﻿1
00:00:01,060 --> 00:00:02,883
‫"في حلقات سابقة"

2
00:00:02,971 --> 00:00:06,838
‫أتى الكاردينال لمباحثة
‫أمر خلع بابا (بورجيا) أبي

3
00:00:06,970 --> 00:00:09,532
‫لقد عيّن شلالًا فعلياً من الكاردينالات

4
00:00:09,663 --> 00:00:12,268
‫من بينهم، ابنه

5
00:00:12,747 --> 00:00:15,050
‫"يبدو أن كاردينال (ديلا روفري) الطيب قد هرب"

6
00:00:15,180 --> 00:00:18,265
‫"لديك شخص يجيد استخدام خنّاق ببراعة"

7
00:00:18,396 --> 00:00:21,653
‫ربما حان الوقت لاستبدال ياقة الكاردينال

8
00:00:21,783 --> 00:00:23,479
‫أيها الحرّاس! قاتل!

9
00:00:25,172 --> 00:00:28,562
‫- إذاً فقد فشلت
‫- خانتني الجراح على ظهري

10
00:00:28,692 --> 00:00:30,648
‫دع أحداً يتبعه وأفترض شخصاً غيرك

11
00:00:30,778 --> 00:00:36,166
‫"سلطان (القسطنطينية) سيدفع لنا المال
‫للترحيب بأخيه غير الشقيق (جيم)"

12
00:00:36,251 --> 00:00:38,685
‫- "ووضعه تحت رعايتنا"
‫- ٤٠ ألف قطعة ذهبية

13
00:00:38,815 --> 00:00:42,334
‫إن عاش وإن مات
‫ننال ٤٠٠ ألف قطعة

14
00:00:42,768 --> 00:00:45,332
‫طلبت (جوليا فارنيسي) رسم لوحة لها؟

15
00:00:45,462 --> 00:00:50,111
‫- أمر والدي بذلك
‫- نفيت زوجي من أجلك!

16
00:00:50,241 --> 00:00:53,325
‫هل سمعت الأخبار (جيم)؟ سأتزوج

17
00:00:53,500 --> 00:00:54,890
‫يا عزيزتي

18
00:00:55,019 --> 00:01:00,233
‫إن كانت عائلتانا ستتحدان
‫ستحتاج عائلة (سفورزا) إلى الاتفاق على مهر

19
00:01:00,451 --> 00:01:02,884
‫- بالطبع
‫- أعلي الزواج يا (تشيزيري)؟

20
00:01:03,014 --> 00:01:05,230
‫ماذا لو لم يكن زوجي شهماً؟

21
00:01:05,361 --> 00:01:07,490
‫"لقد تخطى ذلك الهمجي فترة الترحيب به"

22
00:01:07,706 --> 00:01:09,922
‫- "أرسله إلى دياره إذاً"
‫- "لا يمكننا تحمل كلفة ذلك"

23
00:01:10,053 --> 00:01:14,702
‫عليه جمع مهر لقران شقيقتنا
‫وقيمته ٤٠٠ ألف قطعة ذهبية

24
00:01:14,830 --> 00:01:17,003
‫- "ومن الصعب الحصول على ذلك"
‫- أنت؟

25
00:01:20,219 --> 00:01:22,478
‫تم تأمين مهر أختنا إذاً

26
00:01:23,173 --> 00:01:25,258
‫"هنا ينتهي الدرس الأول"

27
00:03:05,886 --> 00:03:10,187
{\an5}‫"(فلورنسا)"

28
00:03:10,963 --> 00:03:14,570
‫تعالوا هنا
‫الكنيسة منحلة

29
00:03:14,787 --> 00:03:17,828
‫أعطيتكم بيتي
‫قال الرب

30
00:03:17,957 --> 00:03:21,999
‫ثم دنستموه بالفضائح

31
00:03:22,216 --> 00:03:27,254
‫هذا البابا الرجس الفاسق

32
00:03:27,646 --> 00:03:32,599
‫هل هناك جرائم لم يُتهم بها؟

33
00:03:32,947 --> 00:03:37,162
‫إنه أدنى من الدواب الزاحف

34
00:03:37,465 --> 00:03:40,159
‫أو عاهرة (بابل) الحمراء

35
00:03:41,376 --> 00:03:46,068
‫(فلورنسا) ستدفعين ثمن طمعك وريائك

36
00:03:46,415 --> 00:03:50,022
‫عندما يدفعكم نحو الجحيم

37
00:03:56,669 --> 00:03:59,623
‫ما المرض الذي مات منه (جيم) يا أخي؟

38
00:03:59,753 --> 00:04:03,447
‫- حمى المستنقعات
‫- هل أصيب به من مستنقعاتنا؟

39
00:04:04,185 --> 00:04:06,793
‫أخشى أنني أصبت بها أيضاً

40
00:04:06,878 --> 00:04:08,878
‫لا يا حبيبتي

41
00:04:08,964 --> 00:04:11,962
‫أعتقد أنك مريضة بالأسى

42
00:04:12,961 --> 00:04:15,959
‫أعتقد أنني لن أحظى
‫بصديق آخر مثله

43
00:04:17,653 --> 00:04:19,477
‫ستحظين بي دائماً

44
00:04:23,952 --> 00:04:27,299
‫سمعت الخادمات تهمسن

45
00:04:27,429 --> 00:04:30,078
‫بأن تركته دفعت مهري

46
00:04:30,904 --> 00:04:33,599
‫أظنك تعرفين حبيبتي
‫بأن والدنا يملك مالًا كافياً

47
00:04:34,597 --> 00:04:38,682
‫إن كان هذا صحيحاً يا (تشيزري)
‫فلن أتزوج (جيوفاني سفورزا) مطلقاً

48
00:04:38,812 --> 00:04:41,810
‫مهما كان وسيماً

49
00:04:42,071 --> 00:04:43,764
‫من أخبرك بأنه وسيم؟

50
00:04:45,416 --> 00:04:46,806
‫إذاً هو قبيح؟

51
00:04:48,413 --> 00:04:49,934
‫يا للقدر

52
00:04:52,237 --> 00:04:54,235
‫إنه بعيد كل البعد عن القبح

53
00:04:54,365 --> 00:04:58,362
‫لديه نسب عائلة (سفورزا)
‫وهو من النبلاء

54
00:04:58,580 --> 00:05:02,925
‫وجيوش (سفورزا) وقصورهم

55
00:05:03,055 --> 00:05:07,616
‫وكل ما يمكننا كسبه
‫لمساعدة قضية والدنا العزيز

56
00:05:09,440 --> 00:05:11,570
‫تتعلمين بسرعة
‫يا (لوكريتزيا)

57
00:05:12,569 --> 00:05:14,525
‫ليس بالسرعة الكافية

58
00:05:17,349 --> 00:05:20,216
‫أخبرني ثانيةً
‫ما الذي مات منه (جيم)

59
00:05:23,040 --> 00:05:24,691
‫حمى المستنقعات

60
00:05:26,385 --> 00:05:28,732
‫بعوضة

61
00:05:29,035 --> 00:05:31,338
‫قتلت رجلي المغربي

62
00:05:40,332 --> 00:05:43,937
‫لما كذبت علي يا أخي، صحيح؟

63
00:05:45,893 --> 00:05:48,325
‫أظن أن عليك النوم الآن يا حبيبتي

64
00:05:52,540 --> 00:05:56,841
‫ربما لدغتني بعوضة

65
00:06:06,747 --> 00:06:08,485
‫لا تخف يا قداسة البابا

66
00:06:08,615 --> 00:06:10,178
‫أعرف ابنتي

67
00:06:10,440 --> 00:06:14,393
‫المرض في قلبها
‫أكثر من جسدها

68
00:06:14,567 --> 00:06:18,258
‫- حقاً؟
‫- إن تغيير حالتها أربكها

69
00:06:18,434 --> 00:06:20,563
‫إنها على وشك الزواج

70
00:06:21,302 --> 00:06:23,603
‫وفقدت صديقها المغربي الأسود

71
00:06:24,473 --> 00:06:26,516
‫أبوها يتحدث مع الرب فقط

72
00:06:26,601 --> 00:06:28,427
‫أو مع الجميلة (فارنيسي)

73
00:06:28,557 --> 00:06:30,599
‫نبرتك بالكاد ملائمة سيدتي

74
00:06:30,729 --> 00:06:34,204
‫سامحني على نبرتي إذاً

75
00:06:34,335 --> 00:06:38,680
‫لكن كن مطمئناً
‫سأرعاها لتعود إلى كامل قوتها

76
00:06:38,810 --> 00:06:43,111
‫وسيسعد كلانا برؤيتها تسير
‫عبر ممر كنسية القديس (بطرس)

77
00:06:44,501 --> 00:06:47,455
‫أخشى أن هذا لن يتحقق

78
00:06:47,586 --> 00:06:49,368
‫لا تخف يا حبيبي

79
00:06:49,498 --> 00:06:53,711
‫- سأرعاها إلى أن تعود لصحتها، أعدك
‫- لا، أسأت فهمي

80
00:06:53,842 --> 00:06:55,624
‫حقاً؟

81
00:06:55,927 --> 00:06:59,273
‫لن نحظى كلانا بهذه البهجة

82
00:06:59,620 --> 00:07:02,052
‫لم لا؟

83
00:07:02,967 --> 00:07:05,746
‫نسب (سفورزا) نبيل

84
00:07:05,877 --> 00:07:08,918
‫طلبوا ألا يكون هناك...

