﻿1
00:00:01,126 --> 00:00:02,994
‫"في الحلقة السابقة"

2
00:00:03,125 --> 00:00:07,078
‫- "انتظرت هذه اللحظة كل حياتي"
‫- لن نخذلك يا أبي

3
00:00:07,208 --> 00:00:10,206
‫قد يصبح والدنا البابا
‫ويمكنك أن تصبح ما تريد أن تصبحه

4
00:00:10,336 --> 00:00:12,855
‫"إن أصبح البابا
‫سأغدو ما يريدني أن أصبحه"

5
00:00:12,987 --> 00:00:15,593
‫الكاردينال (ديلا روفري)
‫٧ أصوات

6
00:00:15,724 --> 00:00:19,199
‫- سأحاربك
‫- أميل إلى الفوز بالمعارك التي أخوضها

7
00:00:19,329 --> 00:00:21,110
‫ارجع إلى (إسبانيا) يا (بورجيا)!

8
00:00:21,241 --> 00:00:23,500
‫لا يمكنك نيل المزيد من الخدمات
‫من بابا ميت

9
00:00:23,631 --> 00:00:30,017
‫برأيي الشخص المناسب لمنصب نائب المستشار سيكون
‫حكيماً لدعم نائب المستشار الذي سيصبح البابا

10
00:00:30,148 --> 00:00:33,059
‫- لست في حالة حداد يا أمي
‫- ربما العكس صحيح

11
00:00:33,189 --> 00:00:34,580
‫ما الذي نكسبه؟

12
00:00:34,666 --> 00:00:37,838
‫وضعنا قبة البابا بين يدَي قرد

13
00:00:37,968 --> 00:00:41,226
‫- هل لدى والدنا أعداء كثر؟
‫- "ربما لا بصفته والدنا"

14
00:00:41,357 --> 00:00:42,748
‫"ولكن بصفته البابا..."

15
00:00:42,878 --> 00:00:45,745
‫سيسرني العمل لحساب البابا أو ابنه

16
00:00:45,876 --> 00:00:48,916
‫السيمونية!
‫أتهمك الآن بشكل علني

17
00:00:49,047 --> 00:00:50,393
‫يريدونكما جميعاً ميتين

18
00:00:50,524 --> 00:00:52,914
‫قدّم هذا لـ(أورسيني)

19
00:00:53,044 --> 00:00:55,911
‫- "نتوقف عند حدود القتل"
‫- سم!

20
00:00:56,042 --> 00:00:58,344
‫- ألا نفعل ذلك؟
‫- امنحني السيطرة على الجيوش البابوية

21
00:00:58,475 --> 00:01:02,167
‫- وسأحمينا
‫- سيكون لدينا ابن واحد في الكهنوت

22
00:01:02,298 --> 00:01:04,861
‫ليرتدي الآخر درع الجيش
‫تعرف أمانينا!

23
00:01:04,948 --> 00:01:08,858
‫الملوك والبابوات والأباطرة
‫هم ملك شعوبهم لا عائلاتهم

24
00:01:09,074 --> 00:01:12,333
‫ثمة ممر
‫يقوم بوصل القصر بـ(الفاتيكان)

25
00:01:12,464 --> 00:01:16,635
‫أنت جميلة جداً
‫يا (جوليا فارنيزي)

26
00:01:17,417 --> 00:01:21,371
‫لديّ دليل
‫سيقوم بهدم هذا البيت حولك

27
00:01:21,892 --> 00:01:24,630
‫ربما يمكنك أن ترى
‫أنها نذرت التزام الصمت

28
00:01:24,716 --> 00:01:26,931
‫تعرف وسائل الصمت

29
00:01:27,062 --> 00:01:28,453
‫أيها الحراس!

30
00:01:28,583 --> 00:01:30,843
‫"بمَن يمكن للمرء الوثوق
‫في (روما) هذه؟"

31
00:01:30,971 --> 00:01:33,275
‫أعتقد أنه يجب
‫أن يستحق المرء الثقة يا سيدي

32
00:01:33,448 --> 00:01:34,883
‫ربما حصل ذلك بالفعل

33
00:03:15,678 --> 00:03:18,067
{\an5}‫"(نابولي)"

34
00:03:18,415 --> 00:03:25,670
‫نيافة الكاردينال (ديلا روفري) يطلب
‫تقديمه لمقابلة جلالة ملك (نابولي) (فيرانتي)

35
00:03:25,800 --> 00:03:28,625
‫وابنه سمو الأمير (ألفونزو)

36
00:03:29,840 --> 00:03:34,272
‫يا جلالة الملك
‫وسمو الأمير الصالح

37
00:03:48,914 --> 00:03:51,173
‫لا يمكنه سماعك

38
00:03:51,781 --> 00:03:54,865
‫إنه أصم تماماً
‫إنه كذلك منذ سنوات

39
00:03:59,123 --> 00:04:03,947
‫أتى الكاردينال للتباحث
‫بإفادة قداسة البابا (بورجيا) يا أبي

40
00:04:04,337 --> 00:04:07,943
‫أتتذكر (بورجيا) الإسباني الطموح؟

41
00:04:11,940 --> 00:04:16,677
‫عيّن مجموعة حقيقية من الكرادلة
‫أيمكن أن يقول المرء مجموعة كرادلة؟

42
00:04:17,804 --> 00:04:20,630
‫مثل مجموعة إوز؟ كومة قطط؟
‫جيش نمل؟

43
00:04:21,064 --> 00:04:25,322
‫لمَ لا؟
‫عيّن مجموعة حقيقية من الكرادلة

44
00:04:25,452 --> 00:04:28,231
‫ابنه من ضمنهم

45
00:04:29,710 --> 00:04:31,621
‫ابنه

46
00:04:32,490 --> 00:04:35,054
‫(تشيزاري بورجيا)!
‫أتتذكره؟

47
00:04:37,617 --> 00:04:41,918
‫أرأيت؟ لا يسمع أي شيء

48
00:04:44,526 --> 00:04:47,697
‫يبدو أن الكاردينال الصالح
‫(ديلا روفري) هرب

49
00:04:49,782 --> 00:04:51,476
‫أتساءل إلى أين

50
00:04:52,475 --> 00:04:54,518
‫إلى المكان الذي يمكنه أن يجد فيه حليفاً

51
00:04:54,865 --> 00:04:56,994
‫(فلورنسا)، (ميلانو)

52
00:04:58,124 --> 00:05:00,555
‫كنت لأتكهن بأنه قصد (نابولي)

53
00:05:03,033 --> 00:05:07,117
‫حسن ضيافة الملك العجوز
‫العزيز (فيرانيتي) أسطورية

54
00:05:07,247 --> 00:05:10,854
‫- أسمعت عن صالة طعامه؟
‫- سمعت الشائعات

55
00:05:10,982 --> 00:05:14,155
‫إن كان (ديلا روفري) يخال أن (روما)
‫مكان مرتبط بحالات وفاة عنيفة

56
00:05:14,286 --> 00:05:18,197
‫يخال الكاردينال الصالح
‫أنه يسمع وحده كلمة الرب

57
00:05:19,108 --> 00:05:22,453
‫لكنّ الرب
‫رأى ما لم يستطع رؤيته

58
00:05:23,757 --> 00:05:30,274
‫ما تحتاج الكنيسة المقدسة إليه في هذه المرحلة
‫الحاسمة هو شخص يمكنه ضمان صمودها

