﻿1
00:00:00,626 --> 00:00:02,494
‫"في الحلقة السابقة"

2
00:00:02,625 --> 00:00:06,578
‫- "انتظرت هذه اللحظة كل حياتي"
‫- لن نخذلك يا أبي

3
00:00:06,708 --> 00:00:09,706
‫قد يصبح والدنا البابا
‫ويمكنك أن تصبح ما تريد أن تصبحه

4
00:00:09,836 --> 00:00:12,355
‫"إن أصبح البابا
‫سأغدو ما يريدني أن أصبحه"

5
00:00:12,487 --> 00:00:15,093
‫الكاردينال (ديلا روفري)
‫٧ أصوات

6
00:00:15,224 --> 00:00:18,699
‫- سأحاربك
‫- أميل إلى الفوز بالمعارك التي أخوضها

7
00:00:18,829 --> 00:00:20,610
‫ارجع إلى (إسبانيا) يا (بورجيا)!

8
00:00:20,741 --> 00:00:23,000
‫لا يمكنك نيل المزيد من الخدمات
‫من بابا ميت

9
00:00:23,131 --> 00:00:29,517
‫برأيي الشخص المناسب لمنصب نائب المستشار سيكون
‫حكيماً لدعم نائب المستشار الذي سيصبح البابا

10
00:00:29,648 --> 00:00:32,559
‫- لست في حالة حداد يا أمي
‫- ربما العكس صحيح

11
00:00:32,689 --> 00:00:34,080
‫ما الذي نكسبه؟

12
00:00:34,166 --> 00:00:37,338
‫وضعنا قبة البابا بين يدَي قرد

13
00:00:37,468 --> 00:00:40,726
‫- هل لدى والدنا أعداء كثر؟
‫- "ربما لا بصفته والدنا"

14
00:00:40,857 --> 00:00:42,248
‫"ولكن بصفته البابا..."

15
00:00:42,378 --> 00:00:45,245
‫سيسرني العمل لحساب البابا أو ابنه

16
00:00:45,376 --> 00:00:48,416
‫السيمونية!
‫أتهمك الآن بشكل علني

17
00:00:48,547 --> 00:00:49,893
‫يريدونكما جميعاً ميتين

18
00:00:50,024 --> 00:00:52,414
‫قدّم هذا لـ(أورسيني)

19
00:00:52,544 --> 00:00:55,411
‫- "نتوقف عند حدود القتل"
‫- سم!

20
00:00:55,542 --> 00:00:57,844
‫- ألا نفعل ذلك؟
‫- امنحني السيطرة على الجيوش البابوية

21
00:00:57,975 --> 00:01:01,667
‫- وسأحمينا
‫- سيكون لدينا ابن واحد في الكهنوت

22
00:01:01,798 --> 00:01:04,361
‫ليرتدي الآخر درع الجيش
‫تعرف أمانينا!

23
00:01:04,448 --> 00:01:08,358
‫الملوك والبابوات والأباطرة
‫هم ملك شعوبهم لا عائلاتهم

24
00:01:08,574 --> 00:01:11,833
‫ثمة ممر
‫يقوم بوصل القصر بـ(الفاتيكان)

25
00:01:11,964 --> 00:01:16,135
‫أنت جميلة جداً
‫يا (جوليا فارنيزي)

26
00:01:16,917 --> 00:01:20,871
‫لديّ دليل
‫سيقوم بهدم هذا البيت حولك

27
00:01:21,392 --> 00:01:24,130
‫ربما يمكنك أن ترى
‫أنها نذرت التزام الصمت

28
00:01:24,216 --> 00:01:26,431
‫تعرف وسائل الصمت

29
00:01:26,562 --> 00:01:27,953
‫أيها الحراس!

30
00:01:28,083 --> 00:01:30,343
‫"بمَن يمكن للمرء الوثوق
‫في (روما) هذه؟"

31
00:01:30,471 --> 00:01:32,775
‫أعتقد أنه يجب
‫أن يستحق المرء الثقة يا سيدي

32
00:01:32,948 --> 00:01:34,383
‫ربما حصل ذلك بالفعل

33
00:03:15,178 --> 00:03:17,567
{\an5}‫"(نابولي)"

34
00:03:17,915 --> 00:03:25,170
‫نيافة الكاردينال (ديلا روفري) يطلب
‫تقديمه لمقابلة جلالة ملك (نابولي) (فيرانتي)

35
00:03:25,300 --> 00:03:28,125
‫وابنه سمو الأمير (ألفونزو)

36
00:03:29,340 --> 00:03:33,772
‫يا جلالة الملك
‫وسمو الأمير الصالح

37
00:03:48,414 --> 00:03:50,673
‫لا يمكنه سماعك

38
00:03:51,281 --> 00:03:54,365
‫إنه أصم تماماً
‫إنه كذلك منذ سنوات

39
00:03:58,623 --> 00:04:03,447
‫أتى الكاردينال للتباحث
‫بإفادة قداسة البابا (بورجيا) يا أبي

40
00:04:03,837 --> 00:04:07,443
‫أتتذكر (بورجيا) الإسباني الطموح؟

41
00:04:11,440 --> 00:04:16,177
‫عيّن مجموعة حقيقية من الكرادلة
‫أيمكن أن يقول المرء مجموعة كرادلة؟

42
00:04:17,304 --> 00:04:20,130
‫مثل مجموعة إوز؟ كومة قطط؟
‫جيش نمل؟

43
00:04:20,564 --> 00:04:24,822
‫لمَ لا؟
‫عيّن مجموعة حقيقية من الكرادلة

44
00:04:24,952 --> 00:04:27,731
‫ابنه من ضمنهم

45
00:04:29,210 --> 00:04:31,121
‫ابنه

46
00:04:31,990 --> 00:04:34,554
‫(تشيزاري بورجيا)!
‫أتتذكره؟

47
00:04:37,117 --> 00:04:41,418
‫أرأيت؟ لا يسمع أي شيء

48
00:04:44,026 --> 00:04:47,197
‫يبدو أن الكاردينال الصالح
‫(ديلا روفري) هرب

49
00:04:49,282 --> 00:04:50,976
‫أتساءل إلى أين

50
00:04:51,975 --> 00:04:54,018
‫إلى المكان الذي يمكنه أن يجد فيه حليفاً

51
00:04:54,365 --> 00:04:56,494
‫(فلورنسا)، (ميلانو)

52
00:04:57,624 --> 00:05:00,055
‫كنت لأتكهن بأنه قصد (نابولي)

53
00:05:02,533 --> 00:05:06,617
‫حسن ضيافة الملك العجوز
‫العزيز (فيرانيتي) أسطورية

54
00:05:06,747 --> 00:05:10,354
‫- أسمعت عن صالة طعامه؟
‫- سمعت الشائعات

55
00:05:10,482 --> 00:05:13,655
‫إن كان (ديلا روفري) يخال أن (روما)
‫مكان مرتبط بحالات وفاة عنيفة

56
00:05:13,786 --> 00:05:17,697
‫يخال الكاردينال الصالح
‫أنه يسمع وحده كلمة الرب

57
00:05:18,608 --> 00:05:21,953
‫لكنّ الرب
‫رأى ما لم يستطع رؤيته

58
00:05:23,257 --> 00:05:29,774
‫ما تحتاج الكنيسة المقدسة إليه في هذه المرحلة
‫الحاسمة هو شخص يمكنه ضمان صمودها