85
00:07:09,309 --> 00:07:11,264
‫أي إشارة إلى فضيحة

86
00:07:11,916 --> 00:07:15,652
‫- تعني...
‫- أعني أنه لا يمكنك الحضور

87
00:07:15,913 --> 00:07:18,563
‫- بسبب...
‫- بسبب ماضيك

88
00:07:21,561 --> 00:07:25,384
‫- رباه
‫- (روما) كلها تعلم بالأمر

89
00:07:27,513 --> 00:07:29,381
‫- لا تفعل هذا
‫- اسمعي...

90
00:07:29,512 --> 00:07:33,117
‫- لا تفعل هذا يا (رودريغو)
‫- زواج مثل هذا

91
00:07:33,249 --> 00:07:36,159
‫بحضور العائلات الملكية المسيحية...

92
00:07:36,289 --> 00:07:37,984
‫إنها ابنتي الوحيدة

93
00:07:38,114 --> 00:07:41,156
‫حضور امرأة سرت الإشاعات
‫بأنها كانت عشيقة...

94
00:07:41,503 --> 00:07:44,152
‫- أنت تفطر قلبي
‫- إنه مستحيل

95
00:07:44,457 --> 00:07:46,542
‫هل ستكسر قلبها أيضاً؟

96
00:07:48,193 --> 00:07:51,583
‫- سأعوضك
‫- كيف؟

97
00:08:06,788 --> 00:08:10,003
‫ما هو (ميكيليتو)؟
‫أهو راهب بنيديكيتي أم فرانسيسكاني؟

98
00:08:10,134 --> 00:08:12,437
‫إنه ينتسب إلى رهبنة متسولة نيافتك

99
00:08:12,567 --> 00:08:16,346
‫- إذاً أين إناء تسولاته؟
‫- لم يجد واحداً بعد

100
00:08:16,868 --> 00:08:18,475
‫ولكنه سيفعل

101
00:08:20,430 --> 00:08:23,255
‫إذا بإناء الصدقة
‫يمكنه السفر إلى (فلورنسا)

102
00:08:23,819 --> 00:08:26,773
‫ويرسل إليك تقارير
‫عما يراه ويسمعه

103
00:08:26,904 --> 00:08:28,989
‫لا قتل إذاً

104
00:08:29,120 --> 00:08:32,639
‫فضيحة مغامرتك المشؤومة
‫في (نابولي) انتشرت تماماً

105
00:08:32,768 --> 00:08:35,245
‫يجب أن نكتفي بالمعلومات الآن

106
00:08:35,896 --> 00:08:38,982
‫حول من يجتمع (ديلا روفري) به

107
00:08:39,069 --> 00:08:41,501
‫وأين يسافر

108
00:08:41,763 --> 00:08:45,281
‫- إضافة إلى أن الرهبان لا يقتلون
‫- لا

109
00:08:46,585 --> 00:08:49,192
‫يتضرعون ويصلون
‫يا صاحب السماحة

110
00:08:50,494 --> 00:08:52,624
‫هل لهذا المتسول اسم؟

111
00:08:55,405 --> 00:08:59,011
‫(جيانكارلو)
‫في خدمة سماحتكم

112
00:09:07,831 --> 00:09:10,437
‫ندوبك تفضحك

113
00:09:13,305 --> 00:09:16,129
‫أبقِ وجهك مغطى

114
00:09:20,864 --> 00:09:23,776
‫تبدين شاحبة
‫أيتها الجميلة (لوكريتزيا)

115
00:09:24,036 --> 00:09:26,382
‫أجل، كنت مريضة

116
00:09:30,640 --> 00:09:33,724
‫صديقي الداكن
‫يسكن أحلامي

117
00:09:33,855 --> 00:09:37,851
‫لا تفكري كثيراً بـ(جيم) يا عزيزتي

118
00:09:40,155 --> 00:09:44,456
‫لديه سر
‫لا يستطيع البوح به

119
00:09:44,586 --> 00:09:47,843
‫فمه الداكن الجميل ينفتح
‫ولكن لا صوت يخرج منه

120
00:09:47,974 --> 00:09:49,973
‫في أحلامك؟

121
00:09:51,885 --> 00:09:56,446
‫- ثم علي تقبيل شفاهه لأسكنها
‫- يا عزيزتي

122
00:09:56,751 --> 00:10:02,876
‫هل يجوز سيدة (جوليا)
‫أن أقبل مغربياً ميتاً في أحلامي؟

123
00:10:04,484 --> 00:10:08,264
‫كل شيء جائز في أحلامنا

124
00:10:16,345 --> 00:10:18,996
‫انظري إلى المرآة يا (لوكريتزيا)

125
00:10:19,690 --> 00:10:22,601
‫أنت شخصياً
‫حلم كافٍ لأي شخص

126
00:10:22,949 --> 00:10:25,425
‫قد أشعر بالسعادة في هذا الفستان

127
00:10:27,119 --> 00:10:29,813
‫لكنني سأحتاج
‫إلى دروس في التقبيل

128
00:10:30,205 --> 00:10:33,550
‫علي تقبيل السيد (سفورزا) قريباً

129
00:10:34,809 --> 00:10:37,156
‫تم الاتفاق على عقد المهر

130
00:10:37,938 --> 00:10:40,893
‫وسيجلب (بيسارو)
‫معه ٥ آلاف حصان

131
00:10:41,021 --> 00:10:42,804
‫وضعف ذلك من الرماح

132
00:10:42,934 --> 00:10:45,584
‫إضافة ثمينة إلى الجيوش البابوية

133
00:10:45,758 --> 00:10:48,148
‫كافية لإبعاد اي اتحاد تافه

134
00:10:48,320 --> 00:10:50,885
‫للدوقات المدعين الذين يجمعهم (ديلا روفري)

135
00:10:51,015 --> 00:10:53,187
‫ربما

136
00:10:54,621 --> 00:10:59,531
‫أتساءل، هل يجرؤ
‫على طلب المساعدة من (فرنسا)؟

137
00:10:59,791 --> 00:11:01,486
‫قداسة البابا؟

138
00:11:04,745 --> 00:11:10,783
‫الملك الإسباني يسأل مباركتنا
‫لغزوهم تلك القارة الجديدة

139
00:11:11,259 --> 00:11:16,301
‫ربما حان الوقت لنا
‫لتقوية روابطنا بوطننا الأم

140
00:11:19,630 --> 00:11:21,238
‫أولاً

141
00:11:21,368 --> 00:11:22,889
‫هناك قبلة عفيفة

142
00:11:24,280 --> 00:11:26,452
‫مليئة بالوعد هكذا

143
00:11:28,537 --> 00:11:30,231
‫هذه سهلة

144
00:11:31,361 --> 00:11:32,752
‫ثم

145
00:11:34,143 --> 00:11:36,140
‫هناك قبلة المتعة

146
00:11:36,271 --> 00:11:39,182
‫- التي تبدأ بالوعد
‫- أتعرفينها كلها؟

147
00:11:39,312 --> 00:11:41,745
‫كلها، هناك الكثير منها بعد

148
00:11:42,049 --> 00:11:44,135
‫على كل امرأة معرفتها

149
00:11:44,438 --> 00:11:46,177
‫أريني

150
00:12:01,915 --> 00:12:04,652
‫هل قبلت أمي أبي هكذا؟

151
00:12:04,782 --> 00:12:06,910
‫أظن ذلك

152
00:12:07,650 --> 00:12:11,299
‫وأنت
‫هل تقبلينه هكذا الآن؟

153
00:12:17,598 --> 00:12:19,250
‫دعينا نعدل لباسك

154
00:12:21,887 --> 00:12:23,798
‫ولباسك يا سيدة (جوليا)

