﻿1
00:00:01,800 --> 00:00:03,799
[في الحلقات الماضية]
راودها كابوس آخر.

2
00:00:03,800 --> 00:00:04,940
لقد ماتت إمرأة هنا.

3
00:00:05,040 --> 00:00:06,940
لا يمكن أن تتوقع مني تجاهل هذا.

4
00:00:07,040 --> 00:00:09,820
ما الذي تحلم به يا (نايثان)؟ يمكنك إخباري

5
00:00:09,920 --> 00:00:12,980
أنتِ لا تتمتعين بأي سلطة لتكلمي (نايثان) بتلك الطريقة

6
00:00:13,080 --> 00:00:14,340
(أيفي)

7
00:00:14,440 --> 00:00:17,000
أنتِ كاذبة و ليس من الآمن العيش معكِ

8
00:00:18,280 --> 00:00:19,940
أريد الخلاص من هذا يا (زوي)

9
00:00:20,040 --> 00:00:22,040
سنجد وسيلةً لذلك.

10
00:00:26,100 --> 00:00:28,600
" إنني أكتب هذا لأني أريد أن يعرف العالم "

11
00:00:29,840 --> 00:00:33,780
" خلال ثلاث سنوات، إستولت على بلدتنا"

12
00:00:33,880 --> 00:00:36,680
" قوة كائنات فضائية غاشمة "

13
00:00:39,040 --> 00:00:42,400
" و نحن نعيش الآن في حالة من الذعر و الإنعزال "

14
00:00:45,320 --> 00:00:47,540
" منفصلين عن العالم "

15
00:00:47,640 --> 00:00:51,340
" غرباء بالنسبة لبعضنا بعضاً، و حتى بالنسبة لأنفسنا "

16
00:00:51,440 --> 00:00:53,420
" أُمرنا أن نبقى صامتين "

17
00:00:53,520 --> 00:00:56,220
" و ألّا نخبر أي أحد، أو نفعل أي شيء "

18
00:00:56,320 --> 00:00:58,740
" كل تحركاتنا مُراقبة "

19
00:00:58,840 --> 00:01:02,300
" و كل حواراتنا مرصودة "

20
00:01:02,400 --> 00:01:05,260
" الأمر أشبه بالعيش تحت ظل الإحتلال "

21
00:01:05,360 --> 00:01:07,060
" عدا شيء واحد "

22
00:01:07,160 --> 00:01:09,420
" حُرّاس سجننا هم أطفال "

23
00:01:19,720 --> 00:01:20,860
"،لوقتٍ طويل جداً"

24
00:01:20,960 --> 00:01:23,780
" نخشى الإعتراف بالحقيقة "

25
00:01:23,880 --> 00:01:27,900
" نخشى ما سيحصل لو تكلمنا "

26
00:01:28,000 --> 00:01:31,340
" نخشى العقوبة و الإنتقام "

27
00:01:31,440 --> 00:01:33,940
" لكني لن أصمت بعد الآن "

28
00:01:34,040 --> 00:01:35,940
" أريد لهذا الرعب أن ينتهي "

29
00:01:36,040 --> 00:01:40,740
" أريد أن يعرف العالم ما يجري في (ميدويتش) "

30
00:01:40,840 --> 00:01:42,340
صباح الخير يا عزيزتي.

31
00:01:42,440 --> 00:01:43,820
راودتكِ الكوابيس مجدداً؟

32
00:01:43,920 --> 00:01:48,460
- ماذا تكتبين؟
- لا شيء. تعالي هنا

33
00:02:03,000 --> 00:02:11,484
[ترجمة: شيماء جويد]

34
00:02:12,900 --> 00:02:16,000
[دُخـــلاء (ميدويتـــش)]
الحلقة الخامسة/ لماذا تكذبون؟

35
00:02:16,720 --> 00:02:18,300
هل ستأتين يا (هانا)؟

36
00:02:18,400 --> 00:02:19,980
سنتأخر على المدرسة.

37
00:02:20,080 --> 00:02:22,800
إنني أنظف أسناني

38
00:02:27,440 --> 00:02:30,300
لقد أنهيتُها. إنها جاهزة

39
00:02:30,400 --> 00:02:33,380
أأنتِ واثقة بأن هذا سينجح يا (زوي)؟

40
00:02:33,480 --> 00:02:35,020
يجب أن ينجح.

41
00:02:38,440 --> 00:02:40,300
<i>تتجمع زخات مطر غزيرة على نطاق واسع جداً</i>

42
00:02:40,400 --> 00:02:41,940
<i>و البعض من زخات المطر هذه</i>

43
00:02:42,040 --> 00:02:45,580
<i>تتحول إلى عواصف رعدية عنيفة و بطيئة الحركة</i>

44
00:02:45,680 --> 00:02:47,460
<i>لذا وُضعت التحذيرات</i>

45
00:02:47,560 --> 00:02:49,140
<i>و لن تظهر العواصف الرعدية في كل مكان</i>

46
00:02:49,240 --> 00:02:50,900
<i>لكن حيث تظهر...</i>

47
00:03:51,000 --> 00:03:53,620
إذن، أخبريني عن أسبوعكِ يا (ريتشل)

48
00:03:53,720 --> 00:03:57,340
- أتريدين مشاركة أي شيء؟
- كان أفضل بكثير

49
00:03:57,440 --> 00:03:59,740
بذل (جو) مجهوداً مع أخيه

50
00:03:59,840 --> 00:04:01,740
منذ تلك الحادثة.

51
00:04:01,840 --> 00:04:03,740
- جميعهم فعلوا
- أتفق معكِ

52
00:04:03,840 --> 00:04:05,140
كانت (ساني) مذهلة

53
00:04:05,240 --> 00:04:08,220
و (ستيوارت) يعشقها.

54
00:04:08,320 --> 00:04:12,140
- و زوجك؟
- ما زال (كيرتيس) على حاله

55
00:04:12,240 --> 00:04:14,700
لقد تزوجتُه. و أنا أحبه

56
00:04:14,800 --> 00:04:17,340
سيكون الطريق محفوفاً بالصعاب دوماً.

57
00:04:17,440 --> 00:04:21,100
عليكِ أن تتحلي بالشجاعة فحسب و تتصرفي على طبيعتك.

58
00:04:32,440 --> 00:04:35,780
كنتِ محقة. أنا مثيرة للمتاعب.

59
00:04:43,360 --> 00:04:46,540
أهنالك أم أخرى تريد مشاركتنا بأي شيء؟

60
00:04:46,640 --> 00:04:49,860
يا (كاسي)؟ أتريدين أن تشاركيننا أي شيء؟

61
00:04:49,960 --> 00:04:51,860
أنا بخير، أشكركِ يا (جيرالدين)

62
00:04:51,960 --> 00:04:53,980
أدرك بأن هذا صعب عليكِ حتماً

63
00:04:54,080 --> 00:04:57,940
قبل بضعة أسابيع، كانت أمكِ تجلس على هذا الكرسي.

64
00:04:58,040 --> 00:05:01,640
حين تكونين مستعدة لتتحدثي عن ذلك، سيسرنا أن نستمع إليكِ

65
00:05:03,920 --> 00:05:05,940
قلتُ أني بخير.

66
00:05:06,040 --> 00:05:08,600
أظن أن (كاسي) بحاجة إلى بعض الوقت يا (جيرالدين).