59
00:05:31,121 --> 00:05:34,076
‫مهما كانت الوسائل الضرورية

60
00:05:39,245 --> 00:05:44,459
‫لديك شخص يمكنه أن يقتل
‫حقاً بواسطة الحبل، أليس كذلك؟

61
00:05:47,326 --> 00:05:49,847
‫هل سرت شائعة بهذا الخصوص؟

62
00:05:51,193 --> 00:05:53,192
‫ثمة همسات بهذا الخصوص

63
00:05:55,929 --> 00:05:57,753
‫ماذا لو كان هذا صحيحاً؟

64
00:05:59,143 --> 00:06:03,576
‫ربما حان الوقت ليتم
‫استبدال ياقة الكاردينال الصالح

65
00:06:05,574 --> 00:06:07,138
‫استبدالها؟

66
00:06:08,572 --> 00:06:13,003
‫بماذا يمكن للمرء
‫استبدال الياقة الكهنوتية؟

67
00:06:13,568 --> 00:06:15,784
‫تخونني ذاكرتي

68
00:06:18,564 --> 00:06:20,780
‫أظنني أفهمك يا أبي

69
00:06:22,257 --> 00:06:23,952
‫هذا جيد

70
00:06:25,907 --> 00:06:29,686
‫في بعض الأحيان
‫بالكاد يفهم المرء نفسه

71
00:06:30,902 --> 00:06:34,813
‫تريد، تريد، تريد
‫يريد الجميع

72
00:06:35,378 --> 00:06:38,157
‫تريد (فرنسا) و(إسبانيا) (نابولي)

73
00:06:38,289 --> 00:06:40,896
‫يريد كل المجتمع المسيحي
‫العالم الجديد

74
00:06:42,372 --> 00:06:45,500
‫وأنت يا عزيزي الكاردينال
‫ماذا تريد؟

75
00:06:45,630 --> 00:06:50,280
‫أريد أن تنضم (نابولي)
‫إلى اتحاد معي لتخليص البابوية...

76
00:06:50,410 --> 00:06:52,539
‫من نتانة (بورجيا)

77
00:06:55,102 --> 00:06:57,579
‫مقابل ماذا؟

78
00:06:58,665 --> 00:07:05,486
‫شخص يستحق كرسي القديس (بطرس)
‫سيرى العدالة في مطالب (نابولي) المستقلة

79
00:07:05,616 --> 00:07:08,440
‫(نابولي) مستقلة
‫منذ الآن أيها الكاردينال

80
00:07:08,570 --> 00:07:11,004
‫ستخالفك (إسبانيا) الرأي

81
00:07:13,394 --> 00:07:15,088
‫عدو

82
00:07:20,040 --> 00:07:24,211
‫هلا نريه كيف كان يسرك
‫التعامل مع أعدائك يا أبي

83
00:07:26,210 --> 00:07:28,643
‫عندما كنت في ريعانك المذهل

84
00:07:29,078 --> 00:07:30,902
‫أترى؟ إنه يتذكر

85
00:07:31,336 --> 00:07:35,811
‫- ما الذي تذكره؟
‫- لا أعرف ما يجدر بي قوله

86
00:07:40,460 --> 00:07:43,197
‫يتذكر الوحشية

87
00:07:54,319 --> 00:07:56,492
‫هل طلبت لوحتك بعد يا أخي؟

88
00:07:57,621 --> 00:08:01,402
‫- لا أرى أي حاجة إلى ذلك
‫- التواضع

89
00:08:01,488 --> 00:08:07,571
‫يتماشى ذلك مع الكاهن ولكن الناس
‫قد يطالبون الجندي بتباه كهذا

90
00:08:07,701 --> 00:08:10,047
‫سينفد الدهان عند (بيتورينشيو) المسكين

91
00:08:11,567 --> 00:08:14,261
‫وعلينا أن ندفع ثمن هذا التبذير

92
00:08:14,739 --> 00:08:16,476
‫أتم إفراغ كل الأديرة؟

93
00:08:16,608 --> 00:08:18,301
‫لا توجد كمية كافية أبداً

94
00:08:19,692 --> 00:08:27,470
‫تسرعت الملكة (إيزابيلا) بطرد
‫كل اليهود من (إسبانيا)، الـ(مورانو)

95
00:08:27,555 --> 00:08:30,163
‫مثلما تجرأوا
‫على تسميتنا في السابق

96
00:08:30,293 --> 00:08:32,379
‫لا يزالون يهينوننا بهذا الشكل

97
00:08:32,509 --> 00:08:37,374
‫يمكنني أن أؤكد لك يا ابني العزيز
‫بأنه لا توجد نقطة دم يهودية واحدة فيك

98
00:08:38,243 --> 00:08:42,371
‫ولكن بصفتي غريباً في أرض أجنبية شخصياً

99
00:08:42,501 --> 00:08:45,716
‫أتعاطف مع ورطتهم

100
00:08:46,411 --> 00:08:50,625
‫- "الشعب المختار"
‫- يبحثون عن وطن مرة أخرى

101
00:08:51,017 --> 00:08:54,752
‫صرخوا بصوت عال للدخول إلى دولتنا
‫وعرضوا الدفع

102
00:08:55,666 --> 00:08:57,577
‫بشكل سخي

103
00:08:58,577 --> 00:09:01,879
‫- سيكون هناك اعتراضات
‫- سيظل هناك اعتراضات

104
00:09:03,268 --> 00:09:07,396
‫لكنني أريد أن تكون بابويتي
‫مثل معطف (يوسف) المتعدد الألوان

105
00:09:08,960 --> 00:09:12,957
‫و(يسوع المسيح) مخلصنا
‫كان يهودياً في النهاية

106
00:09:14,217 --> 00:09:16,563
‫قتله اليهود أيضاً يا أبي

107
00:09:16,867 --> 00:09:18,822
‫هل أنت متأكد؟

108
00:09:19,301 --> 00:09:21,386
‫خلت الرومان صلبوه

109
00:09:28,337 --> 00:09:31,118
‫كان لدى والدي عدة أعداء
‫أيها الكاردينال

110
00:09:32,508 --> 00:09:34,723
‫لكنهم أتوا كلهم ليمدحوه

111
00:09:36,461 --> 00:09:38,808
‫وعندما عجزوا عن مدحه

112
00:09:41,154 --> 00:09:43,153
‫طلب تحنيطهم

113
00:09:59,314 --> 00:10:01,398
‫عندما كانت صحته جيدة
‫كان يحب أن يتعشى

114
00:10:01,486 --> 00:10:03,484
‫مع الذين فكروا في إثارة استيائه

115
00:10:08,655 --> 00:10:11,174
‫لم يجد (يهوذا) الخاص به بعد

116
00:10:15,954 --> 00:10:20,168
‫أتعتقد أن البابا
‫استحق مكاناً على هذه الطاولة؟

117
00:10:21,689 --> 00:10:27,077
‫لم تكن نواياي قاسية إلى هذه الدرجة
‫يا سمو الأمير

118
00:10:27,207 --> 00:10:30,813
‫لمَ لا؟
‫سيسرهم إجلاسك هناك

119
00:10:31,724 --> 00:10:34,549
‫آل (بورجيا) من الـ(مورانو)
‫أي أنهم إسبان يهود