155
00:12:23,972 --> 00:12:28,751
‫- أي لون أخترت؟
‫- فكرت برداء مشمشي اللون

156
00:12:30,459 --> 00:12:32,849
‫رداء أمي المفضل مشمشي اللون

157
00:12:33,283 --> 00:12:35,933
‫يجب أن تنتبهي
‫لئلا تتفوقي عليها بالملبس

158
00:12:36,324 --> 00:12:38,801
‫أخشى أن لا إمكانية لذلك

159
00:12:39,278 --> 00:12:42,928
‫ماذا تعنين؟
‫هل نصحتها من قبل؟

160
00:12:44,927 --> 00:12:46,751
‫ألم تسمعي؟

161
00:12:47,359 --> 00:12:48,793
‫سر آخر

162
00:12:49,010 --> 00:12:51,269
‫- أنا متعبة من الأسرار
‫- ليس سراً

163
00:12:53,312 --> 00:12:56,440
‫أخبريني إذاً
‫ما الذي لم أسمعه؟

164
00:12:59,046 --> 00:13:00,697
‫أمك

165
00:13:01,218 --> 00:13:03,826
‫لن تحضر زفافك

166
00:13:06,172 --> 00:13:09,473
‫هذا سخيف (جوليا فارنيسي)
‫بالطبع ستحضر

167
00:13:09,908 --> 00:13:15,426
‫- أخشى أن والدك حظّر ذلك
‫- أبي... لما قام والدي أبداً...

168
00:13:16,599 --> 00:13:20,379
‫- أخشى...
‫- يجب أن أتحدث معه بهذا الشأن

169
00:13:21,247 --> 00:13:24,245
‫- أبي
‫- نحن هنا يا (لوكريتزيا)

170
00:13:28,112 --> 00:13:30,198
‫هل أتيت هنا لترينا لباسك؟

171
00:13:33,065 --> 00:13:35,368
‫إنه أجمل مما تخيلنا

172
00:13:35,498 --> 00:13:38,061
‫أنت بابا (روما)

173
00:13:38,496 --> 00:13:42,797
‫لكن حتماً حتى بابا (روما)
‫لا يستطيع منع أمي من حضور زفافي

174
00:13:46,446 --> 00:13:48,618
‫يا عزيزتي

175
00:13:48,967 --> 00:13:52,311
‫سأتزوج بسرور من تختار

176
00:13:52,442 --> 00:13:54,875
‫ومن تحتاج إليه سياستك

177
00:13:55,092 --> 00:13:57,221
‫عائلة (بورجيا)
‫ستتحد مع عائلة (سفورزا)

178
00:13:57,395 --> 00:14:02,478
‫ولكن مهما كان نسبهم نبيلاً
‫لا يستطيعون منع أمي من حضور زفافي

179
00:14:02,651 --> 00:14:06,518
‫كلا لكن هذه الأمور
‫يا ابنتي العزيزة

180
00:14:06,821 --> 00:14:09,949
‫- أكبر مما تتصورين
‫- لكنني أتعلم يا قداسة البابا

181
00:14:10,168 --> 00:14:14,425
‫كانت مرة ما يسمونها بالعشيقة
‫وأنت بابا (روما)

182
00:14:14,904 --> 00:14:17,249
‫ولكنك أحببتها مرة

183
00:14:17,423 --> 00:14:19,509
‫كما أحبها الآن

184
00:14:19,725 --> 00:14:24,070
‫وسأحظى بأمي في يوم زفافي

185
00:14:30,284 --> 00:14:33,238
‫تعالي يا أختي
‫لنتكلم في هذه الأمور في مكان آخر

186
00:14:33,629 --> 00:14:36,975
‫أرجوك يا قداسة البابا
‫أحتاج إلى وجودكما معاً

187
00:14:37,060 --> 00:14:40,146
‫أمي وأبي

188
00:14:48,487 --> 00:14:52,700
{\an5}‫"(فلورنسا)"

189
00:14:58,828 --> 00:15:00,739
‫صدقة حباً للرب

190
00:15:13,426 --> 00:15:16,336
‫ما من امرأة أتعس مني

191
00:15:16,466 --> 00:15:19,160
‫في مثل هذا الزواج
‫ومع مثل هذا الزوج

192
00:15:21,507 --> 00:15:23,505
‫(بينيلوبي) يا عزيزتي

193
00:15:24,505 --> 00:15:28,152
‫أتمنى لك صحة جيدة
‫كيف حال الناس في الريف؟

194
00:15:28,676 --> 00:15:31,846
‫إنهم أقل أذى من أهل المدن
‫على ما يبدو

195
00:15:33,671 --> 00:15:36,581
‫أتختار مسرحية هزلية
‫أو مأساوية سيدي؟

196
00:15:36,713 --> 00:15:38,537
‫إنه زفاف أختي

197
00:15:39,363 --> 00:15:40,884
‫أريد رؤيتها تبتسم

198
00:15:41,361 --> 00:15:43,273
‫ربما إحدى المسرحيات الهزلية

199
00:15:43,447 --> 00:15:45,750
‫- (تيرينس) أو (بلوتوس)؟
‫- وما الاختلاف بينها؟

200
00:15:46,705 --> 00:15:48,878
‫مسرحيات (تيرينس) رفيعة المستوى

201
00:15:49,006 --> 00:15:52,744
‫- رفع المستوى، هذا جيد
‫- أجل

202
00:15:53,093 --> 00:15:56,915
‫أما مسرحيات (بلوتوس)
‫فمعروفة بسوقيتها

203
00:15:58,306 --> 00:16:00,130
‫السوقية أفضل

204
00:16:00,476 --> 00:16:04,301
‫كتب عن السفهاء والقوادين والعشيقات

205
00:16:04,519 --> 00:16:06,777
‫- هذا أفضل حتى
‫- من هي؟

206
00:16:06,907 --> 00:16:08,385
‫إنها... هل تريدين معرفة اسمها؟

207
00:16:08,515 --> 00:16:10,210
‫- هل تعرف اسمها حتى؟
‫- لا

208
00:16:12,773 --> 00:16:15,728
‫ثروة (فلورنسا) تدهشني
‫دون (دي ميديتشي)

209
00:16:15,858 --> 00:16:17,421
‫الصيرفة

210
00:16:17,551 --> 00:16:20,549
‫عائلة (ميديتشي)
‫هم مصرفيو العالم كله

211
00:16:20,680 --> 00:16:22,245
‫و(الفاتيكان) بنفسه

212
00:16:22,373 --> 00:16:25,025
‫(سافونارولا) يسمي ذلك ربا

213
00:16:25,155 --> 00:16:28,022
‫- وماذا تسمي ذلك؟
‫- فائدة

214
00:16:28,717 --> 00:16:30,846
‫قد يكون مخطئاً
‫بخصوص مصرف (ميديتشي)

215
00:16:30,976 --> 00:16:33,149
‫لكنه محق
‫بشأن البابا (بورجيا)

216
00:16:33,410 --> 00:16:37,190
‫لعبة (ألكساندر) العظيمة
‫هي استثمار (نابولي)

217
00:16:37,450 --> 00:16:39,362
‫يعرف أن (فرنسا) تدعي ملكيتها

218
00:16:39,492 --> 00:16:41,578
‫ويعرف أن (إسبانيا) تدعي ملكيتها

219
00:16:42,100 --> 00:16:45,097
‫سيتلاعب بهما ويضع أحدهما بمواجهة الآخر
‫كعنكبوت وذبابتين

220
00:16:45,228 --> 00:16:47,270
‫وأنت

221
00:16:47,660 --> 00:16:49,399
‫ما لعبتك؟

222
00:16:49,484 --> 00:16:51,353
‫ليس لدي لعبة

223
00:16:51,569 --> 00:16:54,916
‫لكن إن أجبرت على اللعب

224
00:16:55,089 --> 00:16:57,479
‫فسأتوجه إلى (فرنسا)

225
00:16:57,609 --> 00:17:01,780
‫وأسأل الملك الفرنسي
‫غزو (إيطاليا) الجميلة

226
00:17:03,562 --> 00:17:05,255
‫(إيطاليا)؟

227
00:17:05,386 --> 00:17:07,209
‫هل يوجد كيان مماثل؟

228
00:17:07,297 --> 00:17:09,949
‫هناك أرض
‫يا سيد (مكيافيلي)

