﻿1
00:00:01,560 --> 00:00:03,383
‫"في حلقات سابقة"

2
00:00:03,471 --> 00:00:07,338
‫أتى الكاردينال لمباحثة
‫أمر خلع بابا (بورجيا) أبي

3
00:00:07,470 --> 00:00:10,032
‫لقد عيّن شلالًا فعلياً من الكاردينالات

4
00:00:10,163 --> 00:00:12,768
‫من بينهم، ابنه

5
00:00:13,247 --> 00:00:15,550
‫"يبدو أن كاردينال (ديلا روفري) الطيب قد هرب"

6
00:00:15,680 --> 00:00:18,765
‫"لديك شخص يجيد استخدام خنّاق ببراعة"

7
00:00:18,896 --> 00:00:22,153
‫ربما حان الوقت لاستبدال ياقة الكاردينال

8
00:00:22,283 --> 00:00:23,979
‫أيها الحرّاس! قاتل!

9
00:00:25,672 --> 00:00:29,062
‫- إذاً فقد فشلت
‫- خانتني الجراح على ظهري

10
00:00:29,192 --> 00:00:31,148
‫دع أحداً يتبعه وأفترض شخصاً غيرك

11
00:00:31,278 --> 00:00:36,666
‫"سلطان (القسطنطينية) سيدفع لنا المال
‫للترحيب بأخيه غير الشقيق (جيم)"

12
00:00:36,751 --> 00:00:39,185
‫- "ووضعه تحت رعايتنا"
‫- ٤٠ ألف قطعة ذهبية

13
00:00:39,315 --> 00:00:42,834
‫إن عاش وإن مات
‫ننال ٤٠٠ ألف قطعة

14
00:00:43,268 --> 00:00:45,832
‫طلبت (جوليا فارنيسي) رسم لوحة لها؟

15
00:00:45,962 --> 00:00:50,611
‫- أمر والدي بذلك
‫- نفيت زوجي من أجلك!

16
00:00:50,741 --> 00:00:53,825
‫هل سمعت الأخبار (جيم)؟ سأتزوج

17
00:00:54,000 --> 00:00:55,390
‫يا عزيزتي

18
00:00:55,519 --> 00:01:00,733
‫إن كانت عائلتانا ستتحدان
‫ستحتاج عائلة (سفورزا) إلى الاتفاق على مهر

19
00:01:00,951 --> 00:01:03,384
‫- بالطبع
‫- أعلي الزواج يا (تشيزيري)؟

20
00:01:03,514 --> 00:01:05,730
‫ماذا لو لم يكن زوجي شهماً؟

21
00:01:05,861 --> 00:01:07,990
‫"لقد تخطى ذلك الهمجي فترة الترحيب به"

22
00:01:08,206 --> 00:01:10,422
‫- "أرسله إلى دياره إذاً"
‫- "لا يمكننا تحمل كلفة ذلك"

23
00:01:10,553 --> 00:01:15,202
‫عليه جمع مهر لقران شقيقتنا
‫وقيمته ٤٠٠ ألف قطعة ذهبية

24
00:01:15,330 --> 00:01:17,503
‫- "ومن الصعب الحصول على ذلك"
‫- أنت؟

25
00:01:20,719 --> 00:01:22,978
‫تم تأمين مهر أختنا إذاً

26
00:01:23,673 --> 00:01:25,758
‫"هنا ينتهي الدرس الأول"

27
00:03:06,386 --> 00:03:10,687
{\an5}‫"(فلورنسا)"

28
00:03:11,463 --> 00:03:15,070
‫تعالوا هنا
‫الكنيسة منحلة

29
00:03:15,287 --> 00:03:18,328
‫أعطيتكم بيتي
‫قال الرب

30
00:03:18,457 --> 00:03:22,499
‫ثم دنستموه بالفضائح

31
00:03:22,716 --> 00:03:27,754
‫هذا البابا الرجس الفاسق

32
00:03:28,146 --> 00:03:33,099
‫هل هناك جرائم لم يُتهم بها؟

33
00:03:33,447 --> 00:03:37,662
‫إنه أدنى من الدواب الزاحف

34
00:03:37,965 --> 00:03:40,659
‫أو عاهرة (بابل) الحمراء

35
00:03:41,876 --> 00:03:46,568
‫(فلورنسا) ستدفعين ثمن طمعك وريائك

36
00:03:46,915 --> 00:03:50,522
‫عندما يدفعكم نحو الجحيم

37
00:03:57,169 --> 00:04:00,123
‫ما المرض الذي مات منه (جيم) يا أخي؟

38
00:04:00,253 --> 00:04:03,947
‫- حمى المستنقعات
‫- هل أصيب به من مستنقعاتنا؟

39
00:04:04,685 --> 00:04:07,293
‫أخشى أنني أصبت بها أيضاً

40
00:04:07,378 --> 00:04:09,378
‫لا يا حبيبتي

41
00:04:09,464 --> 00:04:12,462
‫أعتقد أنك مريضة بالأسى

42
00:04:13,461 --> 00:04:16,459
‫أعتقد أنني لن أحظى
‫بصديق آخر مثله

43
00:04:18,153 --> 00:04:19,977
‫ستحظين بي دائماً

44
00:04:24,452 --> 00:04:27,799
‫سمعت الخادمات تهمسن

45
00:04:27,929 --> 00:04:30,578
‫بأن تركته دفعت مهري

46
00:04:31,404 --> 00:04:34,099
‫أظنك تعرفين حبيبتي
‫بأن والدنا يملك مالًا كافياً

47
00:04:35,097 --> 00:04:39,182
‫إن كان هذا صحيحاً يا (تشيزري)
‫فلن أتزوج (جيوفاني سفورزا) مطلقاً

48
00:04:39,312 --> 00:04:42,310
‫مهما كان وسيماً

49
00:04:42,571 --> 00:04:44,264
‫من أخبرك بأنه وسيم؟

50
00:04:45,916 --> 00:04:47,306
‫إذاً هو قبيح؟

51
00:04:48,913 --> 00:04:50,434
‫يا للقدر

52
00:04:52,737 --> 00:04:54,735
‫إنه بعيد كل البعد عن القبح

53
00:04:54,865 --> 00:04:58,862
‫لديه نسب عائلة (سفورزا)
‫وهو من النبلاء

54
00:04:59,080 --> 00:05:03,425
‫وجيوش (سفورزا) وقصورهم

55
00:05:03,555 --> 00:05:08,116
‫وكل ما يمكننا كسبه
‫لمساعدة قضية والدنا العزيز

56
00:05:09,940 --> 00:05:12,070
‫تتعلمين بسرعة
‫يا (لوكريتزيا)

57
00:05:13,069 --> 00:05:15,025
‫ليس بالسرعة الكافية

58
00:05:17,849 --> 00:05:20,716
‫أخبرني ثانيةً
‫ما الذي مات منه (جيم)

59
00:05:23,540 --> 00:05:25,191
‫حمى المستنقعات

60
00:05:26,885 --> 00:05:29,232
‫بعوضة

61
00:05:29,535 --> 00:05:31,838
‫قتلت رجلي المغربي

62
00:05:40,832 --> 00:05:44,437
‫لما كذبت علي يا أخي، صحيح؟

63
00:05:46,393 --> 00:05:48,825
‫أظن أن عليك النوم الآن يا حبيبتي

64
00:05:53,040 --> 00:05:57,341
‫ربما لدغتني بعوضة

65
00:06:07,247 --> 00:06:08,985
‫لا تخف يا قداسة البابا

66
00:06:09,115 --> 00:06:10,678
‫أعرف ابنتي

67
00:06:10,940 --> 00:06:14,893
‫المرض في قلبها
‫أكثر من جسدها

68
00:06:15,067 --> 00:06:18,758
‫- حقاً؟
‫- إن تغيير حالتها أربكها

69
00:06:18,934 --> 00:06:21,063
‫إنها على وشك الزواج

70
00:06:21,802 --> 00:06:24,103
‫وفقدت صديقها المغربي الأسود

71
00:06:24,973 --> 00:06:27,016
‫أبوها يتحدث مع الرب فقط

72
00:06:27,101 --> 00:06:28,927
‫أو مع الجميلة (فارنيسي)

73
00:06:29,057 --> 00:06:31,099
‫نبرتك بالكاد ملائمة سيدتي

74
00:06:31,229 --> 00:06:34,704
‫سامحني على نبرتي إذاً

75
00:06:34,835 --> 00:06:39,180
‫لكن كن مطمئناً
‫سأرعاها لتعود إلى كامل قوتها

76
00:06:39,310 --> 00:06:43,611
‫وسيسعد كلانا برؤيتها تسير
‫عبر ممر كنسية القديس (بطرس)

77
00:06:45,001 --> 00:06:47,955
‫أخشى أن هذا لن يتحقق

78
00:06:48,086 --> 00:06:49,868
‫لا تخف يا حبيبي

79
00:06:49,998 --> 00:06:54,211
‫- سأرعاها إلى أن تعود لصحتها، أعدك
‫- لا، أسأت فهمي

80
00:06:54,342 --> 00:06:56,124
‫حقاً؟

81
00:06:56,427 --> 00:06:59,773
‫لن نحظى كلانا بهذه البهجة

82
00:07:00,120 --> 00:07:02,552
‫لم لا؟

83
00:07:03,467 --> 00:07:06,246
‫نسب (سفورزا) نبيل

84
00:07:06,377 --> 00:07:09,418
‫طلبوا ألا يكون هناك...