59
00:05:31,621 --> 00:05:34,576
‫مهما كانت الوسائل الضرورية

60
00:05:39,745 --> 00:05:44,959
‫لديك شخص يمكنه أن يقتل
‫حقاً بواسطة الحبل، أليس كذلك؟

61
00:05:47,826 --> 00:05:50,347
‫هل سرت شائعة بهذا الخصوص؟

62
00:05:51,693 --> 00:05:53,692
‫ثمة همسات بهذا الخصوص

63
00:05:56,429 --> 00:05:58,253
‫ماذا لو كان هذا صحيحاً؟

64
00:05:59,643 --> 00:06:04,076
‫ربما حان الوقت ليتم
‫استبدال ياقة الكاردينال الصالح

65
00:06:06,074 --> 00:06:07,638
‫استبدالها؟

66
00:06:09,072 --> 00:06:13,503
‫بماذا يمكن للمرء
‫استبدال الياقة الكهنوتية؟

67
00:06:14,068 --> 00:06:16,284
‫تخونني ذاكرتي

68
00:06:19,064 --> 00:06:21,280
‫أظنني أفهمك يا أبي

69
00:06:22,757 --> 00:06:24,452
‫هذا جيد

70
00:06:26,407 --> 00:06:30,186
‫في بعض الأحيان
‫بالكاد يفهم المرء نفسه

71
00:06:31,402 --> 00:06:35,313
‫تريد، تريد، تريد
‫يريد الجميع

72
00:06:35,878 --> 00:06:38,657
‫تريد (فرنسا) و(إسبانيا) (نابولي)

73
00:06:38,789 --> 00:06:41,396
‫يريد كل المجتمع المسيحي
‫العالم الجديد

74
00:06:42,872 --> 00:06:46,000
‫وأنت يا عزيزي الكاردينال
‫ماذا تريد؟

75
00:06:46,130 --> 00:06:50,780
‫أريد أن تنضم (نابولي)
‫إلى اتحاد معي لتخليص البابوية...

76
00:06:50,910 --> 00:06:53,039
‫من نتانة (بورجيا)

77
00:06:55,602 --> 00:06:58,079
‫مقابل ماذا؟

78
00:06:59,165 --> 00:07:05,986
‫شخص يستحق كرسي القديس (بطرس)
‫سيرى العدالة في مطالب (نابولي) المستقلة

79
00:07:06,116 --> 00:07:08,940
‫(نابولي) مستقلة
‫منذ الآن أيها الكاردينال

80
00:07:09,070 --> 00:07:11,504
‫ستخالفك (إسبانيا) الرأي

81
00:07:13,894 --> 00:07:15,588
‫عدو

82
00:07:20,540 --> 00:07:24,711
‫هلا نريه كيف كان يسرك
‫التعامل مع أعدائك يا أبي

83
00:07:26,710 --> 00:07:29,143
‫عندما كنت في ريعانك المذهل

84
00:07:29,578 --> 00:07:31,402
‫أترى؟ إنه يتذكر

85
00:07:31,836 --> 00:07:36,311
‫- ما الذي تذكره؟
‫- لا أعرف ما يجدر بي قوله

86
00:07:40,960 --> 00:07:43,697
‫يتذكر الوحشية

87
00:07:54,819 --> 00:07:56,992
‫هل طلبت لوحتك بعد يا أخي؟

88
00:07:58,121 --> 00:08:01,902
‫- لا أرى أي حاجة إلى ذلك
‫- التواضع

89
00:08:01,988 --> 00:08:08,071
‫يتماشى ذلك مع الكاهن ولكن الناس
‫قد يطالبون الجندي بتباه كهذا

90
00:08:08,201 --> 00:08:10,547
‫سينفد الدهان عند (بيتورينشيو) المسكين

91
00:08:12,067 --> 00:08:14,761
‫وعلينا أن ندفع ثمن هذا التبذير

92
00:08:15,239 --> 00:08:16,976
‫أتم إفراغ كل الأديرة؟

93
00:08:17,108 --> 00:08:18,801
‫لا توجد كمية كافية أبداً

94
00:08:20,192 --> 00:08:27,970
‫تسرعت الملكة (إيزابيلا) بطرد
‫كل اليهود من (إسبانيا)، الـ(مورانو)

95
00:08:28,055 --> 00:08:30,663
‫مثلما تجرأوا
‫على تسميتنا في السابق

96
00:08:30,793 --> 00:08:32,879
‫لا يزالون يهينوننا بهذا الشكل

97
00:08:33,009 --> 00:08:37,874
‫يمكنني أن أؤكد لك يا ابني العزيز
‫بأنه لا توجد نقطة دم يهودية واحدة فيك

98
00:08:38,743 --> 00:08:42,871
‫ولكن بصفتي غريباً في أرض أجنبية شخصياً

99
00:08:43,001 --> 00:08:46,216
‫أتعاطف مع ورطتهم

100
00:08:46,911 --> 00:08:51,125
‫- "الشعب المختار"
‫- يبحثون عن وطن مرة أخرى

101
00:08:51,517 --> 00:08:55,252
‫صرخوا بصوت عال للدخول إلى دولتنا
‫وعرضوا الدفع

102
00:08:56,166 --> 00:08:58,077
‫بشكل سخي

103
00:08:59,077 --> 00:09:02,379
‫- سيكون هناك اعتراضات
‫- سيظل هناك اعتراضات

104
00:09:03,768 --> 00:09:07,896
‫لكنني أريد أن تكون بابويتي
‫مثل معطف (يوسف) المتعدد الألوان

105
00:09:09,460 --> 00:09:13,457
‫و(يسوع المسيح) مخلصنا
‫كان يهودياً في النهاية

106
00:09:14,717 --> 00:09:17,063
‫قتله اليهود أيضاً يا أبي

107
00:09:17,367 --> 00:09:19,322
‫هل أنت متأكد؟

108
00:09:19,801 --> 00:09:21,886
‫خلت الرومان صلبوه

109
00:09:28,837 --> 00:09:31,618
‫كان لدى والدي عدة أعداء
‫أيها الكاردينال

110
00:09:33,008 --> 00:09:35,223
‫لكنهم أتوا كلهم ليمدحوه

111
00:09:36,961 --> 00:09:39,308
‫وعندما عجزوا عن مدحه

112
00:09:41,654 --> 00:09:43,653
‫طلب تحنيطهم

113
00:09:59,814 --> 00:10:01,898
‫عندما كانت صحته جيدة
‫كان يحب أن يتعشى

114
00:10:01,986 --> 00:10:03,984
‫مع الذين فكروا في إثارة استيائه

115
00:10:09,155 --> 00:10:11,674
‫لم يجد (يهوذا) الخاص به بعد

116
00:10:16,454 --> 00:10:20,668
‫أتعتقد أن البابا
‫استحق مكاناً على هذه الطاولة؟

117
00:10:22,189 --> 00:10:27,577
‫لم تكن نواياي قاسية إلى هذه الدرجة
‫يا سمو الأمير

118
00:10:27,707 --> 00:10:31,313
‫لمَ لا؟
‫سيسرهم إجلاسك هناك

119
00:10:32,224 --> 00:10:35,049
‫آل (بورجيا) من الـ(مورانو)
‫أي أنهم إسبان يهود

