫ليست فأساً

481
00:33:32,041 --> 00:33:34,750
‫لَم يعُد المتسلقان إلى منزلهما
‫منذ تحدثنا إليهما

482
00:33:34,917 --> 00:33:38,375
‫- أظن أنّ سلاح الجريمة كان فأس تسلّق
‫- ما رأيك في هذا؟

483
00:33:38,792 --> 00:33:43,166
‫أثناء اكتشاف هذه الأنفاق مع (مارني)
‫وجد المتسلقان شيئاً قيّماً

484
00:33:43,333 --> 00:33:47,542
‫تريد (مارني) تصويره
‫ويريد المتسلقان الاستحواذ عليه

485
00:33:47,709 --> 00:33:49,625
‫ضربة إلى الرأس
‫ثمّ ألقيا بها من الفتحة

486
00:33:49,792 --> 00:33:52,333
‫من المنطقي التفكير في أنهما هناك الآن
‫يفرّغان الخزنة

487
00:33:52,500 --> 00:33:54,375
‫كان ذلك مضيعة للوقت

488
00:33:54,542 --> 00:33:56,500
‫لَم يزودك (هارولد) بوصف؟

489
00:33:56,667 --> 00:33:58,959
‫بل زودني بوصف

490
00:34:00,291 --> 00:34:02,375
‫هذه هي الشقراء
‫التي يتحدث عنها (هارولد)

491
00:34:02,542 --> 00:34:06,083
‫هذا ما يحدث عندما تطلب معلومات
‫من شخص مريض عقلياً

492
00:34:06,250 --> 00:34:08,291
‫- مِن أين لك بهذه؟
‫- رسمتها

493
00:34:08,458 --> 00:34:11,291
‫هذه يا آنسة (مونتنغرو)
‫لوحة لـ(ريبيرن)

494
00:34:11,458 --> 00:34:15,166
‫رسم السير (هنري ريبيرن)
‫عدداً مِن اللوحات

495
00:34:15,333 --> 00:34:18,792
‫إنها نادرة جداً الآن
‫لكنها عالية القيمة

496
00:34:18,959 --> 00:34:20,542
‫هذه هي

497
00:34:22,583 --> 00:34:23,875
‫أنا بارعة!

498
00:34:24,041 --> 00:34:27,834
‫الآنسة (إيلينور إيركارت)
‫رسمها (هنري ريبيرن) في عام 1793

499
00:34:28,000 --> 00:34:31,792
‫إنها مفقودة منذ 1862
‫تبلغ قيمتها أكثر مِن 200 ألف دولار

500
00:34:31,959 --> 00:34:35,083
‫إن كان (هارولد) قد شاهدها تحت الأرض
‫فقد شاهد الخزنة من الداخل

501
00:34:35,250 --> 00:34:37,125
‫- لنذهب
‫- (بوث)

502
00:34:37,291 --> 00:34:42,417
‫إنها متاهة هناك، لا يمكنك أن تتجول
‫في الظلام بحثاً عنهما

503
00:34:42,583 --> 00:34:45,500
‫ربّما لا تضطران إلى ذلك

504
00:34:45,917 --> 00:34:47,959
‫أدخلتُ جميع مخططات المدينة
‫العصرية والتاريخية

505
00:34:48,125 --> 00:34:51,333
‫بما فيها فتحات التهوية والأنفاق
‫والمشاريع الحديثة

506
00:34:51,500 --> 00:34:55,583
‫هناك أيضاً وصف كلامي
‫لأنفاق وممرات

507
00:34:56,333 --> 00:34:58,917
‫كلّ ذلك موجود تحت المدينة؟

508
00:34:59,083 --> 00:35:01,417
‫أجل، ماذا يمكننا أن نستنتج؟

509
00:35:01,583 --> 00:35:05,417
‫أحسنتِ (بونز) في جعلي لا أذهب
‫للبحث عن الرجلين

510
00:35:06,000 --> 00:35:08,375
‫- ما مدى دقة هذا؟
‫- المخططات الحديثة بالأزرق

511
00:35:08,542 --> 00:35:10,333
‫تصل نسبة دقتها إلى الـ%100

512
00:35:10,500 --> 00:35:13,500
‫- المخططات التاريخية بالأصفر
‫- نسبة دقتها %80

