﻿1
00:00:25,625 --> 00:00:29,542
‫يا للهول!

2
00:00:30,458 --> 00:00:33,375
‫- (بوث)، ماذا لدينا هنا؟
‫- أثق بأنني أعرف

3
00:00:33,583 --> 00:00:39,542
‫هذه لزانيا وطعام سمك متعفن
‫ومطاط مفلكن

4
00:00:39,709 --> 00:00:42,333
‫ممتاز! لديك موهبة في الشم
‫يا (هودجينز)

5
00:00:42,500 --> 00:00:44,041
‫- ماذا حدث؟
‫- الأمر واضح، أليس كذلك؟

6
00:00:44,208 --> 00:00:46,792
‫حاول رجل أن يسبق إشارة الضوء الصفراء
‫فصدمته مقطورة شاحنة بالعرض

7
00:00:46,959 --> 00:00:49,583
‫- ماذا كانت الشاحنة تحمل؟
‫- رمل الأحواض المائية، لكنه ليس...

8
00:00:49,750 --> 00:00:52,667
‫ليس غازاً طبيعياً أو غاز البروبان؟
‫لا انفجار؟ لا نار؟

9
00:00:52,834 --> 00:00:56,375
‫- لا مواد كيميائية متآكلة؟
‫- إلامَ تحتاجونني؟

10
00:00:56,542 --> 00:01:00,417
‫قد تودين أن تحضري نفسك
‫أو لا

11
00:01:00,583 --> 00:01:07,709
‫يا للهول! حسناً، ما مدى سوء رائحة
‫النفاية اللازمة لتغطية رائحة جثة؟

12
00:01:07,875 --> 00:01:10,041
‫- أعتقد أن الضحية كان قاصراً
‫- حسناً، إن كنتم متفقون

13
00:01:10,208 --> 00:01:12,792
‫فإن هذه تندرج
‫تحت قضايا المباحث الفدرالية

14
00:01:12,959 --> 00:01:17,166
‫"المكان المحيط يشير إلى..."

15
00:01:17,333 --> 00:01:22,125
‫إنه ذكر، نعم، مراهق

16
00:01:22,291 --> 00:01:25,500
‫الديدان المسطحة
‫والذباب القمام والخنافس

17
00:01:25,667 --> 00:01:31,417
‫نعم، إنه قمامة منذ قرابة 3 أسابيع...
‫لم أقصد كلامي بالطريقة التي صدر بها

18
00:01:32,417 --> 00:01:37,583
‫ثمة كسور في الجمجمة
‫والعظم الوتدي والمناطق القذالية

19
00:01:37,750 --> 00:01:42,709
‫- العنق مدقوق وعظم الفخذ محطم
‫- من انقلاب شاحنة القمامة؟

20
00:01:42,875 --> 00:01:47,917
‫لا، هذا الضرر يتفق مع السقوط

21
00:01:51,000 --> 00:01:54,166
‫- إلامَ توصلت؟
‫- إنه عضوي

22
00:01:54,333 --> 00:01:59,959
‫أياً كان هذا فقد أحضره معه
‫من مسرح الجريمة

23
00:02:01,959 --> 00:02:07,291
‫- كم ستحتاجون من كل هذا؟
‫- القرف كله

24
00:02:07,458 --> 00:02:09,750
‫- كل شيء؟
‫- نعم

25
00:02:09,917 --> 00:02:12,000
‫حسناً

26
00:02:12,959 --> 00:02:16,417
‫- هل كان ملفوفاً في كفن؟
‫- (آنجيلا) تحلل بقع قطعة القماش

27
00:02:16,583 --> 00:02:18,709
‫بينما يتبين (هودجينز)
‫من المادة المصنوعة منه

28
00:02:18,875 --> 00:02:20,291
‫لم يُخَلَف أي رفاد للأصابع
‫كي نرفع بصمات

29
00:02:20,458 --> 00:02:24,625
‫- ما وضع السجلات السنية؟
‫- المباحث الفدرالية تعمل على الأمر

30
00:02:25,291 --> 00:02:31,041
‫ثمة كسرات متعددة من الزجاج
‫المشبع بالرصاص في النسيج المتبقي

31
00:02:31,208 --> 00:02:36,333
‫ورضوض كبيرة تتوافق
‫مع غطسة التم على سطح صلب

32
00:02:36,500 --> 00:02:38,083
‫وانظرا إلى الجزء العلوي
‫من العمود الفقري

33
00:02:38,208 --> 00:02:43,000
‫- ضربة ثقيلة على عظم الكتف والترقوة
‫- هل تم صدمه بشيء؟

34
00:02:43,166 --> 00:02:45,500
‫نعم، ولكن ليس بالقوة التي قد تقتله

35
00:02:45,667 --> 00:02:48,542
‫جامع نفايات خاص
‫ليسوا شديدي الحزم بشأن طرقهم

36
00:02:48,709 --> 00:02:51,375
‫يقول السائق إنه لا يستطيع التأكد
‫من المكان الذي أخذ منه الضحية

37
00:02:51,542 --> 00:02:53,750
‫ليست هناك وشوم أو علامات
‫تعاطي مخدرات ظاهرة

38
00:02:53,917 --> 00:02:56,417
‫- تبدين متفاجئة
‫- الأمر واضح جداً يا (بونز)

39
00:02:56,583 --> 00:02:59,583
‫- فهو إما مدمن أو رجل مومس
‫- ولمَ هذا الافتراض؟

40
00:02:59,750 --> 00:03:02,625
‫لا ينتهي المطاف بشبان كثر من الضواحي
‫في شاحنات النفايات

41
00:03:02,792 --> 00:03:08,667
‫- هذه حقيقة ملفقة من عناوين الصحف
‫- يا رفاق، أتريدون رؤية شيء رائع؟

42
00:03:09,083 --> 00:03:11,291
‫أفترض بأن جميعكم تعرفون
‫كفن (تورينو)

43
00:03:11,458 --> 00:03:15,250
‫صورة وجه (المسيح) المطبوعة
‫على الجزء الداخلي من قماش الدفن

44
00:03:15,417 --> 00:03:19,000
‫- صحيح، (بوث) فتى كاثوليكي صالح
‫- تبينت أنها خدعة

45
00:03:19,166 --> 00:03:22,166
‫- لم تكن خدعة
‫- حسناً، آمن بما تشاء

46
00:03:22,333 --> 00:03:27,625
‫ليست هذه خدعة، على القماش
‫الذي يغطي جمجمة هذا المجهول

47
00:03:27,792 --> 00:03:32,208
‫ثمة بقع أنسجة حول
‫محجري العينين والأنف والفم

48
00:03:32,375 --> 00:03:35,208
‫مبدئياً هذه نسخة سلبية عن ملامحه

49
00:03:35,375 --> 00:03:38,250
‫أتقولين إن لديك ما يكفي
‫لتكوني وجهاً؟

50
00:03:38,417 --> 00:03:41,625
‫سأسميه "كفن (مونتينيغرو)"

51
00:03:41,792 --> 00:03:47,542
‫استخدمت رسماً سطحياً محوسباً لأكون
‫شريحة أشعة سينية لبنية الوجه السفلية

52
00:03:47,709 --> 00:03:52,041
‫وتركيز الليزر الانتقائي
‫ساعدني على رسم مناطق غير مطبوعة

53
00:03:52,208 --> 00:03:54,500
‫درجة لون البشرة ولون الشعر
‫تم تقديرهما استقرائياً

54
00:03:54,667 --> 00:03:56,792
‫استناداً إلى بيانات الدكتورة (سارويان)

55
00:03:56,959 --> 00:04:02,583
‫لست خبيرة
‫لكنه لا يبدو كطفل شوارع بكل تأكيد

56
00:04:37,875 --> 00:04:42,375
‫أجري بحثاً لإعادة ترميم الوجه في قاعدة
‫بيانات المفقودين ومن تم استغلالهم

57
00:04:42,542 --> 00:04:45,250
‫- ما أكثر هؤلاء الأطفال!
‫- هؤلاء الصغار المحليين فقط

58
00:04:45,417 --> 00:04:47,083
‫فلنأمل ألا نتطرق إلى الصعيد الوطني

59
00:04:47,250 --> 00:04:50,083
‫ضيقي نطاق البحث على أولاد الشوارع
‫من نظام دور الرعاية

60
00:04:50,250 --> 00:04:52,000
‫- لماذا؟
‫- لأنه إحصائياً...