120
00:10:34,680 --> 00:10:36,331
‫لا يترددون للقيام بالأمور الخاطئة

121
00:10:36,461 --> 00:10:39,545
‫سبّب لهم الأذى
‫إن كان هذا ممكناً

122
00:10:40,110 --> 00:10:42,804
‫ربما لا يترددون للقيام بالأمور الخاطئة

123
00:10:43,238 --> 00:10:47,061
‫أما الدم اليهودي
‫فلديهم كمية أقل منه حتى

124
00:10:48,365 --> 00:10:51,406
‫هل أنت متأكد؟

125
00:10:52,319 --> 00:10:55,056
‫ربما يستحقون البابوية إذاً

126
00:11:00,877 --> 00:11:04,136
‫سأتباحث باقتراحاتك
‫مع مستشاري والدي

127
00:11:06,221 --> 00:11:09,566
‫سأفرح إن قبلت دعوتنا غداً

128
00:11:09,697 --> 00:11:12,347
‫أحد حماماتنا بالكبريت

129
00:11:13,345 --> 00:11:15,780
‫قد تحسّن مزاج نيافتك

130
00:11:16,604 --> 00:11:18,646
‫إنها جيدة للجلد

131
00:11:24,338 --> 00:11:26,684
‫غداً أيها الكاردينال
‫غداً

132
00:11:29,101 --> 00:11:30,927
‫وارفعه!

133
00:11:31,926 --> 00:11:33,925
‫وبساط الحائط المزخرف

134
00:11:34,055 --> 00:11:36,010
‫عليك تحريره من الأعلى

135
00:11:36,140 --> 00:11:38,226
‫احرص على تركيبها
‫في فيلا والدتي

136
00:11:41,007 --> 00:11:44,699
‫مهما قال المرء عن سياسات الكاردينال
‫لا مجال للتشكيك في ذوقه الرفيع

137
00:11:44,829 --> 00:11:47,219
‫لقد وصل إلى (نابولي)
‫يا سيدي

138
00:11:49,305 --> 00:11:50,738
‫أبقها مرفوعة

139
00:11:50,869 --> 00:11:57,472
‫قال والدي جملة غريبة فقد عبّر
‫عن أمنية استبدال ياقة الكاردينال

140
00:11:57,994 --> 00:12:01,904
‫إن رأى وجهي
‫سيهرب من المدينة

141
00:12:03,034 --> 00:12:05,206
‫ابق في الظلال إذاً

142
00:12:05,770 --> 00:12:07,378
‫ألا تكون الأسعد هنا؟

143
00:12:11,202 --> 00:12:15,112
‫أشعر بالإحراج عند الاعتراف
‫بأنني لم أر حبلًا للخنق من قبل

144
00:12:16,589 --> 00:12:18,717
‫إنه مجرد قاطع للجبن
‫يا سيدي

145
00:12:18,848 --> 00:12:20,368
‫عليك أن تريني

146
00:12:45,611 --> 00:12:48,478
‫يكاد المرء يشفق على البطيخ

147
00:12:55,950 --> 00:12:58,340
‫يعتبر والدي (ليوناردو) غالياً جداً

148
00:12:58,818 --> 00:13:02,511
‫ونادراً ما ينهي اللوحات

149
00:13:02,641 --> 00:13:04,466
‫كان لينهي اللوحة لأجلي

150
00:13:05,901 --> 00:13:10,157
‫لكننا سنظهر لذلك الرسام على المرايا من
‫(ميلانو) كيف يجب أن يبدو تسليط الضوء الحقيقي

151
00:13:11,983 --> 00:13:13,764
‫ارفعها

152
00:13:14,719 --> 00:13:16,414
‫حتى تلمع الدرع

153
00:15:14,110 --> 00:15:16,325
‫اتفقنا

154
00:15:38,352 --> 00:15:40,698
‫ابني المحبوب

155
00:15:42,958 --> 00:15:44,349
‫أبي

156
00:15:48,041 --> 00:15:50,257
‫اللون القرمزي
‫هو اللون الذي يلائمك

157
00:15:53,949 --> 00:15:55,775
‫شكراً

158
00:15:56,296 --> 00:15:59,424
‫لكنك تعتبر
‫هذا الارتقاء عبئاً

159
00:16:04,376 --> 00:16:07,245
‫سيتم تعيينك كاردينالًا غداً

160
00:16:08,157 --> 00:16:11,241
‫وعليك أن تدرك الخطيئة التي يسميها
‫القديس (إيزيدور) الأعظم على الإطلاق

161
00:16:11,372 --> 00:16:13,327
‫وحده البابا يمكنه مسامحتها

162
00:16:14,760 --> 00:16:17,541
‫أعتقد أنها تسمى اليأس يا أبي

163
00:16:18,193 --> 00:16:21,452
‫لا يجدر بك أن تيأس أبداً

164
00:16:25,058 --> 00:16:26,795
‫عانقني يا (تشيزاري)

165
00:16:30,706 --> 00:16:37,917
‫سامح طموحاتي لك
‫لكنها بدأت يوم ولادتك

166
00:16:40,176 --> 00:16:44,391
‫لو لم أعتمد مسيرة مهنية في الكنيسة
‫لاختلفت الأمور ربما

167
00:16:46,868 --> 00:16:49,041
‫أنت ابني البكر

168
00:16:50,213 --> 00:16:53,471
‫السير على خطاي قدرك

169
00:16:55,340 --> 00:16:58,989
‫قل لك إنك تقبل هذه الدعوة

170
00:17:03,421 --> 00:17:05,071
‫أقبلها

171
00:17:25,707 --> 00:17:30,314
‫جذبت مباهج مملكة (نابولي) الشهوانية
‫غزاة كثيرين أيها الكاردينال

172
00:17:30,575 --> 00:17:34,920
‫عندما يكون لديك جنة
‫عليك استعمال كل الوسائل المتاحة للدفاع عنها

173
00:17:35,005 --> 00:17:40,219
‫- أمسى والدي ضعيفاً بسبب المجهود
‫- الملك (فيرانتي)

174
00:17:40,654 --> 00:17:43,565
‫- كلّمت مستشاريه عن طلبك
‫- و...

175
00:17:43,695 --> 00:17:45,606
‫نعم، سيفكرون في الأمر

176
00:17:46,172 --> 00:17:52,167
‫سيلاقي خالقه قريباً وسيعترف إن استطاع
‫تلفظ الكلمات للبابا قبل أن يموت

177
00:17:52,297 --> 00:17:54,296
‫نفضّل أن يكون مسيحياً

178
00:17:57,944 --> 00:17:59,466
‫هذا يكفي!

179
00:18:05,548 --> 00:18:08,155
‫انغمس أيها الكاردينال

180
00:18:09,501 --> 00:18:14,368
‫تجدد المياه الكبريتية الجسم
‫وتريح الروح

181
00:18:14,499 --> 00:18:16,714
‫سنلاقي حتفنا جميعاً قريباً

182
00:18:16,844 --> 00:18:19,017
‫سأفعل من بعد إذنك

183
00:18:20,928 --> 00:18:22,536
‫شكراً

184
00:18:50,819 --> 00:18:53,557
‫- قم بتغطيتي بالكامل
‫- كما تريد

185
00:20:31,832 --> 00:20:37,566
‫إنه أحمر كإشارة لكرامة رتبة الكرادلة

186
00:20:38,826 --> 00:20:44,344
‫"وهو يشير إلى جهوزيتكم
‫للتصرف بثبات"

187
00:20:44,475 --> 00:20:47,038
‫اللون الأحمر

188
00:20:47,168 --> 00:20:54,120
‫كإشارة على استعدادكم لتزهقوا دمكم
‫لأجل زيادة الإيمان المسيحي

189
00:20:54,206 --> 00:20:58,332
‫"الذي تعمّدتم معاً وفقاً له"

190
00:21:14,104 --> 00:21:16,494
‫حرّاس! قاتل!