67
00:05:12,640 --> 00:05:14,940
تسلمتُ نتيجة فحص السموم من (ويمبليدون)

68
00:05:15,040 --> 00:05:16,780
بخصوص (أمريتا جوهان)

69
00:05:16,880 --> 00:05:19,340
كانت سرعتها تزيد بثلاث مرات عن الحد المسموح به.

70
00:05:19,440 --> 00:05:21,260
تحققنا مع موظفي الفندق.

71
00:05:21,360 --> 00:05:23,180
يبدو بأنها بعد قيامها بأيصال الطفلة،

72
00:05:23,280 --> 00:05:24,700
عادت إلى غرفتها،

73
00:05:24,800 --> 00:05:27,580
 شربت كل محتويات برّاد المشروبات،
و حاولت قيادة سيارتها و هي ثملة

74
00:05:27,680 --> 00:05:30,460
و إنتهى بها المطاف في السيارة الخطأ.

75
00:05:30,560 --> 00:05:34,640
إنها مأساة، لكن حسب فهمي للأمر، فهي واقعة منفصلة

76
00:05:36,680 --> 00:05:38,340
كيف تجري الأمور مع الأولاد؟

77
00:05:38,440 --> 00:05:40,620
لم يقع و لا حادث واحد منذ ذلك اليوم.

78
00:05:40,720 --> 00:05:43,900
جيد إذن. إلى الأمام أيها الجنود المتفانون.

79
00:05:44,000 --> 00:05:47,060
و دعونا نُبقي خيال الدكتورة (زيليبي) الخصب

80
00:05:47,160 --> 00:05:49,160
بعيداً عن الأحداث للوقت الحاضر.

81
00:05:55,440 --> 00:05:58,440
ما خطبه؟ أهي مشاكل شخصية؟

82
00:06:01,360 --> 00:06:04,180
ما هذا؟

83
00:06:04,280 --> 00:06:06,220
أعطتني إياه (زوي موران) عند موقف السيارات.

84
00:06:06,320 --> 00:06:08,340
في طريقي إلى هنا.

85
00:06:08,440 --> 00:06:11,100
إنها تهدد بنشره.

86
00:06:11,200 --> 00:06:13,020
تريد عقد إجتماع

87
00:06:16,400 --> 00:06:18,400
" مذكرات والدة كائن فضائي "
بقلم: (زوي موران)

88
00:06:35,960 --> 00:06:39,140
<i>مرحباً، هذه (كاسي). أترك رسالة إذا كنت مضطر لذلك</i>

89
00:06:44,440 --> 00:06:46,420
- كيف كان يومكِ؟
- كان مسلياً

90
00:06:46,520 --> 00:06:48,980
قمنا بالرسم و الغناء

91
00:06:49,080 --> 00:06:52,540
إن الأستاذ (كلايد) لا يجيد الغناء أبداً.

92
00:06:52,640 --> 00:06:54,460
من هنا يا أمي.

93
00:06:54,560 --> 00:06:57,860
نحن نسكن المنزل الجديد الآن.

94
00:06:57,960 --> 00:07:00,980
و هو يعجبني أكثر بكثير.

95
00:07:14,640 --> 00:07:16,180
مرحباً. ما الأمر؟

96
00:07:16,280 --> 00:07:19,140
إنه مستاء بسبب هذا.

97
00:07:19,240 --> 00:07:21,660
يبدو سخيفاً. لا تبدين كأنكِ أم.

98
00:07:21,760 --> 00:07:24,220
بصراحة، لا يحق لك التدخل في إختياري للملابس يا عزيزي.

99
00:07:24,320 --> 00:07:25,620
يجدر به أن يعتاد عليه فحسب.

100
00:07:25,720 --> 00:07:28,260
- أليس كذلك؟
- أجل، بالطبع

101
00:07:30,440 --> 00:07:33,200
لن أعتاد عليه.

102
00:07:44,265 --> 00:07:51,224
" لا تستسلمي و إلا قاموا بأذية شخص آخر"
" أنقري الرابط:... (نوردوسك)"

103
00:07:58,600 --> 00:08:00,740
مرحباً

104
00:08:00,840 --> 00:08:02,300
مرحباً

105
00:08:05,440 --> 00:08:07,720
لقد نام أخيراً.

106
00:08:11,000 --> 00:08:13,780
برأيك، متى يجدر بنا إخباره؟

107
00:08:13,880 --> 00:08:16,480
إنه على الأرجح سيشعر بالأمر في كل الأحوال

108
00:08:18,320 --> 00:08:19,740
أيمكننا أن ننتظر لبعض الوقت؟

109
00:08:24,360 --> 00:08:27,340
لماذا وضعتِ هذا من جديد؟

110
00:08:27,440 --> 00:08:31,100
ربما أريدك أن تعرف مَن التي تُقبلها.

111
00:09:01,800 --> 00:09:04,140
أنظر يا (سام)، يريدون عقد إجتماع

112
00:09:06,500 --> 00:09:08,500
" الرجاء أن تكوني متواجدة عند الـ 10 و النصف
صباح اليوم. إتصلي بنا على الرقم 01632 960 960
حالما تتلقين هذه الرسالة و سنزودكِ بالعنوان"

113
00:09:08,760 --> 00:09:11,900
- ابي، يجب أن نذهب
- أجل، إنني قادم الآن

114
00:09:19,280 --> 00:09:21,220
هيا، فلنذهب.

115
00:09:21,320 --> 00:09:23,500
- إلى اللقاء يا أمي
- إلى اللقاء

116
00:09:31,440 --> 00:09:33,140
مرحباً

117
00:09:33,240 --> 00:09:35,380
- كيف حالك؟
- بخير، شكراً

118
00:09:35,480 --> 00:09:38,740
أنتِ لا تحضرين الإجتماعات قط.

119
00:09:38,840 --> 00:09:40,140
إننا نفتقدكِ.

120
00:09:40,240 --> 00:09:42,740
أجل، أنا آسفة، كنتُ منشغلة فحسب.

121
00:09:42,840 --> 00:09:46,020
أياً كان الأمر الذي يثير قلقكِ، أظن بأنه سيكون من المفيد...

122
00:09:46,120 --> 00:09:48,340
لو تشاركتِه معنا.

123
00:09:48,440 --> 00:09:50,440
جميعنا نواجه المصير ذاته.

124
00:09:52,200 --> 00:09:53,300
حسناً. سأفعل.

125
00:09:53,400 --> 00:09:55,540
عظيم. الأسبوع المقبل؟

126
00:09:55,640 --> 00:09:57,780
الأسبوع المقبل.

127
00:10:11,360 --> 00:10:14,940
(جودي)؟

128
00:10:15,040 --> 00:10:18,740
كان (نايثان) السبب. هو مَن فعلها.

129
00:10:18,840 --> 00:10:20,840
هو جعلني... جعلني أفعلها.

130
00:10:23,600 --> 00:10:25,860
- ماذا فعلت؟
- جعلتُها تبدو أماً من جديد فحسب

131
00:10:25,960 --> 00:10:28,220
هذا ما تريده أنت.

132
00:10:28,320 --> 00:10:31,260
لا تقل لي ما أريده!

133
00:10:35,560 --> 00:10:37,700
إنها الحقيقة .هذا هو ما يريده.

134
00:10:37,800 --> 00:10:40,420
إنها الحقيقة.

135
00:11:00,040 --> 00:11:01,340
أنتِ تجيدين الكتابة

136
00:11:01,440 --> 00:11:02,940
بصراحة، كتبتُها لهدف.