61
00:04:52,166 --> 00:04:56,208
‫{\an8}- هذا الغلام يتأتى من هناك
‫- إننا نتعجل لتضييق نطاق البحث

62
00:04:56,375 --> 00:05:00,750
‫{\an8}- الهاربون وأولاد الشوارع ونظام الرعاية
‫- الدكتورة (سارويان) هي المسؤولة

63
00:05:00,917 --> 00:05:04,166
‫{\an8}شرحت أطفالًا ميتين كثر، من حوادث
‫سيارات وجرعات مخدرات زائدة

64
00:05:04,333 --> 00:05:07,000
‫{\an8}وحالات غرق
‫نعم، إنه نطاق بحث واسع

65
00:05:07,166 --> 00:05:11,125
‫{\an8}لكن، طفل في مكب نفايات يكون
‫إما هارباً أو ابن شوارع أو من نظام
‫الرعاية

66
00:05:11,291 --> 00:05:16,667
‫{\an8}- (كام) محقة يا (بونز)
‫- وجدته، إنه (ديلان كرين)، عمره 17

67
00:05:16,834 --> 00:05:18,917
‫{\an8}لهذا السبب تم تعييني لهذه الوظيفة
‫يا دكتورة (برينن)

68
00:05:19,083 --> 00:05:20,542
‫{\an8}لأوجه عملية البحث

69
00:05:20,709 --> 00:05:25,166
‫{\an8}إنه طالب حائز على مرتبة الشرف
‫من حي لطيف في (أليكساندريا)

70
00:05:25,291 --> 00:05:28,959
‫{\an8}اختفى قبل 3 أسابيع مع حبيبته
‫وتدعى (كيلي موريس)

71
00:05:29,125 --> 00:05:31,959
‫{\an8}والتي هي ضمن عائلة من نظام الرعاية

72
00:05:32,125 --> 00:05:36,709
‫{\an8}جيد، ها قد وجدناه، أظن أن خطوتك
‫الأولى هي إيجاد (كيلي موريس)

73
00:05:36,875 --> 00:05:42,458
‫{\an8}لا، الخطوة الأولى هي إخطار
‫آل (كرين) بأننا وجدنا ابنهم تواً

74
00:05:42,750 --> 00:05:44,834
‫{\an8}- هل أنتما متأكدان؟
‫- ألسنا بحاجة إلى التعرف عليه؟

75
00:05:45,000 --> 00:05:48,291
‫{\an8}- من باب التأكد؟
‫- يجب أن أرى ابني، أتفهمانني؟

76
00:05:48,458 --> 00:05:50,917
‫{\an8}سيد وسيدة (كرين)
‫أدرك مدى صعوبة هذا

77
00:05:51,083 --> 00:05:53,625
‫{\an8}ولكن، ما دفعنا لنطلب منكما
‫المجيء إلى المعهد الجيفرسوني...

78
00:05:53,792 --> 00:05:58,333
‫{\an8}- أنا عالمة أنثروبولوجيا جنائية
‫- لا أفهم ما دلالة هذا بالموضوع

79
00:05:58,500 --> 00:06:04,333
‫{\an8}يتم استدعائي عندما تكون الضحية في
‫حالة تحلل شديدة ويتعذر التعرف عليها

80
00:06:04,500 --> 00:06:06,291
‫{\an8}يا إلهي!

81
00:06:06,458 --> 00:06:12,000
‫{\an8}تمكنت من التعرف على هوية (ديلان)
‫من دون أي شك، يؤسفني هذا

82
00:06:12,166 --> 00:06:15,000
‫{\an8}- هذا (ديلان)
‫- كيف مات؟

83
00:06:15,166 --> 00:06:21,875
‫{\an8}- وقع عن ارتفاع يقارب 50 قدماً
‫- أتعنين أنه انتحر؟

84
00:06:22,041 --> 00:06:25,291
‫{\an8}أثمة أي سبب يدفعكما للاعتقاد
‫أن ابنكما كان مكتئباً؟

85
00:06:25,458 --> 00:06:32,875
‫{\an8}- (ديلان)؟ لا، كان فتى ذكياً وسعيداً
‫- أواجه مشاكل في المدرسة؟

86
00:06:33,041 --> 00:06:35,959
‫{\an8}أم هل قضى وقتاً طويلًا على الإنترنت؟
‫أثمة شيء من هذا القبيل؟

87
00:06:36,125 --> 00:06:38,834
‫{\an8}تمحورت حياته حول هذه الفتاة
‫التي كان يواعدها

88
00:06:39,000 --> 00:06:41,125
‫{\an8}- هل كانت هذه (كيلي موريس)؟
‫- نعم

89
00:06:41,291 --> 00:06:45,583
‫{\an8}- أفترض أنك قرأت تقرير المفقودين
‫- هل عرفتما أن (كيلي) في بيت رعاية؟

90
00:06:45,750 --> 00:06:49,500
‫{\an8}- هل رأيتماها منذ اختفاء (ديلان)؟
‫- لا

91
00:06:49,667 --> 00:06:52,000
‫{\an8}لأصدقك القول
‫كنا نأمل أن يكونا هربا معاً

92
00:06:52,166 --> 00:06:55,583
‫{\an8}- لمَ عساهما يفعلان هذا؟
‫- طلبنا من (ديلان) الكف عن مواعدتها

93
00:06:55,750 --> 00:06:58,667
‫{\an8}- لماذا؟
‫- التقى بها (ديلان) في ساحة (هاربر)

94
00:06:58,834 --> 00:07:01,792
‫{\an8}- حيث يتسكع أولاد الشوارع
‫- كان يتحضر لارتياد معهد (إم آي تي)

95
00:07:01,959 --> 00:07:06,709
‫{\an8}وهي كانت قد تركت الدراسة الثانوية
‫لم تُحَضِره تربيتنا له لفتاة مثل (كيلي)

96
00:07:06,875 --> 00:07:09,375
‫{\an8}- أتعني فتاة من دور رعاية؟
‫- (بونز)!

97
00:07:09,542 --> 00:07:13,667
‫{\an8}أياً كان ما حدث لابني
‫فهو بسبب (كيلي)

98
00:07:13,834 --> 00:07:17,000
‫{\an8}- سنجدها وسنكلمها
‫- دكتورة (برينن)

99
00:07:17,166 --> 00:07:23,542
‫{\an8}أرى أنك تظنين أننا نقسو على (كيلي)
‫لكن ابني...

100
00:07:23,709 --> 00:07:29,250
‫{\an8}كان ابني فتى صالحاً
‫تنتظره حياة مديدة

101
00:07:36,500 --> 00:07:39,291
‫{\an8}ستقابلنا والدة (كيلي موريس)
‫من دار الرعاية في مكتبي

102
00:07:39,458 --> 00:07:42,125
‫{\an8}- حسناً
‫- تقول إن (كيلي) رحلت

103
00:07:42,291 --> 00:07:47,667
‫{\an8}قبل أسبوعين مع معظهم حاجياتها

104
00:07:48,166 --> 00:07:52,709
‫{\an8}- هل أنت بخير يا (بونز)؟
‫- أنا تربيت في دار رعاية

105
00:07:52,875 --> 00:07:57,500
‫{\an8}- نعم، أعرف ذلك
‫- أيفترض الناس الأسوأ فيَ دوماً؟

106
00:07:57,667 --> 00:08:02,417
‫{\an8}أعرف أنك تكرهين علم النفس
‫لكن هذين الشخصين خسرا ابنهما تواً

107
00:08:02,583 --> 00:08:05,166
‫{\an8}إنهما يحتاجان إلى لوم أحد

108
00:08:10,291 --> 00:08:16,959
‫{\an8}مسكين (ديلان)! كان فتى صالحاً
‫كان له تأثير جيد في (كيلي)

109
00:08:17,125 --> 00:08:20,291
‫كان يحاول حثها على العودة للمدرسة
‫وكان صالحاً مع (أليكس)

110
00:08:20,458 --> 00:08:22,417
‫كان يعامله وكأنه شقيقه الصغير

111
00:08:22,583 --> 00:08:26,417
‫على حد علمك، هل كانت (كيلي)
‫و(ديلان) على علاقة جنسية؟

112
00:08:26,583 --> 00:08:32,083
‫بل أعرف أنهما كانا كذلك
‫للأسف! ضبطتهما في غرفة (كيلي)

113
00:08:32,250 --> 00:08:35,667
‫واضطررت إلى منع (كيلي) من إحضار
‫(ديلان) إلى المنزل بعد ذلك

114
00:08:35,834 --> 00:08:38,000
‫- لماذا؟
‫- إنها القوانين

115
00:08:38,166 --> 00:08:40,375
‫إنهما قاصران
‫و(كيلي) تحت حماية الولاية

116
00:08:40,542 --> 00:08:44,458
‫وعرفت أن هذا قد يجبر (ديلان) و(كيلي)
‫على إيجاد أمكنة أخرى يجتمعان بها

117
00:08:44,625 --> 00:08:51,166
‫قد يشبعا رغباتهما الرومانسية
‫لكن (أليكس) يعيش في المنزل أيضاً

118
00:08:51,333 --> 00:08:55,000
‫- وعمره 12 سنة فقط
‫- هل (كيلي) وأخوها مقربان؟

119
00:08:55,166 --> 00:08:59,959
‫مقربان جداً، قُتِل أبواهما
‫في حريق فندق قبل 4 سنوات

120
00:09:00,125 --> 00:09:02,792
‫لم يكن لديهما أقارب
‫فتم إدراجهما في نظام دور الرعاية

121
00:09:02,959 --> 00:09:07,750
‫- إنهما معي منذ زهاء السنة بقليل
‫- هذه مدة جيدة جداً لطفل رعاية

122
00:09:07,917 --> 00:09:11,208
‫خاصة لأخ وأخته يريدان أن يكونا معاً

123
00:09:11,375 --> 00:09:15,583
‫- نعم...
‫- ماذا؟

124
00:09:15,792 --> 00:09:19,291
‫لست واثقة حتى متى
‫سأتمكن من إبقائهما معي

125
00:09:19,458 --> 00:09:23,667
‫أنا مصابة بالسكري
‫ولا أملك الطاقة التي كنت أتمتع بها

126
00:09:23,834 --> 00:09:29,583
‫و(كيلي) صعبة المراس، سألت مكتب
‫خدمات الأطفال أن يبحثوا عن بديل

127
00:09:29,750 --> 00:09:33,375
‫- هل عرفت (كيلي)؟
‫- نعم، أخبرتها

128
00:09:33,542 --> 00:09:39,417
‫- هل وجدوا (كيلي) أم لا؟
‫- لا يا (أليكس)، لكنهم وجدوا (ديلان)

129
00:09:39,583 --> 00:09:42,000
‫هل هو بخير؟

130
00:09:45,041 --> 00:09:50,458
‫- لا، للأسف!
‫- مات (ديلان)

