﻿1
00:00:01,139 --> 00:00:03,138
[في الحلقات الماضية]
وجدتُ هذه في المدرسة.

2
00:00:03,139 --> 00:00:04,599
رأيتُ (ديفيد) هناك في ذلك اليوم

3
00:00:04,699 --> 00:00:07,880
لم تكن (ريتشل) تستحق ذلك، أياً كان ما فعلته.

4
00:00:07,980 --> 00:00:10,641
أصدرت الحكومة أمراً بالوصاية ما يزال نافذاً ضدك

5
00:00:10,741 --> 00:00:13,001
و هو يمنعك عن رؤية (ديفيد)

6
00:00:13,101 --> 00:00:15,242
حصل شيءٌ ما في (وينثورب). كلانا نعلم ذلك.

7
00:00:15,342 --> 00:00:17,363
بعد إستشارتي للأولاد،

8
00:00:17,463 --> 00:00:21,684
يبدو أنه من الحكمة أن نرتب عملية رحيلهم التدريجي

9
00:00:21,784 --> 00:00:22,844
عن (ميدويتش).

10
00:00:22,944 --> 00:00:25,164
لا أريد أن أترككما.

11
00:00:25,264 --> 00:00:27,405
ستفتقدكِ أمكِ كثيراً.

12
00:00:27,505 --> 00:00:29,926
لن تفعل. لا أحد منكم سيفعل.

13
00:00:30,026 --> 00:00:32,846
سأخبركِ بكل شيء حين أعود إلى المنزل. أعدكِ

14
00:00:32,946 --> 00:00:34,727
سأعود عند العاشرة

15
00:00:50,551 --> 00:00:52,551
هل من أحد؟

16
00:00:53,071 --> 00:00:54,452
هل من أحد؟

17
00:00:58,313 --> 00:00:59,213
(سوزانا)

18
00:01:07,515 --> 00:01:09,695
(كاسي)؟

19
00:01:09,795 --> 00:01:11,016
(كاسي)!

20
00:01:14,357 --> 00:01:15,537
(كاسي)

21
00:01:16,997 --> 00:01:19,418
(كاسي). ويحي

22
00:01:31,001 --> 00:01:33,101
حسناً، و الآن سنضع لكِ هذه يا (كاسي)

23
00:01:33,201 --> 00:01:35,862
أريدكِ أن تتنفسي فحسب، إتفقنا؟

24
00:01:35,962 --> 00:01:39,063
هذا صحيح. تنفسي فحسب. لم يعد المكان بعيداً، إتفقنا؟

25
00:01:39,163 --> 00:01:41,103
- ماذا تعاطت؟
- أنا لا...

26
00:01:41,203 --> 00:01:44,024
- ماذا تعاطت؟
- لا أعلم

27
00:01:44,124 --> 00:01:47,185
حسناً، لا بأس. هكذا. أنتِ تبلين بلاءً حسناً يا (كاسي).

28
00:01:47,285 --> 00:01:48,825
أنتِ تبلين بشكلٍ جيد فعلاً.

29
00:01:48,925 --> 00:01:50,926
تقومين بعملٍ رائع.

30
00:01:51,406 --> 00:01:52,586
ستكونين بخير.

31
00:01:57,610 --> 00:02:07,610
[ترجمة: شيماء جويد]

32
00:02:08,700 --> 00:02:11,700
[دُخـــلاء (ميدويتـــش)]
الحلقة الأخيرة/ الرحيل

33
00:02:24,534 --> 00:02:26,634
- أجل، مثل حمار الوحش
- أيمكنني الجلوس؟

34
00:02:26,734 --> 00:02:28,035
هلّا تلعبين هنا للحظة؟

35
00:02:28,135 --> 00:02:30,315
- أيمكنني الجلوس؟
- بالطبع يمكنكِ ذلك

36
00:02:30,415 --> 00:02:32,076
إلعبي هنا فحسب، إتفقنا يا عزيزتي؟

37
00:02:53,701 --> 00:02:55,601
أتريدين تناول الفطور يا حبيبتي؟

38
00:03:01,623 --> 00:03:03,523
يجب أن نتحدث بشأن أبي.