85
00:07:09,809 --> 00:07:11,764
‫أي إشارة إلى فضيحة

86
00:07:12,416 --> 00:07:16,152
‫- تعني...
‫- أعني أنه لا يمكنك الحضور

87
00:07:16,413 --> 00:07:19,063
‫- بسبب...
‫- بسبب ماضيك

88
00:07:22,061 --> 00:07:25,884
‫- رباه
‫- (روما) كلها تعلم بالأمر

89
00:07:28,013 --> 00:07:29,881
‫- لا تفعل هذا
‫- اسمعي...

90
00:07:30,012 --> 00:07:33,617
‫- لا تفعل هذا يا (رودريغو)
‫- زواج مثل هذا

91
00:07:33,749 --> 00:07:36,659
‫بحضور العائلات الملكية المسيحية...

92
00:07:36,789 --> 00:07:38,484
‫إنها ابنتي الوحيدة

93
00:07:38,614 --> 00:07:41,656
‫حضور امرأة سرت الإشاعات
‫بأنها كانت عشيقة...

94
00:07:42,003 --> 00:07:44,652
‫- أنت تفطر قلبي
‫- إنه مستحيل

95
00:07:44,957 --> 00:07:47,042
‫هل ستكسر قلبها أيضاً؟

96
00:07:48,693 --> 00:07:52,083
‫- سأعوضك
‫- كيف؟

97
00:08:07,288 --> 00:08:10,503
‫ما هو (ميكيليتو)؟
‫أهو راهب بنيديكيتي أم فرانسيسكاني؟

98
00:08:10,634 --> 00:08:12,937
‫إنه ينتسب إلى رهبنة متسولة نيافتك

99
00:08:13,067 --> 00:08:16,846
‫- إذاً أين إناء تسولاته؟
‫- لم يجد واحداً بعد

100
00:08:17,368 --> 00:08:18,975
‫ولكنه سيفعل

101
00:08:20,930 --> 00:08:23,755
‫إذا بإناء الصدقة
‫يمكنه السفر إلى (فلورنسا)

102
00:08:24,319 --> 00:08:27,273
‫ويرسل إليك تقارير
‫عما يراه ويسمعه

103
00:08:27,404 --> 00:08:29,489
‫لا قتل إذاً

104
00:08:29,620 --> 00:08:33,139
‫فضيحة مغامرتك المشؤومة
‫في (نابولي) انتشرت تماماً

105
00:08:33,268 --> 00:08:35,745
‫يجب أن نكتفي بالمعلومات الآن

106
00:08:36,396 --> 00:08:39,482
‫حول من يجتمع (ديلا روفري) به

107
00:08:39,569 --> 00:08:42,001
‫وأين يسافر

108
00:08:42,263 --> 00:08:45,781
‫- إضافة إلى أن الرهبان لا يقتلون
‫- لا

109
00:08:47,085 --> 00:08:49,692
‫يتضرعون ويصلون
‫يا صاحب السماحة

110
00:08:50,994 --> 00:08:53,124
‫هل لهذا المتسول اسم؟

111
00:08:55,905 --> 00:08:59,511
‫(جيانكارلو)
‫في خدمة سماحتكم

112
00:09:08,331 --> 00:09:10,937
‫ندوبك تفضحك

113
00:09:13,805 --> 00:09:16,629
‫أبقِ وجهك مغطى

114
00:09:21,364 --> 00:09:24,276
‫تبدين شاحبة
‫أيتها الجميلة (لوكريتزيا)

115
00:09:24,536 --> 00:09:26,882
‫أجل، كنت مريضة

116
00:09:31,140 --> 00:09:34,224
‫صديقي الداكن
‫يسكن أحلامي

117
00:09:34,355 --> 00:09:38,351
‫لا تفكري كثيراً بـ(جيم) يا عزيزتي

118
00:09:40,655 --> 00:09:44,956
‫لديه سر
‫لا يستطيع البوح به

119
00:09:45,086 --> 00:09:48,343
‫فمه الداكن الجميل ينفتح
‫ولكن لا صوت يخرج منه

120
00:09:48,474 --> 00:09:50,473
‫في أحلامك؟

121
00:09:52,385 --> 00:09:56,946
‫- ثم علي تقبيل شفاهه لأسكنها
‫- يا عزيزتي

122
00:09:57,251 --> 00:10:03,376
‫هل يجوز سيدة (جوليا)
‫أن أقبل مغربياً ميتاً في أحلامي؟

123
00:10:04,984 --> 00:10:08,764
‫كل شيء جائز في أحلامنا

124
00:10:16,845 --> 00:10:19,496
‫انظري إلى المرآة يا (لوكريتزيا)

125
00:10:20,190 --> 00:10:23,101
‫أنت شخصياً
‫حلم كافٍ لأي شخص

126
00:10:23,449 --> 00:10:25,925
‫قد أشعر بالسعادة في هذا الفستان

127
00:10:27,619 --> 00:10:30,313
‫لكنني سأحتاج
‫إلى دروس في التقبيل

128
00:10:30,705 --> 00:10:34,050
‫علي تقبيل السيد (سفورزا) قريباً

129
00:10:35,309 --> 00:10:37,656
‫تم الاتفاق على عقد المهر

130
00:10:38,438 --> 00:10:41,393
‫وسيجلب (بيسارو)
‫معه ٥ آلاف حصان

131
00:10:41,521 --> 00:10:43,304
‫وضعف ذلك من الرماح

132
00:10:43,434 --> 00:10:46,084
‫إضافة ثمينة إلى الجيوش البابوية

133
00:10:46,258 --> 00:10:48,648
‫كافية لإبعاد اي اتحاد تافه

134
00:10:48,820 --> 00:10:51,385
‫للدوقات المدعين الذين يجمعهم (ديلا روفري)

135
00:10:51,515 --> 00:10:53,687
‫ربما

136
00:10:55,121 --> 00:11:00,031
‫أتساءل، هل يجرؤ
‫على طلب المساعدة من (فرنسا)؟

137
00:11:00,291 --> 00:11:01,986
‫قداسة البابا؟

138
00:11:05,245 --> 00:11:11,283
‫الملك الإسباني يسأل مباركتنا
‫لغزوهم تلك القارة الجديدة

139
00:11:11,759 --> 00:11:16,801
‫ربما حان الوقت لنا
‫لتقوية روابطنا بوطننا الأم

140
00:11:20,130 --> 00:11:21,738
‫أولاً

141
00:11:21,868 --> 00:11:23,389
‫هناك قبلة عفيفة

142
00:11:24,780 --> 00:11:26,952
‫مليئة بالوعد هكذا

143
00:11:29,037 --> 00:11:30,731
‫هذه سهلة

144
00:11:31,861 --> 00:11:33,252
‫ثم

145
00:11:34,643 --> 00:11:36,640
‫هناك قبلة المتعة

146
00:11:36,771 --> 00:11:39,682
‫- التي تبدأ بالوعد
‫- أتعرفينها كلها؟

147
00:11:39,812 --> 00:11:42,245
‫كلها، هناك الكثير منها بعد

148
00:11:42,549 --> 00:11:44,635
‫على كل امرأة معرفتها

149
00:11:44,938 --> 00:11:46,677
‫أريني

150
00:12:02,415 --> 00:12:05,152
‫هل قبلت أمي أبي هكذا؟

151
00:12:05,282 --> 00:12:07,410
‫أظن ذلك

152
00:12:08,150 --> 00:12:11,799
‫وأنت
‫هل تقبلينه هكذا الآن؟

153
00:12:18,098 --> 00:12:19,750
‫دعينا نعدل لباسك

154
00:12:22,387 --> 00:12:24,298
‫ولباسك يا سيدة (جوليا)