137
00:11:03,040 --> 00:11:05,660
- تريدين الرحيل؟
- أجل

138
00:11:05,760 --> 00:11:08,180
سيسمح لي الأولاد بالرحيل لكنهم لن يسمحوا لـ (سام) بذلك

139
00:11:08,280 --> 00:11:10,300
لقد نقلوا سيطرتهم إليه.

140
00:11:10,400 --> 00:11:12,900
أو حبهم، إذا كانت هذه هي التسمية التي تفضلونها

141
00:11:13,000 --> 00:11:15,640
- إذن، أيريد (سام) الرحيل أيضاً؟
- أجل

142
00:11:16,920 --> 00:11:19,100
أأنتِ متأكدة من هذا؟

143
00:11:19,200 --> 00:11:20,380
أجل.

144
00:11:20,480 --> 00:11:23,900
و يمكنه فعل ذلك بمساعدتكم.

145
00:11:24,000 --> 00:11:25,420
ماذا تقصدين بقولكِ (بمساعدتنا)؟

146
00:11:25,520 --> 00:11:28,620
إمنعوهم عن ملاحقتنا.

147
00:11:28,720 --> 00:11:32,100
رتّبوا أمر إقامة (هانا) مع شخص آخر.

148
00:11:32,200 --> 00:11:33,340
ساعدوها على نسياننا.

149
00:11:33,440 --> 00:11:34,700
يجب أن أُذكركِ يا (زوي)

150
00:11:34,800 --> 00:11:38,020
بأنكِ وقعتِ على تعهد الإحتفاظ بالسرية

151
00:11:38,120 --> 00:11:40,540
هل ستعتقلونني؟

152
00:11:40,640 --> 00:11:43,540
لأنه في حوزتي نسخة أخرى مما كتبت

153
00:11:43,640 --> 00:11:45,420
في حال إحتياجي لها.

154
00:11:51,800 --> 00:11:54,060
و إذا وافقنا على مساعدتك؟

155
00:11:54,160 --> 00:11:56,540
سأُتلف كل ما كتبتُه.

156
00:11:56,640 --> 00:11:58,340
أريد الخروج من الإتفاق فقط.

157
00:11:58,440 --> 00:12:00,820
بأمان و من دون (هانا)

158
00:12:00,920 --> 00:12:02,140
و من دون عقوبة.

159
00:12:02,240 --> 00:12:04,140
و أعدكم بأنكم لن تسمعوا قط

160
00:12:04,240 --> 00:12:06,620
أي شيءٍ يتعلق بأي واحدٍ منا مجدداً.

161
00:12:13,400 --> 00:12:15,100
أنظر، إذا جئتَ كي تتفقدني، فلا تتعب نفسك

162
00:12:15,200 --> 00:12:17,260
لن أذهب إلى أي مكان.

163
00:12:17,360 --> 00:12:19,140
الأمر يتعلق بـ (أمريتا جوهان)

164
00:12:19,240 --> 00:12:21,260
- حاولتُ الإتصال بكِ
- لا أريد أن أكلمك

165
00:12:21,360 --> 00:12:22,700
و تم إستبعادي عن المشروع.

166
00:12:22,800 --> 00:12:24,820
- لذا...
- لقد ماتت

167
00:12:37,840 --> 00:12:39,380
لم أتوقع إستقبال الزوار.

168
00:12:39,480 --> 00:12:42,140
أحتاج إلى مساعدتك. لا أحد يعلم بمجيئي إلى هنا.

169
00:12:42,240 --> 00:12:45,500
- أخبرني
- لقد عثرنا على جثتها

170
00:12:45,600 --> 00:12:47,940
تجمدت حتى الموت داخل شاحنة تبريد.

171
00:12:48,040 --> 00:12:51,500
- متى؟
- منذ ما يزيد عن أسبوعين الآن

172
00:12:51,600 --> 00:12:52,980
لماذا لم تقل شيئاً؟

173
00:12:53,080 --> 00:12:56,100
لدي أوامر من جهاتٍ عليا.

174
00:12:56,200 --> 00:12:59,540
يحاولون أن يجعلوا الأمر يبدو كإنتحار،

175
00:12:59,640 --> 00:13:01,140
لكنه ليس كذلك.

176
00:13:01,240 --> 00:13:03,980
و ما أدراك؟

177
00:13:04,080 --> 00:13:06,080
هل فعل (نايثان) شيئاً؟

178
00:13:12,800 --> 00:13:17,260
قلتُ لـ (أمريتا) بأنها ستكون بأمان هنا.

179
00:13:17,360 --> 00:13:19,300
إنها ليست غلطتك.

180
00:13:19,400 --> 00:13:21,380
كان يجدر بي أن أصغي إليكِ منذ وقتٍ طويل.

181
00:13:21,480 --> 00:13:25,560
لكن إذا كان بوسعكِ أن تخبريني أي شيء، أي شيء تعرفينه...

182
00:13:32,120 --> 00:13:33,940
- أستاذ (كلايد)؟
- نعم يا (كونور)

183
00:13:34,040 --> 00:13:38,420
مَن الذي قرر بأن النباتات تصنع الهواء الذي نتنفسه؟

184
00:13:38,520 --> 00:13:41,180
بصراحة، هذا يعتمد على معتقدك

185
00:13:41,280 --> 00:13:43,540
نظن بأنها فكرة النباتان

186
00:13:43,640 --> 00:13:45,060
لكي لا نقتلها.

187
00:13:54,800 --> 00:13:58,000
" من (زوي): لقد وافقوا، غداً "

188
00:14:06,080 --> 00:14:08,380
إحترسي يا (أوليف)

189
00:14:08,480 --> 00:14:09,620
إياكم أن تلمسوها.

190
00:14:09,720 --> 00:14:12,340
هذا التوت عالي السُمّية

191
00:14:12,440 --> 00:14:13,620
هل فهمتم ذلك جميعكم؟

192
00:14:13,720 --> 00:14:15,820
أجل يا أستاذ (كلايد).

193
00:14:15,920 --> 00:14:17,500
طيب، فلنتابع طريقنا.

194
00:14:38,800 --> 00:14:42,020
و الآن، لا تنسيا أن تمشيا إلى الوراء.

195
00:14:42,120 --> 00:14:43,700
إنها تميمة (ميدويتش) للحظ السعيد.

196
00:14:43,800 --> 00:14:46,580
أعطيكما مفتاح سعادتكما.

197
00:15:03,440 --> 00:15:06,740
<i>هل أثارت والدة (ساني) غضبك؟</i>

198
00:15:06,840 --> 00:15:08,340
<i>هل آذيتها؟</i>

199
00:15:08,440 --> 00:15:10,420
<i>كانت هي المخطئة</i>

200
00:15:10,520 --> 00:15:12,420
<i>لمَ كانت هي المخطئة؟</i>

201
00:15:12,520 --> 00:15:15,300
<i>لأنها أرادت أن تأخذ (ساني) بعيداً؟</i>

202
00:15:15,400 --> 00:15:16,740
<i>ما الحلم الذي يراودك يا (نايثان)؟</i>

203
00:15:16,840 --> 00:15:18,540
<i>توقفي!</i>

204
00:15:21,200 --> 00:15:22,500
ماذا يقول؟

205
00:15:22,600 --> 00:15:24,260
هذا ما كنتُ أحاول إكتشافه

206
00:15:24,360 --> 00:15:27,320
- حين قمتم بإستبعادي
<i>- لا أستطيع...</i>

207
00:15:30,040 --> 00:15:32,820
أمس، أحدهم أرسل لي هذا.