191
00:21:16,625 --> 00:21:18,580
‫ذلك الرجل هناك صاحب
‫الظهر المغطى بالندوب!

192
00:21:19,927 --> 00:21:23,185
‫- لا يمكنني أن أرى
‫- رباه!

193
00:21:23,316 --> 00:21:25,054
‫أنت توقف!

194
00:22:07,239 --> 00:22:10,454
‫انهضوا يا إخوتي الكرادلة!

195
00:22:24,806 --> 00:22:27,675
‫- مَن هو؟
‫- ليخرج الجميع!

196
00:22:27,805 --> 00:22:30,064
‫- لا يمكنني أن أرى
‫- ليخرج الجميع!

197
00:22:30,629 --> 00:22:33,278
‫أوقفوه! أوقفوه!

198
00:22:34,495 --> 00:22:37,146
‫- (بينديتو)!
‫- قاتل!

199
00:22:38,970 --> 00:22:41,316
‫تسببت بمذبحة
‫أيها الكاردينال

200
00:22:41,447 --> 00:22:44,054
‫مذبحة تامة!
‫لا نحتاج إلى مذبحة

201
00:22:44,184 --> 00:22:48,311
‫لا نحتاج إلى مذبحة!
‫عليك مغادرة (نابولي) حالًا

202
00:22:48,441 --> 00:22:52,091
‫إلا في حال أردت مكاناً
‫على طاولة والدي بشكل دائم أكثر

203
00:22:57,653 --> 00:22:59,476
‫فشلت إذاً

204
00:23:01,519 --> 00:23:03,561
‫أهذه أول مرة

205
00:23:05,558 --> 00:23:08,383
‫النجاح في هذه المسائل
‫ليس مضموناً أبداً يا سيدي

206
00:23:09,903 --> 00:23:13,293
‫أيجدر بي التخلي عن ثقتي فيك؟

207
00:23:13,812 --> 00:23:17,072
‫- كانت حمامات عامة يا سيدي
‫- أمسيت نيافة الكاردينال الآن

208
00:23:18,333 --> 00:23:20,156
‫ألم تلاحظ ذلك؟

209
00:23:20,765 --> 00:23:23,197
‫يا نيافة الكاردينال
‫كانت حمامات عامة

210
00:23:23,284 --> 00:23:26,370
‫غطيت وجهي
‫لكنّ الجروح على ظهري هي التي كشفت أمري

211
00:23:27,978 --> 00:23:33,105
‫تشكل الطيبة والاستقامة
‫عدوين جديرين، أليس كذلك؟

212
00:23:34,364 --> 00:23:37,101
‫يبدو هذا الكاردينال
‫محصناً من الفساد

213
00:23:37,232 --> 00:23:39,143
‫يجب أن نلحق به إذاً

214
00:23:40,664 --> 00:23:45,095
‫- من قبل شخص غيرك
‫- يمكن تدبير كل شيء يا نيافة الكاردينال

215
00:23:47,179 --> 00:23:50,352
‫ولكن لا تقطع المزيد من الجبن
‫أقله في الوقت الحالي

216
00:23:51,351 --> 00:23:52,959
‫ولا فضائح إضافية

217
00:23:54,740 --> 00:23:57,304
‫طلب (خوان)
‫لوحة لـ(ليوناردو)

218
00:23:58,172 --> 00:24:05,689
‫- وأنت رفضت بحكمة
‫- لم نحصل على ثروة مصرف (فلورنسا) بعد

219
00:24:06,384 --> 00:24:08,295
‫يا قداسة البابا

220
00:24:12,292 --> 00:24:13,987
‫لا، ابقي قليلًا

221
00:24:15,594 --> 00:24:17,333
‫أرجوك

222
00:24:22,503 --> 00:24:26,847
‫نود نصيحتك في مسألة

223
00:24:26,977 --> 00:24:28,455
‫مسألة تتعلق بالدولة؟

224
00:24:29,149 --> 00:24:31,104
‫ربما

225
00:24:36,492 --> 00:24:41,054
‫طلب سلطان (القسطنطينية)

226
00:24:41,184 --> 00:24:45,443
‫أن نرحب بأخيه غير الشقيق
‫(جيم) ليصبح في رعايتنا

227
00:24:45,571 --> 00:24:49,526
‫- كرهينة؟
‫- كشخص سنرعاه

228
00:24:49,657 --> 00:24:54,436
‫سيلغي ذلك كونه مصدر تهديد
‫للخلافة العثمانية

229
00:24:54,566 --> 00:25:01,865
‫سيدفع لنا ٤٠ ألف قطعة ذهبية
‫كل سنة لقاء هذا الامتياز

230
00:25:02,254 --> 00:25:04,124
‫يعلم الرب أننا نحتاج إلى المال

231
00:25:05,514 --> 00:25:07,860
‫أود سماع نصيحتك يا سيدتي

232
00:25:09,295 --> 00:25:12,553
‫- إنه وثني
‫- إنه مسلم

233
00:25:12,681 --> 00:25:14,768
‫يصلي لله

234
00:25:19,852 --> 00:25:21,894
‫هل أنت مستعد
‫لدعوة الوثنيين إلى (روما)؟

235
00:25:22,024 --> 00:25:24,848
‫قام والدي بدعوة
‫الإسبان اليهود إلى (روما)

236
00:25:25,152 --> 00:25:28,976
‫- نعم
‫- يريد إبهار العالم المسيحي

237
00:25:29,236 --> 00:25:33,841
‫يرى بابويته
‫كمعطف من عدة ألوان

238
00:25:35,144 --> 00:25:39,750
‫جميعنا بشر أليس كذلك؟
‫يرعانا الرب ذاته

239
00:25:40,576 --> 00:25:43,790
‫ثمة أشخاص كثر
‫سيعترضون على هذه الفرضية

240
00:25:46,267 --> 00:25:49,307
‫لكنّ البابا ليس منهم

241
00:25:49,960 --> 00:25:57,129
‫يقدم السلطان العظيم (بيازيد الثاني)
‫أخاه (جيم) كسفير في بلاط بابا (روما)

242
00:25:57,259 --> 00:26:03,689
‫يأمل أن يؤدي وجوده وحماية البابا العظيمة
‫إلى اتفاق بين شعبيهما

243
00:26:03,775 --> 00:26:06,860
‫وصولًا إلى معاهدة حماية
‫مشتركة من أعدائهما

244
00:26:06,947 --> 00:26:09,134
‫لقاء ٤٠ ألف قطعة ذهبية بالسنة

245
00:26:09,246 --> 00:26:12,837
النبي (محمد) والمسيح
كانا إخوة في نهاية المطاف

246
00:26:13,086 --> 00:26:15,086
لم لا نكون كذلك؟

247
00:26:15,922 --> 00:26:17,922
لم لا بالتحديد

248
00:26:35,025 --> 00:26:37,198
‫من السهل صيد الأيل

249
00:26:39,761 --> 00:26:45,670
‫حيث كبرت عند التلال الفارسية
‫كان النمر الأبيض فريستنا

250
00:26:45,798 --> 00:26:48,927
‫- أتأتي النمور باللون الأبيض؟
‫- تأتي بكل الألوان