155
00:12:24,472 --> 00:12:29,251
‫- أي لون أخترت؟
‫- فكرت برداء مشمشي اللون

156
00:12:30,959 --> 00:12:33,349
‫رداء أمي المفضل مشمشي اللون

157
00:12:33,783 --> 00:12:36,433
‫يجب أن تنتبهي
‫لئلا تتفوقي عليها بالملبس

158
00:12:36,824 --> 00:12:39,301
‫أخشى أن لا إمكانية لذلك

159
00:12:39,778 --> 00:12:43,428
‫ماذا تعنين؟
‫هل نصحتها من قبل؟

160
00:12:45,427 --> 00:12:47,251
‫ألم تسمعي؟

161
00:12:47,859 --> 00:12:49,293
‫سر آخر

162
00:12:49,510 --> 00:12:51,769
‫- أنا متعبة من الأسرار
‫- ليس سراً

163
00:12:53,812 --> 00:12:56,940
‫أخبريني إذاً
‫ما الذي لم أسمعه؟

164
00:12:59,546 --> 00:13:01,197
‫أمك

165
00:13:01,718 --> 00:13:04,326
‫لن تحضر زفافك

166
00:13:06,672 --> 00:13:09,973
‫هذا سخيف (جوليا فارنيسي)
‫بالطبع ستحضر

167
00:13:10,408 --> 00:13:15,926
‫- أخشى أن والدك حظّر ذلك
‫- أبي... لما قام والدي أبداً...

168
00:13:17,099 --> 00:13:20,879
‫- أخشى...
‫- يجب أن أتحدث معه بهذا الشأن

169
00:13:21,747 --> 00:13:24,745
‫- أبي
‫- نحن هنا يا (لوكريتزيا)

170
00:13:28,612 --> 00:13:30,698
‫هل أتيت هنا لترينا لباسك؟

171
00:13:33,565 --> 00:13:35,868
‫إنه أجمل مما تخيلنا

172
00:13:35,998 --> 00:13:38,561
‫أنت بابا (روما)

173
00:13:38,996 --> 00:13:43,297
‫لكن حتماً حتى بابا (روما)
‫لا يستطيع منع أمي من حضور زفافي

174
00:13:46,946 --> 00:13:49,118
‫يا عزيزتي

175
00:13:49,467 --> 00:13:52,811
‫سأتزوج بسرور من تختار

176
00:13:52,942 --> 00:13:55,375
‫ومن تحتاج إليه سياستك

177
00:13:55,592 --> 00:13:57,721
‫عائلة (بورجيا)
‫ستتحد مع عائلة (سفورزا)

178
00:13:57,895 --> 00:14:02,978
‫ولكن مهما كان نسبهم نبيلاً
‫لا يستطيعون منع أمي من حضور زفافي

179
00:14:03,151 --> 00:14:07,018
‫كلا لكن هذه الأمور
‫يا ابنتي العزيزة

180
00:14:07,321 --> 00:14:10,449
‫- أكبر مما تتصورين
‫- لكنني أتعلم يا قداسة البابا

181
00:14:10,668 --> 00:14:14,925
‫كانت مرة ما يسمونها بالعشيقة
‫وأنت بابا (روما)

182
00:14:15,404 --> 00:14:17,749
‫ولكنك أحببتها مرة

183
00:14:17,923 --> 00:14:20,009
‫كما أحبها الآن

184
00:14:20,225 --> 00:14:24,570
‫وسأحظى بأمي في يوم زفافي

185
00:14:30,784 --> 00:14:33,738
‫تعالي يا أختي
‫لنتكلم في هذه الأمور في مكان آخر

186
00:14:34,129 --> 00:14:37,475
‫أرجوك يا قداسة البابا
‫أحتاج إلى وجودكما معاً

187
00:14:37,560 --> 00:14:40,646
‫أمي وأبي

188
00:14:48,987 --> 00:14:53,200
{\an5}‫"(فلورنسا)"

189
00:14:59,328 --> 00:15:01,239
‫صدقة حباً للرب

190
00:15:13,926 --> 00:15:16,836
‫ما من امرأة أتعس مني

191
00:15:16,966 --> 00:15:19,660
‫في مثل هذا الزواج
‫ومع مثل هذا الزوج

192
00:15:22,007 --> 00:15:24,005
‫(بينيلوبي) يا عزيزتي

193
00:15:25,005 --> 00:15:28,652
‫أتمنى لك صحة جيدة
‫كيف حال الناس في الريف؟

194
00:15:29,176 --> 00:15:32,346
‫إنهم أقل أذى من أهل المدن
‫على ما يبدو

195
00:15:34,171 --> 00:15:37,081
‫أتختار مسرحية هزلية
‫أو مأساوية سيدي؟

196
00:15:37,213 --> 00:15:39,037
‫إنه زفاف أختي

197
00:15:39,863 --> 00:15:41,384
‫أريد رؤيتها تبتسم

198
00:15:41,861 --> 00:15:43,773
‫ربما إحدى المسرحيات الهزلية

199
00:15:43,947 --> 00:15:46,250
‫- (تيرينس) أو (بلوتوس)؟
‫- وما الاختلاف بينها؟

200
00:15:47,205 --> 00:15:49,378
‫مسرحيات (تيرينس) رفيعة المستوى

201
00:15:49,506 --> 00:15:53,244
‫- رفع المستوى، هذا جيد
‫- أجل

202
00:15:53,593 --> 00:15:57,415
‫أما مسرحيات (بلوتوس)
‫فمعروفة بسوقيتها

203
00:15:58,806 --> 00:16:00,630
‫السوقية أفضل

204
00:16:00,976 --> 00:16:04,801
‫كتب عن السفهاء والقوادين والعشيقات

205
00:16:05,019 --> 00:16:07,277
‫- هذا أفضل حتى
‫- من هي؟

206
00:16:07,407 --> 00:16:08,885
‫إنها... هل تريدين معرفة اسمها؟

207
00:16:09,015 --> 00:16:10,710
‫- هل تعرف اسمها حتى؟
‫- لا

208
00:16:13,273 --> 00:16:16,228
‫ثروة (فلورنسا) تدهشني
‫دون (دي ميديتشي)

209
00:16:16,358 --> 00:16:17,921
‫الصيرفة

210
00:16:18,051 --> 00:16:21,049
‫عائلة (ميديتشي)
‫هم مصرفيو العالم كله

211
00:16:21,180 --> 00:16:22,745
‫و(الفاتيكان) بنفسه

212
00:16:22,873 --> 00:16:25,525
‫(سافونارولا) يسمي ذلك ربا

213
00:16:25,655 --> 00:16:28,522
‫- وماذا تسمي ذلك؟
‫- فائدة

214
00:16:29,217 --> 00:16:31,346
‫قد يكون مخطئاً
‫بخصوص مصرف (ميديتشي)

215
00:16:31,476 --> 00:16:33,649
‫لكنه محق
‫بشأن البابا (بورجيا)

216
00:16:33,910 --> 00:16:37,690
‫لعبة (ألكساندر) العظيمة
‫هي استثمار (نابولي)

217
00:16:37,950 --> 00:16:39,862
‫يعرف أن (فرنسا) تدعي ملكيتها

218
00:16:39,992 --> 00:16:42,078
‫ويعرف أن (إسبانيا) تدعي ملكيتها

219
00:16:42,600 --> 00:16:45,597
‫سيتلاعب بهما ويضع أحدهما بمواجهة الآخر
‫كعنكبوت وذبابتين

220
00:16:45,728 --> 00:16:47,770
‫وأنت

221
00:16:48,160 --> 00:16:49,899
‫ما لعبتك؟

222
00:16:49,984 --> 00:16:51,853
‫ليس لدي لعبة

223
00:16:52,069 --> 00:16:55,416
‫لكن إن أجبرت على اللعب

224
00:16:55,589 --> 00:16:57,979
‫فسأتوجه إلى (فرنسا)

225
00:16:58,109 --> 00:17:02,280
‫وأسأل الملك الفرنسي
‫غزو (إيطاليا) الجميلة

226
00:17:04,062 --> 00:17:05,755
‫(إيطاليا)؟

227
00:17:05,886 --> 00:17:07,709
‫هل يوجد كيان مماثل؟

228
00:17:07,797 --> 00:17:10,449
‫هناك أرض
‫يا سيد (مكيافيلي)