513
00:35:13,667 --> 00:35:18,959
‫الأحمر يُمثل مخططات أقل دقة
‫مِن القصص والمذكرات وروايات العمّال

514
00:35:19,125 --> 00:35:23,250
‫لسوء الحظ، إن كان الكنز موجوداً
‫فالأرحج أنّه في الأنفاق الحمراء

515
00:35:23,417 --> 00:35:25,917
‫وجدنا ضحية الحرب الأهلية
‫عند نهاية مغلقة

516
00:35:26,083 --> 00:35:27,917
‫لعل الكنز في الطرف الآخر

517
00:35:28,083 --> 00:35:30,709
‫الأسلوب الاستهلالي
‫أم الاستنتاجي أم الختامي؟

518
00:35:31,834 --> 00:35:33,458
‫- الاستنتاجي
‫- كما تشائين

519
00:35:33,625 --> 00:35:38,166
‫آنسة (مونتنغرو)، أزيلي الأنفاق التي
‫تحتوي
‫على خطوط كهرباء أو كيبيلات أو خدمات

520
00:35:38,333 --> 00:35:43,500
‫- والألياف البصرية
‫- أجل، وكذلك أنفاق البخار والترانزيت؟

521
00:35:46,667 --> 00:35:48,542
‫ماذا عن غبار الماس؟

522
00:35:48,959 --> 00:35:51,667
‫قلتم إنّ هناك غبار ماس
‫في الأنفاق القديمة

523
00:35:51,834 --> 00:35:55,208
‫كان موجوداً أيضاً
‫على ضحية الحرب الأهلية

524
00:35:55,375 --> 00:35:58,000
‫ماذا؟ لا يُسمح لي بالمساعدة الآن؟

525
00:35:58,166 --> 00:36:01,625
‫- هذا منطق ختامي
‫- اتفقنا على استخدام الاستنتاجي

526
00:36:01,792 --> 00:36:05,375
‫أنا آسف، أحاول التفكير بشكل منفرد

527
00:36:12,125 --> 00:36:16,959
‫أيمكنك أن تشيري إلى حيث وجدنا رفات
‫(مارني هنتر) وضحية الحرب الأهلية؟

528
00:36:17,375 --> 00:36:20,583
‫إن كانت (مارني) قد قُتلت
‫بقرب الكنز ونُقلت...

529
00:36:20,750 --> 00:36:23,875
‫وقُتل رجل الحرب الأهلية
‫على يد شريكه

530
00:36:24,041 --> 00:36:24,959
‫فهمتك

531
00:36:25,125 --> 00:36:27,500
‫أيمكنك أن تصلي بين الجثتين؟

532
00:36:33,375 --> 00:36:35,542
‫هذا هو الأقرب

533
00:36:36,834 --> 00:36:41,166
‫- الوصول إلى هناك مستحيل
‫- أعيدي خطوطاً زرقاء في تلك البقعة

534
00:36:42,125 --> 00:36:46,291
‫إنه مجرد تخمين
‫أقول ما يخطر لي، قاضيني

535
00:36:48,250 --> 00:36:51,583
‫وصلي المكان الذي وُجدت فيه
‫جثة (مارني)

536
00:36:52,417 --> 00:36:55,000
‫الكنز في مكان ما على طول ذلك الخط

537
00:36:55,166 --> 00:36:56,750
‫ما الخط الأزرق؟

538
00:36:57,083 --> 00:36:59,417
‫قناة تصريف، (إتش 15 - بي)

539
00:36:59,583 --> 00:37:02,709
‫كان سلاح الجريمة فأس تسلق
‫ماركة (هانك)

540
00:37:06,333 --> 00:37:08,500
‫هذا أحد المواقف
‫التي أحتاج فيها إلى مسدس

541
00:37:08,667 --> 00:37:12,375
‫هناك 6 رجال مدربين من المكتب الفيدرالي
‫سينجزون العمل كلّه