251
00:26:49,057 --> 00:26:53,924
‫تأتي باللون الأبيض والأصفر والبني
‫سمعت عن نمور مقلمة حتى

252
00:26:54,750 --> 00:26:56,574
‫مقلمة؟ أبداً

253
00:26:56,705 --> 00:26:58,486
‫قتلت واحداً بيديّ

254
00:27:00,962 --> 00:27:02,569
‫هل رأيت أحادي قرن؟

255
00:27:03,178 --> 00:27:06,653
‫- كلمته
‫- بأي لغة يتكلم؟

256
00:27:06,783 --> 00:27:08,999
‫وزن في الشعر الرب وحده يعرفه

257
00:27:17,819 --> 00:27:20,731
‫أكاد أشعر بأنني في دياري هنا
‫يا أخي المسيحي

258
00:27:20,861 --> 00:27:25,422
‫أعراق وديانات كثيرة
‫وأزياء كثيرة

259
00:27:25,944 --> 00:27:27,594
‫من أين أتوا جميعهم؟

260
00:27:27,725 --> 00:27:29,203
‫إنهم من الـ(مورانو)

261
00:27:29,463 --> 00:27:32,243
‫إنهم يهود تم نفيهم من (إسبانيا)

262
00:27:32,721 --> 00:27:34,763
‫هل وجودهم مرحب به هنا؟

263
00:27:34,850 --> 00:27:39,238
‫لا يميزهم والدي البابا عن الباقين
‫أقله ليس عندما يساهمون بازدهار التجارة

264
00:27:39,368 --> 00:27:41,932
‫أتعني أنهم يدفعون
‫مقابل امتياز وجودهم هنا؟

265
00:27:42,062 --> 00:27:43,843
‫مثلك

266
00:27:44,756 --> 00:27:46,972
‫لكنني ضيفك حتماً

267
00:27:47,319 --> 00:27:50,187
‫يساهم أخي في تكاليف إقامتي هنا

268
00:27:50,318 --> 00:27:55,096
‫ولكن حسن الضيافة التي أريتموني
‫إياها لا أحد يمكنه دفع ثمنها

269
00:27:59,658 --> 00:28:01,569
‫إنها تكبر يا (رودريغو)

270
00:28:02,351 --> 00:28:03,873
‫هل لا يزال بوسعي أن أناديك بـ(رودريغو)؟

271
00:28:04,001 --> 00:28:06,045
‫لا يا سيدتي

272
00:28:06,871 --> 00:28:09,346
‫بماذا يفترض بي
‫أن أناديك يا أب أولادي؟

273
00:28:09,476 --> 00:28:11,216
‫تعرفين ذلك جيداً يا (فانوتزا)

274
00:28:12,909 --> 00:28:15,429
‫إنها تكبر
‫يا قداسة البابا

275
00:28:17,037 --> 00:28:20,684
‫وأتخيل أن لوجودك
‫ضلعاً بالأمر

276
00:28:20,772 --> 00:28:22,467
‫بالفعل

277
00:28:23,900 --> 00:28:25,856
‫يمكننا أن نفتخر بها نحن الاثنين

278
00:28:28,289 --> 00:28:30,027
‫نعم يا عزيزتي

279
00:28:31,330 --> 00:28:35,632
‫- هل ما زلت عزيزتك؟
‫- إلى الأبد

280
00:28:37,368 --> 00:28:41,670
‫- يجب تزويجها
‫- أعلم ذلك

281
00:28:41,800 --> 00:28:43,929
‫- ولكن متى؟
‫- قريباً

282
00:28:44,754 --> 00:28:49,099
‫تحوم النسور حول عائلتنا و(روما)

283
00:28:51,011 --> 00:28:55,790
‫- علينا أن نحمي أنفسنا
‫- أعلينا أن نزوّجها لشخص جشع إذاً؟

284
00:28:58,094 --> 00:28:59,961
‫علينا تزويجها

285
00:29:00,307 --> 00:29:02,134
‫عدني بشيء

286
00:29:03,220 --> 00:29:05,957
‫- إن كان بوسعي
‫- يمكنها التعرف بخطيبها

287
00:29:06,087 --> 00:29:07,956
‫قبل أن تتم مقايضتها كعجل ذهبي

288
00:29:08,086 --> 00:29:10,432
‫يمكننا منحها ذلك على الأقل

289
00:29:14,689 --> 00:29:16,602
‫أسمعت الخبر يا (جيم)؟

290
00:29:16,732 --> 00:29:18,730
‫ثمة أخبار كثيرة يا صغيرتي

291
00:29:19,816 --> 00:29:22,466
‫يبدو أن الأخبار تتغير
‫كل ساعة في (روما)

292
00:29:22,988 --> 00:29:24,551
‫أخباري أنا

293
00:29:25,638 --> 00:29:28,636
‫- ألديك أخبار؟
‫- سيتم تزويجي

294
00:29:30,330 --> 00:29:33,719
‫- يا عزيزتي
‫- أتزوجت من قبل؟

295
00:29:33,849 --> 00:29:36,933
‫- تزوجت بـ٤ نساء
‫- ٤؟

296
00:29:37,151 --> 00:29:40,454
‫- أين هنّ الآن؟
‫- في سراي قصر (توبكابي)

297
00:29:40,584 --> 00:29:43,625
‫- في (القسطنطينية)
‫- بكم امرأة يمكنك أن تتزوج؟

298
00:29:43,755 --> 00:29:45,840
‫بقدر النساء اللواتي
‫يرتأي الرب تأمينهن لي

299
00:29:48,100 --> 00:29:50,358
‫أما بالنسبة إلى العشيقات
‫فالعدد لا يعد ولا يحصى

300
00:29:50,793 --> 00:29:54,052
‫ما الفرق بين الزوجة والعشيقة يا (جيم)؟

301
00:29:54,444 --> 00:29:56,485
‫لا يوجد أي فرق فعلي

302
00:29:57,831 --> 00:30:00,482
‫يمكنك أن تضربي الزوجة
‫ولكن لا يمكنك قتلها

303
00:30:01,264 --> 00:30:04,827
‫- أيمكنك أن تقتل العشيقة؟
‫- إن أثارت استيائي

304
00:30:05,391 --> 00:30:09,126
‫يمكن قتل الزوجة أيضاً
‫ولكن يجب أن يكون الاستياء جسيماً

305
00:30:12,560 --> 00:30:15,341
‫لن أتعرض للضرب يا (جيم)

306
00:30:16,426 --> 00:30:17,817
‫لا

307
00:30:18,729 --> 00:30:23,031
‫أنت ابنة البابا
‫أنت أجمل كنز تحويه (الفاتيكان)

308
00:30:25,854 --> 00:30:33,414
‫إن حاول زوجك ضربك
‫أنا (جيم) سأخنقه بيديّ

309
00:30:37,279 --> 00:30:40,407
‫- لدينا فائض من طالبي يدها
‫- أهذا خبر جيد؟

310
00:30:40,495 --> 00:30:43,277
‫ثمة ٤ فقط مناسبون نوعاً ما

311
00:30:43,623 --> 00:30:45,621
‫هل العدد قليل إلى هذه الدرجة؟

312
00:30:46,405 --> 00:30:50,834
‫كل أمير في العالم المسيحي
‫يريد أن تستوفي عليه المواصفات