229
00:17:10,079 --> 00:17:12,728
‫مكونة من العديد من الإمارات
‫دوقية (ميلان)

230
00:17:12,859 --> 00:17:15,335
‫جمهورية (فلورنسا) الرائعة خاصتكم

231
00:17:15,467 --> 00:17:17,421
‫دوقية (رومانيا)
‫والولايات البابوية

232
00:17:17,552 --> 00:17:19,333
‫وإلى الجنوب (نابولي)

233
00:17:19,463 --> 00:17:22,766
‫سيزوج (بورجيا)
‫ابنته لفرد من آل (سفورزا)

234
00:17:22,851 --> 00:17:24,980
‫وسيزوج ابنه لامرأة
‫من (إسبانيا) أو (البندقية)

235
00:17:25,154 --> 00:17:28,499
‫وابنه الأصغر لامرأة
‫من (فلورنسيا) أو (نابولي)

236
00:17:28,630 --> 00:17:33,018
‫سينسج شبكة حول (إيطاليا) هذه
‫التي لا وجود لها ربما

237
00:17:33,193 --> 00:17:34,669
‫وسيبتلع (فلورانسا) خاصتك

238
00:17:34,799 --> 00:17:36,405
‫و(البندقية) و(ميلان)

239
00:17:36,493 --> 00:17:40,187
‫وسيصبح لـ(إيطاليا) وجود عندئذ جلالتك
‫تحت حكمه

240
00:17:43,141 --> 00:17:44,792
‫كلمات نبوؤية

241
00:17:44,922 --> 00:17:48,050
‫هل أنت قريب لـ(سافونارولا)؟

242
00:17:48,441 --> 00:17:53,394
‫لا ولكن سأقابله
‫رأيته يعظ

243
00:17:53,568 --> 00:17:55,566
‫أيمكن أن توضح لي أيها الكاردينال

244
00:17:55,828 --> 00:17:59,390
‫لماذا سيجمع ملك (فرنسا) جيشاً
‫ويغزو جيرانه؟

245
00:17:59,520 --> 00:18:03,344
‫- لأنه يريد (نابولي)
‫- إذاً تعطي (نابولي) لـ(فرنسا)

246
00:18:03,474 --> 00:18:05,429
‫وتعطيك (فرنسا)...

247
00:18:06,255 --> 00:18:07,905
‫(روما)؟

248
00:18:08,296 --> 00:18:09,991
‫لا أريد (روما)

249
00:18:10,208 --> 00:18:12,988
‫أريد إعادة مجد كنيستها المقدسة

250
00:18:15,595 --> 00:18:17,463
‫بصفتك البابا

251
00:18:17,681 --> 00:18:21,070
‫- بصفتي خادمها المتواضع
‫- بالطبع

252
00:18:22,200 --> 00:18:25,024
‫وما الذي تريده من (فلورنسا)؟

253
00:18:26,847 --> 00:18:28,716
‫لا شيء

254
00:18:31,453 --> 00:18:34,494
‫حسناً إذاً
‫لن نكلفك شيئاً

255
00:18:34,625 --> 00:18:36,145
‫أسأت فهمي

256
00:18:36,710 --> 00:18:41,011
‫أطلب ألا تفعل (فلورنسا) شيئاً

257
00:18:44,705 --> 00:18:51,699
‫نترك أولئك الفرنسيين المتوحشين
‫يزحفون عبر إمارتنا ولا نفعل...

258
00:18:51,960 --> 00:18:54,219
‫شيئاً

259
00:18:56,781 --> 00:18:59,085
‫هذا نوع مختلف
‫من اللا شيء

260
00:19:00,171 --> 00:19:03,690
‫وسيكلفك شيئاً

261
00:19:17,463 --> 00:19:19,244
‫هل لدينا زائر؟

262
00:19:19,983 --> 00:19:22,459
‫شخص سمع عن حزنك

263
00:19:23,328 --> 00:19:25,718
‫شخص أحبك عندما كنت أصغر

264
00:19:26,804 --> 00:19:29,497
‫شخص تنحى جانباً
‫عندما طُلب منه ذلك

265
00:19:29,714 --> 00:19:31,887
‫يا إلهي

266
00:19:32,712 --> 00:19:34,406
‫(ثيو)

267
00:19:35,884 --> 00:19:39,881
‫- وأتيت كـ...
‫- لم آتِ كحبيب، معاذ اللّه

268
00:19:40,185 --> 00:19:43,616
‫بل كرجل كان زوجك

269
00:19:44,877 --> 00:19:47,788
‫وكصديق إن احتجت إلي

270
00:19:49,526 --> 00:19:52,437
‫- كم سنة مضت؟
‫- دعينا لا نتكلم عن السنوات

271
00:20:03,255 --> 00:20:06,166
‫البابا يريد منعي

272
00:20:06,774 --> 00:20:09,207
‫من حضور زواج ابنتي

273
00:20:09,467 --> 00:20:12,639
‫كما منعني من حياتك

274
00:20:12,899 --> 00:20:15,246
‫ولكن حبنا كان قد انتهى

275
00:20:16,941 --> 00:20:20,286
‫لكن حب الأم لابنتها لا يموت

276
00:20:22,936 --> 00:20:25,282
‫إذا كان بوسعي أن أقدم لك أي عزاء

277
00:20:25,369 --> 00:20:28,758
‫ورغم ذلك
‫سيدعو الجميلة (فارنيسي) إليه

278
00:20:29,192 --> 00:20:32,624
‫بجانبه
‫أمام (روما) كلها

279
00:20:33,233 --> 00:20:35,926
‫هل يستطيع البابا
‫إظهار عشيقته على الملأ؟

280
00:20:36,057 --> 00:20:40,184
‫- هذا البابا يستطيع وسيفعل
‫- إنها من نسب نبيل

281
00:20:40,445 --> 00:20:41,923
‫وأنت لست كذلك

282
00:20:42,008 --> 00:20:46,310
‫النبلاء لهم قوانينهم الخاصة
‫قواعدهم الخاصة ونحن...

283
00:20:47,526 --> 00:20:50,133
‫من العوام يا عزيزتي

284
00:20:53,044 --> 00:20:56,086
‫وكانت لدينا متع عامة، أليس كذلك؟

285
00:20:59,040 --> 00:21:00,995
‫ابقَ وتناول العشاء معي يا (ثيو)

286
00:21:01,342 --> 00:21:02,993
‫أخبرني كيف كانت حياتك

287
00:21:04,514 --> 00:21:08,163
‫في هذه الأوقات
‫يحتاج المرء إلى أصدقائه القدامى

288
00:21:08,989 --> 00:21:10,987
‫الملك (فيرانتي)
‫عاهل (نابولي)؟

289
00:21:11,119 --> 00:21:12,986
‫إنه كبير في السن ولا يمكنه الحضور

290
00:21:13,116 --> 00:21:15,246
‫حسناً، ابنه (ألفونسو)؟

291
00:21:15,723 --> 00:21:18,113
‫يجب أن نعطيه موقع الصدارة

292
00:21:20,719 --> 00:21:23,717
‫بين آل (سالفياتي)
‫وآل (كولونا) ربما؟

293
00:21:23,891 --> 00:21:25,932
‫ونتركهم ينحرون رقاب بعضهم البعض؟

294
00:21:26,193 --> 00:21:28,845
‫- إنها نتيجة منشودة بحرارة حتماً
‫- أجل

295
00:21:28,930 --> 00:21:31,841
‫ولكن ليس في كنيسة القديس (بطرس)

296
00:21:31,973 --> 00:21:34,058
‫وليس في زفاف ابنتنا

297
00:21:34,753 --> 00:21:37,012
‫وأين رئيس قضاة (البندقية)؟

298
00:21:37,272 --> 00:21:40,053
‫بقرب سفير (فلورنسا)
‫(مكيافيلي)

299
00:21:40,618 --> 00:21:44,701
‫- ونتركهما يخططان ضدنا؟
‫- إنهما يفعلان ذلك أصلًا يا أبي العزيز

300
00:21:45,136 --> 00:21:46,830
‫لا

301
00:21:46,961 --> 00:21:51,175
‫سنجلس رئيس قضاة البندقية قرب...