229
00:17:10,579 --> 00:17:13,228
‫مكونة من العديد من الإمارات
‫دوقية (ميلان)

230
00:17:13,359 --> 00:17:15,835
‫جمهورية (فلورنسا) الرائعة خاصتكم

231
00:17:15,967 --> 00:17:17,921
‫دوقية (رومانيا)
‫والولايات البابوية

232
00:17:18,052 --> 00:17:19,833
‫وإلى الجنوب (نابولي)

233
00:17:19,963 --> 00:17:23,266
‫سيزوج (بورجيا)
‫ابنته لفرد من آل (سفورزا)

234
00:17:23,351 --> 00:17:25,480
‫وسيزوج ابنه لامرأة
‫من (إسبانيا) أو (البندقية)

235
00:17:25,654 --> 00:17:28,999
‫وابنه الأصغر لامرأة
‫من (فلورنسيا) أو (نابولي)

236
00:17:29,130 --> 00:17:33,518
‫سينسج شبكة حول (إيطاليا) هذه
‫التي لا وجود لها ربما

237
00:17:33,693 --> 00:17:35,169
‫وسيبتلع (فلورانسا) خاصتك

238
00:17:35,299 --> 00:17:36,905
‫و(البندقية) و(ميلان)

239
00:17:36,993 --> 00:17:40,687
‫وسيصبح لـ(إيطاليا) وجود عندئذ جلالتك
‫تحت حكمه

240
00:17:43,641 --> 00:17:45,292
‫كلمات نبوؤية

241
00:17:45,422 --> 00:17:48,550
‫هل أنت قريب لـ(سافونارولا)؟

242
00:17:48,941 --> 00:17:53,894
‫لا ولكن سأقابله
‫رأيته يعظ

243
00:17:54,068 --> 00:17:56,066
‫أيمكن أن توضح لي أيها الكاردينال

244
00:17:56,328 --> 00:17:59,890
‫لماذا سيجمع ملك (فرنسا) جيشاً
‫ويغزو جيرانه؟

245
00:18:00,020 --> 00:18:03,844
‫- لأنه يريد (نابولي)
‫- إذاً تعطي (نابولي) لـ(فرنسا)

246
00:18:03,974 --> 00:18:05,929
‫وتعطيك (فرنسا)...

247
00:18:06,755 --> 00:18:08,405
‫(روما)؟

248
00:18:08,796 --> 00:18:10,491
‫لا أريد (روما)

249
00:18:10,708 --> 00:18:13,488
‫أريد إعادة مجد كنيستها المقدسة

250
00:18:16,095 --> 00:18:17,963
‫بصفتك البابا

251
00:18:18,181 --> 00:18:21,570
‫- بصفتي خادمها المتواضع
‫- بالطبع

252
00:18:22,700 --> 00:18:25,524
‫وما الذي تريده من (فلورنسا)؟

253
00:18:27,347 --> 00:18:29,216
‫لا شيء

254
00:18:31,953 --> 00:18:34,994
‫حسناً إذاً
‫لن نكلفك شيئاً

255
00:18:35,125 --> 00:18:36,645
‫أسأت فهمي

256
00:18:37,210 --> 00:18:41,511
‫أطلب ألا تفعل (فلورنسا) شيئاً

257
00:18:45,205 --> 00:18:52,199
‫نترك أولئك الفرنسيين المتوحشين
‫يزحفون عبر إمارتنا ولا نفعل...

258
00:18:52,460 --> 00:18:54,719
‫شيئاً

259
00:18:57,281 --> 00:18:59,585
‫هذا نوع مختلف
‫من اللا شيء

260
00:19:00,671 --> 00:19:04,190
‫وسيكلفك شيئاً

261
00:19:17,963 --> 00:19:19,744
‫هل لدينا زائر؟

262
00:19:20,483 --> 00:19:22,959
‫شخص سمع عن حزنك

263
00:19:23,828 --> 00:19:26,218
‫شخص أحبك عندما كنت أصغر

264
00:19:27,304 --> 00:19:29,997
‫شخص تنحى جانباً
‫عندما طُلب منه ذلك

265
00:19:30,214 --> 00:19:32,387
‫يا إلهي

266
00:19:33,212 --> 00:19:34,906
‫(ثيو)

267
00:19:36,384 --> 00:19:40,381
‫- وأتيت كـ...
‫- لم آتِ كحبيب، معاذ اللّه

268
00:19:40,685 --> 00:19:44,116
‫بل كرجل كان زوجك

269
00:19:45,377 --> 00:19:48,288
‫وكصديق إن احتجت إلي

270
00:19:50,026 --> 00:19:52,937
‫- كم سنة مضت؟
‫- دعينا لا نتكلم عن السنوات

271
00:20:03,755 --> 00:20:06,666
‫البابا يريد منعي

272
00:20:07,274 --> 00:20:09,707
‫من حضور زواج ابنتي

273
00:20:09,967 --> 00:20:13,139
‫كما منعني من حياتك

274
00:20:13,399 --> 00:20:15,746
‫ولكن حبنا كان قد انتهى

275
00:20:17,441 --> 00:20:20,786
‫لكن حب الأم لابنتها لا يموت

276
00:20:23,436 --> 00:20:25,782
‫إذا كان بوسعي أن أقدم لك أي عزاء

277
00:20:25,869 --> 00:20:29,258
‫ورغم ذلك
‫سيدعو الجميلة (فارنيسي) إليه

278
00:20:29,692 --> 00:20:33,124
‫بجانبه
‫أمام (روما) كلها

279
00:20:33,733 --> 00:20:36,426
‫هل يستطيع البابا
‫إظهار عشيقته على الملأ؟

280
00:20:36,557 --> 00:20:40,684
‫- هذا البابا يستطيع وسيفعل
‫- إنها من نسب نبيل

281
00:20:40,945 --> 00:20:42,423
‫وأنت لست كذلك

282
00:20:42,508 --> 00:20:46,810
‫النبلاء لهم قوانينهم الخاصة
‫قواعدهم الخاصة ونحن...

283
00:20:48,026 --> 00:20:50,633
‫من العوام يا عزيزتي

284
00:20:53,544 --> 00:20:56,586
‫وكانت لدينا متع عامة، أليس كذلك؟

285
00:20:59,540 --> 00:21:01,495
‫ابقَ وتناول العشاء معي يا (ثيو)

286
00:21:01,842 --> 00:21:03,493
‫أخبرني كيف كانت حياتك

287
00:21:05,014 --> 00:21:08,663
‫في هذه الأوقات
‫يحتاج المرء إلى أصدقائه القدامى

288
00:21:09,489 --> 00:21:11,487
‫الملك (فيرانتي)
‫عاهل (نابولي)؟

289
00:21:11,619 --> 00:21:13,486
‫إنه كبير في السن ولا يمكنه الحضور

290
00:21:13,616 --> 00:21:15,746
‫حسناً، ابنه (ألفونسو)؟

291
00:21:16,223 --> 00:21:18,613
‫يجب أن نعطيه موقع الصدارة

292
00:21:21,219 --> 00:21:24,217
‫بين آل (سالفياتي)
‫وآل (كولونا) ربما؟

293
00:21:24,391 --> 00:21:26,432
‫ونتركهم ينحرون رقاب بعضهم البعض؟

294
00:21:26,693 --> 00:21:29,345
‫- إنها نتيجة منشودة بحرارة حتماً
‫- أجل

295
00:21:29,430 --> 00:21:32,341
‫ولكن ليس في كنيسة القديس (بطرس)

296
00:21:32,473 --> 00:21:34,558
‫وليس في زفاف ابنتنا

297
00:21:35,253 --> 00:21:37,512
‫وأين رئيس قضاة (البندقية)؟

298
00:21:37,772 --> 00:21:40,553
‫بقرب سفير (فلورنسا)
‫(مكيافيلي)

299
00:21:41,118 --> 00:21:45,201
‫- ونتركهما يخططان ضدنا؟
‫- إنهما يفعلان ذلك أصلًا يا أبي العزيز

300
00:21:45,636 --> 00:21:47,330
‫لا

301
00:21:47,461 --> 00:21:51,675
‫سنجلس رئيس قضاة البندقية قرب...