313
00:30:51,314 --> 00:30:57,744
‫ولكن من بين الإيطاليين وأظنك ستشاطرني الرأي
‫الإيطالي وحده سيكون منطقياً استراتيجياً

314
00:30:58,221 --> 00:31:02,870
‫(كولونا)، (سفورزا)، (ميديتشي)

315
00:31:03,783 --> 00:31:08,084
‫- (ديستي)
‫- ماذا عن (ألفونزو) من (نابولي)؟

316
00:31:09,431 --> 00:31:16,730
‫سيكون مثالياً لكنّ (فرنسا) و(إسبانيا)
‫تطالبان بمملكة (نابولي)

317
00:31:17,817 --> 00:31:21,161
‫وقوة كل واحد منهم
‫تتفوق على قوة كل (إيطاليا)

318
00:31:21,944 --> 00:31:26,853
‫علينا أن نبقي تلك الخيارات
‫مفتوحة في الوقت الحالي

319
00:31:42,652 --> 00:31:44,390
‫هيا يا (جيم)

320
00:31:50,297 --> 00:31:52,992
‫يبدو أن (خوان) وجد أخاً

321
00:31:54,383 --> 00:31:59,553
‫- ألم يكن لديه واحد؟
‫- بلى ولكن كيف أصوغ الأمر؟

322
00:31:59,769 --> 00:32:01,812
‫أخ بالسلاح!

323
00:32:09,762 --> 00:32:12,978
‫- أحسنت!
‫- لا تقلق يا أخي المسيحي

324
00:32:13,108 --> 00:32:14,976
‫لن أؤذيك أبداً
‫فأنا أحبك

325
00:32:16,670 --> 00:32:18,712
‫- المزيد، هيا!
‫- في المرة المقبلة يا (جيم)

326
00:32:21,666 --> 00:32:25,186
‫- ٤٠ ألف قطعة ذهبية
‫- إن بقي حياً

327
00:32:26,403 --> 00:32:28,793
‫- ماذا؟
‫- إن مات

328
00:32:28,878 --> 00:32:34,049
‫وتم تسليم جثته لأخيه الذي يكرهه ويخاف
‫منه سنحصل على ٤٠٠ ألف قطعة ذهبية

329
00:32:34,135 --> 00:32:38,523
‫- ما كنت لتفعل ذلك
‫- لا، هذا أمر لا يمكن تصوره

330
00:32:38,654 --> 00:32:42,824
‫أقسمنا إننا سنحميه
‫لكنني أخبرك أنه تم تقديم الطلب

331
00:32:42,956 --> 00:32:44,476
‫هذا جيد

332
00:32:54,990 --> 00:32:58,204
‫(سفورزا)، (بورجيا)

333
00:32:59,682 --> 00:33:05,764
‫إن اتحدت عائلتانا
‫سيتم تأمين وسط (إيطاليا)

334
00:33:05,895 --> 00:33:13,715
‫وقريبنا (لودوفيكو سفورزا) من (ميلانو)
‫تعهد بالتحالف مع مصالحنا

335
00:33:26,271 --> 00:33:32,310
‫طلبت اجتماعاً مع (جيوفاني سفورزا)
‫لورد (بيزرو) يا قداسة البابا

336
00:33:32,441 --> 00:33:37,263
‫سيفهم مدى استحالة ذلك

337
00:33:38,783 --> 00:33:41,086
‫بدون اتفاق على مهر

338
00:33:43,128 --> 00:33:45,474
‫مهر

339
00:33:46,082 --> 00:33:48,081
‫بالطبع

340
00:33:49,515 --> 00:33:54,424
‫تحتاج عائلة (سفورزا)
‫إلى أموال هائلة لتعيد تجهيز جيوشها

341
00:33:55,076 --> 00:33:57,552
‫لأجل العاصفة الآتية

342
00:34:00,116 --> 00:34:04,417
‫كان أخي (ميليادوزا)
‫رئيس دير (بومبوزا)

343
00:34:04,722 --> 00:34:07,850
‫كانت والدته من عائلة (ميديتشي)

344
00:34:07,935 --> 00:34:12,106
‫نعم، مات في سنة ٥٢

345
00:34:12,237 --> 00:34:20,362
‫لكنك تتذكر أختي (جينيفرا)
‫تزوجت بـ(باندولفو مالاتيستا) من (ريميني)

346
00:34:20,448 --> 00:34:22,707
‫أم هل كانت (لوتشيا)؟

347
00:34:22,838 --> 00:34:25,271
‫الاتحاد مع ابن أخي

348
00:34:25,402 --> 00:34:28,573
‫قد يقوي الحب غير المحدود

349
00:34:28,833 --> 00:34:34,133
‫بين عائلتَي (كولونا) و(بورجيا)

350
00:34:41,129 --> 00:34:48,558
‫لا يوجد أي عائق لاعتلائه العرش
‫الأمير أخوه الأكبر محتجز في مصح عقلي

351
00:34:50,991 --> 00:34:53,076
‫ربما الجنون متوارث في العائلة

352
00:34:55,640 --> 00:34:59,376
‫تبحر سفننا المصنوعة في (البندقية)
‫المحيطات من هنا إلى المشرق

353
00:34:59,507 --> 00:35:04,590
‫يمكن لـ(روما)
‫أن تستفيد من بحرية عند ساحل (أوستيا)

354
00:35:05,719 --> 00:35:10,802
‫نعم ولكن...
‫أليس صغيراً بعض الشيء؟

355
00:35:28,181 --> 00:35:29,832
‫أظنه أصم

356
00:35:31,570 --> 00:35:33,829
‫هل أنت أصم؟

357
00:35:35,827 --> 00:35:37,566
‫ارقصي معي إذاً

358
00:36:27,529 --> 00:36:30,786
‫- أعليّ أن أتزوج يا (تشيزاري)؟
‫- لا

359
00:36:31,786 --> 00:36:34,915
‫يمكنك أن تدخلي سلك الرهبنة مثلي
‫يمكنك أن تصبحي راهبة

360
00:36:35,957 --> 00:36:40,736
‫يمكنك أن تعيشي في الطهارة والصلوات
‫مثل (أبيلارد) و(إلويز)

361
00:36:41,212 --> 00:36:47,166
‫- هل أحبا بعضهما؟
‫- حبهما نقي وجارف كحب الرب

362
00:36:48,730 --> 00:36:56,853
‫سأصبح راهبة فأنا لن أحب
‫أي زوج بقدر حبي لك يا (تشيزاري)

363
00:36:57,245 --> 00:37:02,633
‫أخشى أن البابا لا يطلب منك
‫أن تحبي زوجك المستقبلي يا أختي العزيزة

364
00:37:02,763 --> 00:37:04,936
‫بل أن تتزوجيه فقط

365
00:37:05,718 --> 00:37:10,844
‫- إذاً هل الحب والزواج متعارضان؟
‫- لا

366
00:37:11,496 --> 00:37:14,233
‫ولكن قيل لي إن أحدهما
‫لا يقتضي حصول الآخر حكماً

367
00:37:15,709 --> 00:37:17,535
‫أليس هذا حزيناً يا (تشيزاري)؟

368
00:37:20,403 --> 00:37:23,444
‫يتضح أن أغلبية الأمور
‫في الحياة حزينة يا أختي