302
00:21:51,349 --> 00:21:53,870
‫السفير الإسباني

303
00:21:55,998 --> 00:21:59,952
‫و(فلورنسا) قرب سفير
‫الإمبراطورية الرومانية المقدسة

304
00:22:00,126 --> 00:22:01,733
‫تصرف حكيم

305
00:22:01,863 --> 00:22:04,817
‫لكن هناك أمر جلي أغفلنا عنه أبتِ

306
00:22:04,947 --> 00:22:06,467
‫حقاً؟

307
00:22:06,554 --> 00:22:08,424
‫أخبرني عنه ثانية

308
00:22:08,858 --> 00:22:10,637
‫أمي

309
00:22:13,767 --> 00:22:17,678
‫إذاً في المقدمة آل (سفورزا)

310
00:22:17,808 --> 00:22:20,893
‫وخلفهم (ألفونسو) من (نابولي)

311
00:22:21,023 --> 00:22:24,759
‫و(سانسيا) النابولية

312
00:22:33,521 --> 00:22:35,649
‫أفتقد صحبتك يا (فانوتزا)

313
00:22:39,559 --> 00:22:41,470
‫صاحب السماحة؟

314
00:22:42,687 --> 00:22:45,294
‫أتعتبرني جليلًا؟

315
00:22:46,337 --> 00:22:47,857
‫يا زوج أمي

316
00:22:47,987 --> 00:22:50,116
‫- يجب أن...
‫- يبدو هذا كاللغز

317
00:22:50,550 --> 00:22:55,069
‫إن لم يكن زوج أمي أبي
‫فمن هو؟

318
00:22:57,459 --> 00:22:59,196
‫آسف
‫ماذا يجب أن تفعل؟

319
00:22:59,371 --> 00:23:00,935
‫الرحيل

320
00:23:01,108 --> 00:23:03,367
‫إلى تلك المزرعة
‫التي اشتراها لك البابا؟

321
00:23:04,367 --> 00:23:06,148
‫لكنه لم يكن البابا وقتها، صحيح؟

322
00:23:06,278 --> 00:23:08,102
‫لا، لا، اجلس

323
00:23:08,755 --> 00:23:10,927
‫- كلنا أصدقاء هنا
‫- أتمنى هذا

324
00:23:11,404 --> 00:23:13,838
‫وإن لم نكن كذلك
‫فنحن أبناء عائلة واحدة

325
00:23:15,924 --> 00:23:18,791
‫عند التفكير بأنه كان بوسعك أن تكون أبي

326
00:23:19,616 --> 00:23:21,442
‫لا أظن ذلك

327
00:23:22,700 --> 00:23:24,786
‫هل كنت لأصبح مختلفاً؟

328
00:23:25,741 --> 00:23:27,350
‫أكثر ارتياحاً؟

329
00:23:27,480 --> 00:23:29,305
‫ربما إن تجرأت على القول...

330
00:23:30,130 --> 00:23:32,084
‫سعيداً؟

331
00:23:39,775 --> 00:23:41,731
‫هل لديك رعاة
‫في تلالك يا (ثيو)؟

332
00:23:41,905 --> 00:23:44,207
‫بالطبع سماحتك

333
00:23:45,163 --> 00:23:49,030
‫هل يعزفون المزمار
‫كما في قصيدة (جريس) الخاصة بـ(فيرجل)؟

334
00:23:49,421 --> 00:23:51,940
‫هل يقعون في حب الراعيات؟

335
00:23:52,070 --> 00:23:53,765
‫ينامون على سفوح التلال الجرداء

336
00:23:53,895 --> 00:23:56,503
‫في الصيف يحترقون من الحر
‫وفي الشتاء يتجمدون من البرد

337
00:23:56,676 --> 00:23:59,934
‫لا يحسدون على حياتهم

338
00:24:07,060 --> 00:24:09,926
‫يجب أن تترجم لي سماحتك

339
00:24:10,144 --> 00:24:12,056
‫أنا مزارع فقير

340
00:24:12,186 --> 00:24:15,444
‫الموت موجود في الجنة أيضاً

341
00:24:15,575 --> 00:24:17,313
‫- (تشيزري)
‫- أقتبس فقط أمي

342
00:24:17,443 --> 00:24:19,485
‫كلمات الشاعر العظيم (فيرجل)

343
00:24:20,354 --> 00:24:24,133
‫بالحديث عن الجنة
‫كيف حال المخطوبة؟

344
00:24:24,351 --> 00:24:26,784
‫لقد تحسنت
‫إنها نائمة بهدوء

345
00:24:26,914 --> 00:24:28,695
‫يجب أن نتركها ترتاح إذاً

346
00:24:30,260 --> 00:24:32,693
‫وأنت (ثيو)
‫أخبرني عن الخراف

347
00:24:32,997 --> 00:24:34,387
‫أو الماعز

348
00:24:44,728 --> 00:24:46,074
‫شكراً

349
00:24:50,723 --> 00:24:53,329
‫أبتِ (سافونارولا)

350
00:24:53,460 --> 00:24:55,806
‫من الذي يزعجني أثناء صلاتي؟

351
00:24:56,067 --> 00:24:58,803
‫الكاردينال (جيوليانو ديلا روفري)
‫أيها الراهب

352
00:24:59,456 --> 00:25:01,063
‫أعرف عنك

353
00:25:01,845 --> 00:25:05,452
‫أنت من تلك البؤرة الآسنة
‫المدعوة (روما)

354
00:25:05,582 --> 00:25:07,971
‫لم تكن كذلك دائماً

355
00:25:08,145 --> 00:25:11,925
‫كانت نقية ذات مرة
‫وبوسعها أن تعود كما كانت ثانية

356
00:25:12,055 --> 00:25:13,663
‫أنت

357
00:25:13,793 --> 00:25:16,617
‫تتكلم عن النقاء

358
00:25:17,311 --> 00:25:20,006
‫تقدم نحو الضوء

359
00:25:21,917 --> 00:25:24,263
‫أشعر بشيء منك

360
00:25:30,694 --> 00:25:33,605
‫راودتني رؤيا أيها الكاردينال

361
00:25:33,735 --> 00:25:36,471
‫عن جيش عظيم من الشمال

362
00:25:36,645 --> 00:25:41,816
‫مع مدافع لم نرَ مثلها

363
00:25:42,033 --> 00:25:45,551
‫تطلق النار والدمار

364
00:25:45,769 --> 00:25:49,419
‫نساء أموات في أسرتهن

365
00:25:49,550 --> 00:25:53,459
‫رضع يتم انتزاعهم عن الصدور

366
00:25:53,589 --> 00:25:57,674
‫ويرمون على حيطان المدينة

367
00:25:57,977 --> 00:26:00,106
‫هذا الجيش

368
00:26:00,280 --> 00:26:02,147
‫سيزحف جنوباً

369
00:26:02,234 --> 00:26:06,884
‫كجحافل متوحشة إلى (روما)

370
00:26:07,058 --> 00:26:12,574
‫بدعوة من رجل دين بلباس أحمر

371
00:26:12,923 --> 00:26:18,049
‫أأنت هو
‫يا كاردينال (ديلا روفري)؟

372
00:26:19,092 --> 00:26:21,221
‫وفي رؤياك تلك

373
00:26:22,525 --> 00:26:24,784
‫هل كان البابا مخلوعاً؟

374
00:26:27,000 --> 00:26:30,692
‫أرى قصوراً يلتهمها اللهب

375
00:26:30,866 --> 00:26:36,515
‫أرى دماً يسيل عبر شوارع المدن

376
00:26:36,731 --> 00:26:42,900
‫أرى جثة البابا
‫(بورجيا) المنتفخة

377
00:26:43,031 --> 00:26:45,682
‫المسودة بفعل الزهري

378
00:26:45,812 --> 00:26:49,853
‫فيما يرقد ميتاً
‫في كنيسة القديس (بطرس)

379
00:26:49,983 --> 00:26:53,024
‫لا أحد يجرؤ
‫على الاقتراب منه

380
00:26:53,850 --> 00:26:57,064
‫هل ستكون أنت أيها الكاردينال

381
00:26:57,411 --> 00:27:00,626
‫من سيجلب يوم الدينونة هذا؟

382
00:27:01,323 --> 00:27:04,754
‫هل أنت رجل الدين
‫باللباس الأحمر؟

383
00:27:35,992 --> 00:27:40,077
‫نفهم أن صاحبا السمو الملكي الإسباني

384
00:27:40,163 --> 00:27:42,727
‫يريدان منا أن ننظر إلى هذا الهمجي؟

385
00:27:42,857 --> 00:27:47,288
‫- أجل قداستكم
‫- الذي أعاده (كريستوفر كولومبوس)