120
00:10:35,180 --> 00:10:36,831
‫لا يترددون للقيام بالأمور الخاطئة

121
00:10:36,961 --> 00:10:40,045
‫سبّب لهم الأذى
‫إن كان هذا ممكناً

122
00:10:40,610 --> 00:10:43,304
‫ربما لا يترددون للقيام بالأمور الخاطئة

123
00:10:43,738 --> 00:10:47,561
‫أما الدم اليهودي
‫فلديهم كمية أقل منه حتى

124
00:10:48,865 --> 00:10:51,906
‫هل أنت متأكد؟

125
00:10:52,819 --> 00:10:55,556
‫ربما يستحقون البابوية إذاً

126
00:11:01,377 --> 00:11:04,636
‫سأتباحث باقتراحاتك
‫مع مستشاري والدي

127
00:11:06,721 --> 00:11:10,066
‫سأفرح إن قبلت دعوتنا غداً

128
00:11:10,197 --> 00:11:12,847
‫أحد حماماتنا بالكبريت

129
00:11:13,845 --> 00:11:16,280
‫قد تحسّن مزاج نيافتك

130
00:11:17,104 --> 00:11:19,146
‫إنها جيدة للجلد

131
00:11:24,838 --> 00:11:27,184
‫غداً أيها الكاردينال
‫غداً

132
00:11:29,601 --> 00:11:31,427
‫وارفعه!

133
00:11:32,426 --> 00:11:34,425
‫وبساط الحائط المزخرف

134
00:11:34,555 --> 00:11:36,510
‫عليك تحريره من الأعلى

135
00:11:36,640 --> 00:11:38,726
‫احرص على تركيبها
‫في فيلا والدتي

136
00:11:41,507 --> 00:11:45,199
‫مهما قال المرء عن سياسات الكاردينال
‫لا مجال للتشكيك في ذوقه الرفيع

137
00:11:45,329 --> 00:11:47,719
‫لقد وصل إلى (نابولي)
‫يا سيدي

138
00:11:49,805 --> 00:11:51,238
‫أبقها مرفوعة

139
00:11:51,369 --> 00:11:57,972
‫قال والدي جملة غريبة فقد عبّر
‫عن أمنية استبدال ياقة الكاردينال

140
00:11:58,494 --> 00:12:02,404
‫إن رأى وجهي
‫سيهرب من المدينة

141
00:12:03,534 --> 00:12:05,706
‫ابق في الظلال إذاً

142
00:12:06,270 --> 00:12:07,878
‫ألا تكون الأسعد هنا؟

143
00:12:11,702 --> 00:12:15,612
‫أشعر بالإحراج عند الاعتراف
‫بأنني لم أر حبلًا للخنق من قبل

144
00:12:17,089 --> 00:12:19,217
‫إنه مجرد قاطع للجبن
‫يا سيدي

145
00:12:19,348 --> 00:12:20,868
‫عليك أن تريني

146
00:12:46,111 --> 00:12:48,978
‫يكاد المرء يشفق على البطيخ

147
00:12:56,450 --> 00:12:58,840
‫يعتبر والدي (ليوناردو) غالياً جداً

148
00:12:59,318 --> 00:13:03,011
‫ونادراً ما ينهي اللوحات

149
00:13:03,141 --> 00:13:04,966
‫كان لينهي اللوحة لأجلي

150
00:13:06,401 --> 00:13:10,657
‫لكننا سنظهر لذلك الرسام على المرايا من
‫(ميلانو) كيف يجب أن يبدو تسليط الضوء الحقيقي

151
00:13:12,483 --> 00:13:14,264
‫ارفعها

152
00:13:15,219 --> 00:13:16,914
‫حتى تلمع الدرع

153
00:15:14,610 --> 00:15:16,825
‫اتفقنا

154
00:15:38,852 --> 00:15:41,198
‫ابني المحبوب

155
00:15:43,458 --> 00:15:44,849
‫أبي

156
00:15:48,541 --> 00:15:50,757
‫اللون القرمزي
‫هو اللون الذي يلائمك

157
00:15:54,449 --> 00:15:56,275
‫شكراً

158
00:15:56,796 --> 00:15:59,924
‫لكنك تعتبر
‫هذا الارتقاء عبئاً

159
00:16:04,876 --> 00:16:07,745
‫سيتم تعيينك كاردينالًا غداً

160
00:16:08,657 --> 00:16:11,741
‫وعليك أن تدرك الخطيئة التي يسميها
‫القديس (إيزيدور) الأعظم على الإطلاق

161
00:16:11,872 --> 00:16:13,827
‫وحده البابا يمكنه مسامحتها

162
00:16:15,260 --> 00:16:18,041
‫أعتقد أنها تسمى اليأس يا أبي

163
00:16:18,693 --> 00:16:21,952
‫لا يجدر بك أن تيأس أبداً

164
00:16:25,558 --> 00:16:27,295
‫عانقني يا (تشيزاري)

165
00:16:31,206 --> 00:16:38,417
‫سامح طموحاتي لك
‫لكنها بدأت يوم ولادتك

166
00:16:40,676 --> 00:16:44,891
‫لو لم أعتمد مسيرة مهنية في الكنيسة
‫لاختلفت الأمور ربما

167
00:16:47,368 --> 00:16:49,541
‫أنت ابني البكر

168
00:16:50,713 --> 00:16:53,971
‫السير على خطاي قدرك

169
00:16:55,840 --> 00:16:59,489
‫قل لك إنك تقبل هذه الدعوة

170
00:17:03,921 --> 00:17:05,571
‫أقبلها

171
00:17:26,207 --> 00:17:30,814
‫جذبت مباهج مملكة (نابولي) الشهوانية
‫غزاة كثيرين أيها الكاردينال

172
00:17:31,075 --> 00:17:35,420
‫عندما يكون لديك جنة
‫عليك استعمال كل الوسائل المتاحة للدفاع عنها

173
00:17:35,505 --> 00:17:40,719
‫- أمسى والدي ضعيفاً بسبب المجهود
‫- الملك (فيرانتي)

174
00:17:41,154 --> 00:17:44,065
‫- كلّمت مستشاريه عن طلبك
‫- و...

175
00:17:44,195 --> 00:17:46,106
‫نعم، سيفكرون في الأمر

176
00:17:46,672 --> 00:17:52,667
‫سيلاقي خالقه قريباً وسيعترف إن استطاع
‫تلفظ الكلمات للبابا قبل أن يموت

177
00:17:52,797 --> 00:17:54,796
‫نفضّل أن يكون مسيحياً

178
00:17:58,444 --> 00:17:59,966
‫هذا يكفي!

179
00:18:06,048 --> 00:18:08,655
‫انغمس أيها الكاردينال

180
00:18:10,001 --> 00:18:14,868
‫تجدد المياه الكبريتية الجسم
‫وتريح الروح

181
00:18:14,999 --> 00:18:17,214
‫سنلاقي حتفنا جميعاً قريباً

182
00:18:17,344 --> 00:18:19,517
‫سأفعل من بعد إذنك

183
00:18:21,428 --> 00:18:23,036
‫شكراً

184
00:18:51,319 --> 00:18:54,057
‫- قم بتغطيتي بالكامل
‫- كما تريد

185
00:20:32,332 --> 00:20:38,066
‫إنه أحمر كإشارة لكرامة رتبة الكرادلة

186
00:20:39,326 --> 00:20:44,844
‫"وهو يشير إلى جهوزيتكم
‫للتصرف بثبات"

187
00:20:44,975 --> 00:20:47,538
‫اللون الأحمر

188
00:20:47,668 --> 00:20:54,620
‫كإشارة على استعدادكم لتزهقوا دمكم
‫لأجل زيادة الإيمان المسيحي

189
00:20:54,706 --> 00:20:58,832
‫"الذي تعمّدتم معاً وفقاً له"

190
00:21:14,604 --> 00:21:16,994
‫حرّاس! قاتل!