131
00:09:53,083 --> 00:09:57,208
‫- أتعرف أين هي (كيلي) يا (أليكس)؟
‫- لا

132
00:09:57,375 --> 00:10:01,709
‫- قد تكون (كيلي) في خطر
‫- لا أعرف مكانها

133
00:10:01,875 --> 00:10:06,709
‫لم تتصل بي أو أي شيء
‫أتظنان أنها ماتت أيضاً؟

134
00:10:06,875 --> 00:10:12,875
‫لا، أتعلم؟
‫سأجد أختك، وسأعيدها إليك

135
00:10:13,333 --> 00:10:15,959
‫- حقاً؟
‫- بكل تأكيد

136
00:10:16,125 --> 00:10:19,750
‫نحن المباحث الفدرالية يا صاح

137
00:10:20,291 --> 00:10:23,417
‫هل كنت تكذب على الولد؟ أحقاً تظن
‫أن (كيلي موريس) ما زالت حية؟

138
00:10:23,583 --> 00:10:26,583
‫- لا أعلم
‫- ألا تعلم إن كانت حية؟

139
00:10:26,750 --> 00:10:30,125
‫لا أعرف إن كنت أكذب، فكما ترين
‫لم أعرف شيئاً عن الأخت بعد

140
00:10:30,291 --> 00:10:32,667
‫أعني، أكانت الشريرة؟
‫أكانت ضحية؟

141
00:10:32,834 --> 00:10:34,917
‫- أتعرف شيئاً عن (ديلان كرين)؟
‫- نعم

142
00:10:35,083 --> 00:10:39,041
‫كان يعاني من اضطراب الشخصية
‫النرجسية الخاص بالمراهقين بشكل كبير

143
00:10:39,208 --> 00:10:41,500
‫- اضطراب الشخصية النرجسية؟
‫- نعم، أكثر ما يحبه المراهقون...

144
00:10:41,667 --> 00:10:46,208
‫- هو فكرة إنقاذ آنسة في كرب
‫- وما أدراك أنت؟

145
00:10:46,375 --> 00:10:50,208
‫لأنني كنت... كما تعلمين
‫فقد كنت ولداً مراهقاً

146
00:10:50,417 --> 00:10:53,667
‫ظهرت نتيجة تحليل الحمض النووي
‫من النسيج الموجود تحت ظفر الضحية

147
00:10:53,834 --> 00:10:56,709
‫أنثى، وثمة طلاء أظافر في قعر ذراعه

148
00:10:56,875 --> 00:11:00,709
‫ليس من القاتل بالضرورة، كانا على
‫علاقة جنسية، لا بد أنها خدشته

149
00:11:00,875 --> 00:11:03,709
‫لا، وجد (هودجينز) حديداً مؤكسداً
‫في الخدوش

150
00:11:03,875 --> 00:11:07,792
‫- الحديد المؤكسد... ما هو هذا؟
‫- صدأ

151
00:11:07,959 --> 00:11:11,375
‫- لِمَ لم تقولي "صدأ" فحسب؟
‫- هي من قال هذا

152
00:11:11,542 --> 00:11:14,959
‫الحديد المؤكسد ذاته موجود على
‫الجزء العلوي من ظهر الضحية وكتفه

153
00:11:15,125 --> 00:11:20,500
‫- لربما خَلَفَه السلاح الذي صدمه
‫- بمَ ضُرِب إذن؟ أنبوب صدىء؟

154
00:11:20,667 --> 00:11:23,125
‫- هذا افتراض منطقي
‫- فلنفترض أن (ديلان) أخبر حبيبته...

155
00:11:23,291 --> 00:11:25,750
‫- بأنهما سينفصلان
‫- فضربته على شريانه السباتي بأنبوب

156
00:11:25,917 --> 00:11:28,667
‫- ودفعته من النافذة
‫- بالضبط

157
00:11:28,834 --> 00:11:32,583
‫ماذا؟ لمَ ترمقينني بهذه النظرة؟
‫إنها نظرية فحسب

158
00:11:32,750 --> 00:11:36,083
‫كان هناك طلاء أظافر رخيص
‫في صندوق حاجيات (كيلي)

159
00:11:36,250 --> 00:11:39,542
‫- يجب أن تطابقيه بذلك
‫- سأجد بعض خصل الشعر

160
00:11:39,709 --> 00:11:43,166
‫وسأطابقها بالحمض النووي
‫ثم سنباشر بمعرفة سلاح الجريمة

161
00:11:43,333 --> 00:11:46,333
‫نعم، أين ستذهبين؟

162
00:11:46,500 --> 00:11:49,291
‫ارتأيت أنه قبل أن نعتقل (كيلي موريس)
‫بتهمة القتل المعتمدة فقط...

163
00:11:49,458 --> 00:11:51,291
‫على حقيقة أنها طفلة من دار رعاية

164
00:11:51,458 --> 00:11:54,250
‫فعلينا أن نجد المكان
‫الذي مات (ديلان كرين) فيه فعلًا

165
00:11:54,417 --> 00:11:57,875
‫إليكما حقيقة، الأنبوب، إن كان هو
‫ذلك الشيء، لم يكن سلاح الجريمة

166
00:11:58,041 --> 00:12:04,000
‫إن كان يهم أحد أن يعرف فإن الدليل
‫يدل على موت (ديلان كرين) إثر سقوط

167
00:12:07,542 --> 00:12:09,834
‫- "علامات ضغط كثيرة..."
‫- ليست هناك كسور ضغط على...

168
00:12:10,000 --> 00:12:14,333
‫الزند أو عظام السُلامي، لذا
‫لم يكن ذراعاه ممدودان أو يغطيان وجهه

169
00:12:14,500 --> 00:12:16,208
‫مما يعني أنه لم يكن يتحضر للاصطدام

170
00:12:16,375 --> 00:12:18,959
‫لذا، لربما كان فاقداً للوعي
‫قبل أن يسقط من النافذة

171
00:12:19,125 --> 00:12:22,959
‫- لربما بسبب ضربه بأنبوب صدىء
‫- لا تبدأ بهذا

172
00:12:23,125 --> 00:12:25,542
‫- أبدأ بماذا؟
‫- لا نعرف ما ضربه بعد

173
00:12:25,709 --> 00:12:31,291
‫حللت ضرر الضربة، والسلاح كان
‫أسطوانياً بقطر مسافته بوصتين تقريباً

174
00:12:31,458 --> 00:12:36,709
‫فهذا بالإضافة إلى بقايا الأكسدة
‫يشير إلى أنه أنبوب صدىء بالعامية

175
00:12:36,875 --> 00:12:41,000
‫جيد، فهمت هذا إن قلته
‫إنه استنباط وليس تخميناً

176
00:12:41,166 --> 00:12:45,542
‫"ما نسميه وردة سيكون له الرائحة
‫الحلوة ذاتها بأية تسمية أخرى"

177
00:12:45,709 --> 00:12:47,375
‫من مسرحية "(روميو) و(جولييت)"
‫الفصل الثاني، والمشهد الثاني

178
00:12:47,542 --> 00:12:53,458
‫يصف الاقتباس النزاع المركزي
‫في المسرحية... وهو ما لا أفهمه بتاتاً

179
00:12:53,625 --> 00:12:57,667
‫الزهرة في يد (ديلان) كانت
‫(روزيا كيليكس)، أي برعم وردة

180
00:12:57,834 --> 00:13:00,583
‫رائحتك ليست كرائحة الورود

181
00:13:00,750 --> 00:13:04,792
‫كنت أنبش في طنين من القمامة
‫وهذا ما عليك أن تسأليني عنه

182
00:13:04,959 --> 00:13:06,333
‫عمَ أسأل بالضبط؟

183
00:13:06,500 --> 00:13:09,333
‫جلد دواجن غزير بالثوم والثوم المعمر
‫والشمندر الأحمر

184
00:13:09,500 --> 00:13:13,041
‫وزجاجات الفودكا المستوردة الفارغة
‫وبقايا بيض سمك الحفش

185
00:13:13,208 --> 00:13:18,417
‫اجمعيها معاً وأين سنكون؟
‫ألا تعرفان؟

186
00:13:18,583 --> 00:13:22,500
‫يجب أن يتفقد (بوث) مسار
‫شاحنة القمامة المارة بمطعم روسي

187
00:13:26,333 --> 00:13:28,750
‫حسناً، إنها منطقة مريعة!
‫ولكن من الناحية الإيجابية

188
00:13:28,917 --> 00:13:30,959
‫ثمة مطعم روسي واحد
‫ولا أي مقهى (ستاربكس)

189
00:13:31,125 --> 00:13:36,208
‫لم يتعرف أي أحد تكلمنا معه
‫على (ديلان) أو (كيلي)

190
00:13:36,417 --> 00:13:38,709
‫- بوسعنا أن نسألهم
‫- لماذا؟

191
00:13:38,875 --> 00:13:43,667
‫يتشاطرون بالثقافة الاجتماعية الفريدة
‫ذاتها التي تحدد هوية (كيلي موريس)

192
00:13:43,834 --> 00:13:46,208
‫- أتعنين مراهقين؟
‫- نعم، بالضبط

193
00:13:46,375 --> 00:13:49,792
‫لست واثقاً، أتعلمين؟
‫سيذوبون قبل أن ننطق بنصف جملة

194
00:13:49,959 --> 00:13:52,625
‫- حسناً، راقب فحسب
‫- حسناً، ولكن، ما أدراني؟

195
00:13:52,792 --> 00:13:55,208
‫- عملت في الشوارع طوال حياتي فقط
‫- المعذرة

196
00:13:55,375 --> 00:14:00,959
‫المعذرة، مرحباً، أنا عالمة
‫أنثروبولوجيا ولست شرطية