302
00:21:51,849 --> 00:21:54,370
‫السفير الإسباني

303
00:21:56,498 --> 00:22:00,452
‫و(فلورنسا) قرب سفير
‫الإمبراطورية الرومانية المقدسة

304
00:22:00,626 --> 00:22:02,233
‫تصرف حكيم

305
00:22:02,363 --> 00:22:05,317
‫لكن هناك أمر جلي أغفلنا عنه أبتِ

306
00:22:05,447 --> 00:22:06,967
‫حقاً؟

307
00:22:07,054 --> 00:22:08,924
‫أخبرني عنه ثانية

308
00:22:09,358 --> 00:22:11,137
‫أمي

309
00:22:14,267 --> 00:22:18,178
‫إذاً في المقدمة آل (سفورزا)

310
00:22:18,308 --> 00:22:21,393
‫وخلفهم (ألفونسو) من (نابولي)

311
00:22:21,523 --> 00:22:25,259
‫و(سانسيا) النابولية

312
00:22:34,021 --> 00:22:36,149
‫أفتقد صحبتك يا (فانوتزا)

313
00:22:40,059 --> 00:22:41,970
‫صاحب السماحة؟

314
00:22:43,187 --> 00:22:45,794
‫أتعتبرني جليلًا؟

315
00:22:46,837 --> 00:22:48,357
‫يا زوج أمي

316
00:22:48,487 --> 00:22:50,616
‫- يجب أن...
‫- يبدو هذا كاللغز

317
00:22:51,050 --> 00:22:55,569
‫إن لم يكن زوج أمي أبي
‫فمن هو؟

318
00:22:57,959 --> 00:22:59,696
‫آسف
‫ماذا يجب أن تفعل؟

319
00:22:59,871 --> 00:23:01,435
‫الرحيل

320
00:23:01,608 --> 00:23:03,867
‫إلى تلك المزرعة
‫التي اشتراها لك البابا؟

321
00:23:04,867 --> 00:23:06,648
‫لكنه لم يكن البابا وقتها، صحيح؟

322
00:23:06,778 --> 00:23:08,602
‫لا، لا، اجلس

323
00:23:09,255 --> 00:23:11,427
‫- كلنا أصدقاء هنا
‫- أتمنى هذا

324
00:23:11,904 --> 00:23:14,338
‫وإن لم نكن كذلك
‫فنحن أبناء عائلة واحدة

325
00:23:16,424 --> 00:23:19,291
‫عند التفكير بأنه كان بوسعك أن تكون أبي

326
00:23:20,116 --> 00:23:21,942
‫لا أظن ذلك

327
00:23:23,200 --> 00:23:25,286
‫هل كنت لأصبح مختلفاً؟

328
00:23:26,241 --> 00:23:27,850
‫أكثر ارتياحاً؟

329
00:23:27,980 --> 00:23:29,805
‫ربما إن تجرأت على القول...

330
00:23:30,630 --> 00:23:32,584
‫سعيداً؟

331
00:23:40,275 --> 00:23:42,231
‫هل لديك رعاة
‫في تلالك يا (ثيو)؟

332
00:23:42,405 --> 00:23:44,707
‫بالطبع سماحتك

333
00:23:45,663 --> 00:23:49,530
‫هل يعزفون المزمار
‫كما في قصيدة (جريس) الخاصة بـ(فيرجل)؟

334
00:23:49,921 --> 00:23:52,440
‫هل يقعون في حب الراعيات؟

335
00:23:52,570 --> 00:23:54,265
‫ينامون على سفوح التلال الجرداء

336
00:23:54,395 --> 00:23:57,003
‫في الصيف يحترقون من الحر
‫وفي الشتاء يتجمدون من البرد

337
00:23:57,176 --> 00:24:00,434
‫لا يحسدون على حياتهم

338
00:24:07,560 --> 00:24:10,426
‫يجب أن تترجم لي سماحتك

339
00:24:10,644 --> 00:24:12,556
‫أنا مزارع فقير

340
00:24:12,686 --> 00:24:15,944
‫الموت موجود في الجنة أيضاً

341
00:24:16,075 --> 00:24:17,813
‫- (تشيزري)
‫- أقتبس فقط أمي

342
00:24:17,943 --> 00:24:19,985
‫كلمات الشاعر العظيم (فيرجل)

343
00:24:20,854 --> 00:24:24,633
‫بالحديث عن الجنة
‫كيف حال المخطوبة؟

344
00:24:24,851 --> 00:24:27,284
‫لقد تحسنت
‫إنها نائمة بهدوء

345
00:24:27,414 --> 00:24:29,195
‫يجب أن نتركها ترتاح إذاً

346
00:24:30,760 --> 00:24:33,193
‫وأنت (ثيو)
‫أخبرني عن الخراف

347
00:24:33,497 --> 00:24:34,887
‫أو الماعز

348
00:24:45,228 --> 00:24:46,574
‫شكراً

349
00:24:51,223 --> 00:24:53,829
‫أبتِ (سافونارولا)

350
00:24:53,960 --> 00:24:56,306
‫من الذي يزعجني أثناء صلاتي؟

351
00:24:56,567 --> 00:24:59,303
‫الكاردينال (جيوليانو ديلا روفري)
‫أيها الراهب

352
00:24:59,956 --> 00:25:01,563
‫أعرف عنك

353
00:25:02,345 --> 00:25:05,952
‫أنت من تلك البؤرة الآسنة
‫المدعوة (روما)

354
00:25:06,082 --> 00:25:08,471
‫لم تكن كذلك دائماً

355
00:25:08,645 --> 00:25:12,425
‫كانت نقية ذات مرة
‫وبوسعها أن تعود كما كانت ثانية

356
00:25:12,555 --> 00:25:14,163
‫أنت

357
00:25:14,293 --> 00:25:17,117
‫تتكلم عن النقاء

358
00:25:17,811 --> 00:25:20,506
‫تقدم نحو الضوء

359
00:25:22,417 --> 00:25:24,763
‫أشعر بشيء منك

360
00:25:31,194 --> 00:25:34,105
‫راودتني رؤيا أيها الكاردينال

361
00:25:34,235 --> 00:25:36,971
‫عن جيش عظيم من الشمال

362
00:25:37,145 --> 00:25:42,316
‫مع مدافع لم نرَ مثلها

363
00:25:42,533 --> 00:25:46,051
‫تطلق النار والدمار

364
00:25:46,269 --> 00:25:49,919
‫نساء أموات في أسرتهن

365
00:25:50,050 --> 00:25:53,959
‫رضع يتم انتزاعهم عن الصدور

366
00:25:54,089 --> 00:25:58,174
‫ويرمون على حيطان المدينة

367
00:25:58,477 --> 00:26:00,606
‫هذا الجيش

368
00:26:00,780 --> 00:26:02,647
‫سيزحف جنوباً

369
00:26:02,734 --> 00:26:07,384
‫كجحافل متوحشة إلى (روما)

370
00:26:07,558 --> 00:26:13,074
‫بدعوة من رجل دين بلباس أحمر

371
00:26:13,423 --> 00:26:18,549
‫أأنت هو
‫يا كاردينال (ديلا روفري)؟

372
00:26:19,592 --> 00:26:21,721
‫وفي رؤياك تلك

373
00:26:23,025 --> 00:26:25,284
‫هل كان البابا مخلوعاً؟

374
00:26:27,500 --> 00:26:31,192
‫أرى قصوراً يلتهمها اللهب

375
00:26:31,366 --> 00:26:37,015
‫أرى دماً يسيل عبر شوارع المدن

376
00:26:37,231 --> 00:26:43,400
‫أرى جثة البابا
‫(بورجيا) المنتفخة

377
00:26:43,531 --> 00:26:46,182
‫المسودة بفعل الزهري

378
00:26:46,312 --> 00:26:50,353
‫فيما يرقد ميتاً
‫في كنيسة القديس (بطرس)

379
00:26:50,483 --> 00:26:53,524
‫لا أحد يجرؤ
‫على الاقتراب منه

380
00:26:54,350 --> 00:26:57,564
‫هل ستكون أنت أيها الكاردينال

381
00:26:57,911 --> 00:27:01,126
‫من سيجلب يوم الدينونة هذا؟

382
00:27:01,823 --> 00:27:05,254
‫هل أنت رجل الدين
‫باللباس الأحمر؟

383
00:27:36,492 --> 00:27:40,577
‫نفهم أن صاحبا السمو الملكي الإسباني

384
00:27:40,663 --> 00:27:43,227
‫يريدان منا أن ننظر إلى هذا الهمجي؟

385
00:27:43,357 --> 00:27:47,788
‫- أجل قداستكم
‫- الذي أعاده (كريستوفر كولومبوس)