386
00:27:47,505 --> 00:27:50,850
‫- من القارة الجديدة؟
‫- أجل قداستكم

387
00:27:51,199 --> 00:27:54,675
‫سمعت إشاعات
‫عن مدن من الذهب الخالص

388
00:27:54,847 --> 00:27:57,846
‫وأنهار تجري
‫على قعر من الأحجار الكريمة

389
00:27:57,932 --> 00:27:59,322
‫هل يمكن لهذا الهمجي
‫أن يخبرنا عنها؟

390
00:27:59,454 --> 00:28:03,232
‫لا نهتم كثيراً للذهب والفضة
‫أيها الكاردينال (سفورزا)

391
00:28:04,015 --> 00:28:05,666
‫بل ما يهمنا

392
00:28:05,796 --> 00:28:09,141
‫هو أرواح السكان البدائيين

393
00:28:09,532 --> 00:28:12,530
‫- وخلاصهم
‫- بالطبع قداستك

394
00:28:12,877 --> 00:28:16,137
‫ولدينا مثال هنا
‫يظهر كيف أن معرفة الإله الحق الواحد

395
00:28:16,267 --> 00:28:19,656
‫بوسعها دخول أكثر القلوب همجية

396
00:28:20,046 --> 00:28:21,698
‫أرنا

397
00:28:28,475 --> 00:28:30,213
‫تكلم

398
00:28:56,237 --> 00:28:59,235
‫من أي جنة اختطفوك؟

399
00:29:00,191 --> 00:29:01,929
‫الجنة

400
00:29:02,754 --> 00:29:05,664
‫لقد كانت نعيماً يا صاحب النيافة

401
00:29:07,707 --> 00:29:09,141
‫كانت؟

402
00:29:18,482 --> 00:29:22,609
‫تطلب الملكة (إيزابيلا)
‫من البابا مباركة فتوحاتها الأمريكية

403
00:29:23,001 --> 00:29:26,823
‫ستعلم هؤلاء الهمج
‫عن الرب الواحد الحقيقي

404
00:29:27,345 --> 00:29:29,257
‫مقابل؟

405
00:29:29,647 --> 00:29:33,818
‫دعم ملك وملكة (إسبانيا)
‫(فيرناندو) و(إيزابيلا) لبابويته

406
00:29:34,860 --> 00:29:39,162
‫الدعم الصريح والمطلق؟

407
00:29:39,292 --> 00:29:41,117
‫بالطبع

408
00:29:43,029 --> 00:29:45,071
‫وماذا عن (نابولي)؟

409
00:29:46,330 --> 00:29:48,634
‫جلالة الملك والملكة الكاثوليكيان
‫يتوقعان من (روما)

410
00:29:48,764 --> 00:29:53,370
‫دعم مزاعمهما التقليدية
‫لـ(نابولي)

411
00:29:56,193 --> 00:29:58,191
‫لذا يا ربي...

412
00:30:01,537 --> 00:30:06,794
‫لا أستطيع دعوة مثل هذه الفوضى
‫إلى بلدي

413
00:30:07,489 --> 00:30:09,748
‫بدون إشارة

414
00:30:10,965 --> 00:30:13,051
‫فساعدني يا رب

415
00:30:54,497 --> 00:30:56,975
‫هل لديك وقت أبتِ

416
00:30:57,149 --> 00:31:00,103
‫لسماع اعتراف آثم بائس؟

417
00:31:15,178 --> 00:31:19,130
‫باسم الأب والابن والروح القدس

418
00:31:21,217 --> 00:31:25,345
‫راودتني أفكار آثمة أبتِ

419
00:31:27,387 --> 00:31:29,863
‫وأوشك على الإثم بالفعل

420
00:31:32,557 --> 00:31:34,816
‫أخبرني

421
00:31:35,033 --> 00:31:38,465
‫هل يمكن للمرء أن يذنب
‫في سبيل الخير الأعظم؟

422
00:31:39,117 --> 00:31:40,943
‫لا أفهم

423
00:31:43,028 --> 00:31:44,939
‫هل يمكن للمرء أن يريق الدماء

424
00:31:45,156 --> 00:31:46,937
‫لتخليص العالم من شر أعظم؟

425
00:31:48,849 --> 00:31:51,716
‫يجب أن تصارحني يا بني

426
00:31:55,625 --> 00:32:00,840
‫أنا على وشك دعوة جيش
‫للزحف جنوباً

427
00:32:01,492 --> 00:32:07,574
‫جيش سيطلق فوضى الحرب
‫على ديارنا الآمنة

428
00:32:09,834 --> 00:32:13,352
‫تعني اجتياحاً؟

429
00:32:15,960 --> 00:32:18,393
‫هل أنت كاهن اعتراف أبتِ

430
00:32:18,523 --> 00:32:20,217
‫أم محقق؟

431
00:32:24,302 --> 00:32:26,907
‫أنا قس بسيط يا كاردينال

432
00:32:28,385 --> 00:32:31,469
‫وكيف عرفت
‫أنني كاردينال؟

433
00:32:33,859 --> 00:32:35,771
‫من أي رهبنة أنت؟

434
00:32:36,075 --> 00:32:39,116
‫أنا راهب متسول
‫من رهبنة القديس (بنيديكت)

435
00:32:40,593 --> 00:32:44,720
‫أنت جاسوس لآل (بورجيا)

436
00:33:06,865 --> 00:33:10,516
‫نفس أحلى من أنفاس زوجتي

437
00:33:19,117 --> 00:33:21,246
‫نفس زوجتك ليس سيئاً
‫أليس كذلك؟

438
00:33:21,376 --> 00:33:24,113
‫أفضل شرب ماء مستنقع إذا تطلب الأمر
‫على تقبيلها

439
00:33:24,721 --> 00:33:26,937
‫وعدتموني بالفظاظة

440
00:33:27,459 --> 00:33:31,499
‫إنها مسرحية لـ(بلوتوس) سيدي
‫لن تستطيع إيجاد شيء أكثر فجوراً

441
00:33:31,673 --> 00:33:33,932
‫أتحتاجون إلى دروس في الفجور؟

442
00:33:35,453 --> 00:33:39,189
‫لنغير أولًا كلمة
‫نفس إلى صدر

443
00:33:39,580 --> 00:33:41,188
‫- صدر؟
‫- أجل

444
00:33:41,405 --> 00:33:44,272
‫صدر أحلى
‫من صدر زوجتي

445
00:33:48,922 --> 00:33:52,353
‫يا له من صدر أحلى
‫من صدر زوجتي

446
00:33:52,788 --> 00:33:54,178
‫هذا أفضل من الآن

447
00:33:54,309 --> 00:33:57,784
‫والآن لنرَ هذا الصدر الذي يشير إليه

448
00:34:04,432 --> 00:34:06,907
‫يا له من صدر أحلى
‫من صدر زوجتي

449
00:34:11,585 --> 00:34:13,452
‫أعلينا جميعاً الزواج إذاً؟

450
00:34:13,583 --> 00:34:15,104
‫ربما

451
00:34:15,234 --> 00:34:18,015
‫يوماً ما ليس ببعيد
‫قد تتزوج أنت حتى

452
00:34:19,796 --> 00:34:22,359
‫ولكن كيف يساعدك الزواج يا أبي؟

453
00:34:26,574 --> 00:34:28,876
‫دعني أشرح لك أيها الرجل الصغير

454
00:34:30,528 --> 00:34:32,221
‫(إيطاليا)

455
00:34:32,656 --> 00:34:35,654
‫أشبه بجزمة كبيرة جداً
‫مقسمة إلى ممالك

456
00:34:37,522 --> 00:34:41,998
‫إلى الشمال هناك دوقية
‫(ميلان) التي يحكمها (لودوفيكو سفورزا)

457
00:34:42,128 --> 00:34:44,908
‫ثم إلى الشرق
‫لدينا جمهورية (البندقية)

458
00:34:45,212 --> 00:34:47,906
‫وإلى الجنوب
‫لدينا جمهورية (فلورنسا) العظيمة

459
00:34:48,036 --> 00:34:51,034
‫- التي تحكمها...
‫- عائلة (ميديتشي)؟

460
00:34:51,164 --> 00:34:54,466
‫أجل وإلى الشمال والشرق
‫لدينا (رومانيا)