197
00:14:01,125 --> 00:14:04,000
‫- هذا شرطي ولا ريب
‫- شكراً، أرأيت؟ إنهم شديدو التعاون

198
00:14:04,166 --> 00:14:06,375
‫- (بوث)، أرجوك...
‫- ها هم يذهبون

199
00:14:06,542 --> 00:14:10,542
‫المعذرة، مهلًا، مهلًا
‫هلا تنظرون إلى هذه الصور

200
00:14:10,709 --> 00:14:12,083
‫لتخبروني إن كنتم
‫تتعرفون على من فيها

201
00:14:15,709 --> 00:14:19,458
‫- أعطيني 5 دولارات وسأتكلم
‫- 5 دولارات

202
00:14:19,625 --> 00:14:26,834
‫من فضلك يا (بوث)
‫تفضل، إذن، من تعرف؟

203
00:14:27,000 --> 00:14:30,250
‫إنها أخته
‫لكن، احملي الصورة هكذا

204
00:14:30,417 --> 00:14:35,041
‫لأن المرة الوحيدة التي يرى فيها
‫أحد أخته هي عندما تكون على ظهرها

205
00:14:35,208 --> 00:14:39,792
‫- أفترض بأن هذه ليست أختك
‫- لا، إنها كذلك

206
00:14:39,959 --> 00:14:45,625
‫- حسناً، سأستعيد مالي
‫- ها هم ينصرفون، وداعاً

207
00:14:45,792 --> 00:14:49,667
‫نجحت طريقتك بالفعل
‫صحيح؟ عظيم!

208
00:14:50,125 --> 00:14:57,417
‫- أخذوا مالي بلا مقابل
‫- هذا لأنهم مستَغَلون، ولا يفهمهم أحد

209
00:14:59,083 --> 00:15:03,417
‫لا أصدق هذا! رباه! بوسعهم الانتظار
‫أقله عندما أدير ظهري، صحيح؟

210
00:15:03,583 --> 00:15:06,166
‫- ما الأمر؟
‫- مباحث فدرالية، ارفعوا أيديكم

211
00:15:06,333 --> 00:15:11,583
‫- شرطة!
‫- لا مشكلة هنا! لا مشكلة، (كيتي)!

212
00:15:13,041 --> 00:15:14,875
‫- سأحميك، انظري بما يتاجران
‫- ماذا؟

213
00:15:15,041 --> 00:15:18,125
‫أكره هذا الجزء الذي تقف فيه
‫ومعك مسدس وأضطر أنا إلى البحث

214
00:15:18,291 --> 00:15:21,500
‫(بونز)، سأؤمن لك الحماية، اذهبي

215
00:15:23,625 --> 00:15:28,125
‫بما تتاجران؟ ماذا لديهما يا (بونز)؟
‫ماذا لديكما؟ ما هو؟

216
00:15:28,291 --> 00:15:36,291
‫آيبوبروفين وفيتامينات متعددة
‫أظن أن هذه شطائر وأوقية ذكرية

217
00:15:40,125 --> 00:15:44,542
‫- أنا و(فراني) نقوم بهذا منذ سنين
‫- شطائر وثياب وفيتامينات

218
00:15:44,709 --> 00:15:47,250
‫وبعض معدات النظافة
‫الأساسية للصغار المشردين

219
00:15:47,417 --> 00:15:51,500
‫- لا بد أنك شديد الحرج
‫- أتعلمين؟ كان تصرفاً مريباً

220
00:15:51,667 --> 00:15:55,000
‫كما أنهما ليسا من... هل أنتما
‫من مكتب الخدمات الاجتماعية؟

221
00:15:55,166 --> 00:15:56,750
‫- لا
‫- ليسا من مكتب الخدمات الاجتماعية

222
00:15:56,917 --> 00:15:59,125
‫- إنهما فاعلا خير
‫- اعتذرت، حسناً؟

223
00:15:59,291 --> 00:16:01,875
‫أتعرف كم يعوزنا من الوقت
‫لنبني ثقة هنا؟

224
00:16:02,041 --> 00:16:04,417
‫إن أثرت فضيحة كهذه فلن يخاطبنا
‫هؤلاء الصغار ثانية مدة أسابيع

225
00:16:04,583 --> 00:16:09,250
‫جيد، قد تسدياننا صنيعاً بالمقابل
‫أريهما الصورة

226
00:16:09,417 --> 00:16:14,583
‫- نبحث عن أحدهم، عن فتاة
‫- (ديلان) و(كيلي)

227
00:16:14,750 --> 00:16:18,250
‫- نعم، هذا صحيح
‫- لم نرهما في الجوار منذ أسبوعين

228
00:16:18,417 --> 00:16:23,458
‫(ديلان) متوفى، وجدنا جثته
‫في شاحنة قمامة تخدم هذه المنطقة

229
00:16:23,625 --> 00:16:27,291
‫- يا إلهي! ماذا حدث؟
‫- هذا ما نحاول معرفته

230
00:16:27,458 --> 00:16:33,709
‫- مستودع
‫- نعم، رافقانا

231
00:16:36,000 --> 00:16:37,500
‫- ما هذا المكان؟
‫- إنه مرتع

232
00:16:37,667 --> 00:16:40,291
‫كل واحد من هذه المصانع القديمة
‫يأوي مدمنين ومحتلين أماكن

233
00:16:40,458 --> 00:16:43,625
‫- نعم، صغار لا مكان لهم
‫- ماذا كان هذا المبنى؟

234
00:16:43,792 --> 00:16:47,333
‫- لمعدات السباكة حسبما أظن
‫- أنابيب

235
00:16:47,500 --> 00:16:50,750
‫(بونز)، (ديلان)، صحيح؟

236
00:16:51,625 --> 00:16:53,291
‫"(روميو) و(جولييت)"

237
00:16:55,166 --> 00:16:58,291
‫- جلي أن هذا مزار ما
‫- "لحبيبتي (جولييت)، من (روميو)"

238
00:16:58,458 --> 00:17:01,667
‫هذا ما يفعله الصغار لبعضهم
‫عند موت أحدهم

239
00:17:01,834 --> 00:17:05,333
‫قد تكون هناك آثار لدماء (ديلان) على
‫الإسمنت، سأستدعي وحدة مسارح الجرائم

240
00:17:05,500 --> 00:17:07,417
‫- اطلب منهم البدء بالطابق الخامس
‫- لماذا؟

241
00:17:07,583 --> 00:17:11,166
‫لأن الإصابات تدل
‫على هذه المسافة التي سقط منها

242
00:17:15,125 --> 00:17:19,250
‫- هذه سترة مدرسة (ديلان)
‫- لن نلحق الأذى بك

243
00:17:22,667 --> 00:17:27,875
‫حسناً، آذيتك قليلًا
‫ولكن هذا لأنك هربت

244
00:17:31,083 --> 00:17:33,542
‫لا تستطيعان سؤالي شيئاً من دون
‫حضور موظف من الخدمات الاجتماعية

245
00:17:33,709 --> 00:17:38,208
‫- أعرف حقوقي
‫- لست أستجوبك، إننا نتكلم فقط

246
00:17:38,375 --> 00:17:43,834
‫- هاك، أتريد علكة؟
‫- وكأن هذا سيجعلني أثق بك

247
00:17:46,875 --> 00:17:50,000
‫- إنني أستعلم عن اسمك فقط
‫- "الرقيب (روبرتس) في القمة"

248
00:17:50,166 --> 00:17:53,542
‫- (سي)
‫- هل هذا حرف لاسم معين؟

249
00:17:53,709 --> 00:17:56,667
‫(كارتر)، لن أقول إن كان هذا
‫اسمي الأول أو اسم عائلتي

250
00:17:56,834 --> 00:17:58,875
‫- لمَ هربت؟
‫- لأن هذه السيدة كانت تطاردني

251
00:17:59,041 --> 00:18:01,458
‫- لأنك هربت
‫- نعم، هذه معضلة

252
00:18:01,625 --> 00:18:04,500
‫هذه الكنزة التي ترتديها
‫تخص ولداً اسمه (ديلان كرين)

253
00:18:04,667 --> 00:18:07,834
‫- لم أسمع به قط
‫- أنى لك بها؟

254
00:18:09,166 --> 00:18:13,000
‫فرغت من أمر السترة ذات القلنسوة
‫ها هي لكما

255
00:18:14,125 --> 00:18:17,166
‫ما قصة الأسماء المكتوبة
‫على ذراعك هناك؟ ما معنى هذا؟

256
00:18:17,333 --> 00:18:19,542
‫- "(وارين) و(ويس) و(هارفي) و(مونرو)"
‫- إنهم رجال قتلتهم

257
00:18:19,709 --> 00:18:25,667
‫- إنها قائمة بدور الرعاية التي طردته
‫- أحياناً الطرد يكون...