386
00:27:48,005 --> 00:27:51,350
‫- من القارة الجديدة؟
‫- أجل قداستكم

387
00:27:51,699 --> 00:27:55,175
‫سمعت إشاعات
‫عن مدن من الذهب الخالص

388
00:27:55,347 --> 00:27:58,346
‫وأنهار تجري
‫على قعر من الأحجار الكريمة

389
00:27:58,432 --> 00:27:59,822
‫هل يمكن لهذا الهمجي
‫أن يخبرنا عنها؟

390
00:27:59,954 --> 00:28:03,732
‫لا نهتم كثيراً للذهب والفضة
‫أيها الكاردينال (سفورزا)

391
00:28:04,515 --> 00:28:06,166
‫بل ما يهمنا

392
00:28:06,296 --> 00:28:09,641
‫هو أرواح السكان البدائيين

393
00:28:10,032 --> 00:28:13,030
‫- وخلاصهم
‫- بالطبع قداستك

394
00:28:13,377 --> 00:28:16,637
‫ولدينا مثال هنا
‫يظهر كيف أن معرفة الإله الحق الواحد

395
00:28:16,767 --> 00:28:20,156
‫بوسعها دخول أكثر القلوب همجية

396
00:28:20,546 --> 00:28:22,198
‫أرنا

397
00:28:28,975 --> 00:28:30,713
‫تكلم

398
00:28:56,737 --> 00:28:59,735
‫من أي جنة اختطفوك؟

399
00:29:00,691 --> 00:29:02,429
‫الجنة

400
00:29:03,254 --> 00:29:06,164
‫لقد كانت نعيماً يا صاحب النيافة

401
00:29:08,207 --> 00:29:09,641
‫كانت؟

402
00:29:18,982 --> 00:29:23,109
‫تطلب الملكة (إيزابيلا)
‫من البابا مباركة فتوحاتها الأمريكية

403
00:29:23,501 --> 00:29:27,323
‫ستعلم هؤلاء الهمج
‫عن الرب الواحد الحقيقي

404
00:29:27,845 --> 00:29:29,757
‫مقابل؟

405
00:29:30,147 --> 00:29:34,318
‫دعم ملك وملكة (إسبانيا)
‫(فيرناندو) و(إيزابيلا) لبابويته

406
00:29:35,360 --> 00:29:39,662
‫الدعم الصريح والمطلق؟

407
00:29:39,792 --> 00:29:41,617
‫بالطبع

408
00:29:43,529 --> 00:29:45,571
‫وماذا عن (نابولي)؟

409
00:29:46,830 --> 00:29:49,134
‫جلالة الملك والملكة الكاثوليكيان
‫يتوقعان من (روما)

410
00:29:49,264 --> 00:29:53,870
‫دعم مزاعمهما التقليدية
‫لـ(نابولي)

411
00:29:56,693 --> 00:29:58,691
‫لذا يا ربي...

412
00:30:02,037 --> 00:30:07,294
‫لا أستطيع دعوة مثل هذه الفوضى
‫إلى بلدي

413
00:30:07,989 --> 00:30:10,248
‫بدون إشارة

414
00:30:11,465 --> 00:30:13,551
‫فساعدني يا رب

415
00:30:54,997 --> 00:30:57,475
‫هل لديك وقت أبتِ

416
00:30:57,649 --> 00:31:00,603
‫لسماع اعتراف آثم بائس؟

417
00:31:15,678 --> 00:31:19,630
‫باسم الأب والابن والروح القدس

418
00:31:21,717 --> 00:31:25,845
‫راودتني أفكار آثمة أبتِ

419
00:31:27,887 --> 00:31:30,363
‫وأوشك على الإثم بالفعل

420
00:31:33,057 --> 00:31:35,316
‫أخبرني

421
00:31:35,533 --> 00:31:38,965
‫هل يمكن للمرء أن يذنب
‫في سبيل الخير الأعظم؟

422
00:31:39,617 --> 00:31:41,443
‫لا أفهم

423
00:31:43,528 --> 00:31:45,439
‫هل يمكن للمرء أن يريق الدماء

424
00:31:45,656 --> 00:31:47,437
‫لتخليص العالم من شر أعظم؟

425
00:31:49,349 --> 00:31:52,216
‫يجب أن تصارحني يا بني

426
00:31:56,125 --> 00:32:01,340
‫أنا على وشك دعوة جيش
‫للزحف جنوباً

427
00:32:01,992 --> 00:32:08,074
‫جيش سيطلق فوضى الحرب
‫على ديارنا الآمنة

428
00:32:10,334 --> 00:32:13,852
‫تعني اجتياحاً؟

429
00:32:16,460 --> 00:32:18,893
‫هل أنت كاهن اعتراف أبتِ

430
00:32:19,023 --> 00:32:20,717
‫أم محقق؟

431
00:32:24,802 --> 00:32:27,407
‫أنا قس بسيط يا كاردينال

432
00:32:28,885 --> 00:32:31,969
‫وكيف عرفت
‫أنني كاردينال؟

433
00:32:34,359 --> 00:32:36,271
‫من أي رهبنة أنت؟

434
00:32:36,575 --> 00:32:39,616
‫أنا راهب متسول
‫من رهبنة القديس (بنيديكت)

435
00:32:41,093 --> 00:32:45,220
‫أنت جاسوس لآل (بورجيا)

436
00:33:07,365 --> 00:33:11,016
‫نفس أحلى من أنفاس زوجتي

437
00:33:19,617 --> 00:33:21,746
‫نفس زوجتك ليس سيئاً
‫أليس كذلك؟

438
00:33:21,876 --> 00:33:24,613
‫أفضل شرب ماء مستنقع إذا تطلب الأمر
‫على تقبيلها

439
00:33:25,221 --> 00:33:27,437
‫وعدتموني بالفظاظة

440
00:33:27,959 --> 00:33:31,999
‫إنها مسرحية لـ(بلوتوس) سيدي
‫لن تستطيع إيجاد شيء أكثر فجوراً

441
00:33:32,173 --> 00:33:34,432
‫أتحتاجون إلى دروس في الفجور؟

442
00:33:35,953 --> 00:33:39,689
‫لنغير أولًا كلمة
‫نفس إلى صدر

443
00:33:40,080 --> 00:33:41,688
‫- صدر؟
‫- أجل

444
00:33:41,905 --> 00:33:44,772
‫صدر أحلى
‫من صدر زوجتي

445
00:33:49,422 --> 00:33:52,853
‫يا له من صدر أحلى
‫من صدر زوجتي

446
00:33:53,288 --> 00:33:54,678
‫هذا أفضل من الآن

447
00:33:54,809 --> 00:33:58,284
‫والآن لنرَ هذا الصدر الذي يشير إليه

448
00:34:04,932 --> 00:34:07,407
‫يا له من صدر أحلى
‫من صدر زوجتي

449
00:34:12,085 --> 00:34:13,952
‫أعلينا جميعاً الزواج إذاً؟

450
00:34:14,083 --> 00:34:15,604
‫ربما

451
00:34:15,734 --> 00:34:18,515
‫يوماً ما ليس ببعيد
‫قد تتزوج أنت حتى

452
00:34:20,296 --> 00:34:22,859
‫ولكن كيف يساعدك الزواج يا أبي؟

453
00:34:27,074 --> 00:34:29,376
‫دعني أشرح لك أيها الرجل الصغير

454
00:34:31,028 --> 00:34:32,721
‫(إيطاليا)

455
00:34:33,156 --> 00:34:36,154
‫أشبه بجزمة كبيرة جداً
‫مقسمة إلى ممالك

456
00:34:38,022 --> 00:34:42,498
‫إلى الشمال هناك دوقية
‫(ميلان) التي يحكمها (لودوفيكو سفورزا)

457
00:34:42,628 --> 00:34:45,408
‫ثم إلى الشرق
‫لدينا جمهورية (البندقية)

458
00:34:45,712 --> 00:34:48,406
‫وإلى الجنوب
‫لدينا جمهورية (فلورنسا) العظيمة

459
00:34:48,536 --> 00:34:51,534
‫- التي تحكمها...
‫- عائلة (ميديتشي)؟

460
00:34:51,664 --> 00:34:54,966
‫أجل وإلى الشمال والشرق
‫لدينا (رومانيا)