542
00:37:12,542 --> 00:37:14,875
‫سنشاهد فقط
‫ما موقعكم يا فريق العمليات 3؟

543
00:37:15,041 --> 00:37:18,208
‫- حسب هذه الخريطة، نحن معكما
‫- ليسوا معنا

544
00:37:18,375 --> 00:37:22,041
‫أدرك ذلك (بونز)
‫أنتم في موقع خاطىء

545
00:37:22,208 --> 00:37:24,709
‫أقترح أن تنتظرا حتى نلتقي

546
00:37:24,875 --> 00:37:26,750
‫حسناً يا فريق العمليات 3

547
00:37:26,917 --> 00:37:31,125
‫أظن أنّ فريق الأعمال
‫فوقنا بمستويين

548
00:37:31,291 --> 00:37:35,792
‫ليسوا فريق الأعمال
‫بل فريق العمليات

549
00:37:35,959 --> 00:37:39,375
‫أأستطيع أن أحمل مسدساً
‫حتى يصلوا إلى هنا؟

550
00:37:39,542 --> 00:37:44,041
‫تفضلي، إنه ليس لقتل الفئران
‫أو مجانين لديهم فؤوس تسلّق

551
00:37:44,208 --> 00:37:45,667
‫ماذا سنفعل؟ سننتظر؟

552
00:37:45,834 --> 00:37:48,875
‫كلّا، سنتابع

553
00:37:49,083 --> 00:37:50,792
‫ادخلي

554
00:37:59,166 --> 00:38:03,083
‫تمهلي، انتبهي جيداً

555
00:38:16,000 --> 00:38:17,125
‫ماذا لدينا هنا؟

556
00:38:17,291 --> 00:38:20,458
‫فريق العمليات 3، هذا (بوث)
‫ما موقعكم؟

557
00:38:20,625 --> 00:38:22,125
‫انتظرونا

558
00:38:22,417 --> 00:38:24,709
‫- لقد ضلّوا الطريق
‫- كلّا

559
00:38:33,083 --> 00:38:34,959
‫ما هذا؟ ربع دولار محظوظ؟

560
00:38:35,375 --> 00:38:38,959
‫لعلها القطعة المفقودة
‫مِن جمجمة (مارني)

561
00:38:39,750 --> 00:38:41,166
‫حسناً

562
00:38:41,333 --> 00:38:43,834
‫- أتظنين أنها قُتلت هنا؟
‫- استنتاج معقول

563
00:38:44,000 --> 00:38:46,166
‫لا تهزأي بي

564
00:38:46,542 --> 00:38:49,250
‫- فريق الأعمال 3
‫- هل قلتَ فريق الأعمال؟

565
00:38:49,417 --> 00:38:51,542
‫فريق العمليات، تأهبوا

566
00:38:54,166 --> 00:38:55,667
‫أتسمع ذلك؟

567
00:38:57,542 --> 00:38:58,709
‫أجل

568
00:39:08,667 --> 00:39:10,667
‫تلك المرأة الشقراء

569
00:39:14,583 --> 00:39:17,875
‫- إنه مغلق، كيف سندخل؟
‫- ألن ننتظر فريق الأعمال؟

570
00:39:18,041 --> 00:39:20,667
‫قد لا يجدوننا قبل أسبوع
‫إن انتظرنا، فسيهرب هذان الرجلان

571
00:39:20,834 --> 00:39:22,875
‫أريد أن أمسك بهما متلبسان في السرقة

572
00:39:23,041 --> 00:39:24,583
‫يمكننا أن ندخل من هنا

573
00:39:24,750 --> 00:39:28,125
‫سندخل، أنتِ المسؤولة
‫عمّن يكون جهة اليسار

574
00:39:28,291 --> 00:39:30,208
‫- سددي مسدسك إليه
‫- حسناً

575
00:39:30,375 --> 00:39:33,667
‫- كيف سأعرف هل أطلق النار أم لا؟
‫- إن تساءلتِ، فأطلقي النار

576
00:39:33,834 --> 00:39:36,917
‫- وسأترك الكلام لك؟
‫- هذا أمر مفروغ منه

577
00:39:37,291 --> 00:39:40,000
‫كان علينا أن نحضر حقائب أكبر

578
00:39:44,500 --> 00:39:47,917
‫- المكتب الفيدرالي، ارفعا أيديكما
‫- أجل، ارفعا أيديكما