191
00:21:17,125 --> 00:21:19,080
‫ذلك الرجل هناك صاحب
‫الظهر المغطى بالندوب!

192
00:21:20,427 --> 00:21:23,685
‫- لا يمكنني أن أرى
‫- رباه!

193
00:21:23,816 --> 00:21:25,554
‫أنت توقف!

194
00:22:07,739 --> 00:22:10,954
‫انهضوا يا إخوتي الكرادلة!

195
00:22:25,306 --> 00:22:28,175
‫- مَن هو؟
‫- ليخرج الجميع!

196
00:22:28,305 --> 00:22:30,564
‫- لا يمكنني أن أرى
‫- ليخرج الجميع!

197
00:22:31,129 --> 00:22:33,778
‫أوقفوه! أوقفوه!

198
00:22:34,995 --> 00:22:37,646
‫- (بينديتو)!
‫- قاتل!

199
00:22:39,470 --> 00:22:41,816
‫تسببت بمذبحة
‫أيها الكاردينال

200
00:22:41,947 --> 00:22:44,554
‫مذبحة تامة!
‫لا نحتاج إلى مذبحة

201
00:22:44,684 --> 00:22:48,811
‫لا نحتاج إلى مذبحة!
‫عليك مغادرة (نابولي) حالًا

202
00:22:48,941 --> 00:22:52,591
‫إلا في حال أردت مكاناً
‫على طاولة والدي بشكل دائم أكثر

203
00:22:58,153 --> 00:22:59,976
‫فشلت إذاً

204
00:23:02,019 --> 00:23:04,061
‫أهذه أول مرة

205
00:23:06,058 --> 00:23:08,883
‫النجاح في هذه المسائل
‫ليس مضموناً أبداً يا سيدي

206
00:23:10,403 --> 00:23:13,793
‫أيجدر بي التخلي عن ثقتي فيك؟

207
00:23:14,312 --> 00:23:17,572
‫- كانت حمامات عامة يا سيدي
‫- أمسيت نيافة الكاردينال الآن

208
00:23:18,833 --> 00:23:20,656
‫ألم تلاحظ ذلك؟

209
00:23:21,265 --> 00:23:23,697
‫يا نيافة الكاردينال
‫كانت حمامات عامة

210
00:23:23,784 --> 00:23:26,870
‫غطيت وجهي
‫لكنّ الجروح على ظهري هي التي كشفت أمري

211
00:23:28,478 --> 00:23:33,605
‫تشكل الطيبة والاستقامة
‫عدوين جديرين، أليس كذلك؟

212
00:23:34,864 --> 00:23:37,601
‫يبدو هذا الكاردينال
‫محصناً من الفساد

213
00:23:37,732 --> 00:23:39,643
‫يجب أن نلحق به إذاً

214
00:23:41,164 --> 00:23:45,595
‫- من قبل شخص غيرك
‫- يمكن تدبير كل شيء يا نيافة الكاردينال

215
00:23:47,679 --> 00:23:50,852
‫ولكن لا تقطع المزيد من الجبن
‫أقله في الوقت الحالي

216
00:23:51,851 --> 00:23:53,459
‫ولا فضائح إضافية

217
00:23:55,240 --> 00:23:57,804
‫طلب (خوان)
‫لوحة لـ(ليوناردو)

218
00:23:58,672 --> 00:24:06,189
‫- وأنت رفضت بحكمة
‫- لم نحصل على ثروة مصرف (فلورنسا) بعد

219
00:24:06,884 --> 00:24:08,795
‫يا قداسة البابا

220
00:24:12,792 --> 00:24:14,487
‫لا، ابقي قليلًا

221
00:24:16,094 --> 00:24:17,833
‫أرجوك

222
00:24:23,003 --> 00:24:27,347
‫نود نصيحتك في مسألة

223
00:24:27,477 --> 00:24:28,955
‫مسألة تتعلق بالدولة؟

224
00:24:29,649 --> 00:24:31,604
‫ربما

225
00:24:36,992 --> 00:24:41,554
‫طلب سلطان (القسطنطينية)

226
00:24:41,684 --> 00:24:45,943
‫أن نرحب بأخيه غير الشقيق
‫(جيم) ليصبح في رعايتنا

227
00:24:46,071 --> 00:24:50,026
‫- كرهينة؟
‫- كشخص سنرعاه

228
00:24:50,157 --> 00:24:54,936
‫سيلغي ذلك كونه مصدر تهديد
‫للخلافة العثمانية

229
00:24:55,066 --> 00:25:02,365
‫سيدفع لنا ٤٠ ألف قطعة ذهبية
‫كل سنة لقاء هذا الامتياز

230
00:25:02,754 --> 00:25:04,624
‫يعلم الرب أننا نحتاج إلى المال

231
00:25:06,014 --> 00:25:08,360
‫أود سماع نصيحتك يا سيدتي

232
00:25:09,795 --> 00:25:13,053
‫- إنه وثني
‫- إنه مسلم

233
00:25:13,181 --> 00:25:15,268
‫يصلي لله

234
00:25:20,352 --> 00:25:22,394
‫هل أنت مستعد
‫لدعوة الوثنيين إلى (روما)؟

235
00:25:22,524 --> 00:25:25,348
‫قام والدي بدعوة
‫الإسبان اليهود إلى (روما)

236
00:25:25,652 --> 00:25:29,476
‫- نعم
‫- يريد إبهار العالم المسيحي

237
00:25:29,736 --> 00:25:34,341
‫يرى بابويته
‫كمعطف من عدة ألوان

238
00:25:35,644 --> 00:25:40,250
‫جميعنا بشر أليس كذلك؟
‫يرعانا الرب ذاته

239
00:25:41,076 --> 00:25:44,290
‫ثمة أشخاص كثر
‫سيعترضون على هذه الفرضية

240
00:25:46,767 --> 00:25:49,807
‫لكنّ البابا ليس منهم

241
00:25:50,460 --> 00:25:57,629
‫يقدم السلطان العظيم (بيازيد الثاني)
‫أخاه (جيم) كسفير في بلاط بابا (روما)

242
00:25:57,759 --> 00:26:04,189
‫يأمل أن يؤدي وجوده وحماية البابا العظيمة
‫إلى اتفاق بين شعبيهما

243
00:26:04,275 --> 00:26:07,360
‫وصولًا إلى معاهدة حماية
‫مشتركة من أعدائهما

244
00:26:07,447 --> 00:26:09,634
‫لقاء ٤٠ ألف قطعة ذهبية بالسنة

245
00:26:09,746 --> 00:26:13,337
النبي (محمد) والمسيح
كانا إخوة في نهاية المطاف

246
00:26:13,586 --> 00:26:15,586
لم لا نكون كذلك؟

247
00:26:16,422 --> 00:26:18,422
لم لا بالتحديد

248
00:26:35,525 --> 00:26:37,698
‫من السهل صيد الأيل

249
00:26:40,261 --> 00:26:46,170
‫حيث كبرت عند التلال الفارسية
‫كان النمر الأبيض فريستنا

250
00:26:46,298 --> 00:26:49,427
‫- أتأتي النمور باللون الأبيض؟
‫- تأتي بكل الألوان