461
00:34:55,140 --> 00:34:56,791
‫وتحكمها العوائل
‫الرومانية العظيمة

462
00:34:56,921 --> 00:34:59,267
‫وستتزوج أختك من واحدة منها

463
00:34:59,570 --> 00:35:02,526
‫- (جيوفاني سفورزا)؟
‫- صحيح

464
00:35:02,656 --> 00:35:05,393
‫هذا نفس كنية دوق (ميلان)

465
00:35:06,349 --> 00:35:07,739
‫إنهما أبناء عم

466
00:35:07,870 --> 00:35:10,042
‫ولهذا لديهم مصالح مشتركة

467
00:35:10,216 --> 00:35:14,604
‫ولكن لدينا هنا مدينة (روما) الصغيرة
‫محاطة بالولايات البابوية

468
00:35:14,864 --> 00:35:18,558
‫مساحتها صغيرة
‫لكن قوتها عظيمة

469
00:35:18,774 --> 00:35:20,425
‫هل يمكنك أن تخبرني لماذا؟

470
00:35:21,034 --> 00:35:23,380
‫كل الملوك
‫يريدون أن يتوجهم البابا؟

471
00:35:25,335 --> 00:35:27,072
‫والآن هنا
‫إلى الجنوب

472
00:35:27,421 --> 00:35:29,462
‫مملكة (نابولي) العظيمة

473
00:35:29,592 --> 00:35:31,722
‫تقريباً نصف الحذاء

474
00:35:31,939 --> 00:35:36,544
‫ولكن لكل من (فرنسا) و (إسبانيا)
‫مزاعم تقليدية على ملك (نابولي)

475
00:35:36,718 --> 00:35:39,716
‫و(نابولي) تود إعلان استقلالها

476
00:35:39,846 --> 00:35:42,193
‫لذا...

477
00:35:42,670 --> 00:35:46,667
‫البابا هو من عليه
‫الفصل بين هذه المزاعم

478
00:35:46,884 --> 00:35:49,882
‫- إنها مسؤولية كبيرة
‫- أعلم هذا

479
00:35:50,578 --> 00:35:53,922
‫حتى إنها
‫تمنعني من النوم ليلًا أحياناً

480
00:35:54,052 --> 00:35:57,789
‫سأتزوج من تريد
‫إن كان هذا سيساعدك على النوم

481
00:35:59,919 --> 00:36:02,264
‫يا لك من صبي صالح

482
00:36:03,003 --> 00:36:04,958
‫رجلي الصغير

483
00:36:27,158 --> 00:36:29,158
‫المحترم (جيوفاني سفورزا)

484
00:36:30,417 --> 00:36:32,458
‫نرحب بك في مدينة (روما)

485
00:36:33,155 --> 00:36:37,934
‫جيوشنا لك وضيافتنا كذلك

486
00:36:38,933 --> 00:36:42,496
‫وأختنا ستكون قريباً لك

487
00:36:42,799 --> 00:36:45,450
‫إن جيوش (سفورزا)
‫في خدمتكم

488
00:36:45,754 --> 00:36:50,184
‫فليكن اتحاد عائلاتنا مثمراً

489
00:38:06,043 --> 00:38:07,867
‫أرجوك يا رب

490
00:39:10,821 --> 00:39:12,863
‫أيها السيد العظيم

491
00:39:15,033 --> 00:39:17,989
‫هل توافق على اتخاذ
‫المتألقة (لوكريتزيا بورجيا)

492
00:39:18,120 --> 00:39:20,727
‫الحاضرة هنا
‫زوجةً شرعية لك؟

493
00:39:22,682 --> 00:39:24,505
‫أقبل

494
00:39:26,070 --> 00:39:28,112
‫سيدتي المتألقة

495
00:39:32,413 --> 00:39:36,584
‫هل توافقين على اتخاذ
‫السيد النبيل (جيوفاني سفورزا)

496
00:39:36,714 --> 00:39:38,669
‫الحاضر هنا زوجاً شرعياً لك؟

497
00:39:46,576 --> 00:39:48,184
‫أقبل

498
00:40:34,628 --> 00:40:36,584
‫ارتدي أفخم رداءاتك أمي

499
00:40:36,714 --> 00:40:38,625
‫أجمل ثوب لديك

500
00:40:38,930 --> 00:40:41,189
‫- فستأتين معي
‫- إلى أين؟

501
00:40:42,926 --> 00:40:45,749
‫منع البابا
‫حضورك مراسيم زفاف ابنتك

502
00:40:45,837 --> 00:40:47,922
‫ولم يذكر ما بعد ذلك

503
00:41:08,560 --> 00:41:11,254
‫أود سماع صوتك يا سيدي

504
00:41:12,775 --> 00:41:15,120
‫صوتي؟

505
00:41:17,901 --> 00:41:21,202
‫أجل، الكلمات الوحيدة
‫التي سمعتها منك حتى الآن

506
00:41:21,332 --> 00:41:23,158
‫كانت "أقبل"

507
00:41:23,288 --> 00:41:24,895
‫أعرف الكثير غيرها

508
00:41:25,026 --> 00:41:27,373
‫هل سمعت بكلمة "حب"؟

509
00:41:30,977 --> 00:41:34,237
‫"حب"؟ سمعت بها

510
00:41:47,618 --> 00:41:49,964
‫هل أنت مكتئبة يا حبيبتي؟

511
00:41:51,224 --> 00:41:53,656
‫أتذكر قداستكم

512
00:41:54,005 --> 00:41:55,611
‫زفافي الخاص

513
00:41:57,697 --> 00:42:00,522
‫نتيجة زفاف اليوم

514
00:42:00,782 --> 00:42:04,040
‫ستكون أسعد حتماً

515
00:42:05,344 --> 00:42:07,690
‫آمل ذلك جداً

516
00:42:36,842 --> 00:42:39,796
‫أماه، هلا تسمحين لي؟

517
00:42:40,709 --> 00:42:43,881
‫هلا تنضمين إلي وإلى الزوجين
‫الجديدين في رقصة (باسوميتزو)؟

518
00:42:44,011 --> 00:42:46,922
‫- لا يا (تشيزري)
‫- أخشى أنني مصر على ذلك

519
00:42:47,965 --> 00:42:51,701
‫وأظن أن قداسة البابا
‫سيصر على ذلك أيضاً

520
00:43:04,040 --> 00:43:07,473
‫فكر بـ(لوكريتزيا) قداستكم
‫وبسعادتها

521
00:43:25,545 --> 00:43:27,630
‫بكل سرور

522
00:43:35,278 --> 00:43:37,797
‫- سيد (سفورزا)
‫- أيها الكاردينال

523
00:43:38,319 --> 00:43:42,577
‫والدة عروسك الخجولة
‫السيدة (فانوتزا كاتانيو)

524
00:44:25,660 --> 00:44:27,615
‫هل أعجبك زوجك الجديد؟

525
00:44:29,918 --> 00:44:31,917
‫مفرداته محدودة

526
00:44:34,436 --> 00:44:37,782
‫لا يشتهر آل (سفورزا)
‫بمهارتهم في الكلام

527
00:44:40,388 --> 00:44:42,908
‫ربما يمكنني أن أعلمه
‫كلمات جديدة

528
00:44:44,299 --> 00:44:47,817
‫مثل كلمة "حنان" و"حب"

529
00:44:49,338 --> 00:44:51,163
‫"حسن المعشر"

530
00:44:51,293 --> 00:44:54,984
‫"حسن المعشر"؟
‫هذه عبارة كبيرة

531
00:44:55,638 --> 00:44:59,679
‫سمعت أنها تعني
‫عرض حسن المعشر العفوي

532
00:45:00,852 --> 00:45:04,414
‫لا أرى أي دليل على حسن المعشر لديه

533
00:45:06,454 --> 00:45:09,106
‫ربما علي القبول بالطيبة إذاً

534
00:45:51,640 --> 00:45:53,464
‫هل تخدعني عيناي؟

535
00:45:56,332 --> 00:45:57,852
‫هل يمكن للعيون أن تخدع؟

536
00:45:58,548 --> 00:45:59,938
‫ربما لا

537
00:46:01,459 --> 00:46:03,240
‫بوسع القلوب أن تخدع
‫وكذلك الكلمات

538
00:46:03,370 --> 00:46:05,325
‫أما العينان فيمكنك الوثوق بهما

539
00:46:07,281 --> 00:46:09,017
‫أنت كاردينال
‫ألست كذلك؟

540
00:46:11,929 --> 00:46:13,711
‫الكاردينال (تشيزري بورجيا)

541
00:46:14,840 --> 00:46:16,621
‫(أورسولا بوناديو)