258
00:18:25,834 --> 00:18:30,417
‫أفضل ما قد يحدث
‫أعرف

259
00:18:30,625 --> 00:18:33,417
‫أكنتِ مدرجة في نظام دور الرعاية؟

260
00:18:35,667 --> 00:18:40,500
‫(بوث)، النظارة الشمسية، إنها تشابه
‫تلك التي يرتديها (ديلان) في الصورة

261
00:18:40,667 --> 00:18:44,667
‫هذه؟ إنها الأفضل من نوعها
‫أنى لك بنظارات بهذا السعر؟

262
00:18:44,834 --> 00:18:47,041
‫لن تسرك معرفة ذلك
‫هل لي بالذهاب الآن؟

263
00:18:47,208 --> 00:18:51,500
‫- لا، موظفو خدمات الأطفال قادمون
‫- إن أخبرتك بشيء فهل تدعني أذهب؟

264
00:18:51,667 --> 00:18:53,917
‫- اختبرني
‫- أتريد معرفة ما حل بـ(ديلان) و(كيلي)؟

265
00:18:54,083 --> 00:18:57,125
‫تأكدا من أمر موزعَي الشطائر المنحرفين

266
00:18:58,000 --> 00:18:59,959
‫سجل (فران دانكن) سليم
‫وسجلها ممتاز في المجتمع

267
00:19:00,125 --> 00:19:02,500
‫أما بالنسبة إلى (كيفن دانكن)
‫فقد كان الصغار مصيبون، فهو منحرف

268
00:19:02,667 --> 00:19:05,625
‫دخل السجن 3 مرات
‫بتهم إغواء قواصر

269
00:19:05,792 --> 00:19:08,875
‫- بنات أم أولاد؟
‫- بنات، إنه تقليدي

270
00:19:09,041 --> 00:19:11,250
‫إذن، لاحق (كيلي)

271
00:19:11,417 --> 00:19:15,500
‫فتدخل الفارس الأبيض من الضواحي
‫وضُرِبَ بأنبوب ورمِيَ من النافذة

272
00:19:15,667 --> 00:19:18,959
‫- فلاذت (كيلي) بالاختباء
‫- ما لم تكن قد تأذت هي الأخرى

273
00:19:19,125 --> 00:19:23,291
‫- ما خطوتك التالية؟
‫- هذا رهن بـ(كام)، صحيح؟

274
00:19:23,458 --> 00:19:28,250
‫لا، (بونز)، سألتك
‫ما خطوتك التالية؟

275
00:19:28,417 --> 00:19:33,709
‫أعتقد أنه علينا ألا نغلق
‫أي مجال للتحقيق

276
00:19:33,875 --> 00:19:39,375
‫سنراقب كل دليل وسنرى أين سيقودنا
‫كما كنا نفعل قبل مجيء (كام)

277
00:19:40,208 --> 00:19:42,750
‫حسناً

278
00:19:44,000 --> 00:19:48,083
‫- ألديك قائمة مثل (كارتر)؟
‫- عن عائلات رعاية لم تفلح معي؟

279
00:19:48,250 --> 00:19:52,750
‫نعم، هذه كانت حالنا جميعاً
‫كتبت أسماء عائلاتي أسفل حذاء

280
00:19:52,917 --> 00:19:57,125
‫يقال إن أبناء دور الرعاية
‫يقسون على أنفسهم

281
00:19:57,291 --> 00:20:02,125
‫- ومَن يقول هذا؟
‫- الخبراء وأطباء النفس وما إلى ذلك

282
00:20:02,291 --> 00:20:04,417
‫يبدو أن أبناء دور الرعاية يشعرون
‫بالوحدة الشديدة في هذا العالم القاسي

283
00:20:04,583 --> 00:20:10,583
‫- فيفقدون ميزة الثقة بالناس
‫- أتعني في العمل؟

284
00:20:10,750 --> 00:20:16,125
‫بل في كل النواحي
‫هذا ثقل العالم وهو هائل

285
00:20:16,291 --> 00:20:22,625
‫يقال إنهم يستصعبون مسامحة أنفسهم
‫يكبرون ولديهم مشاكل تتعلق بالسيطرة

286
00:20:22,792 --> 00:20:24,125
‫أتحاول التلميح إلى شيء يا (بوث)؟

287
00:20:24,291 --> 00:20:28,417
‫لا، أقول فقط إنه علينا أخذ هذا بعين
‫الاعتبار عندما نمسك بـ(كيلي موريس)

288
00:20:28,583 --> 00:20:32,667
‫- حسناً
‫- إن أردت تطبيق نظرية أخرى

289
00:20:32,834 --> 00:20:34,291
‫فالأمر لا يعنيني

290
00:20:34,458 --> 00:20:39,208
‫- كيف أتفق أنا و(كام) أمر لا يعنيك
‫- هذا صحيح، وهذا ما قلته لتوي

291
00:20:39,375 --> 00:20:44,250
‫قلت هذا
‫ثم أشرت إلى أنه لا يعنيني

292
00:20:58,291 --> 00:21:01,625
‫- هل بوسعي فعل شيء؟
‫- هذا المخطط رائع يا (آنجيلا)

293
00:21:01,792 --> 00:21:04,500
‫كل الأنابيب مرقمة وفي مواقعها

294
00:21:04,667 --> 00:21:10,250
‫بينما أنا لدي مئات من عينات الصدأ
‫وانتهيت من مسح ربع المسرح تقريباً فقط

295
00:21:10,417 --> 00:21:15,709
‫نعم، من الناحية الإيجابية، هذه هي
‫النافذة التي سقط منها (ديلان كرين)

296
00:21:15,875 --> 00:21:17,750
‫الزجاج المشبع بالرصاص متطابق

297
00:21:17,917 --> 00:21:20,792
‫إنه مكان غريب لينتهي
‫مطاف شخصين متحابين فيه!

298
00:21:20,959 --> 00:21:26,709
‫- ماذا؟ أتعنين مختبراً جنائياً؟
‫- لا، مرتع في مصنع أنابيب مهجور

299
00:21:26,875 --> 00:21:31,792
‫- هذا صحيح، نعم، أنت محقة
‫- عمَ كنت تتكلم؟

300
00:21:31,959 --> 00:21:34,959
‫- عن (كام) و(بوث) بالطبع
‫- نعم

301
00:21:35,125 --> 00:21:39,542
‫نظراً إلى تاريخهما الحافل معاً

302
00:21:40,792 --> 00:21:44,834
‫إثنان متوتران

303
00:21:47,542 --> 00:21:52,000
‫عظيم! عظيم! حسناً

304
00:21:52,750 --> 00:21:56,917
‫ارتكبت كل أخطائي
‫قبل أن التقيت بـ(فران)

305
00:21:58,083 --> 00:22:00,917
‫ثم وقعت في الغرام
‫الحب يغير كل شيء

306
00:22:01,083 --> 00:22:04,250
‫- أتعرف زوجتك أمر هذه الأخطاء؟
‫- بالطبع، لا نخفي أسراراً

307
00:22:04,417 --> 00:22:06,625
‫خضعت للمشورة النفسية
‫وما زلت خاضعاً لها

308
00:22:06,792 --> 00:22:08,667
‫وها أنا أصوب أخطائي
‫في الشوارع يومياً

309
00:22:08,834 --> 00:22:13,500
‫عبر تقديم الشطائر والأسبرين
‫والأوقية الذكرية لأولاد الشوارع؟

310
00:22:13,667 --> 00:22:17,875
‫نعم، ليست لدي صلة مباشرة بالأولاد
‫بخلاف (فران)

311
00:22:18,041 --> 00:22:22,417
‫أعد الشطائر وأقود العربة
‫وأؤمن الحماية لزوجتي

312
00:22:22,583 --> 00:22:27,041
‫- فهذا جزء قاسٍ من البلدة
‫- وهل ماضيك كله من الماضي؟

313
00:22:27,208 --> 00:22:32,208
‫- لا، إنه يلازمني يومياً
‫- نعم

314
00:22:33,417 --> 00:22:36,083
‫(ميراندا تايلر) و(سوزن برايس)
‫و(لورا كوستيلو)

315
00:22:36,250 --> 00:22:41,250
‫كل هؤلاء الفتيات قايضت الشطائر معهن
‫بالجنس في الأشهر الستة الماضية

316
00:22:41,417 --> 00:22:44,250
‫- إنهن من أولاد الشوارع ويكذبن
‫- نعم

317
00:22:44,417 --> 00:22:51,542
‫هؤلاء الفتيات أتين إلي وأردن المال
‫وعندما رفضتهن غضبن

318
00:22:51,959 --> 00:22:56,291
‫إن تحدثنا إلى (كيلي موريس)
‫فهل ستقول الشيء ذاته؟

319
00:23:00,458 --> 00:23:02,750
‫فرشاة شعر من غرفة نوم (كيلي)
‫زودتنا بحمضها النووي

320
00:23:02,917 --> 00:23:06,959
‫وطلاء الأظافر من غرفتها يطابق طلاء
‫الأظافر الذي وجدناه في الخدوش...