369
00:37:24,051 --> 00:37:26,745
‫هذا ما قيل لي أيضاً

370
00:37:27,137 --> 00:37:30,874
‫ماذا لو اتضح أن زوجي ليس شهماً؟

371
00:37:37,303 --> 00:37:41,213
‫سأقتلع قلبه من مكانه
‫بواسطة سكين عشاء

372
00:37:42,039 --> 00:37:43,950
‫وسأقدمه لك

373
00:37:50,467 --> 00:37:55,681
‫- (سفورزا) هو الشخص المناسب
‫- هل وافقت عليه؟

374
00:37:56,767 --> 00:38:03,023
‫كما أبلغتنا هرب (ديلا روفري) من (نابولي)
‫وهو يتجه إلى الشمال

375
00:38:03,805 --> 00:38:05,847
‫بالطبع

376
00:38:05,977 --> 00:38:08,975
‫لذا إن اتحدت (روما)
‫مع سلالة (سفورزا) الحاكمة

377
00:38:09,758 --> 00:38:12,494
‫ستقفل (ميلانو) أبوابها
‫أمامه إن سعى إلى المساعدة هناك

378
00:38:12,625 --> 00:38:14,884
‫هذه هي النتيجة التي نتمناها

379
00:38:15,666 --> 00:38:18,272
‫ولكن هذه الأمور
‫لا تكون مؤكدة أبداً يا (تشيزاري)

380
00:38:19,576 --> 00:38:21,444
‫ماذا عن (لوكريتزيا)؟

381
00:38:22,965 --> 00:38:27,569
‫(سفورزا) فاتن
‫إنه يشبه أخاك

382
00:38:28,048 --> 00:38:30,959
‫ووافقت والدتها

383
00:38:31,089 --> 00:38:33,044
‫أعليّ أن أسأل من جديد
‫يا قداسة البابا؟

384
00:38:36,607 --> 00:38:40,517
‫ماذا عن (لوكريتزيا)؟
‫ماذا عن مشاعرها؟

385
00:38:40,647 --> 00:38:45,774
‫لن تسأل من جديد
‫تعرف طبيعة هذه التدابير

386
00:38:50,509 --> 00:38:53,898
‫طالت فترة استضافة
‫ذلك الوثني أكثر من اللزوم

387
00:38:54,029 --> 00:38:57,331
‫- كيف؟
‫- رأيته يرقص مع (لوكريتزيا)

388
00:38:57,852 --> 00:39:00,154
‫أرسله إلى دياره إذاً

389
00:39:00,936 --> 00:39:05,933
‫علينا تفادي ذلك لأنه سيؤذينا
‫هناك مسألة المهر

390
00:39:12,493 --> 00:39:13,971
‫يا قداسة البابا

391
00:39:15,665 --> 00:39:17,620
‫خادمك يا (تشيزاري)

392
00:39:18,577 --> 00:39:20,358
‫(ميكيليتو)؟

393
00:39:20,488 --> 00:39:24,876
‫- أريد استعارته لبعض الوقت
‫- أتحتاج إلى خدماته؟

394
00:39:25,223 --> 00:39:26,919
‫ليوم أو يومين

395
00:39:29,438 --> 00:39:32,088
‫هل تنقص الأموال
‫والدنا إلى هذا الحد؟

396
00:39:34,390 --> 00:39:38,127
‫عليه جمع مهر
‫لأجل خطوبة أختنا

397
00:39:40,474 --> 00:39:42,559
‫ألا يمكنه أن يقترض من (فلورنسا)؟

398
00:39:43,036 --> 00:39:49,380
‫٤٠٠ ألف قطعة ذهبية
‫من الصعب الحصول عليها

399
00:39:49,510 --> 00:39:51,900
‫تحتاج إلى خادمي (ميكيليتو) إذاً

400
00:39:55,288 --> 00:39:57,591
‫لكنك لن تحصل عليه

401
00:39:58,156 --> 00:40:00,675
‫- ألديك نقطة ضعف حيال الوثنيين؟
‫- ربما

402
00:40:01,892 --> 00:40:03,629
‫وتحب أختنا (جيم)

403
00:40:04,846 --> 00:40:06,454
‫ستشتاق إليه في حفل زفافها

404
00:40:07,844 --> 00:40:10,798
‫ثمة آخرون يشبهون
‫(ميكيليتو) في (روما)

405
00:40:13,753 --> 00:40:17,924
‫اعثر على واحد إن استطعت
‫ولكن اعفني من التفاصيل

406
00:40:24,281 --> 00:40:27,019
‫يحضّر طاهيه الشخصي طعامه

407
00:40:27,150 --> 00:40:31,580
‫إنه أسود يجب نزع الدم من اللحم الذي يأكله
‫وهو ممنوع عن شرب النبيذ

408
00:40:31,711 --> 00:40:34,579
‫- ألا يشرب المياه؟
‫- الشاي بالنعناع يا سيدي

409
00:40:34,707 --> 00:40:36,273
‫تتم إضافة إليه التوابل والسكر

410
00:40:36,404 --> 00:40:39,444
‫ولكن سم (كانتاريلا)
‫لا يمتزج مع السكر دوماً

411
00:40:39,575 --> 00:40:43,049
‫ما هذا؟ درس في الطهو؟

412
00:41:02,688 --> 00:41:05,251
‫تم تقديم طلب
‫لأجل اعتراف خاص

413
00:41:05,469 --> 00:41:09,032
‫صحيح أنني قدمت الطلب
‫رغم أنني لا أعرف الكثير عن الشعيرة

414
00:41:10,118 --> 00:41:13,593
‫- (جيم)
‫- هذا أنا بالفعل أيها الكاردينال (بورجيا)

415
00:41:14,766 --> 00:41:17,720
‫ولديّ أمر واحد
‫أعترف به

416
00:41:18,199 --> 00:41:22,673
‫- ما هو ذلك الشيء؟
‫- أرغب في أن أصبح مسيحياً

417
00:41:28,409 --> 00:41:31,189
‫لماذا يا أخي العزيز؟

418
00:41:31,319 --> 00:41:35,794
‫بسبب اللطف الذي أظهرتموه
‫لي أيها المسيحيون

419
00:41:36,358 --> 00:41:39,835
‫وجدت السلام في (روما)

420
00:41:40,486 --> 00:41:44,440
‫كنت أقرأ الإنجيل
‫وكلمات القديس (متى)

421
00:41:45,092 --> 00:41:48,871
‫"شاهدوا كيف يحب
‫أولئك المسيحيين بعضهم بعضاً"

422
00:41:50,825 --> 00:41:54,824
‫سيسرني أن أعتنق ديناً
‫فيه كل هذا الإحسان

423
00:41:57,822 --> 00:42:04,468
‫قد تجد يا عزيزي (جيم)
‫أننا لسنا حنونين على الدوام

424
00:42:07,076 --> 00:42:09,205
‫اللون الأبيض ممل جداً

425
00:42:13,418 --> 00:42:15,766
‫ولكن فستان زفافك
‫يجب أن يكون أبيض

426
00:42:18,415 --> 00:42:23,150
‫هذا الفستان هو لخطوبتك يا عزيزتي

427
00:42:26,583 --> 00:42:30,493
‫ونظراً إلى مقدار مهرك
‫يجب أن يكون مصنوعاً من الذهب الخالص

428
00:42:36,446 --> 00:42:38,227
‫افتحي

429
00:42:45,177 --> 00:42:49,348
‫أردت منحك لمحة
‫عن أرضي الأم يا عزيزتي (لوكريتزيا)

430
00:42:49,478 --> 00:42:52,260
‫قبل أن يبعدك
‫اللورد (سفورزا) عن ناظريّ إلى الأبد

431
00:42:55,909 --> 00:42:57,690
‫أرجوكما اجلسا يا أخويّ

432
00:42:58,689 --> 00:43:01,253
‫(موسى)، (تالي)، الطعام!