251
00:26:49,557 --> 00:26:54,424
‫تأتي باللون الأبيض والأصفر والبني
‫سمعت عن نمور مقلمة حتى

252
00:26:55,250 --> 00:26:57,074
‫مقلمة؟ أبداً

253
00:26:57,205 --> 00:26:58,986
‫قتلت واحداً بيديّ

254
00:27:01,462 --> 00:27:03,069
‫هل رأيت أحادي قرن؟

255
00:27:03,678 --> 00:27:07,153
‫- كلمته
‫- بأي لغة يتكلم؟

256
00:27:07,283 --> 00:27:09,499
‫وزن في الشعر الرب وحده يعرفه

257
00:27:18,319 --> 00:27:21,231
‫أكاد أشعر بأنني في دياري هنا
‫يا أخي المسيحي

258
00:27:21,361 --> 00:27:25,922
‫أعراق وديانات كثيرة
‫وأزياء كثيرة

259
00:27:26,444 --> 00:27:28,094
‫من أين أتوا جميعهم؟

260
00:27:28,225 --> 00:27:29,703
‫إنهم من الـ(مورانو)

261
00:27:29,963 --> 00:27:32,743
‫إنهم يهود تم نفيهم من (إسبانيا)

262
00:27:33,221 --> 00:27:35,263
‫هل وجودهم مرحب به هنا؟

263
00:27:35,350 --> 00:27:39,738
‫لا يميزهم والدي البابا عن الباقين
‫أقله ليس عندما يساهمون بازدهار التجارة

264
00:27:39,868 --> 00:27:42,432
‫أتعني أنهم يدفعون
‫مقابل امتياز وجودهم هنا؟

265
00:27:42,562 --> 00:27:44,343
‫مثلك

266
00:27:45,256 --> 00:27:47,472
‫لكنني ضيفك حتماً

267
00:27:47,819 --> 00:27:50,687
‫يساهم أخي في تكاليف إقامتي هنا

268
00:27:50,818 --> 00:27:55,596
‫ولكن حسن الضيافة التي أريتموني
‫إياها لا أحد يمكنه دفع ثمنها

269
00:28:00,158 --> 00:28:02,069
‫إنها تكبر يا (رودريغو)

270
00:28:02,851 --> 00:28:04,373
‫هل لا يزال بوسعي أن أناديك بـ(رودريغو)؟

271
00:28:04,501 --> 00:28:06,545
‫لا يا سيدتي

272
00:28:07,371 --> 00:28:09,846
‫بماذا يفترض بي
‫أن أناديك يا أب أولادي؟

273
00:28:09,976 --> 00:28:11,716
‫تعرفين ذلك جيداً يا (فانوتزا)

274
00:28:13,409 --> 00:28:15,929
‫إنها تكبر
‫يا قداسة البابا

275
00:28:17,537 --> 00:28:21,184
‫وأتخيل أن لوجودك
‫ضلعاً بالأمر

276
00:28:21,272 --> 00:28:22,967
‫بالفعل

277
00:28:24,400 --> 00:28:26,356
‫يمكننا أن نفتخر بها نحن الاثنين

278
00:28:28,789 --> 00:28:30,527
‫نعم يا عزيزتي

279
00:28:31,830 --> 00:28:36,132
‫- هل ما زلت عزيزتك؟
‫- إلى الأبد

280
00:28:37,868 --> 00:28:42,170
‫- يجب تزويجها
‫- أعلم ذلك

281
00:28:42,300 --> 00:28:44,429
‫- ولكن متى؟
‫- قريباً

282
00:28:45,254 --> 00:28:49,599
‫تحوم النسور حول عائلتنا و(روما)

283
00:28:51,511 --> 00:28:56,290
‫- علينا أن نحمي أنفسنا
‫- أعلينا أن نزوّجها لشخص جشع إذاً؟

284
00:28:58,594 --> 00:29:00,461
‫علينا تزويجها

285
00:29:00,807 --> 00:29:02,634
‫عدني بشيء

286
00:29:03,720 --> 00:29:06,457
‫- إن كان بوسعي
‫- يمكنها التعرف بخطيبها

287
00:29:06,587 --> 00:29:08,456
‫قبل أن تتم مقايضتها كعجل ذهبي

288
00:29:08,586 --> 00:29:10,932
‫يمكننا منحها ذلك على الأقل

289
00:29:15,189 --> 00:29:17,102
‫أسمعت الخبر يا (جيم)؟

290
00:29:17,232 --> 00:29:19,230
‫ثمة أخبار كثيرة يا صغيرتي

291
00:29:20,316 --> 00:29:22,966
‫يبدو أن الأخبار تتغير
‫كل ساعة في (روما)

292
00:29:23,488 --> 00:29:25,051
‫أخباري أنا

293
00:29:26,138 --> 00:29:29,136
‫- ألديك أخبار؟
‫- سيتم تزويجي

294
00:29:30,830 --> 00:29:34,219
‫- يا عزيزتي
‫- أتزوجت من قبل؟

295
00:29:34,349 --> 00:29:37,433
‫- تزوجت بـ٤ نساء
‫- ٤؟

296
00:29:37,651 --> 00:29:40,954
‫- أين هنّ الآن؟
‫- في سراي قصر (توبكابي)

297
00:29:41,084 --> 00:29:44,125
‫- في (القسطنطينية)
‫- بكم امرأة يمكنك أن تتزوج؟

298
00:29:44,255 --> 00:29:46,340
‫بقدر النساء اللواتي
‫يرتأي الرب تأمينهن لي

299
00:29:48,600 --> 00:29:50,858
‫أما بالنسبة إلى العشيقات
‫فالعدد لا يعد ولا يحصى

300
00:29:51,293 --> 00:29:54,552
‫ما الفرق بين الزوجة والعشيقة يا (جيم)؟

301
00:29:54,944 --> 00:29:56,985
‫لا يوجد أي فرق فعلي

302
00:29:58,331 --> 00:30:00,982
‫يمكنك أن تضربي الزوجة
‫ولكن لا يمكنك قتلها

303
00:30:01,764 --> 00:30:05,327
‫- أيمكنك أن تقتل العشيقة؟
‫- إن أثارت استيائي

304
00:30:05,891 --> 00:30:09,626
‫يمكن قتل الزوجة أيضاً
‫ولكن يجب أن يكون الاستياء جسيماً

305
00:30:13,060 --> 00:30:15,841
‫لن أتعرض للضرب يا (جيم)

306
00:30:16,926 --> 00:30:18,317
‫لا

307
00:30:19,229 --> 00:30:23,531
‫أنت ابنة البابا
‫أنت أجمل كنز تحويه (الفاتيكان)

308
00:30:26,354 --> 00:30:33,914
‫إن حاول زوجك ضربك
‫أنا (جيم) سأخنقه بيديّ

309
00:30:37,779 --> 00:30:40,907
‫- لدينا فائض من طالبي يدها
‫- أهذا خبر جيد؟

310
00:30:40,995 --> 00:30:43,777
‫ثمة ٤ فقط مناسبون نوعاً ما

311
00:30:44,123 --> 00:30:46,121
‫هل العدد قليل إلى هذه الدرجة؟

312
00:30:46,905 --> 00:30:51,334
‫كل أمير في العالم المسيحي
‫يريد أن تستوفي عليه المواصفات