461
00:34:54,640 --> 00:34:56,291
‫وتحكمها العوائل
‫الرومانية العظيمة

462
00:34:56,421 --> 00:34:58,767
‫وستتزوج أختك من واحدة منها

463
00:34:59,070 --> 00:35:02,026
‫- (جيوفاني سفورزا)؟
‫- صحيح

464
00:35:02,156 --> 00:35:04,893
‫هذا نفس كنية دوق (ميلان)

465
00:35:05,849 --> 00:35:07,239
‫إنهما أبناء عم

466
00:35:07,370 --> 00:35:09,542
‫ولهذا لديهم مصالح مشتركة

467
00:35:09,716 --> 00:35:14,104
‫ولكن لدينا هنا مدينة (روما) الصغيرة
‫محاطة بالولايات البابوية

468
00:35:14,364 --> 00:35:18,058
‫مساحتها صغيرة
‫لكن قوتها عظيمة

469
00:35:18,274 --> 00:35:19,925
‫هل يمكنك أن تخبرني لماذا؟

470
00:35:20,534 --> 00:35:22,880
‫كل الملوك
‫يريدون أن يتوجهم البابا؟

471
00:35:24,835 --> 00:35:26,572
‫والآن هنا
‫إلى الجنوب

472
00:35:26,921 --> 00:35:28,962
‫مملكة (نابولي) العظيمة

473
00:35:29,092 --> 00:35:31,222
‫تقريباً نصف الحذاء

474
00:35:31,439 --> 00:35:36,044
‫ولكن لكل من (فرنسا) و (إسبانيا)
‫مزاعم تقليدية على ملك (نابولي)

475
00:35:36,218 --> 00:35:39,216
‫و(نابولي) تود إعلان استقلالها

476
00:35:39,346 --> 00:35:41,693
‫لذا...

477
00:35:42,170 --> 00:35:46,167
‫البابا هو من عليه
‫الفصل بين هذه المزاعم

478
00:35:46,384 --> 00:35:49,382
‫- إنها مسؤولية كبيرة
‫- أعلم هذا

479
00:35:50,078 --> 00:35:53,422
‫حتى إنها
‫تمنعني من النوم ليلًا أحياناً

480
00:35:53,552 --> 00:35:57,289
‫سأتزوج من تريد
‫إن كان هذا سيساعدك على النوم

481
00:35:59,419 --> 00:36:01,764
‫يا لك من صبي صالح

482
00:36:02,503 --> 00:36:04,458
‫رجلي الصغير

483
00:36:26,658 --> 00:36:28,658
‫المحترم (جيوفاني سفورزا)

484
00:36:29,917 --> 00:36:31,958
‫نرحب بك في مدينة (روما)

485
00:36:32,655 --> 00:36:37,434
‫جيوشنا لك وضيافتنا كذلك

486
00:36:38,433 --> 00:36:41,996
‫وأختنا ستكون قريباً لك

487
00:36:42,299 --> 00:36:44,950
‫إن جيوش (سفورزا)
‫في خدمتكم

488
00:36:45,254 --> 00:36:49,684
‫فليكن اتحاد عائلاتنا مثمراً

489
00:38:05,543 --> 00:38:07,367
‫أرجوك يا رب

490
00:39:10,321 --> 00:39:12,363
‫أيها السيد العظيم

491
00:39:14,533 --> 00:39:17,489
‫هل توافق على اتخاذ
‫المتألقة (لوكريتزيا بورجيا)

492
00:39:17,620 --> 00:39:20,227
‫الحاضرة هنا
‫زوجةً شرعية لك؟

493
00:39:22,182 --> 00:39:24,005
‫أقبل

494
00:39:25,570 --> 00:39:27,612
‫سيدتي المتألقة

495
00:39:31,913 --> 00:39:36,084
‫هل توافقين على اتخاذ
‫السيد النبيل (جيوفاني سفورزا)

496
00:39:36,214 --> 00:39:38,169
‫الحاضر هنا زوجاً شرعياً لك؟

497
00:39:46,076 --> 00:39:47,684
‫أقبل

498
00:40:34,128 --> 00:40:36,084
‫ارتدي أفخم رداءاتك أمي

499
00:40:36,214 --> 00:40:38,125
‫أجمل ثوب لديك

500
00:40:38,430 --> 00:40:40,689
‫- فستأتين معي
‫- إلى أين؟

501
00:40:42,426 --> 00:40:45,249
‫منع البابا
‫حضورك مراسيم زفاف ابنتك

502
00:40:45,337 --> 00:40:47,422
‫ولم يذكر ما بعد ذلك

503
00:41:08,060 --> 00:41:10,754
‫أود سماع صوتك يا سيدي

504
00:41:12,275 --> 00:41:14,620
‫صوتي؟

505
00:41:17,401 --> 00:41:20,702
‫أجل، الكلمات الوحيدة
‫التي سمعتها منك حتى الآن

506
00:41:20,832 --> 00:41:22,658
‫كانت "أقبل"

507
00:41:22,788 --> 00:41:24,395
‫أعرف الكثير غيرها

508
00:41:24,526 --> 00:41:26,873
‫هل سمعت بكلمة "حب"؟

509
00:41:30,477 --> 00:41:33,737
‫"حب"؟ سمعت بها

510
00:41:47,118 --> 00:41:49,464
‫هل أنت مكتئبة يا حبيبتي؟

511
00:41:50,724 --> 00:41:53,156
‫أتذكر قداستكم

512
00:41:53,505 --> 00:41:55,111
‫زفافي الخاص

513
00:41:57,197 --> 00:42:00,022
‫نتيجة زفاف اليوم

514
00:42:00,282 --> 00:42:03,540
‫ستكون أسعد حتماً

515
00:42:04,844 --> 00:42:07,190
‫آمل ذلك جداً

516
00:42:36,342 --> 00:42:39,296
‫أماه، هلا تسمحين لي؟

517
00:42:40,209 --> 00:42:43,381
‫هلا تنضمين إلي وإلى الزوجين
‫الجديدين في رقصة (باسوميتزو)؟

518
00:42:43,511 --> 00:42:46,422
‫- لا يا (تشيزري)
‫- أخشى أنني مصر على ذلك

519
00:42:47,465 --> 00:42:51,201
‫وأظن أن قداسة البابا
‫سيصر على ذلك أيضاً

520
00:43:03,540 --> 00:43:06,973
‫فكر بـ(لوكريتزيا) قداستكم
‫وبسعادتها

521
00:43:25,045 --> 00:43:27,130
‫بكل سرور

522
00:43:34,778 --> 00:43:37,297
‫- سيد (سفورزا)
‫- أيها الكاردينال

523
00:43:37,819 --> 00:43:42,077
‫والدة عروسك الخجولة
‫السيدة (فانوتزا كاتانيو)

524
00:44:25,160 --> 00:44:27,115
‫هل أعجبك زوجك الجديد؟

525
00:44:29,418 --> 00:44:31,417
‫مفرداته محدودة

526
00:44:33,936 --> 00:44:37,282
‫لا يشتهر آل (سفورزا)
‫بمهارتهم في الكلام

527
00:44:39,888 --> 00:44:42,408
‫ربما يمكنني أن أعلمه
‫كلمات جديدة

528
00:44:43,799 --> 00:44:47,317
‫مثل كلمة "حنان" و"حب"

529
00:44:48,838 --> 00:44:50,663
‫"حسن المعشر"

530
00:44:50,793 --> 00:44:54,484
‫"حسن المعشر"؟
‫هذه عبارة كبيرة

531
00:44:55,138 --> 00:44:59,179
‫سمعت أنها تعني
‫عرض حسن المعشر العفوي

532
00:45:00,352 --> 00:45:03,914
‫لا أرى أي دليل على حسن المعشر لديه

533
00:45:05,954 --> 00:45:08,606
‫ربما علي القبول بالطيبة إذاً

534
00:45:51,140 --> 00:45:52,964
‫هل تخدعني عيناي؟

535
00:45:55,832 --> 00:45:57,352
‫هل يمكن للعيون أن تخدع؟

536
00:45:58,048 --> 00:45:59,438
‫ربما لا

537
00:46:00,959 --> 00:46:02,740
‫بوسع القلوب أن تخدع
‫وكذلك الكلمات

538
00:46:02,870 --> 00:46:04,825
‫أما العينان فيمكنك الوثوق بهما

539
00:46:06,781 --> 00:46:08,517
‫أنت كاردينال
‫ألست كذلك؟

540
00:46:11,429 --> 00:46:13,211
‫الكاردينال (تشيزري بورجيا)

541
00:46:14,340 --> 00:46:16,121
‫(أورسولا بوناديو)