579
00:39:48,875 --> 00:39:52,500
‫- لسنا مسلّحين
‫- إنهم لا يطلقون النار بتهمة السرقة

580
00:39:52,667 --> 00:39:55,750
‫يطلقون النار بتهمة القتل
‫ضعوا أيديكما على رأسيكما

581
00:39:56,333 --> 00:39:59,417
‫- افعلا هذا
‫- القتل؟ أيّ قتل؟

582
00:39:59,583 --> 00:40:03,250
‫خذ هذه القيود وضعها
‫في يدَي (دوك)، بسرعة

583
00:40:03,417 --> 00:40:06,583
‫- كيف سنتسلق خروجاً مِن هنا بهذه؟
‫- أتفضلان الخروج بأكياس الموتى؟

584
00:40:06,750 --> 00:40:08,458
‫ضع القيود

585
00:40:09,792 --> 00:40:12,917
‫- سأترك الكلام لك، فهمت
‫- أتظنان أننا قتلنا (مارني)؟

586
00:40:13,083 --> 00:40:16,625
‫- قُتلت بفأس تسلّق
‫- (دوك)، اجلس

587
00:40:16,792 --> 00:40:21,959
‫(بونز)، أعطني مسدسك وخذي القيود
‫من حزامي وقيدي (كايل)

588
00:40:24,500 --> 00:40:27,542
‫- اسحبيه من الجهة العليا
‫- أنت بأمان

589
00:40:27,709 --> 00:40:29,291
‫قُتلت (مارني) بفأس تسلّق؟

590
00:40:29,458 --> 00:40:32,083
‫عرفت عن هذا الكنز
‫وكانت ستُظهره في الفيلم الوثائقي

591
00:40:32,250 --> 00:40:33,875
‫كان هذا سيكلّفكما ثروة

592
00:40:34,041 --> 00:40:36,709
‫أحدكما قتلها، مَن منكما أعسر؟

593
00:40:36,875 --> 00:40:40,834
‫(بونز)، الأفضل ترك التحقيق
‫حتى يُقبض عليهم

594
00:40:41,000 --> 00:40:42,375
‫لماذا؟

595
00:40:42,959 --> 00:40:44,875
‫قتلتها من أجل هذا؟

596
00:40:47,208 --> 00:40:51,625
‫- لهذا السبب
‫- سأتذكر في المرة القادمة

597
00:41:06,917 --> 00:41:10,166
‫استعدتما أحد أهم الاكتشافات الثقافية
‫في هذا القرن

598
00:41:10,333 --> 00:41:11,834
‫ومضة من الحرب الأهلية

599
00:41:12,000 --> 00:41:15,291
‫أرادت (مارني) توثيق الكنز لا سرقته

600
00:41:15,458 --> 00:41:18,375
‫فقتلها (دوك) وقذف بها من الأعلى

601
00:41:18,542 --> 00:41:22,875
‫لَم يكُن (كايل) بريئاً
‫فقد ضرب (دوك) بشمعدان

602
00:41:23,417 --> 00:41:27,000
‫(كايل) ضرب (دوك) بشمعدان
‫في السرداب

603
00:41:27,583 --> 00:41:31,458
‫- هذا جيد، جيد
‫- صحيح؟

604
00:41:31,625 --> 00:41:35,000
‫- ماذا؟ ما المضحك؟
‫- حسناً...

605
00:41:36,959 --> 00:41:39,709
‫- دليل؟
‫- أيّ دليل؟

606
00:41:40,542 --> 00:41:43,834
‫- أيّ دليل؟
‫- غير معقول!

607
00:41:44,208 --> 00:41:48,166
‫- ما المضحك؟
‫- لا أعرف

608
00:41:49,834 --> 00:41:51,667
‫تمّ إطلاق سراح (هارولد)

609
00:41:52,917 --> 00:41:54,959
‫وجدتم مكاناً له؟

610
00:41:56,959 --> 00:41:58,417
‫أجل

611
00:42:08,625 --> 00:42:12,625
‫- سعداء بعودتك
‫- تسرنا رؤيتك (هارولد)