313
00:30:51,814 --> 00:30:58,244
‫ولكن من بين الإيطاليين وأظنك ستشاطرني الرأي
‫الإيطالي وحده سيكون منطقياً استراتيجياً

314
00:30:58,721 --> 00:31:03,370
‫(كولونا)، (سفورزا)، (ميديتشي)

315
00:31:04,283 --> 00:31:08,584
‫- (ديستي)
‫- ماذا عن (ألفونزو) من (نابولي)؟

316
00:31:09,931 --> 00:31:17,230
‫سيكون مثالياً لكنّ (فرنسا) و(إسبانيا)
‫تطالبان بمملكة (نابولي)

317
00:31:18,317 --> 00:31:21,661
‫وقوة كل واحد منهم
‫تتفوق على قوة كل (إيطاليا)

318
00:31:22,444 --> 00:31:27,353
‫علينا أن نبقي تلك الخيارات
‫مفتوحة في الوقت الحالي

319
00:31:43,152 --> 00:31:44,890
‫هيا يا (جيم)

320
00:31:50,797 --> 00:31:53,492
‫يبدو أن (خوان) وجد أخاً

321
00:31:54,883 --> 00:32:00,053
‫- ألم يكن لديه واحد؟
‫- بلى ولكن كيف أصوغ الأمر؟

322
00:32:00,269 --> 00:32:02,312
‫أخ بالسلاح!

323
00:32:10,262 --> 00:32:13,478
‫- أحسنت!
‫- لا تقلق يا أخي المسيحي

324
00:32:13,608 --> 00:32:15,476
‫لن أؤذيك أبداً
‫فأنا أحبك

325
00:32:17,170 --> 00:32:19,212
‫- المزيد، هيا!
‫- في المرة المقبلة يا (جيم)

326
00:32:22,166 --> 00:32:25,686
‫- ٤٠ ألف قطعة ذهبية
‫- إن بقي حياً

327
00:32:26,903 --> 00:32:29,293
‫- ماذا؟
‫- إن مات

328
00:32:29,378 --> 00:32:34,549
‫وتم تسليم جثته لأخيه الذي يكرهه ويخاف
‫منه سنحصل على ٤٠٠ ألف قطعة ذهبية

329
00:32:34,635 --> 00:32:39,023
‫- ما كنت لتفعل ذلك
‫- لا، هذا أمر لا يمكن تصوره

330
00:32:39,154 --> 00:32:43,324
‫أقسمنا إننا سنحميه
‫لكنني أخبرك أنه تم تقديم الطلب

331
00:32:43,456 --> 00:32:44,976
‫هذا جيد

332
00:32:55,490 --> 00:32:58,704
‫(سفورزا)، (بورجيا)

333
00:33:00,182 --> 00:33:06,264
‫إن اتحدت عائلتانا
‫سيتم تأمين وسط (إيطاليا)

334
00:33:06,395 --> 00:33:14,215
‫وقريبنا (لودوفيكو سفورزا) من (ميلانو)
‫تعهد بالتحالف مع مصالحنا

335
00:33:26,771 --> 00:33:32,810
‫طلبت اجتماعاً مع (جيوفاني سفورزا)
‫لورد (بيزرو) يا قداسة البابا

336
00:33:32,941 --> 00:33:37,763
‫سيفهم مدى استحالة ذلك

337
00:33:39,283 --> 00:33:41,586
‫بدون اتفاق على مهر

338
00:33:43,628 --> 00:33:45,974
‫مهر

339
00:33:46,582 --> 00:33:48,581
‫بالطبع

340
00:33:50,015 --> 00:33:54,924
‫تحتاج عائلة (سفورزا)
‫إلى أموال هائلة لتعيد تجهيز جيوشها

341
00:33:55,576 --> 00:33:58,052
‫لأجل العاصفة الآتية

342
00:34:00,616 --> 00:34:04,917
‫كان أخي (ميليادوزا)
‫رئيس دير (بومبوزا)

343
00:34:05,222 --> 00:34:08,350
‫كانت والدته من عائلة (ميديتشي)

344
00:34:08,435 --> 00:34:12,606
‫نعم، مات في سنة ٥٢

345
00:34:12,737 --> 00:34:20,862
‫لكنك تتذكر أختي (جينيفرا)
‫تزوجت بـ(باندولفو مالاتيستا) من (ريميني)

346
00:34:20,948 --> 00:34:23,207
‫أم هل كانت (لوتشيا)؟

347
00:34:23,338 --> 00:34:25,771
‫الاتحاد مع ابن أخي

348
00:34:25,902 --> 00:34:29,073
‫قد يقوي الحب غير المحدود

349
00:34:29,333 --> 00:34:34,633
‫بين عائلتَي (كولونا) و(بورجيا)

350
00:34:41,629 --> 00:34:49,058
‫لا يوجد أي عائق لاعتلائه العرش
‫الأمير أخوه الأكبر محتجز في مصح عقلي

351
00:34:51,491 --> 00:34:53,576
‫ربما الجنون متوارث في العائلة

352
00:34:56,140 --> 00:34:59,876
‫تبحر سفننا المصنوعة في (البندقية)
‫المحيطات من هنا إلى المشرق

353
00:35:00,007 --> 00:35:05,090
‫يمكن لـ(روما)
‫أن تستفيد من بحرية عند ساحل (أوستيا)

354
00:35:06,219 --> 00:35:11,302
‫نعم ولكن...
‫أليس صغيراً بعض الشيء؟

355
00:35:28,681 --> 00:35:30,332
‫أظنه أصم

356
00:35:32,070 --> 00:35:34,329
‫هل أنت أصم؟

357
00:35:36,327 --> 00:35:38,066
‫ارقصي معي إذاً

358
00:36:28,029 --> 00:36:31,286
‫- أعليّ أن أتزوج يا (تشيزاري)؟
‫- لا

359
00:36:32,286 --> 00:36:35,415
‫يمكنك أن تدخلي سلك الرهبنة مثلي
‫يمكنك أن تصبحي راهبة

360
00:36:36,457 --> 00:36:41,236
‫يمكنك أن تعيشي في الطهارة والصلوات
‫مثل (أبيلارد) و(إلويز)

361
00:36:41,712 --> 00:36:47,666
‫- هل أحبا بعضهما؟
‫- حبهما نقي وجارف كحب الرب

362
00:36:49,230 --> 00:36:57,353
‫سأصبح راهبة فأنا لن أحب
‫أي زوج بقدر حبي لك يا (تشيزاري)

363
00:36:57,745 --> 00:37:03,133
‫أخشى أن البابا لا يطلب منك
‫أن تحبي زوجك المستقبلي يا أختي العزيزة

364
00:37:03,263 --> 00:37:05,436
‫بل أن تتزوجيه فقط

365
00:37:06,218 --> 00:37:11,344
‫- إذاً هل الحب والزواج متعارضان؟
‫- لا

366
00:37:11,996 --> 00:37:14,733
‫ولكن قيل لي إن أحدهما
‫لا يقتضي حصول الآخر حكماً

367
00:37:16,209 --> 00:37:18,035
‫أليس هذا حزيناً يا (تشيزاري)؟

368
00:37:20,903 --> 00:37:23,944
‫يتضح أن أغلبية الأمور
‫في الحياة حزينة يا أختي