542
00:46:25,680 --> 00:46:27,591
‫- أهذا زوجك؟
‫- أجل

543
00:46:34,326 --> 00:46:36,889
‫هل يتمتع بنعمة "حسن المعشر"؟

544
00:46:37,497 --> 00:46:40,364
‫"حسن المعشر"؟
‫لا لسوء الحظ

545
00:46:42,537 --> 00:46:44,927
‫ولكنه قوي كالثور

546
00:46:45,056 --> 00:46:48,011
‫ولياقة ثور أيضاً للأسف

547
00:46:48,227 --> 00:46:50,791
‫ورغم ذلك أنت مرتبطة به

548
00:46:50,922 --> 00:46:54,354
‫ما لم يحررني أحدهم

549
00:47:02,218 --> 00:47:05,781
‫لو لم تكوني هنا أمي
‫لبات مستقبلي قاتماً للأبد

550
00:47:06,041 --> 00:47:09,648
‫تدخلين عالم النساء
‫مباركة بأمور كثيرة لم أنعم بها

551
00:47:11,079 --> 00:47:16,164
‫ولكن إن أصبحت امرأة
‫بنصف أخلاقك وجمالك يا أمي

552
00:47:17,335 --> 00:47:20,379
‫فسأكون فخورة وسعيدة

553
00:47:31,587 --> 00:47:34,019
‫هل جلبت عاهرة
‫إلى زفاف أختك؟

554
00:47:36,279 --> 00:47:38,148
‫عذراً؟

555
00:47:39,407 --> 00:47:41,754
‫ربما علي أن أعيد صياغة السؤال

556
00:47:41,884 --> 00:47:44,838
‫هل جلبت عشيقة إسبانية
‫إلى زفاف أختك؟

557
00:47:46,099 --> 00:47:48,618
‫هناك رد على مثل هذه الإهانة

558
00:47:49,227 --> 00:47:51,573
‫ولكنه لن يكون لائقاً هنا

559
00:47:51,703 --> 00:47:53,311
‫في مكان آخر إذاً

560
00:47:53,441 --> 00:47:55,917
‫أخشى أنه يمكنك التأكيد على ذلك

561
00:47:56,439 --> 00:47:59,610
‫وأعتقد أنه عليك مغادرتنا الآن

562
00:47:59,958 --> 00:48:03,564
‫بكل سرور
‫الهواء كريه الرائحة هنا

563
00:48:04,345 --> 00:48:06,040
‫وغير صحي

564
00:48:06,518 --> 00:48:08,734
‫أسوأ من بيت دعارة

565
00:48:10,733 --> 00:48:12,340
‫سيدتي

566
00:48:13,209 --> 00:48:14,600
‫حررني

567
00:48:24,374 --> 00:48:27,198
‫صدر أحلى
‫من صدر زوجتي

568
00:48:28,936 --> 00:48:31,673
‫أخبرني عزيزي

569
00:48:31,804 --> 00:48:34,454
‫صدر زوجتك ليس سيئاً
‫أليس كذلك؟

570
00:48:37,886 --> 00:48:41,536
‫أفضل تقبيل الجوز
‫على تقبيله

571
00:48:46,185 --> 00:48:47,575
‫حقاً إذاً؟

572
00:48:47,749 --> 00:48:51,703
‫إذاً يا سيدي الكريم
‫هذه الإهانة الموجهة إلي ستكلفك غالياً

573
00:48:59,696 --> 00:49:01,390
‫لقد فات وقت نومها

574
00:49:01,606 --> 00:49:03,867
‫اسمع أبي
‫هل تحب أمي؟

575
00:49:04,041 --> 00:49:06,604
‫أحبها عندما تكون بعيدة

576
00:49:09,732 --> 00:49:13,121
‫أستخلدين إلى النوم؟
‫طابت ليلتك

577
00:49:13,599 --> 00:49:15,249
‫وعندما تكون قريبة؟

578
00:49:15,380 --> 00:49:18,074
‫أتوق لموت في العائلة

579
00:49:22,288 --> 00:49:23,635
‫أحسنت

580
00:49:27,285 --> 00:49:29,370
‫المزيد! المزيد بعد!

581
00:50:14,077 --> 00:50:17,508
‫صدر أحلى من صدر زوجتي

582
00:50:30,324 --> 00:50:32,323
‫أنا مستعد تماماً لخلود الفراش

583
00:50:32,453 --> 00:50:34,408
‫- طابت ليلتك
‫- طابت ليلتك

584
00:50:44,706 --> 00:50:48,616
‫- مزيد من النبيذ يا سيدي؟
‫- من فضلك

585
00:50:58,434 --> 00:51:00,129
‫زوجتك نائمة

586
00:51:02,388 --> 00:51:03,822
‫بالطبع

587
00:51:05,038 --> 00:51:06,993
‫يجب أن تتركها تستريح الآن

588
00:51:07,732 --> 00:51:10,339
‫كان يوماً طويلاً
‫لفتاة يافعة مثلها

589
00:51:14,988 --> 00:51:17,117
‫هناك وقت كافٍ...

590
00:51:21,504 --> 00:51:23,373
‫للمتعة

591
00:51:27,544 --> 00:51:29,194
‫بالطبع

592
00:51:47,355 --> 00:51:49,398
‫آمل أنك نمت جيداً سيدتي

593
00:51:49,874 --> 00:51:51,569
‫نمت كطفلة يا سيدي

594
00:51:52,526 --> 00:51:55,783
‫مثل طفلة
‫ليس لدي شك

595
00:52:10,598 --> 00:52:13,032
‫- سيدي
‫- كيف هي الكلاب؟

596
00:52:13,162 --> 00:52:14,508
‫متلهفة للصيد

597
00:52:14,639 --> 00:52:17,029
‫لا تطعمها
‫أريدها جائعة من أجل يوم غد

598
00:52:17,897 --> 00:52:19,593
‫"تولَ حصان السيدة"

599
00:52:23,372 --> 00:52:24,762
‫سيدتي

600
00:52:25,240 --> 00:52:26,674
‫شكراً

601
00:52:33,930 --> 00:52:35,580
‫تلك القارورة الصغيرة

602
00:52:38,621 --> 00:52:40,098
‫الحمراء

603
00:52:42,010 --> 00:52:43,575
‫اسكبيها في الماء

604
00:52:47,962 --> 00:52:49,570
‫إنها تنعم البشرة

605
00:52:50,613 --> 00:52:52,264
‫أخبرتني (جوليا) ذلك

606
00:52:53,087 --> 00:52:54,436
‫(جوليا)؟

607
00:52:54,654 --> 00:52:56,477
‫(فارنيسي)

608
00:52:57,042 --> 00:52:59,345
‫جميلة رومانية راقية

609
00:52:59,475 --> 00:53:00,996
‫ألم تسمعي بها؟

610
00:53:06,210 --> 00:53:08,252
‫ويدا زوجي

611
00:53:10,076 --> 00:53:12,248
‫هل ستكونان ناعمتين؟

612
00:53:13,335 --> 00:53:16,333
‫إنهما قاسيتان سيدتي

613
00:53:16,463 --> 00:53:18,462
‫ما أحسست به منهما

614
00:53:18,592 --> 00:53:19,982
‫قاسية؟

615
00:53:22,589 --> 00:53:24,240
‫لقد أحسست بهما؟

616
00:53:25,109 --> 00:53:29,366
‫عندما يضربني
‫بقوة يا سيدتي

617
00:53:32,710 --> 00:53:35,492
‫لن يكون هناك ضرب مجدداً
‫بما أنني بت سيدتك الآن

618
00:54:23,110 --> 00:54:25,021
‫أردت كلمات

619
00:54:26,064 --> 00:54:27,541
‫لدي كلمات

620
00:54:29,713 --> 00:54:31,538
‫كلمات لماذا يا سيدي؟

621
00:54:31,842 --> 00:54:34,710
‫لوصف زفاف (بورجيا) ذاك

622
00:54:38,012 --> 00:54:39,489
‫أضحوكة

623
00:54:41,791 --> 00:54:43,834
‫مهزلة

624
00:54:44,355 --> 00:54:45,701
‫فضيحة

625
00:54:49,438 --> 00:54:53,435
‫إهانة علنية

626
00:54:57,389 --> 00:54:59,213
‫نحن متزوجان الآن

627
00:55:02,819 --> 00:55:06,512
‫كلا! كلا!

628
00:55:24,846 --> 00:55:28,846
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| OSN+ ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| alsugair & iBelieve7 |||