208
00:15:32,920 --> 00:15:35,720
بحثتُ عن كلمة (نوردوسك) لكني لم أجد شيئاً

209
00:15:38,160 --> 00:15:40,160
مَن سيرسل لي هذا؟

210
00:15:42,840 --> 00:15:44,820
أيمكنني أخذ التسجيل الصوتي معي؟

211
00:15:46,080 --> 00:15:47,620
يمكنكِ الوثوق بي.

212
00:15:47,720 --> 00:15:50,900
من فضلك.

213
00:15:51,000 --> 00:15:53,000
أنا أيضاً سأستفيد من هذا

214
00:15:54,640 --> 00:15:56,640
أجل، حسناً

215
00:15:59,680 --> 00:16:01,680
(بول)

216
00:16:04,520 --> 00:16:06,420
أخبرتَ (كاسي) عما حصل

217
00:16:06,520 --> 00:16:09,940
بيني و بينها عندما كانت صغيرة

218
00:16:10,040 --> 00:16:13,300
أخفيتُ الأمر عنها...

219
00:16:13,400 --> 00:16:17,060
طوال هذه السنوات، و...

220
00:16:17,160 --> 00:16:19,160
ما كان يجدر بي فعل ذلك.

221
00:16:22,120 --> 00:16:24,120
عليكِ أن تكلميها.

222
00:16:33,200 --> 00:16:36,700
يا (ستيف)، أريد منك تنقية تسجيل صوتي

223
00:16:36,800 --> 00:16:38,740
في الخفاء. الآن.

224
00:16:38,840 --> 00:16:40,140
إنها ليلة الجمعة يا زعيم

225
00:16:40,240 --> 00:16:43,440
لا يهمني. سنبقى بقدر ما يتطلبه الأمر من وقت

226
00:16:46,160 --> 00:16:47,980
لقد عدنا.

227
00:16:48,080 --> 00:16:49,940
أمي، سيقومون بنزهة غداً

228
00:16:50,040 --> 00:16:52,020
أيمكننا الذهاب؟

229
00:16:53,440 --> 00:16:55,440
أمي؟

230
00:17:06,440 --> 00:17:08,340
دعيني أدخل يا أمي. أحتاج إلى التبول

231
00:17:09,920 --> 00:17:12,020
لحظة واحدة.

232
00:17:12,120 --> 00:17:14,300
- أمي
- لحظة واحدة

233
00:17:22,240 --> 00:17:23,580
<i>ما الحلم الذي يراودك يا (نايثان)؟</i>

234
00:17:23,680 --> 00:17:24,940
<i>توقفي!</i>

235
00:17:27,240 --> 00:17:28,940
أيمكنك التخلص من هذا الأزيز المرتفع؟

236
00:17:29,040 --> 00:17:30,260
<i>أخبرني عن أحلامك</i>

237
00:17:38,200 --> 00:17:39,780
تبدو كأنها باللغة الروسية.

238
00:17:43,360 --> 00:17:45,440
ما هذا بحق الجحيم؟

239
00:17:47,440 --> 00:17:48,860
(نوردوسك)

240
00:17:48,960 --> 00:17:51,500
ستنجح هذه الخطة يا (سام)

241
00:17:51,600 --> 00:17:53,900
سيكون كل الأولاد في النزهة

242
00:17:54,000 --> 00:17:55,820
قم بإصطحاب (هانا)، لكن بعد أن أراسلك

243
00:17:55,920 --> 00:17:57,100
عليك إختلاق عذر كي تتسلل عائداً.

244
00:17:57,200 --> 00:17:58,140
و اترك الباقي عليّ.

245
00:17:58,240 --> 00:17:59,580
سيمنعنا الأولاد.

246
00:17:59,680 --> 00:18:00,820
لن يعلموا.

247
00:18:00,920 --> 00:18:03,680
إحرص فحسب على أن ترحل حين أخبرك بذلك، إتفقنا؟

248
00:18:05,680 --> 00:18:06,940
و يا (سام)...

249
00:18:07,040 --> 00:18:10,220
إياك أن تقول أي شيءٍ لـ (هانا)

250
00:18:10,320 --> 00:18:13,740
لا كلمات وداع. و لا أي شيء. لا تتفوه بكلمة.

251
00:18:18,240 --> 00:18:20,340
- هل ستأتون إلى النزهة؟
- أظن أننا سنفعل

252
00:18:20,440 --> 00:18:23,760
لا أعلم كيف تتحملين زوجكِ ذاك

253
00:18:25,520 --> 00:18:28,540
إن طريقة معاملته لكِ غير مقبولة.

254
00:18:28,640 --> 00:18:30,300
تعلمين كيف هو الأمر

255
00:18:30,400 --> 00:18:32,940
حين تحبين شخصاً ما...

256
00:18:33,040 --> 00:18:35,620
أنا لا أذكُر.

257
00:18:35,720 --> 00:18:38,940
متى كانت آخر مرة حصلتِ فيها على علاقة مع...
أيصح قول (رفيقة)؟

258
00:18:39,040 --> 00:18:41,540
-بل شريكة
- شريكة

259
00:18:41,640 --> 00:18:43,260
ليس منذ بدء هذا الأمر.

260
00:18:43,360 --> 00:18:45,740
لكني حصلتُ على (كونور)

261
00:18:45,840 --> 00:18:48,140
هذا صحيح.

262
00:18:48,240 --> 00:18:50,340
إن إحساسي حين أكون برفقة (جو)...

263
00:18:50,440 --> 00:18:52,140
إنه..

264
00:18:52,240 --> 00:18:53,140
إنه أفضل من الجنس.

265
00:19:01,800 --> 00:19:02,900
أأنت ذاهب إلى العمل؟

266
00:19:03,000 --> 00:19:05,700
أجل، يجب عليّ ذلك. طرأ شيءٌ ما.

267
00:19:05,800 --> 00:19:09,580
- لكنه سيكون مستاءً
- أمي! فلنذهب!

268
00:19:09,680 --> 00:19:12,420
هلّا حاولتَ العودة مبكراً إلى المنزل على الأقل؟

269
00:19:12,520 --> 00:19:14,940
لا أريد البقاء لوحدي برفقته.

270
00:19:15,040 --> 00:19:16,540
أعدك.

271
00:19:24,640 --> 00:19:27,100
أردتُ إصطحاب (ديفيد) لصيد السمك ظهيرة اليوم

272
00:19:27,200 --> 00:19:28,860
إنها مجرد نزهة يا (كيرتيس)

273
00:19:28,960 --> 00:19:31,260
أجل، لكن لماذا، لماذا يجب علينا فعل كل شيء معهم؟

274
00:19:31,360 --> 00:19:34,020
لأنهم يحبون البقاء معاً.

275
00:19:34,120 --> 00:19:35,020
هكذا يسير الأمر.

276
00:19:43,960 --> 00:19:47,220
أبي، أيمكننا أن نأخذ أصابع الشوكولاتة للنزهة؟

277
00:19:47,320 --> 00:19:48,500
سأبحث عنها بعد قليل.

278
00:19:48,600 --> 00:19:50,180
لن أرافقكم اليوم يا (هانا)

279
00:19:50,280 --> 00:19:52,100
إنني أشعر بتوعك فجأة

280
00:19:52,200 --> 00:19:55,740
لكن إذهبي مع أبيكِ. أيناسبكِ هذا؟

281
00:19:58,280 --> 00:20:00,280
سأحضر حقيبتي.