369
00:37:24,551 --> 00:37:27,245
‫هذا ما قيل لي أيضاً

370
00:37:27,637 --> 00:37:31,374
‫ماذا لو اتضح أن زوجي ليس شهماً؟

371
00:37:37,803 --> 00:37:41,713
‫سأقتلع قلبه من مكانه
‫بواسطة سكين عشاء

372
00:37:42,539 --> 00:37:44,450
‫وسأقدمه لك

373
00:37:50,967 --> 00:37:56,181
‫- (سفورزا) هو الشخص المناسب
‫- هل وافقت عليه؟

374
00:37:57,267 --> 00:38:03,523
‫كما أبلغتنا هرب (ديلا روفري) من (نابولي)
‫وهو يتجه إلى الشمال

375
00:38:04,305 --> 00:38:06,347
‫بالطبع

376
00:38:06,477 --> 00:38:09,475
‫لذا إن اتحدت (روما)
‫مع سلالة (سفورزا) الحاكمة

377
00:38:10,258 --> 00:38:12,994
‫ستقفل (ميلانو) أبوابها
‫أمامه إن سعى إلى المساعدة هناك

378
00:38:13,125 --> 00:38:15,384
‫هذه هي النتيجة التي نتمناها

379
00:38:16,166 --> 00:38:18,772
‫ولكن هذه الأمور
‫لا تكون مؤكدة أبداً يا (تشيزاري)

380
00:38:20,076 --> 00:38:21,944
‫ماذا عن (لوكريتزيا)؟

381
00:38:23,465 --> 00:38:28,069
‫(سفورزا) فاتن
‫إنه يشبه أخاك

382
00:38:28,548 --> 00:38:31,459
‫ووافقت والدتها

383
00:38:31,589 --> 00:38:33,544
‫أعليّ أن أسأل من جديد
‫يا قداسة البابا؟

384
00:38:37,107 --> 00:38:41,017
‫ماذا عن (لوكريتزيا)؟
‫ماذا عن مشاعرها؟

385
00:38:41,147 --> 00:38:46,274
‫لن تسأل من جديد
‫تعرف طبيعة هذه التدابير

386
00:38:51,009 --> 00:38:54,398
‫طالت فترة استضافة
‫ذلك الوثني أكثر من اللزوم

387
00:38:54,529 --> 00:38:57,831
‫- كيف؟
‫- رأيته يرقص مع (لوكريتزيا)

388
00:38:58,352 --> 00:39:00,654
‫أرسله إلى دياره إذاً

389
00:39:01,436 --> 00:39:06,433
‫علينا تفادي ذلك لأنه سيؤذينا
‫هناك مسألة المهر

390
00:39:12,993 --> 00:39:14,471
‫يا قداسة البابا

391
00:39:16,165 --> 00:39:18,120
‫خادمك يا (تشيزاري)

392
00:39:19,077 --> 00:39:20,858
‫(ميكيليتو)؟

393
00:39:20,988 --> 00:39:25,376
‫- أريد استعارته لبعض الوقت
‫- أتحتاج إلى خدماته؟

394
00:39:25,723 --> 00:39:27,419
‫ليوم أو يومين

395
00:39:29,938 --> 00:39:32,588
‫هل تنقص الأموال
‫والدنا إلى هذا الحد؟

396
00:39:34,890 --> 00:39:38,627
‫عليه جمع مهر
‫لأجل خطوبة أختنا

397
00:39:40,974 --> 00:39:43,059
‫ألا يمكنه أن يقترض من (فلورنسا)؟

398
00:39:43,536 --> 00:39:49,880
‫٤٠٠ ألف قطعة ذهبية
‫من الصعب الحصول عليها

399
00:39:50,010 --> 00:39:52,400
‫تحتاج إلى خادمي (ميكيليتو) إذاً

400
00:39:55,788 --> 00:39:58,091
‫لكنك لن تحصل عليه

401
00:39:58,656 --> 00:40:01,175
‫- ألديك نقطة ضعف حيال الوثنيين؟
‫- ربما

402
00:40:02,392 --> 00:40:04,129
‫وتحب أختنا (جيم)

403
00:40:05,346 --> 00:40:06,954
‫ستشتاق إليه في حفل زفافها

404
00:40:08,344 --> 00:40:11,298
‫ثمة آخرون يشبهون
‫(ميكيليتو) في (روما)

405
00:40:14,253 --> 00:40:18,424
‫اعثر على واحد إن استطعت
‫ولكن اعفني من التفاصيل

406
00:40:24,781 --> 00:40:27,519
‫يحضّر طاهيه الشخصي طعامه

407
00:40:27,650 --> 00:40:32,080
‫إنه أسود يجب نزع الدم من اللحم الذي يأكله
‫وهو ممنوع عن شرب النبيذ

408
00:40:32,211 --> 00:40:35,079
‫- ألا يشرب المياه؟
‫- الشاي بالنعناع يا سيدي

409
00:40:35,207 --> 00:40:36,773
‫تتم إضافة إليه التوابل والسكر

410
00:40:36,904 --> 00:40:39,944
‫ولكن سم (كانتاريلا)
‫لا يمتزج مع السكر دوماً

411
00:40:40,075 --> 00:40:43,549
‫ما هذا؟ درس في الطهو؟

412
00:41:03,188 --> 00:41:05,751
‫تم تقديم طلب
‫لأجل اعتراف خاص

413
00:41:05,969 --> 00:41:09,532
‫صحيح أنني قدمت الطلب
‫رغم أنني لا أعرف الكثير عن الشعيرة

414
00:41:10,618 --> 00:41:14,093
‫- (جيم)
‫- هذا أنا بالفعل أيها الكاردينال (بورجيا)

415
00:41:15,266 --> 00:41:18,220
‫ولديّ أمر واحد
‫أعترف به

416
00:41:18,699 --> 00:41:23,173
‫- ما هو ذلك الشيء؟
‫- أرغب في أن أصبح مسيحياً

417
00:41:28,909 --> 00:41:31,689
‫لماذا يا أخي العزيز؟

418
00:41:31,819 --> 00:41:36,294
‫بسبب اللطف الذي أظهرتموه
‫لي أيها المسيحيون

419
00:41:36,858 --> 00:41:40,335
‫وجدت السلام في (روما)

420
00:41:40,986 --> 00:41:44,940
‫كنت أقرأ الإنجيل
‫وكلمات القديس (متى)

421
00:41:45,592 --> 00:41:49,371
‫"شاهدوا كيف يحب
‫أولئك المسيحيين بعضهم بعضاً"

422
00:41:51,325 --> 00:41:55,324
‫سيسرني أن أعتنق ديناً
‫فيه كل هذا الإحسان

423
00:41:58,322 --> 00:42:04,968
‫قد تجد يا عزيزي (جيم)
‫أننا لسنا حنونين على الدوام

424
00:42:07,576 --> 00:42:09,705
‫اللون الأبيض ممل جداً

425
00:42:13,918 --> 00:42:16,266
‫ولكن فستان زفافك
‫يجب أن يكون أبيض

426
00:42:18,915 --> 00:42:23,650
‫هذا الفستان هو لخطوبتك يا عزيزتي

427
00:42:27,083 --> 00:42:30,993
‫ونظراً إلى مقدار مهرك
‫يجب أن يكون مصنوعاً من الذهب الخالص

428
00:42:36,946 --> 00:42:38,727
‫افتحي

429
00:42:45,677 --> 00:42:49,848
‫أردت منحك لمحة
‫عن أرضي الأم يا عزيزتي (لوكريتزيا)

430
00:42:49,978 --> 00:42:52,760
‫قبل أن يبعدك
‫اللورد (سفورزا) عن ناظريّ إلى الأبد

431
00:42:56,409 --> 00:42:58,190
‫أرجوكما اجلسا يا أخويّ

432
00:42:59,189 --> 00:43:01,753
‫(موسى)، (تالي)، الطعام!