321
00:23:07,125 --> 00:23:10,375
‫- الموجودة على ذراع الضحية
‫- لا يعني هذا أنها دفعته من النافذة

322
00:23:10,542 --> 00:23:15,166
‫إن وجده وطابق الصدأ من الخدوش
‫فقد نربط (كيلي) بالسلاح

323
00:23:15,333 --> 00:23:20,000
‫الحب الفتي! ترمين نفسك لشاب رياضي
‫وجهه تملؤه البثرات وله جسد رائع

324
00:23:20,166 --> 00:23:23,583
‫ويتمتع بنضج مشاعر تخص ولداً
‫في عمر الـ11 فقط كيما ينفطر قلبك

325
00:23:23,750 --> 00:23:27,083
‫- في المقعد الخلفي لسيارة (كاميرو)
‫- أتذكران الرقصة البطيئة الأولى؟

326
00:23:27,250 --> 00:23:30,041
‫- يا إلهي!
‫- وأغنية ثمانينيات مروعة

327
00:23:30,208 --> 00:23:35,959
‫- والفتى المميز الذي يملك غليوناً
‫- رباه! (لويس كول)

328
00:23:36,125 --> 00:23:39,917
‫- إنه قارع طبول، كان شعره...
‫- المعذرة

329
00:23:40,083 --> 00:23:41,959
‫فلنعد إلى إيقاع طبول مختلف

330
00:23:42,125 --> 00:23:46,166
‫أريد أن يتعرف (هودجينز) على فصيلة
‫برعم الوردة الذي وجدناه في يد (كرين)

331
00:23:46,333 --> 00:23:49,417
‫- علامَ قد يطلعنا هذا؟
‫- لن أعرف حتى يعرفه

332
00:23:49,583 --> 00:23:52,875
‫أفضل أن يواصل البحث في الأنبوب
‫قد يكون يحمل حمض (كيفن) النووي

333
00:23:53,041 --> 00:23:57,333
‫الذي سيثبت فقط أن (كيفن دانكن)
‫ضرب (ديلان) وليس أنه قتله

334
00:23:57,500 --> 00:24:02,208
‫- أريد أن يتحرى (هودجينز) أمر الوردة
‫- القرار عائد لي، لا

335
00:24:02,834 --> 00:24:04,875
‫لا أستطيع العمل في ظروف مماثلة

336
00:24:05,041 --> 00:24:07,583
‫أتقولين إنه علي أن أبدأ
‫البحث عن بديل لك؟

337
00:24:07,750 --> 00:24:10,834
‫دكتورة (سارويان)
‫لا أريد أن أبالغ في ردة فعلي

338
00:24:10,959 --> 00:24:15,583
‫لكن، إن خسرتِ (برينن)
‫فستخسريننا جميعاً

339
00:24:17,083 --> 00:24:22,375
‫- حقاً؟
‫- نعم، و(بوث) أيضاً

340
00:24:26,125 --> 00:24:32,041
‫في مصلحة هذا التحقيق
‫سأذعن لك يا دكتورة (برينن)

341
00:24:32,208 --> 00:24:35,709
‫- شكراً لك
‫- شكراً لك

342
00:24:36,208 --> 00:24:39,583
‫لكني سأبدأ البحث عن بديل لك

343
00:24:46,583 --> 00:24:47,959
‫- العميل (بوث)؟
‫- ماذا؟

344
00:24:48,125 --> 00:24:51,458
‫يقول هذا الشاب إنه لديه معلومات
‫لن يبوح بها إلا لك

345
00:24:51,583 --> 00:24:56,500
‫حسناً، شكراً، سأتولى الأمر
‫تفضل يا (أليكس)، اجلس

346
00:25:01,250 --> 00:25:07,458
‫- أتود احتساء كولا أو غيرها؟
‫- لا، هل أنت مهم في مجالك؟

347
00:25:09,375 --> 00:25:13,375
‫نعم، انظر إلى المكتوب هنا
‫"العميل الخاص المسؤول"

348
00:25:13,542 --> 00:25:17,917
‫"(سيلي بوث)"
‫كيف أتيت إلى هنا إذن؟

349
00:25:18,083 --> 00:25:24,917
‫- بالحافلة، اتصلت (كيلي) بي
‫- ماذا قالت؟

350
00:25:25,083 --> 00:25:33,083
‫- إنها بخير وإننا سنجتمع قريباً
‫- هل أفصحت عن مكانها؟

351
00:25:35,750 --> 00:25:39,417
‫هل كانت تعرف ما حل بـ(ديلان)؟
‫أنه مات؟

352
00:25:39,875 --> 00:25:47,875
‫نعم، لم تكف عن البكاء
‫فاضطرت إلى إقفال السماعة

353
00:25:50,375 --> 00:25:55,375
‫أعتقد أنها تكذب
‫أعتقد أنها لن تعود أبداً

354
00:26:00,750 --> 00:26:06,291
‫لا بأس يا (أليكس)، حسناً؟
‫ستنصلح كل الأمور

355
00:26:06,458 --> 00:26:10,375
‫- أعتقد أني صرت وحيداً الآن
‫- لا، اسمع يا رجل

356
00:26:10,542 --> 00:26:15,500
‫لن تكون وحيداً أبداً، مفهوم؟
‫نعرف يقيناً أن (كيلي) حية

357
00:26:15,667 --> 00:26:21,375
‫وأعدك بأن نجد أختك
‫حسناً؟

358
00:26:21,542 --> 00:26:25,625
‫حسناً، دعنا نخرج من هنا
‫سأوصلك إلى البيت

359
00:26:27,959 --> 00:26:30,583
‫- تلقيت مكالمتك
‫- كانت طارئة، لمَ لم تجب؟

360
00:26:30,750 --> 00:26:34,417
‫كنت منشغلًا، ما الأمر المهم جداً؟

361
00:26:34,917 --> 00:26:38,291
‫- (كيفن دانكن)
‫- طلقة واحدة في الصدر

362
00:26:38,458 --> 00:26:41,291
‫وصلت في الوقت المناسب إلى التشريح

363
00:26:53,417 --> 00:26:58,709
‫- أتشعر بالغثيان يا (زاك)؟
‫- لست معتاداً على جثث تبدو بشرية

364
00:27:03,625 --> 00:27:09,917
‫بما أن هذا الرجل قتِل تواً فثمة لحم كثير
‫كيف سأفيدك بحضوري؟

365
00:27:22,291 --> 00:27:25,208
‫- الضلع السادس
‫- عبرت الرصاصة أعضاءه الحيوية

366
00:27:25,375 --> 00:27:31,208
‫واستقرت في الانحناء
‫أخرجها

367
00:27:32,959 --> 00:27:36,667
‫إذن، تخالين أن المنحرف قتل العاشق
‫والمعشوقة قتلت المنحرف

368
00:27:36,834 --> 00:27:41,000
‫فتاة تعلمت حكمتها من الشوارع كـ(كيلي)
‫يتعذر عليها الحصول على مسدس

369
00:27:42,500 --> 00:27:46,291
‫(بوث)، إن استقالت الدكتورة (برينن)...

370
00:27:46,458 --> 00:27:49,500
‫- ماذا؟
‫- لو تركت المعهد الجفرسوني...

371
00:27:49,667 --> 00:27:53,792
‫فسيهرب الأذكياء
‫من هذا المعهد بسرعة بالغة

372
00:27:53,959 --> 00:27:57,542
‫- ماذا عنك؟
‫- سأنفذ أوامري

373
00:27:57,709 --> 00:28:00,583
‫غير صحيح يا (سيلي)

374
00:28:00,750 --> 00:28:05,583
‫حسناً، ها قد بدأنا
‫ما الأمر يا (كاميل)؟

375
00:28:06,041 --> 00:28:10,208
‫ماذا ستفعل إن فصلتها؟

376
00:28:10,625 --> 00:28:16,875
‫سأظل مؤازراً لـ(بونز) حتى النهاية
‫يا (كام)، لا تشكي في هذا

377
00:28:17,709 --> 00:28:21,417
‫قابلا وردة (ألبا روز) الإنجليزية
‫النوع المتسلق

378
00:28:21,583 --> 00:28:23,208
‫غير موجودة في (الولايات المتحدة)

379
00:28:23,375 --> 00:28:27,583
‫يقول البعض إنها الوردة
‫التي كتب عنها (شيكسبير)

380
00:28:27,750 --> 00:28:29,667
‫وماذا يهمنا في أمر الوردة؟

381
00:28:29,834 --> 00:28:32,083
‫هذا ما كان (ديلان كرين) ممسكاً به
‫في يده الميتة البادرة

382
00:28:32,250 --> 00:28:35,250
‫- ماذا إذن؟ هل قتله (هاملت)؟
‫- أخطأتِ في المسرحية

383
00:28:35,417 --> 00:28:39,834
‫يبدو أنه زار جناج الورود
‫في حديقة نباتات (الولايات المتحدة)

384
00:28:40,000 --> 00:28:44,458
‫عندما يتعلق الأمر بالحشرات واللزوجة
‫والغوط والتحلل فأنت الرجل المنشود

385
00:28:46,208 --> 00:28:50,542
‫(كام)، لربما كانت بدايتك سيئة
‫في هذه القضية مع (برينن)

386
00:28:50,709 --> 00:28:54,291
‫لأنها كانت في دور رعاية

387
00:28:58,750 --> 00:29:02,917
‫- لمَ لم تخبرني؟
‫- لا تخبر أحداً، المعذرة

388
00:29:03,083 --> 00:29:08,000
‫بالمناسبة، لم أخبرك بهذا تواً

389
00:29:10,709 --> 00:29:14,750
‫حديقة نباتات (الولايات المتحدة) تحت
‫إشراف وكالة الهندسة المعمارية الفدرالية

390
00:29:14,917 --> 00:29:17,166
‫- لا يهمني هذا بتاتاً
‫- كما أن الوكالة مسؤولة أيضاً

391
00:29:17,333 --> 00:29:19,709
‫عن صيانة أراضي
‫مبنى الكونغرس الأمريكي

392
00:29:19,875 --> 00:29:22,583
‫- هل رأيت أياً من هذين الصغيرين؟
‫- الحديقة مفتوحة على مدار العام

393
00:29:22,750 --> 00:29:26,625
‫- لمواطني (الولايات المتحدة)
‫- كيف نصل إلى وردة العاشقين؟

394
00:29:26,792 --> 00:29:30,291
‫إنها هناك حيث تقف (كيلي موريس)

395
00:29:33,583 --> 00:29:35,875
‫(بونز) كانت محقة، حسناً
‫اذهب وشتت انتباهها

396
00:29:36,041 --> 00:29:39,000
‫- لمَ أنا؟
‫- لأنني أبدو كشرطي كما يبدو

397
00:29:39,166 --> 00:29:43,291
‫- ومثل ماذا أبدو أنا؟
‫- ماذا أنت؟ بديلي المسرحي؟ هيا

398
00:29:52,000 --> 00:29:54,375
‫مرحباً

399
00:29:54,542 --> 00:30:00,458
‫حديقة نباتات (الولايات المتحدة) تحت
‫إشراف وكالة الهندسة المعمارية الفدرالية

400
00:30:00,625 --> 00:30:03,125
‫- ابتعد عني يا منحرف
‫- مرحباً (كيلي)

401
00:30:03,291 --> 00:30:04,667
‫أنا من المباحث الفدرالية
‫ولست منحرفاً

402
00:30:04,834 --> 00:30:09,500
‫- لا بأس، نريد تقديم العون
‫- لن نؤذيك

403
00:30:09,667 --> 00:30:12,834
‫نريد أن نتحدث فقط
‫عما حدث لـ(ديلان)

404
00:30:13,000 --> 00:30:16,959
‫- مات (ديلان)
‫- أكنت حاضرة هناك عند مماته؟

405
00:30:17,125 --> 00:30:23,125
‫هل كنت حاضرة؟
‫مَن قتله في رأيك؟

406
00:30:30,041 --> 00:30:32,375
‫- لمَ قتلتِ (ديلان) يا (كيلي)؟
‫- أيها العميل (بوث)...