282
00:20:31,840 --> 00:20:33,140
<i>مرحباً، هذا (رايان)</i>

283
00:20:33,240 --> 00:20:35,300
<i>أترك رسالة و سأتصل بك لاحقاً</i>

284
00:20:35,400 --> 00:20:36,780
هذه أنا يا (رايان).

285
00:20:36,880 --> 00:20:38,740
كان يُفترض بك المجيء يوم أمس.

286
00:20:38,840 --> 00:20:40,820
و قد نفد ما لدي، و أنا في أمسّ الحاجة إليه

287
00:20:40,920 --> 00:20:44,100
لا توجد صحون نظيفة يا أمي.

288
00:20:44,200 --> 00:20:46,200
أجل، لحظة واحدة.

289
00:20:52,200 --> 00:20:53,700
تعالي الآن!

290
00:20:56,640 --> 00:20:58,180
مهلاً. مهلاً. أنا سأفتح.

291
00:20:58,280 --> 00:20:59,740
إنه أحد أصدقائي سيوصل لي شيئاً ما.

292
00:20:59,840 --> 00:21:01,340
هلّا ذهبتِ و جهزتِ باقي أغراضك، إتفقنا؟

293
00:21:01,440 --> 00:21:03,440
سأوافيكِ في غضون دقيقة.

294
00:21:10,880 --> 00:21:13,420
ها قد وصلتَ أخيراً.

295
00:21:13,520 --> 00:21:15,460
- ماذا تفعلين هنا؟
- حاولتُ الإتصال بكِ

296
00:21:15,560 --> 00:21:17,740
لا يُسمح لكِ الإقتراب منا قط.

297
00:21:17,840 --> 00:21:19,940
من فضلكِ يا (كاسي). هلّا تناولنا القهوة فحسب؟

298
00:21:20,040 --> 00:21:21,460
- يجب أن أشرح لكِ
- لا أستطيع

299
00:21:21,560 --> 00:21:23,940
إننا متأخرتان جداً  في الأساس، لا أستطيع

300
00:21:24,040 --> 00:21:26,860
مَن فعل هذا بكِ؟ مَن آذاكِ؟

301
00:21:26,960 --> 00:21:29,580
يجب أن أذهب. في الحال.

302
00:21:29,680 --> 00:21:31,940
أنظري يا (كاسي)، أطلبي من (نورا) أن تصطحب (أيفي)، إتفقنا؟

303
00:21:32,040 --> 00:21:35,300
أخبريهن بأنكِ ستلتقيهن هناك لاحقاً

304
00:21:35,400 --> 00:21:37,660
موافقة، لا بأس. لكن يجب ألّا تراكِ (أيفي).

305
00:21:37,760 --> 00:21:39,760
حسناً.

306
00:21:42,320 --> 00:21:44,060
لدي صحن و كوب.

307
00:21:44,160 --> 00:21:46,500
هذا رائع جداً

308
00:21:54,920 --> 00:21:57,140
- أبي؟
- نعم؟

309
00:21:57,240 --> 00:21:59,400
أظن بأن هنالك ما تخفيه عني

310
00:22:01,760 --> 00:22:03,760
ما الذي أخفيه عنكِ يا عزيزتي؟

311
00:22:05,240 --> 00:22:07,860
أنت لا تتقن الكذب يا أبي.

312
00:22:14,600 --> 00:22:16,500
مرحباً يا (كارول). كيف أصبح ظهر (جورج)؟

313
00:22:16,600 --> 00:22:17,740
أفضل بكثير.

314
00:22:17,840 --> 00:22:19,940
أظن بأن هذا مجرد عُذر كي لا يؤدي أي عمل في المنزل.

315
00:22:20,040 --> 00:22:21,900
لا تنخدعي بذلك.

316
00:22:22,000 --> 00:22:24,300
(كارول)...

317
00:22:24,400 --> 00:22:26,660
- هل الآنسة (كامينغز) في الداخل؟
- إنها في مكتبها

318
00:22:26,760 --> 00:22:28,260
أسدني معروفاً، لا تبلغيها بأني هنا.

319
00:22:28,360 --> 00:22:30,900
ستجعلني أعمل طوال فترة عطلة نهاية الأسبوع.

320
00:22:39,440 --> 00:22:41,260
ظهيرة اليوم، أجل.

321
00:22:41,360 --> 00:22:44,660
لا أعلم كيف ستتلقى الأمهات الأخريات الخبر...

322
00:22:44,760 --> 00:22:46,760
حسناً.

323
00:22:47,720 --> 00:22:49,980
أتريدين الشاي؟

324
00:22:50,080 --> 00:22:51,700
أجل.

325
00:22:51,800 --> 00:22:53,620
أجل. سيكون هذا لطيفاً.

326
00:22:53,720 --> 00:22:56,100
لو تمكنتِ من أيجاد كوب.

327
00:22:56,200 --> 00:22:58,100
أجل. كنتُ منشغلة قليلاً

328
00:22:58,200 --> 00:23:00,060
إنني أمزح.

329
00:23:00,160 --> 00:23:01,740
عليكِ رؤية منزلي.

330
00:23:04,960 --> 00:23:07,060
ما الذي حصل مع (أيفي)؟

331
00:23:07,160 --> 00:23:09,420
لماذا آذتكِ؟

332
00:23:09,520 --> 00:23:10,900
لم تفعل.

333
00:23:11,000 --> 00:23:12,780
لا تكذبي علي من فضلك.

334
00:23:21,240 --> 00:23:23,820
لعبة (روري) اليوم هي (خطوات الجدة)

335
00:23:23,920 --> 00:23:25,260
مَن منكم يعرف كيف يلعبها؟

336
00:23:25,360 --> 00:23:26,900
- أنا
- أنا

337
00:23:27,000 --> 00:23:28,780
- مرحباً
- ألم تأتي (زوي)؟

338
00:23:28,880 --> 00:23:32,260
- إنها متوعكة قليلاً
- يا للأسف

339
00:23:32,360 --> 00:23:34,640
- أيمكنني الذهاب للعب؟
- أجل، بالطبع

340
00:23:36,200 --> 00:23:38,140
إنها دوماً المسيطرة على كل شيء...

341
00:23:38,240 --> 00:23:40,660
و الآن إذا رأيتُ أحدكم يتحرك، و هو ما سأفعله،

342
00:23:40,760 --> 00:23:42,820
سيتوجب عليه العودة إلى البداية و البدء من جديد.

343
00:23:42,920 --> 00:23:45,500
أنظري، قبل أن نبدأ،

344
00:23:45,600 --> 00:23:47,940
أريدكِ أن تفصلي شيئين في بالكِ

345
00:23:48,040 --> 00:23:49,540
إذا كنا سنقوم بهذا

346
00:23:49,640 --> 00:23:50,960
هلّا حاولتِ على الأقل أن تتصرفي كونكِ أمي على سبيل التغيير

347
00:23:51,040 --> 00:23:54,580
و ليس كونكِ معالجة نفسية؟

348
00:23:54,680 --> 00:23:57,720
حسناً. آسفة.

349
00:24:00,320 --> 00:24:01,540
ألم يتحرك أحدكم؟

350
00:24:01,640 --> 00:24:03,940
لقد تحركنا لكنك لم ترنا فحسب.