433
00:43:02,491 --> 00:43:04,230
‫إنه جميل يا (جيم)

434
00:43:05,749 --> 00:43:09,486
‫- كيف آكل ذلك؟
‫- بأصابعك، بهذا الشكل

435
00:43:18,871 --> 00:43:22,825
‫أردت شكركم أنتم الـ٣ أيضاً
‫على لطفكم معي

436
00:43:24,127 --> 00:43:26,865
‫- هل ستتركنا قريباً؟
‫- حتماً لا

437
00:43:27,255 --> 00:43:30,688
‫أخشى اليوم الذي سأضطر فيه
‫إلى ترك لطفكم

438
00:43:30,818 --> 00:43:34,902
‫وسائلنا في بلاط السلطان
‫يمكنها أن تكون عديمة الرحمة

439
00:43:35,033 --> 00:43:37,162
‫بشكل يتخطى مخيلتكم

440
00:43:37,943 --> 00:43:39,812
‫لديّ مخيلة جيدة

441
00:43:42,462 --> 00:43:47,371
‫طلب سلف أخي
‫اقتلاع عيون كل أقاربه الذكور

442
00:43:47,501 --> 00:43:49,848
‫لتُجلب له على صينية من فضة

443
00:43:50,195 --> 00:43:51,933
‫كان عددهم ٢٢

444
00:43:52,845 --> 00:43:56,799
‫تعني ٤٤ عيناً
‫لماذا؟

445
00:43:56,930 --> 00:44:01,491
‫لأن الأعمى لا يمكنه أن يحل محله أبداً

446
00:44:01,883 --> 00:44:04,141
‫هذا ذكي

447
00:44:04,272 --> 00:44:11,006
‫لذا التواجد بين مسيحيين
‫في حضن عائلة كعائلتكم ثروة بالفعل

448
00:44:12,135 --> 00:44:13,787
‫سأشرب نخب ذلك

449
00:44:15,655 --> 00:44:19,348
‫ونخب سعادتك المستقبلية
‫يا عزيزتي (لوكريتزيا)

450
00:44:34,597 --> 00:44:37,377
‫هواؤكم...

451
00:44:40,505 --> 00:44:42,548
‫- (جيم)؟
‫- (جيم)؟

452
00:44:42,853 --> 00:44:46,675
‫اعذرني أيها الكاردينال
‫أفسدت زيك

453
00:44:47,501 --> 00:44:49,152
‫(جيم)

454
00:44:57,971 --> 00:44:59,927
‫(تشيزاري)!

455
00:45:11,526 --> 00:45:16,350
‫- وظفت هاوياً!
‫- حرمتني من محترفك

456
00:45:18,608 --> 00:45:22,867
‫- أتحتاج إلى دروس بالقتل؟
‫- (تشيزاري)!

457
00:45:40,808 --> 00:45:42,938
‫تم تسميمي يا (تشيزاري)

458
00:45:44,589 --> 00:45:47,152
‫وجد أخي السلطان طريقة

459
00:45:48,412 --> 00:45:53,452
‫حصل ذلك من خلال هذا الأسود هنا حتماً
‫هو قام بتسميمي

460
00:45:55,060 --> 00:45:56,493
‫هل أنت متأكد؟

461
00:45:57,188 --> 00:46:00,230
‫أنا واثق بذلك
‫الرب شاهد على كلامي

462
00:46:01,186 --> 00:46:03,661
‫مَن غيره استطاع لمس طعامي؟

463
00:46:04,010 --> 00:46:07,008
‫أيها الحراس!

464
00:46:18,738 --> 00:46:23,472
‫تعال يا أخي
‫علينا التحدث مع المحترف

465
00:46:31,163 --> 00:46:32,857
‫سم (كانتاريلا)

466
00:46:32,988 --> 00:46:36,638
‫- تم خلطه مع السكر
‫- مَن أوصى بشيء كهذا؟

467
00:46:36,768 --> 00:46:40,156
‫يحضّر الأسود طعامه
‫وهو خلط السكر مع شايه

468
00:46:40,287 --> 00:46:44,457
‫- لم يكن هناك طريقة أخرى
‫- سيتعذب لأسابيع إذاً

469
00:46:47,890 --> 00:46:49,368
‫أتعرف طريقة أفضل؟

470
00:46:50,498 --> 00:46:53,364
‫- ألم تتكلم إلى أحد عن هذا الأمر؟
‫- أقسم بذلك

471
00:46:56,188 --> 00:46:58,925
‫خذه من هنا
‫خذه إلى مكان آمن

472
00:47:14,262 --> 00:47:18,433
‫وأنت يا أخي العزيز
‫عليك إنهاء ما بدأته

473
00:47:21,735 --> 00:47:24,080
‫سأفرغ الرواق من الحراس

474
00:47:48,323 --> 00:47:50,366
‫اتركنا

475
00:48:03,053 --> 00:48:04,964
‫أستقتل مسلمنا العزيز؟

476
00:48:07,658 --> 00:48:09,395
‫خلتني فعلت

477
00:48:11,394 --> 00:48:13,262
‫(تشيزاري)!

478
00:48:14,000 --> 00:48:15,652
‫خذ نفساً

479
00:48:21,299 --> 00:48:24,862
‫- ألا تنصح بسم (كانتاريلا) إذاً؟
‫- ليس مع السكر يا صديقي

480
00:49:12,175 --> 00:49:16,954
‫قم بتبريد حرارتي يا أخي
‫واسني يا أخي

481
00:49:25,122 --> 00:49:29,336
‫وسادة، منشفة
‫غطّسها في المياه الباردة

482
00:49:37,374 --> 00:49:39,155
‫أنت؟

483
00:49:47,192 --> 00:49:49,670
‫لا! لا!

484
00:50:20,777 --> 00:50:23,470
‫هل تم حسم مسألة مهر أختنا؟

485
00:50:25,990 --> 00:50:28,596
‫انتهى هنا الدرس الأول

486
00:50:39,241 --> 00:50:44,498
‫"غرض، عن الضيافة
‫التي تم تأمينها لسمو الأمير (جيم)"

487
00:50:44,629 --> 00:50:51,448
‫"٤٠٠ ألف قطعة ذهبية من سلطان (القسطنطينية)
‫إلى الكرسي الرسولي"

488
00:50:51,536 --> 00:50:58,878
‫"١٠٠ ألف قطعة ذهبية إضافية عن الرعاية
‫الطبية الممتازة التي تم تأمينها لسموه"

489
00:50:59,009 --> 00:51:06,830
‫"و٤٠ ألف قطعة ذهبية إضافية
‫لأجل تكاليف المأتم"

490
00:51:12,738 --> 00:51:18,559
‫أيها الأب القوي
‫إلى أبد الآبدين

491
00:51:20,341 --> 00:51:25,685
‫أنا أتوسل إليك
‫أن ترعى ابنتي (لوكريتزيا)

492
00:51:27,771 --> 00:51:33,548
‫وتمنحني الهداية والحكمة

493
00:51:38,849 --> 00:51:42,064
‫أصلي لأكون قد اتخذت
‫القرار الصائب لها

494
00:51:53,795 --> 00:51:57,795
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| OSN+ ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| alsugair & iBelieve7 |||