407
00:30:32,542 --> 00:30:34,625
‫سبق واعترفت بالجريمة
‫يا آنسة (تشايلد)

408
00:30:34,792 --> 00:30:37,125
‫في الواقع، أظن أنها سألتك
‫"مَن قتله في رأيك؟"

409
00:30:37,291 --> 00:30:42,500
‫- إنه سؤال مبهم
‫- أنا قتلته، أنا الفاعلة

410
00:30:43,959 --> 00:30:47,375
‫- لأنه نكث وعداً قطعه لي
‫- الوعد بالبقاء معك؟

411
00:30:47,542 --> 00:30:50,709
‫رمى إليَ 200 دولار
‫وأخبرني بأنه سيلتحق بالجامعة

412
00:30:50,875 --> 00:30:54,667
‫- وبأننا لن نتمكن من مواعدة بعضنا
‫- ماذا فعلت؟

413
00:30:54,834 --> 00:30:59,875
‫دفعته من نافذة، كان حادثاً، صحيح؟
‫ماذا تسمونه؟ قتل بدافع العاطفة؟

414
00:31:00,041 --> 00:31:02,792
‫- أدفعته من النافذة؟
‫- نعم

415
00:31:02,959 --> 00:31:08,875
‫- وهل كان بوعيه آنذاك؟
‫- نعم، صرخ، حسناً؟

416
00:31:09,500 --> 00:31:12,250
‫- ماذا حدث بعد ذلك؟
‫- هربت

417
00:31:12,417 --> 00:31:17,542
‫لا يا (كيلي)، لم تهربي، ذهبتِ
‫إلى الزقاق وغلفتِ (ديلان) بالكتان

418
00:31:17,709 --> 00:31:24,166
‫ثم وضعت وردة من الحدائق النباتية
‫في يده، وردة (روميو) و(جولييت)

419
00:31:24,709 --> 00:31:27,875
‫غريب القيام بهذا بعيد موت شخص

420
00:31:28,041 --> 00:31:30,542
‫أنا في حالة يرثى لها
‫ألم تسمع ذلك؟

421
00:31:30,709 --> 00:31:33,583
‫أردى أحدهم (كيفن دانكن) بالنار
‫لقد مات

422
00:31:33,750 --> 00:31:38,375
‫- موزع الشطائر؟
‫- ظننا أن جريمتَي القتل مترابطتين

423
00:31:41,000 --> 00:31:43,750
‫- حسناً، نعم، قتلته هو أيضاً
‫- قتلته أيضاً

424
00:31:43,917 --> 00:31:47,709
‫حسناً، أود ألا نتابع في هذا التحقيق

425
00:31:57,041 --> 00:31:59,041
‫- اعترفت
‫- ليس بالشكل الصحيح

426
00:31:59,208 --> 00:32:01,417
‫- نسيت أمر الأنبوب
‫- قالت إنهما تشاجرا

427
00:32:01,583 --> 00:32:04,917
‫- إنها تكذب
‫- أحاول التفكير في وضع بالغ السوء

428
00:32:05,083 --> 00:32:09,792
‫حيث تعترف فتاة بجريمة قتل
‫وتنجو بذلك، إنه...

429
00:32:10,625 --> 00:32:14,792
‫- العميل (بوث) والدكتورة (برينن)
‫- سيدة (دانكن)

430
00:32:14,959 --> 00:32:18,542
‫- أتودين الجلوس واحتساء كوب قهوة؟
‫- لا، أشكرك

431
00:32:19,125 --> 00:32:23,208
‫- تؤسفني خسارتك!
‫- هل قتلت (كيلي موريس) (ديلان)؟

432
00:32:23,375 --> 00:32:26,834
‫- اعترفت بذلك
‫- أوتحسبونها الآن قتلت زوجي أيضاً؟

433
00:32:27,000 --> 00:32:30,959
‫هذا وارد جداً، لصدقت ذلك
‫قبل أن أصدق أنها قتلت (ديلان)

434
00:32:31,166 --> 00:32:35,000
‫يجب ألا تقع الملامة على (كيلي)

435
00:32:40,709 --> 00:32:47,250
‫- ستجدان رصاصة واحدة مفقودة
‫- أتعترفين بقتلك لزوجك؟

436
00:32:48,375 --> 00:32:54,166
‫استغلني ليصل إلى الفتيات اليافعات
‫وأجهل عددهن عبر السنين

437
00:32:57,667 --> 00:33:00,208
‫(فرانسيس دانكن)
‫أنت رهن الاعتقال

438
00:33:00,375 --> 00:33:04,000
‫لك الحق في ملازمة الصمت
‫أي شيء تقولينه سيستَخدَم ضدك...

439
00:33:04,166 --> 00:33:05,542
‫- شكراً
‫- في المحكمة القضائية

440
00:33:05,709 --> 00:33:09,125
‫لك الحق في تعيين محامٍ، إن كنت
‫تعجزين عن استخدام واحد فسوف...

441
00:33:09,291 --> 00:33:11,875
‫أحضري المسدس

442
00:33:12,959 --> 00:33:15,166
‫أكد قسم القذائف أن الرصاصة
‫التي قتلت (كيفن دانكن)

443
00:33:15,333 --> 00:33:17,709
‫- مصدرها مسدس (فران دانكن)
‫- أقفِلَت القضية

444
00:33:17,875 --> 00:33:20,625
‫بالنسبة إلى (دانكن) بكل تأكيد
‫وبما أن (كيلي موريس) اعترفت...

445
00:33:20,792 --> 00:33:24,500
‫- لا، ليست الفاعلة
‫- أي دليل لديك يدعم هذا؟

446
00:33:24,667 --> 00:33:30,208
‫ما رأيكم في هذا؟ الفصيلة 268
‫في زاوية الغرفة اليمنى من المخطط

447
00:33:30,375 --> 00:33:33,375
‫- أنت بارع
‫- ليست لديك أدنى فكرة

448
00:33:33,542 --> 00:33:35,125
‫أتستمتعان بلحظة شاعرية؟

449
00:33:35,291 --> 00:33:38,792
‫كيف يثبت العثور على الأنبوب
‫أن (كيلي موريس) تكذب؟

450
00:33:38,959 --> 00:33:40,792
‫ما رأيك في أن اعترافها
‫لا يتضمن سلاح الجريمة؟

451
00:33:40,959 --> 00:33:43,625
‫سأقول هذا للمرة الأخيرة
‫الأنبوب ليس سلاح الجريمة

452
00:33:43,792 --> 00:33:45,750
‫مات (ديلان كرين) إثر سقوطه
‫عن ارتفاع 50 قدماً

453
00:33:45,917 --> 00:33:50,375
‫هلا تشغلين سيناريو الأحداث
‫عبر تقنيتك الطيفية السحرية تلك

454
00:33:50,542 --> 00:33:54,500
‫ثمة متغيرات أكثر من اللازم
‫ولكن، لدي فكرة أخرى

455
00:33:55,166 --> 00:34:00,208
‫- حسناً، (بوث)، أنت (ديلان كرين)
‫- حسناً، أتعلمين؟ سأنصرف

456
00:34:01,208 --> 00:34:02,625
‫- (كام)
‫- أنا (كيلي موريس)، حسناً

457
00:34:02,792 --> 00:34:07,250
‫- حسناً، أشعر بسخافة هذا
‫- اسمعاني، أنتما يافعان ومتحابان

458
00:34:07,417 --> 00:34:12,250
‫وعلى وشك الانفصال لكن هذا مأساوي
‫جداً، الجو مشحون بالمشاعر جداً

459
00:34:12,417 --> 00:34:16,041
‫تقول (كيلي موريس) إنها تجادلت
‫مع (ديلان) ودفعته عبر النافذة

460
00:34:16,208 --> 00:34:18,458
‫دفعته ثم حاولت إنقاذه
‫بالإمساك بذراعه!

461
00:34:18,625 --> 00:34:22,667
‫هذا يفسر سبب وجود طلاء الأظافر
‫والخدوش، لكن...