351
00:24:04,040 --> 00:24:06,260
كلا.

352
00:24:06,360 --> 00:24:07,820
كلا، لم أركم.

353
00:24:07,920 --> 00:24:11,220
- مرحباً يا (أيفي)
- أين (كاسي)؟

354
00:24:11,320 --> 00:24:14,340
ستأتي لاحقاً. أظن بأنها متعبة.

355
00:24:14,440 --> 00:24:16,020
إنها غلطة والدتها.

356
00:24:16,120 --> 00:24:17,900
أعني، لا بد أن الأمر مزعج جداً.

357
00:24:18,000 --> 00:24:20,740
هذه هي الجنة.

358
00:24:22,280 --> 00:24:23,780
أنت، هيا ركّز.

359
00:24:48,500 --> 00:24:50,600
" من (سام): أظن أنهم يعلمون بأننا سنرحل"

360
00:24:55,600 --> 00:24:57,600
كذبتُ عليكِ بشأن ما حصل حين كنتِ صغيرة.

361
00:24:58,840 --> 00:25:01,400
كان يجدر بي إخباركِ عن المشكلة التي عانيتُها

362
00:25:03,520 --> 00:25:05,520
لقد حاولت.

363
00:25:06,880 --> 00:25:10,100
لكني لم أُرِد لكِ أن تشعري قط بأنكِ كنتِ...

364
00:25:10,200 --> 00:25:12,200
غير محبوبة.

365
00:25:15,440 --> 00:25:17,440
تابعي كلامك.

366
00:25:19,120 --> 00:25:22,200
عرفتُ خلال أسابيع فقط بعد ولادتك بأن هنالك خطب ما.

367
00:25:23,480 --> 00:25:25,100
كنتُ...

368
00:25:25,200 --> 00:25:27,200
كنتُ أكِدّ في العمل.

369
00:25:29,440 --> 00:25:30,420
و لم يكن هنالك شخص يمد لي يد العون.

370
00:25:30,520 --> 00:25:33,260
تعلمين بأن أباكِ هجرني.

371
00:25:33,360 --> 00:25:36,180
و أمي كانت لا تُطاق.

372
00:25:36,280 --> 00:25:38,940
فتراكمت المشاكل.

373
00:25:39,040 --> 00:25:41,580
و بعد؟

374
00:25:41,680 --> 00:25:45,480
و لم أكن أفكر بوضوح يا (كاسي)

375
00:25:47,640 --> 00:25:49,740
و أصبحتُ...

376
00:25:49,840 --> 00:25:52,820
أصبحتُ خائفة...

377
00:25:52,920 --> 00:25:55,340
منكِ و من نفسي.

378
00:25:55,440 --> 00:25:59,020
و مما يُحتمل أن أفعله.

379
00:26:03,840 --> 00:26:06,700
فتخليتُ عنكِ.

380
00:26:06,800 --> 00:26:08,340
لفترة قصيرة فقط.

381
00:26:10,920 --> 00:26:12,920
لكم من الوقت؟

382
00:26:14,080 --> 00:26:15,780
لعام واحد.

383
00:26:19,120 --> 00:26:21,220
أودعتكِ لدى أبوين كافلَين.

384
00:26:21,320 --> 00:26:23,580
كانا شخصان طيبان.

385
00:26:23,680 --> 00:26:28,260
سُنحت لهما فرصة تبنيكِ

386
00:26:28,360 --> 00:26:31,740
لكني نلتُ العون بعد ذلك

387
00:26:31,840 --> 00:26:37,540
و بدأ حالي يتحسن أكثر و...

388
00:26:37,640 --> 00:26:40,740
إشتقتُ لكِ. إشتقتُ لكِ كثيراً.

389
00:26:40,840 --> 00:26:42,820
فإستعدتكِ.

390
00:26:45,480 --> 00:26:47,380
لماذا لم تخبريني عن ذلك؟

391
00:26:47,480 --> 00:26:50,280
لأني كنتُ أشعر بالخجل.

392
00:26:52,640 --> 00:26:59,140
لكن إذا كنتُ مشوشة في ذلك الحين،
أقسم لكِ بأني بخير الآن.

393
00:26:59,240 --> 00:27:01,980
هنالك خطب ما بالفعل

394
00:27:10,600 --> 00:27:13,400
" من (زوي): تعال الآن "

395
00:27:13,560 --> 00:27:16,340
- أانت بخير؟
- أجل، أجل، أنا بخير.

396
00:27:16,440 --> 00:27:19,060
- تناول بعض الطعام
- كلا، لستُ جائعاً، شكراً

397
00:27:22,440 --> 00:27:23,420
أمي

398
00:27:23,520 --> 00:27:26,220
أيمكننا الذهاب لنتمشى في الغابة؟

399
00:27:26,320 --> 00:27:28,060
حسناً، لكن لا تذهبوا بعيداً.

400
00:27:28,160 --> 00:27:30,420
لن نتخطى حدود البلدة.

401
00:27:30,520 --> 00:27:33,280
- هذا ما نحن متأكدون منه
- سنعود قريباً

402
00:27:34,520 --> 00:27:36,600
أحبك.

403
00:27:39,760 --> 00:27:42,540
في الواقع، أظن بأني سأذهب لأتفقد (زوي)

404
00:27:42,640 --> 00:27:44,940
- لقد وصلتَ للتو
- أجل، أنا آسف

405
00:27:45,040 --> 00:27:48,140
إحتفظوا لي ببعض الكعك! ساعود قريباً.

406
00:27:48,240 --> 00:27:49,740
ما خطبه؟

407
00:27:49,840 --> 00:27:51,260
الأمر يتعلق بزوجته

408
00:27:51,360 --> 00:27:52,940
إنها تسيطر عليه كلياً.

409
00:27:53,040 --> 00:27:55,460
إنها خليلته. فهما ليسا متزوجين.

410
00:28:03,640 --> 00:28:05,900
إن الأولاد يتحكمون بالمرء

411
00:28:06,000 --> 00:28:10,140
حيث نقدم لهم الحب و الحماية

412
00:28:10,240 --> 00:28:12,260
و من الطبيعي أن يكون ذلك كافياً بالنسبة لهم.

413
00:28:12,360 --> 00:28:16,940
لكن حين يدير المرء ظهره لهم، تصدر عنهم ردة فعل

414
00:28:17,040 --> 00:28:18,380
تأملي حالكِ، أنتِ مرهقة.

415
00:28:18,480 --> 00:28:21,900
- من الطبيعي أن أكون متعبة
- كلا، ليس بهذا الشكل

416
00:28:22,000 --> 00:28:24,100
هذا ليس طبيعي.

417
00:28:24,200 --> 00:28:25,420
إن (أيفي) تعاقبكِ

418
00:28:25,520 --> 00:28:27,940
على كل زلة و على كل قرار خاطيء

419
00:28:28,040 --> 00:28:29,740
فقط حين أستحق ذلك

420
00:28:31,720 --> 00:28:34,400
عزيزتي (كاسي)، إستمعي إلى نفسك

421
00:28:36,280 --> 00:28:38,280
لقد ماتت (أمريتا جوهان)

422
00:28:40,040 --> 00:28:42,580
كان الأولاد وراء الأمر.

423
00:28:42,680 --> 00:28:45,620
- كلا
- بلى

424
00:28:45,720 --> 00:28:47,740
و يخالجني شعور...