433
00:43:01,991 --> 00:43:03,730
‫إنه جميل يا (جيم)

434
00:43:05,249 --> 00:43:08,986
‫- كيف آكل ذلك؟
‫- بأصابعك، بهذا الشكل

435
00:43:18,371 --> 00:43:22,325
‫أردت شكركم أنتم الـ٣ أيضاً
‫على لطفكم معي

436
00:43:23,627 --> 00:43:26,365
‫- هل ستتركنا قريباً؟
‫- حتماً لا

437
00:43:26,755 --> 00:43:30,188
‫أخشى اليوم الذي سأضطر فيه
‫إلى ترك لطفكم

438
00:43:30,318 --> 00:43:34,402
‫وسائلنا في بلاط السلطان
‫يمكنها أن تكون عديمة الرحمة

439
00:43:34,533 --> 00:43:36,662
‫بشكل يتخطى مخيلتكم

440
00:43:37,443 --> 00:43:39,312
‫لديّ مخيلة جيدة

441
00:43:41,962 --> 00:43:46,871
‫طلب سلف أخي
‫اقتلاع عيون كل أقاربه الذكور

442
00:43:47,001 --> 00:43:49,348
‫لتُجلب له على صينية من فضة

443
00:43:49,695 --> 00:43:51,433
‫كان عددهم ٢٢

444
00:43:52,345 --> 00:43:56,299
‫تعني ٤٤ عيناً
‫لماذا؟

445
00:43:56,430 --> 00:44:00,991
‫لأن الأعمى لا يمكنه أن يحل محله أبداً

446
00:44:01,383 --> 00:44:03,641
‫هذا ذكي

447
00:44:03,772 --> 00:44:10,506
‫لذا التواجد بين مسيحيين
‫في حضن عائلة كعائلتكم ثروة بالفعل

448
00:44:11,635 --> 00:44:13,287
‫سأشرب نخب ذلك

449
00:44:15,155 --> 00:44:18,848
‫ونخب سعادتك المستقبلية
‫يا عزيزتي (لوكريتزيا)

450
00:44:34,097 --> 00:44:36,877
‫هواؤكم...

451
00:44:40,005 --> 00:44:42,048
‫- (جيم)؟
‫- (جيم)؟

452
00:44:42,353 --> 00:44:46,175
‫اعذرني أيها الكاردينال
‫أفسدت زيك

453
00:44:47,001 --> 00:44:48,652
‫(جيم)

454
00:44:57,471 --> 00:44:59,427
‫(تشيزاري)!

455
00:45:11,026 --> 00:45:15,850
‫- وظفت هاوياً!
‫- حرمتني من محترفك

456
00:45:18,108 --> 00:45:22,367
‫- أتحتاج إلى دروس بالقتل؟
‫- (تشيزاري)!

457
00:45:40,308 --> 00:45:42,438
‫تم تسميمي يا (تشيزاري)

458
00:45:44,089 --> 00:45:46,652
‫وجد أخي السلطان طريقة

459
00:45:47,912 --> 00:45:52,952
‫حصل ذلك من خلال هذا الأسود هنا حتماً
‫هو قام بتسميمي

460
00:45:54,560 --> 00:45:55,993
‫هل أنت متأكد؟

461
00:45:56,688 --> 00:45:59,730
‫أنا واثق بذلك
‫الرب شاهد على كلامي

462
00:46:00,686 --> 00:46:03,161
‫مَن غيره استطاع لمس طعامي؟

463
00:46:03,510 --> 00:46:06,508
‫أيها الحراس!

464
00:46:18,238 --> 00:46:22,972
‫تعال يا أخي
‫علينا التحدث مع المحترف

465
00:46:30,663 --> 00:46:32,357
‫سم (كانتاريلا)

466
00:46:32,488 --> 00:46:36,138
‫- تم خلطه مع السكر
‫- مَن أوصى بشيء كهذا؟

467
00:46:36,268 --> 00:46:39,656
‫يحضّر الأسود طعامه
‫وهو خلط السكر مع شايه

468
00:46:39,787 --> 00:46:43,957
‫- لم يكن هناك طريقة أخرى
‫- سيتعذب لأسابيع إذاً

469
00:46:47,390 --> 00:46:48,868
‫أتعرف طريقة أفضل؟

470
00:46:49,998 --> 00:46:52,864
‫- ألم تتكلم إلى أحد عن هذا الأمر؟
‫- أقسم بذلك

471
00:46:55,688 --> 00:46:58,425
‫خذه من هنا
‫خذه إلى مكان آمن

472
00:47:13,762 --> 00:47:17,933
‫وأنت يا أخي العزيز
‫عليك إنهاء ما بدأته

473
00:47:21,235 --> 00:47:23,580
‫سأفرغ الرواق من الحراس

474
00:47:47,823 --> 00:47:49,866
‫اتركنا

475
00:48:02,553 --> 00:48:04,464
‫أستقتل مسلمنا العزيز؟

476
00:48:07,158 --> 00:48:08,895
‫خلتني فعلت

477
00:48:10,894 --> 00:48:12,762
‫(تشيزاري)!

478
00:48:13,500 --> 00:48:15,152
‫خذ نفساً

479
00:48:20,799 --> 00:48:24,362
‫- ألا تنصح بسم (كانتاريلا) إذاً؟
‫- ليس مع السكر يا صديقي

480
00:49:11,675 --> 00:49:16,454
‫قم بتبريد حرارتي يا أخي
‫واسني يا أخي

481
00:49:24,622 --> 00:49:28,836
‫وسادة، منشفة
‫غطّسها في المياه الباردة

482
00:49:36,874 --> 00:49:38,655
‫أنت؟

483
00:49:46,692 --> 00:49:49,170
‫لا! لا!

484
00:50:20,277 --> 00:50:22,970
‫هل تم حسم مسألة مهر أختنا؟

485
00:50:25,490 --> 00:50:28,096
‫انتهى هنا الدرس الأول

486
00:50:38,741 --> 00:50:43,998
‫"غرض، عن الضيافة
‫التي تم تأمينها لسمو الأمير (جيم)"

487
00:50:44,129 --> 00:50:50,948
‫"٤٠٠ ألف قطعة ذهبية من سلطان (القسطنطينية)
‫إلى الكرسي الرسولي"

488
00:50:51,036 --> 00:50:58,378
‫"١٠٠ ألف قطعة ذهبية إضافية عن الرعاية
‫الطبية الممتازة التي تم تأمينها لسموه"

489
00:50:58,509 --> 00:51:06,330
‫"و٤٠ ألف قطعة ذهبية إضافية
‫لأجل تكاليف المأتم"

490
00:51:12,238 --> 00:51:18,059
‫أيها الأب القوي
‫إلى أبد الآبدين

491
00:51:19,841 --> 00:51:25,185
‫أنا أتوسل إليك
‫أن ترعى ابنتي (لوكريتزيا)

492
00:51:27,271 --> 00:51:33,048
‫وتمنحني الهداية والحكمة

493
00:51:38,349 --> 00:51:41,564
‫أصلي لأكون قد اتخذت
‫القرار الصائب لها

494
00:51:53,295 --> 00:51:57,295
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| OSN+ ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| alsugair & iBelieve7 |||