462
00:34:22,834 --> 00:34:24,250
‫لا الحديد المؤكسد

463
00:34:24,417 --> 00:34:28,709
‫يجب أن تضربه (كيلي) بأنبوب
‫من خلفه وأن تدفعه عبر الزجاج

464
00:34:28,875 --> 00:34:32,792
‫لكنها قالت إنهما كانا يتجادلان
‫وجهاً لوجه، لرآها قادمة

465
00:34:32,959 --> 00:34:36,041
‫هذا يعني أنه لا بد وأن شخصاً ثالثاً
‫كان حاضراً، شخص تسلل خلفه

466
00:34:36,208 --> 00:34:37,542
‫يا رفاق، أحتاج إلى من يلعب
‫دور (كيفن دانكن)

467
00:34:37,709 --> 00:34:41,291
‫أنا سأقوم بذلك، سبق ونعتتني (كيلي)
‫بالمنحرف، لذا لدي الحافز

468
00:34:41,458 --> 00:34:44,792
‫إذن، ضرب (كيفن) (ديلان) بالأنبوب

469
00:34:45,792 --> 00:34:47,792
‫- حذارِ
‫- مما يدفعه إلى الأمام

470
00:34:47,959 --> 00:34:51,000
‫فأبعدت (كيلي) الأنبوب عنه
‫لكن (ديلان) كان يفقد وعيه

471
00:34:51,166 --> 00:34:54,917
‫لم يكن مضطراً إلى رمي (ديلان)
‫من النافذة، أمكنه دفعه ببساطة

472
00:34:55,083 --> 00:34:58,625
‫- على رسلكم
‫- فأمسكت (كيلي) بذراعه

473
00:34:58,792 --> 00:35:00,792
‫- "لتنقذه"
‫- وهذا يفسر سبب وجود طلاء الأظافر

474
00:35:00,959 --> 00:35:05,959
‫- والصدأ في الجرح
‫- لكن، عجزت عن الإمساك به فسقط

475
00:35:09,083 --> 00:35:11,583
‫هذه النظرية تفسر الدليل الملموس

476
00:35:11,750 --> 00:35:16,917
‫ولكن، لمَ عسى (كيلي) تعترف
‫بجريمة قتل لتحمي (كيفن دانكن)؟

477
00:35:17,083 --> 00:35:20,917
‫- إنها تخاف منه
‫- لكنها تعرف أنه ميت

478
00:35:21,375 --> 00:35:28,500
‫يا جماعة، ثمة شخصان فقط في هذا
‫العالم قد تتستر عنهما (كيلي موريس)

479
00:35:29,709 --> 00:35:33,875
‫- سقط أحدهما عبر النافذة
‫- "نعرف أنك لم تقتلي (ديلان)"

480
00:35:34,041 --> 00:35:37,750
‫- "بلى، قتلته"
‫- (كيلي)، لا تعترفي بشيء آخر

481
00:35:37,917 --> 00:35:42,917
‫لا، لم تقتليه، نستطيع أن نثبت
‫وجود شخص ثالث في مسرح الجريمة

482
00:35:43,083 --> 00:35:45,792
‫الشخص الثالث
‫الذي ضرب (ديلان) بالأنبوب

483
00:35:45,959 --> 00:35:49,792
‫وعندما أبعدتِ الأنبوب
‫دفعتيه عبر الزجاج

484
00:35:49,959 --> 00:35:53,750
‫لا، أنا كنت الوحيدة هناك
‫ضربته بالأنبوب ودفعته عبر الزجاج

485
00:35:53,917 --> 00:35:58,125
‫- لا، أمسكتِ بذراعه، حاولتِ إنقاذه
‫- لا

486
00:36:11,166 --> 00:36:17,959
‫جعلك (ديلان) تشعرين وكأنك
‫لست وحيدة في هذا العالم، صحيح؟

487
00:36:18,291 --> 00:36:25,291
‫عاملك بلطف
‫وخفف مقداراً كبيراً من عبئك

488
00:36:25,750 --> 00:36:29,291
‫أحسن معاملة (أليكس)

489
00:36:29,625 --> 00:36:37,417
‫وعندما قال (ديلان)
‫إنكما ستكونان للأبد معاً صدقته

490
00:36:37,667 --> 00:36:41,250
‫نعم، نعم، صدقته

491
00:36:41,417 --> 00:36:48,417
‫وعندما لم تتمكن (سوزان) من رعايتك
‫أنت و(أليكس) وردتك فكرة

492
00:36:50,125 --> 00:36:57,667
‫أن تهربي بعيداً مع (ديلان) وقد تتمكن
‫(سوزان) من التكفل بـ(أليكس) بهذا الشكل

493
00:36:58,000 --> 00:37:01,625
‫عندئذٍ سيكون الكل سعيداً

494
00:37:02,458 --> 00:37:08,208
‫- أحبني (ديلان)
‫- أعرف

495
00:37:09,208 --> 00:37:13,125
‫لكني لم أخبر (أليكس)

496
00:37:13,500 --> 00:37:21,500
‫ظن أن (ديلان)
‫كان يحاول سلبي منه للأبد

497
00:37:23,959 --> 00:37:31,125
‫أخطأت في كل شيء
‫ليس الذنب ذنب (أليكس) بل ذنبي

498
00:37:37,000 --> 00:37:45,000
‫(كيلي)، عمرك 15 سنة فقط
‫ليس هذا ذنبك

499
00:37:47,375 --> 00:37:53,333
‫عبء العالم ليس على كاهليك

500
00:37:53,750 --> 00:37:59,834
‫ولن نسمح لك بدفع ثمن فعلة (أليكس)

501
00:38:36,458 --> 00:38:41,083
‫آسفة، آسفة

502
00:38:41,250 --> 00:38:46,750
‫لم أخبرهم، عرفوا فحسب

503
00:38:47,667 --> 00:38:53,750
‫لا بأس، آسف لما أصاب (ديلان)

504
00:40:23,417 --> 00:40:30,125
‫- كنت محقة بشأن الأنبوب
‫- وأنت كنت محقة بشأن الوردة

505
00:40:30,500 --> 00:40:34,750
‫هل لي بالجلوس قليلًا؟

506
00:40:35,375 --> 00:40:39,166
‫ليتك تأكلين بعضاً من البطاطا المقلية
‫لتنقذيني من انغماسي فيها

507
00:40:39,375 --> 00:40:42,875
‫إنها شهية جداً مع المايونيز المثوم

508
00:40:43,333 --> 00:40:49,208
‫- لدينا مشكلة
‫- حسناً، أترين حلًا لها؟

509
00:40:49,917 --> 00:40:55,709
‫لا يقع الذنب على عاتقي بالكامل

510
00:40:56,083 --> 00:41:00,583
‫تربيت في دور رعاية
‫وعلى ما يبدو...

511
00:41:00,750 --> 00:41:04,792
‫يقول (بوث) إن...
‫يقول (بوث) إنني...

512
00:41:04,959 --> 00:41:09,750
‫إني أعاني من مشاكل تتعلق بالسيطرة
‫وبعبء العالم

513
00:41:09,917 --> 00:41:12,166
‫يبدو هذا ككلام (بوث)

514
00:41:12,333 --> 00:41:17,375
‫أعتقد أنه عنى إن كنت سأشارك
‫بالمسؤولية في هذه القضايا...

515
00:41:17,542 --> 00:41:22,500
‫فعلي أن أتعلم أن أكف
‫عن التحكم بكل شيء أيضاً

516
00:41:22,667 --> 00:41:29,959
‫هل كلامي منطقي؟ علم النفس ليس...
‫كم أكره علم النفس!

517
00:41:30,709 --> 00:41:33,917
‫لا يعمل دماغ الجميع
‫بالسرعة التي يعمل بها دماغك

518
00:41:34,083 --> 00:41:39,375
‫علي أن أفكر ملياً أحياناً
‫هل تعرفين هذا المفهوم؟

519
00:41:39,542 --> 00:41:44,375
‫نعم، لكنني لطالما رأيت
‫أنه مضيعة للوقت

520
00:41:45,417 --> 00:41:48,458
‫أنا المسؤولة
‫ولكن، بدافع احترامي لك

521
00:41:48,625 --> 00:41:50,834
‫أستطيع أن أمدد...
‫هل لعبت لعبة (مونوبولي) يوماً؟

522
00:41:51,000 --> 00:41:52,959
‫- لا
‫- حسناً، تحتوي على بطاقة تدعى...

523
00:41:53,125 --> 00:41:58,250
‫"الخروج من السجن"
‫اعتبريها على أنها بطاقة تحدٍ تجاهي

524
00:41:58,417 --> 00:42:04,250
‫من دون الحاجة إلى الشرح
‫ولا اتهام مضاد ولا عقبات

525
00:42:04,417 --> 00:42:09,291
‫- على كم بطاقة سأحصل؟
‫- واحدة في الأسبوع

526
00:42:09,458 --> 00:42:13,875
‫- 5 لكل قضية
‫- 3 في الأسبوع

527
00:42:17,917 --> 00:42:22,375
‫أخبرك (بوث) بأنني تربيت
‫في دور رعاية، صحيح؟

528
00:42:22,542 --> 00:42:27,583
‫حسناً، نعم، أخبرني
‫ولكن فعل ذلك عن طيب نية

529
00:42:27,750 --> 00:42:31,625
‫وسأقدر لك جداً ألا تخبريه
‫بأنني أعرف، أرجوك

530
00:42:31,792 --> 00:42:35,458
‫سيعرف أنك أخبرتيني
‫في اللحظة التي يرانا فيها معاً

531
00:42:35,625 --> 00:42:37,291
‫أنت محقة، هذه هي طباعه

532
00:42:37,458 --> 00:42:42,291
‫يقرأ الناس كما تقرأين تقرير أمراض
‫أو كما أقرأ أنا العظام

533
00:42:42,458 --> 00:42:46,041
‫رباه! أعلم، أكرهه
‫ليس فعلًا

534
00:42:46,208 --> 00:42:51,875
‫أعرف، ولا أنا
‫قد أساعدك بأكل هذه

535
00:42:52,041 --> 00:42:55,417
‫شكراً، ساعديني من فضلك