425
00:28:47,840 --> 00:28:50,380
بأنهم قد يؤذون أحداً آخر في أي لحظة

426
00:28:50,480 --> 00:28:53,420
ربما سيؤذون إحدى الأمهات، أو حتى أنتِ

427
00:28:53,520 --> 00:28:57,140
- أنتِ تكذبين
- ذلك لا يدل على الكذب

428
00:28:57,240 --> 00:29:00,260
إن الأولاد يتصرفون على هذا النحو لسبب.

429
00:29:00,360 --> 00:29:03,660
و إذا إستطعتُ أن أفهم السبب

430
00:29:03,760 --> 00:29:05,940
فعندها أظن بأني سأتمكن من تغييرهم.

431
00:29:06,040 --> 00:29:08,540
لكن يجب أن تساعديني على جعلهم ينصتون.

432
00:29:08,640 --> 00:29:10,380
- أين هم؟
- يا إلهي

433
00:29:10,480 --> 00:29:13,020
- إذهب للبحث عنهم يا (ستيوارت)
- و لماذا أنا؟

434
00:29:13,120 --> 00:29:14,940
- (كيرتيس)
- يا أولاد

435
00:29:15,040 --> 00:29:18,420
- (ساني)
- يا أولاد

436
00:29:18,520 --> 00:29:20,620
حسناً، أجل، أنا قادمة الآن

437
00:29:45,760 --> 00:29:47,500
أظن بأنها تعلم و بأنهم جميعاً يعلمون.

438
00:29:47,600 --> 00:29:50,420
هذه فرصتنا يا (سام)، يجب أن نرحل الآن.

439
00:29:50,520 --> 00:29:52,800
هيا.

440
00:29:54,480 --> 00:29:56,740
لقد رأيتُه، رأيتُ ذلك في اعينهم

441
00:29:56,840 --> 00:29:59,100
(سام). (سام). (سام)

442
00:29:59,200 --> 00:30:00,820
قمتُ بهذا يوم أمس.

443
00:30:00,920 --> 00:30:02,140
لم أُرد أن أخبرك

444
00:30:02,240 --> 00:30:04,100
لأني لا أعلم إذا كان الأمر حقيقياً أصلاً، لكن...

445
00:30:04,200 --> 00:30:05,660
لكنه طفلك.

446
00:30:05,760 --> 00:30:08,740
لذا يجب أن نذهب. علينا الرحيل الآن.

447
00:30:23,640 --> 00:30:25,340
- هيا
- حسناً

448
00:30:32,840 --> 00:30:35,260
مرحباً يا (بول). هذه أنا

449
00:30:35,360 --> 00:30:37,540
إنني أتساءل إذا كنت ستحضر عند موعد العشاء

450
00:30:37,640 --> 00:30:39,640
أنا في أمسّ الحاجة إليك.

451
00:30:41,640 --> 00:30:44,700
أنا آسف يا أمي

452
00:30:44,800 --> 00:30:46,740
لأني آذيتكِ

453
00:30:46,840 --> 00:30:49,980
لا عليك.

454
00:30:50,080 --> 00:30:52,080
أنتِ جميلة.

455
00:30:54,600 --> 00:30:55,700
شكراً لك.

456
00:30:59,080 --> 00:31:01,540
و أنت أيضاً.

457
00:31:19,600 --> 00:31:23,800
لم يُذكر أي ناجين
في الـ 28 من مايو/ 1973: تعداد السكان 2,451
في الـ 12 من يونيو/ 1973: تعداد السكان 0

458
00:31:26,840 --> 00:31:28,220
- هذه جاهزة لتُنقل
- أجل

459
00:31:28,320 --> 00:31:29,940
- سأوافيك في غضون دقيقة
- حسناً

460
00:31:41,200 --> 00:31:43,100
كيف كانت النزهة؟

461
00:31:43,200 --> 00:31:46,220
كانت مسلية. لعبنا الألعاب.

462
00:31:46,320 --> 00:31:49,420
ثم جرينا في الغابة.

463
00:31:49,520 --> 00:31:51,520
يؤسفني أنها فاتتني.

464
00:31:54,040 --> 00:31:55,540
لقد غططتِ في النوم.

465
00:31:59,840 --> 00:32:06,140
كلا، في الواقع، جاءت جدتكِ لزيارتي.

466
00:32:06,240 --> 00:32:10,700
ما كان يجدر بها المجيء. لا يُسمح لها بذلك.

467
00:32:10,800 --> 00:32:13,400
تريد التحدث إليكِ يا (أيفي)

468
00:32:14,600 --> 00:32:18,460
لا تفعلي يا (أيفي). أنتِ تريدين أيذائي أنا.

469
00:32:18,560 --> 00:32:21,020
- لمَ أنتِ هنا؟
- لأني أريد مساعدتكِ

470
00:32:21,120 --> 00:32:23,020
تريدين عرقلة طريقنا مجدداً

471
00:32:23,120 --> 00:32:25,140
لكنكِ لا تستطيعين أيقاف الأمر.

472
00:32:25,240 --> 00:32:27,240
لقد فات الأوان.

473
00:32:29,320 --> 00:32:30,980
ما الذي فات الأوان على أيقافه؟

474
00:32:31,080 --> 00:32:32,860
(أيفي)؟

475
00:32:45,680 --> 00:32:47,620
هلّا أتيتَ إلى هنا يا (سام)؟

476
00:32:47,720 --> 00:32:49,340
أجل. لحظة واحدة.

477
00:33:18,680 --> 00:33:19,940
مَن هناك؟

478
00:34:02,520 --> 00:34:03,540
أرجوك

479
00:34:03,640 --> 00:34:06,020
كلا

480
00:34:09,040 --> 00:34:11,040
(سام)؟

481
00:34:19,200 --> 00:34:21,600
أين أنت يا (سام)؟

482
00:34:40,240 --> 00:34:41,740
أتخططون لأيذاء احدهم يا (أيفي)؟

483
00:34:41,840 --> 00:34:43,900
كما فعلتم مع (أمريتا)؟ مَن ستؤذون؟

484
00:34:44,000 --> 00:34:46,060
أرجوكِ أخبريني مَن؟

485
00:34:46,160 --> 00:34:47,940
تلك التي لا تحبنا

486
00:34:48,040 --> 00:34:50,460
(زوي موران)؟

487
00:34:50,560 --> 00:34:53,940
ما الذي تحاول (زوي) فعله؟

488
00:34:54,040 --> 00:34:55,780
إنها تحاول أن تأخذه بعيداً.

489
00:34:55,880 --> 00:34:57,300
مَن الذي تحاول أن تأخذه بعيداً؟

490
00:34:57,400 --> 00:35:00,780
والد (هانا). يجب أن يتم أيقافها.

491
00:35:00,880 --> 00:35:02,260
أهذا يحدث الآن؟

492
00:35:04,600 --> 00:35:06,580
تعالي.

493
00:35:06,680 --> 00:35:09,260
(أيفي)

494
00:35:09,360 --> 00:35:10,980
من فضلكِ يا (أيفي)، قبل أن تفعلوا أي شيء،

495
00:35:11,080 --> 00:35:12,340
كلميني فحسب.

496
00:35:12,440 --> 00:35:14,660
أخبريني عن (نوردوسك)

497
00:35:24,880 --> 00:35:27,940
ماذا تفعل؟

498
00:35:28,040 --> 00:35:29,700
ما هذا؟

499
00:35:29,800 --> 00:35:31,580
أعطني ذلك الملف الآن من فضلك

500
00:35:31,680 --> 00:35:34,100
لقد كذبتِ عليّ

501
00:35:34,200 --> 00:35:36,020
كنتِ تعلمين بأنهم جاؤوا من قبل.