542
00:46:26,180 --> 00:46:28,091
‫- أهذا زوجك؟
‫- أجل

543
00:46:34,826 --> 00:46:37,389
‫هل يتمتع بنعمة "حسن المعشر"؟

544
00:46:37,997 --> 00:46:40,864
‫"حسن المعشر"؟
‫لا لسوء الحظ

545
00:46:43,037 --> 00:46:45,427
‫ولكنه قوي كالثور

546
00:46:45,556 --> 00:46:48,511
‫ولياقة ثور أيضاً للأسف

547
00:46:48,727 --> 00:46:51,291
‫ورغم ذلك أنت مرتبطة به

548
00:46:51,422 --> 00:46:54,854
‫ما لم يحررني أحدهم

549
00:47:02,718 --> 00:47:06,281
‫لو لم تكوني هنا أمي
‫لبات مستقبلي قاتماً للأبد

550
00:47:06,541 --> 00:47:10,148
‫تدخلين عالم النساء
‫مباركة بأمور كثيرة لم أنعم بها

551
00:47:11,579 --> 00:47:16,664
‫ولكن إن أصبحت امرأة
‫بنصف أخلاقك وجمالك يا أمي

552
00:47:17,835 --> 00:47:20,879
‫فسأكون فخورة وسعيدة

553
00:47:32,087 --> 00:47:34,519
‫هل جلبت عاهرة
‫إلى زفاف أختك؟

554
00:47:36,779 --> 00:47:38,648
‫عذراً؟

555
00:47:39,907 --> 00:47:42,254
‫ربما علي أن أعيد صياغة السؤال

556
00:47:42,384 --> 00:47:45,338
‫هل جلبت عشيقة إسبانية
‫إلى زفاف أختك؟

557
00:47:46,599 --> 00:47:49,118
‫هناك رد على مثل هذه الإهانة

558
00:47:49,727 --> 00:47:52,073
‫ولكنه لن يكون لائقاً هنا

559
00:47:52,203 --> 00:47:53,811
‫في مكان آخر إذاً

560
00:47:53,941 --> 00:47:56,417
‫أخشى أنه يمكنك التأكيد على ذلك

561
00:47:56,939 --> 00:48:00,110
‫وأعتقد أنه عليك مغادرتنا الآن

562
00:48:00,458 --> 00:48:04,064
‫بكل سرور
‫الهواء كريه الرائحة هنا

563
00:48:04,845 --> 00:48:06,540
‫وغير صحي

564
00:48:07,018 --> 00:48:09,234
‫أسوأ من بيت دعارة

565
00:48:11,233 --> 00:48:12,840
‫سيدتي

566
00:48:13,709 --> 00:48:15,100
‫حررني

567
00:48:24,874 --> 00:48:27,698
‫صدر أحلى
‫من صدر زوجتي

568
00:48:29,436 --> 00:48:32,173
‫أخبرني عزيزي

569
00:48:32,304 --> 00:48:34,954
‫صدر زوجتك ليس سيئاً
‫أليس كذلك؟

570
00:48:38,386 --> 00:48:42,036
‫أفضل تقبيل الجوز
‫على تقبيله

571
00:48:46,685 --> 00:48:48,075
‫حقاً إذاً؟

572
00:48:48,249 --> 00:48:52,203
‫إذاً يا سيدي الكريم
‫هذه الإهانة الموجهة إلي ستكلفك غالياً

573
00:49:00,196 --> 00:49:01,890
‫لقد فات وقت نومها

574
00:49:02,106 --> 00:49:04,367
‫اسمع أبي
‫هل تحب أمي؟

575
00:49:04,541 --> 00:49:07,104
‫أحبها عندما تكون بعيدة

576
00:49:10,232 --> 00:49:13,621
‫أستخلدين إلى النوم؟
‫طابت ليلتك

577
00:49:14,099 --> 00:49:15,749
‫وعندما تكون قريبة؟

578
00:49:15,880 --> 00:49:18,574
‫أتوق لموت في العائلة

579
00:49:22,788 --> 00:49:24,135
‫أحسنت

580
00:49:27,785 --> 00:49:29,870
‫المزيد! المزيد بعد!

581
00:50:14,577 --> 00:50:18,008
‫صدر أحلى من صدر زوجتي

582
00:50:30,824 --> 00:50:32,823
‫أنا مستعد تماماً لخلود الفراش

583
00:50:32,953 --> 00:50:34,908
‫- طابت ليلتك
‫- طابت ليلتك

584
00:50:45,206 --> 00:50:49,116
‫- مزيد من النبيذ يا سيدي؟
‫- من فضلك

585
00:50:58,934 --> 00:51:00,629
‫زوجتك نائمة

586
00:51:02,888 --> 00:51:04,322
‫بالطبع

587
00:51:05,538 --> 00:51:07,493
‫يجب أن تتركها تستريح الآن

588
00:51:08,232 --> 00:51:10,839
‫كان يوماً طويلاً
‫لفتاة يافعة مثلها

589
00:51:15,488 --> 00:51:17,617
‫هناك وقت كافٍ...

590
00:51:22,004 --> 00:51:23,873
‫للمتعة

591
00:51:28,044 --> 00:51:29,694
‫بالطبع

592
00:51:47,855 --> 00:51:49,898
‫آمل أنك نمت جيداً سيدتي

593
00:51:50,374 --> 00:51:52,069
‫نمت كطفلة يا سيدي

594
00:51:53,026 --> 00:51:56,283
‫مثل طفلة
‫ليس لدي شك

595
00:52:11,098 --> 00:52:13,532
‫- سيدي
‫- كيف هي الكلاب؟

596
00:52:13,662 --> 00:52:15,008
‫متلهفة للصيد

597
00:52:15,139 --> 00:52:17,529
‫لا تطعمها
‫أريدها جائعة من أجل يوم غد

598
00:52:18,397 --> 00:52:20,093
‫"تولَ حصان السيدة"

599
00:52:23,872 --> 00:52:25,262
‫سيدتي

600
00:52:25,740 --> 00:52:27,174
‫شكراً

601
00:52:34,430 --> 00:52:36,080
‫تلك القارورة الصغيرة

602
00:52:39,121 --> 00:52:40,598
‫الحمراء

603
00:52:42,510 --> 00:52:44,075
‫اسكبيها في الماء

604
00:52:48,462 --> 00:52:50,070
‫إنها تنعم البشرة

605
00:52:51,113 --> 00:52:52,764
‫أخبرتني (جوليا) ذلك

606
00:52:53,587 --> 00:52:54,936
‫(جوليا)؟

607
00:52:55,154 --> 00:52:56,977
‫(فارنيسي)

608
00:52:57,542 --> 00:52:59,845
‫جميلة رومانية راقية

609
00:52:59,975 --> 00:53:01,496
‫ألم تسمعي بها؟

610
00:53:06,710 --> 00:53:08,752
‫ويدا زوجي

611
00:53:10,576 --> 00:53:12,748
‫هل ستكونان ناعمتين؟

612
00:53:13,835 --> 00:53:16,833
‫إنهما قاسيتان سيدتي

613
00:53:16,963 --> 00:53:18,962
‫ما أحسست به منهما

614
00:53:19,092 --> 00:53:20,482
‫قاسية؟

615
00:53:23,089 --> 00:53:24,740
‫لقد أحسست بهما؟

616
00:53:25,609 --> 00:53:29,866
‫عندما يضربني
‫بقوة يا سيدتي

617
00:53:33,210 --> 00:53:35,992
‫لن يكون هناك ضرب مجدداً
‫بما أنني بت سيدتك الآن

618
00:54:23,610 --> 00:54:25,521
‫أردت كلمات

619
00:54:26,564 --> 00:54:28,041
‫لدي كلمات

620
00:54:30,213 --> 00:54:32,038
‫كلمات لماذا يا سيدي؟

621
00:54:32,342 --> 00:54:35,210
‫لوصف زفاف (بورجيا) ذاك

622
00:54:38,512 --> 00:54:39,989
‫أضحوكة

623
00:54:42,291 --> 00:54:44,334
‫مهزلة

624
00:54:44,855 --> 00:54:46,201
‫فضيحة

625
00:54:49,938 --> 00:54:53,935
‫إهانة علنية

626
00:54:57,889 --> 00:54:59,713
‫نحن متزوجان الآن

627
00:55:03,319 --> 00:55:07,012
‫كلا! كلا!

628
00:55:25,346 --> 00:55:29,346
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| OSN+ ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| alsugair & iBelieve7 |||