502
00:35:36,120 --> 00:35:39,300
مجموعة من الأطفال، كلهم ولدوا في اليوم ذاته

503
00:35:39,400 --> 00:35:42,900
في روسيا عام 1973. لم ينجُ منهم أحد.

504
00:35:43,000 --> 00:35:44,580
كنتِ تعلمين ماذا حدث لهم بالضبط.

505
00:35:44,680 --> 00:35:47,940
أنا أحذرك يا (بول)...

506
00:35:48,040 --> 00:35:50,140
انتم قتلتم تلك المرأة

507
00:35:50,240 --> 00:35:52,220
و جعلتوني أتستر عليكم.

508
00:35:52,320 --> 00:35:55,700
جعلتموني أشوه سمعة (سوزانا زيليبي) عمداً

509
00:35:55,800 --> 00:35:59,340
و إستغليتم إنحيازي العاطفي إلى (نايثان).

510
00:35:59,440 --> 00:36:01,140
تلاعبتم بي بكل وقاحة!

511
00:36:01,240 --> 00:36:02,740
لم يكن لدي خيار

512
00:36:02,840 --> 00:36:06,100
كنتُ منصاعة للأوامر

513
00:36:06,200 --> 00:36:08,020
لقد وثقتُ بكِ.

514
00:36:11,600 --> 00:36:13,720
نعم

515
00:36:15,160 --> 00:36:18,040
حسناً. أنا في الطريق.

516
00:36:20,200 --> 00:36:21,980
تظن (كاسي) بأن (زوي موران) في خطر

517
00:36:22,080 --> 00:36:24,700
تحاول (زوي) الرحيل دون علم الأولاد

518
00:36:24,800 --> 00:36:27,060
إنهم يعلمون.. و سيحاولون أيقافها.

519
00:36:30,840 --> 00:36:32,140
إتصلي بـ (ويستكوت)،

520
00:36:32,240 --> 00:36:34,680
و أخبريه بأني أريد معرفة كل شيء.

521
00:36:37,520 --> 00:36:38,500
تباً.

522
00:36:38,600 --> 00:36:41,180
إن (نوردوسك) هو مكان، صحيح؟

523
00:36:41,280 --> 00:36:42,940
مكان ما كنتم فيه من قبل.

524
00:36:43,040 --> 00:36:45,540
ظننا بأنكم سترحبون بنا.

525
00:36:45,640 --> 00:36:47,640
لكن هذا لم يحصل.

526
00:36:49,320 --> 00:36:51,320
ماذا حدث؟

527
00:36:52,560 --> 00:36:55,940
قتلتمونا في البرد.

528
00:37:07,120 --> 00:37:09,120
كنتِ سترحلين

529
00:37:11,360 --> 00:37:14,540
و تأخذين أبي معكِ

530
00:37:14,640 --> 00:37:15,980
و الطفل.

531
00:37:19,440 --> 00:37:20,900
يستحيل حصول هذا.

532
00:37:30,840 --> 00:37:32,420
ما زلتُ شبعان من النزهة.

533
00:37:32,520 --> 00:37:33,940
أيمكنني الذهاب إلى الفراش، من فضلكِ يا أمي؟

534
00:37:36,040 --> 00:37:37,940
أجل، لا بأس.

535
00:37:38,040 --> 00:37:40,340
طابت ليلتك.

536
00:37:40,440 --> 00:37:41,180
طابت ليلتك

537
00:37:44,000 --> 00:37:45,540
سأوافيك بعد دقيقة، أتفقنا؟

538
00:37:57,520 --> 00:37:59,740
(بول)؟

539
00:38:07,800 --> 00:38:09,460
(نايثان)؟

540
00:38:09,560 --> 00:38:13,260
إخترنا هذا العالم ليكون ديارنا

541
00:38:13,360 --> 00:38:15,900
أردنا أن نصبح بشراً مثلكم...

542
00:38:16,000 --> 00:38:18,940
لكنكم لم ترغبوا في وجودنا هنا.

543
00:38:19,040 --> 00:38:21,500
ظننتم بأننا مصدر خطر.

544
00:38:21,600 --> 00:38:24,300
أرني.

545
00:38:24,400 --> 00:38:26,400
أرني كيف قتلناكم.

546
00:38:28,720 --> 00:38:31,340
إحتجزتمونا في قاعة المدرسة.

547
00:38:31,440 --> 00:38:34,180
قلتم بأن هذا من أجل تعليمنا.

548
00:38:34,280 --> 00:38:37,140
و قمتم جميعاً بمغادرة البلدة.

549
00:38:37,240 --> 00:38:39,240
عجزنا عن الخروج.

550
00:38:40,680 --> 00:38:42,060
ثم جاءت الطائرات.

551
00:39:20,320 --> 00:39:22,460
لا يفترض بك التواجد هنا يا أبي.

552
00:39:22,560 --> 00:39:24,900
ماذا تفعل يا (نايثان)؟

553
00:39:25,000 --> 00:39:27,040
يجب أن ترحل.

554
00:39:31,840 --> 00:39:33,780
(نايثان)

555
00:39:48,240 --> 00:39:51,260
حُرقنا أحياءً. صرخنا لكن لم يسمعنا أحد.

556
00:39:51,360 --> 00:39:53,540
لقد خدعتمونا.

557
00:39:53,640 --> 00:39:55,980
لن نسمح لكم بفعل ذلك هذه المرة

558
00:39:56,080 --> 00:39:58,140
نحن أقوى منكم هذه المرة

559
00:39:58,240 --> 00:40:01,020
سندافع عن أنفسنا هذه المرة

560
00:40:08,640 --> 00:40:10,980
مهلاً. أنصتي إلي.

561
00:40:14,760 --> 00:40:17,940
لا نريد أن نفعل ذلك بكم

562
00:40:18,040 --> 00:40:19,420
نحن نحبكم هنا

563
00:40:19,520 --> 00:40:22,660
أنتم لا تحبوننا. تظنون بأننا أشرار

564
00:40:22,760 --> 00:40:24,140
كلا.

565
00:40:24,240 --> 00:40:26,180
كلا، لا نظن بأنكم أشرار

566
00:40:26,280 --> 00:40:27,900
بوسعنا التعايش مع بعضنا بعضاً

567
00:40:28,000 --> 00:40:29,820
يمكنكم العيش هنا معنا.

568
00:40:29,920 --> 00:40:32,820
لكن شرط ألّا تؤذوا (زوي)

569
00:40:32,920 --> 00:40:34,980
عندها سيتغير كل شيء.

570
00:40:40,040 --> 00:40:44,940
و إذا وافقنا، فهل ستحبوننا؟

571
00:40:47,040 --> 00:40:49,180
أُقسم على ذلك.

572
00:40:49,280 --> 00:40:51,740
و إذا وقع خطبٌ ما؟

573
00:40:53,840 --> 00:40:57,460
عندها أنا مَن ستتحمل الملامة

574
00:41:39,680 --> 00:41:41,060
مرحباً يا أبي.

575
00:41:41,160 --> 00:41:43,020
سأحظى بأختٍ صغيرة.

576
00:41:58,920 --> 00:42:01,980
الوعد يبقى إلى الأبد يا جدتي.