39
00:03:49,755 --> 00:03:53,936
أين كنتِ؟ قلتِ عند العاشرة.

40
00:03:56,997 --> 00:03:59,097
كنتُ في المدرسة

41
00:03:59,197 --> 00:04:01,198
إحتُجزتُ هناك.

42
00:04:02,078 --> 00:04:04,158
أنتِ تكذبين فحسب...

43
00:04:05,199 --> 00:04:07,259
- ... طوال الوقت
- كلا يا (كاسي)

44
00:04:07,359 --> 00:04:09,300
أمي، إذهبي فحسب.

45
00:04:17,402 --> 00:04:19,682
يتكرر الأمر نفسه دوماً

46
00:04:23,843 --> 00:04:26,304
أكون بحاجتكِ...

47
00:04:26,404 --> 00:04:28,224
و لا تكونين موجودة.

48
00:04:42,008 --> 00:04:43,268
إستريحي قليلاً.

49
00:05:07,534 --> 00:05:09,835
- مرحباً
- مرحباً

50
00:05:09,935 --> 00:05:11,515
كيف حالها؟

51
00:05:11,615 --> 00:05:14,556
ستكون بخير جسدياً

52
00:05:14,656 --> 00:05:17,756
أخرجوا المخدرات من جسمها، لكن...

53
00:05:17,856 --> 00:05:19,857
أنا آسفة.

54
00:05:21,217 --> 00:05:22,758
أين (ويستكوت)؟

55
00:05:22,858 --> 00:05:23,918
ذهب إلى (وينثورب).

56
00:05:24,018 --> 00:05:27,439
يُجهز لنقل الأولاد.

57
00:05:27,539 --> 00:05:30,460
- سنكلمه حين يكون بمفرده
- (سوزانا)

58
00:05:33,020 --> 00:05:35,021
أعلم بأن هنالك خطب ما.

59
00:05:36,221 --> 00:05:38,221
هلّا كلمتِني أنا أيضاً؟

60
00:05:38,782 --> 00:05:40,782
من فضلك.

61
00:05:45,863 --> 00:05:48,684
ملف (نوردوسك)

62
00:05:48,784 --> 00:05:50,124
أما زال هنا؟

63
00:05:53,625 --> 00:05:54,886
شكراً.

64
00:06:16,511 --> 00:06:18,011
لا يوجد ناجون.

65
00:06:53,240 --> 00:06:55,541
ماذا يجري؟

66
00:06:55,641 --> 00:06:58,281
ذهب السيد (هاينز) إلى المدرسة ليلة أمس

67
00:06:59,321 --> 00:07:01,322
و إذن؟

68
00:07:02,882 --> 00:07:05,323
نظن بأنك طلبتَ منه الذهاب إلى هناك

69
00:07:08,244 --> 00:07:09,944
لم يقل أي شيء يا (هانا)

70
00:07:10,044 --> 00:07:11,144
لا تكذبي.

71
00:07:16,926 --> 00:07:18,706
أتحاول أيذاءنا؟

72
00:07:27,288 --> 00:07:28,709
أين (أيلي)؟

73
00:07:46,613 --> 00:07:48,874
(أيلي)

74
00:07:48,974 --> 00:07:50,954
أرجوكِ يا (هانا). لا تفعلي هذا أرجوكِ.

75
00:07:51,054 --> 00:07:53,515
- مَن الذي رافق الشرطة؟
- (أيلي)

76
00:07:53,615 --> 00:07:55,595
- ما الذي وجده؟
- أرجوكِ، تلك أختكِ

77
00:07:55,695 --> 00:07:56,596
(هانا)!

78
00:08:00,937 --> 00:08:02,757
- (أيلي)
- أرجوكِ يا (هانا)

79
00:08:02,857 --> 00:08:04,958
- قد تؤذي نفسها
- إذن أخبرني

80
00:08:10,579 --> 00:08:12,579
مَن الذي رافقه يا أبي؟

81
00:08:13,180 --> 00:08:14,960
أكانت الدكتورة (زيليبي)؟

82
00:08:15,060 --> 00:08:17,161
(سام)!

83
00:08:17,261 --> 00:08:18,361
أجل.

84
00:08:24,462 --> 00:08:27,043
مرحباً يا عزيزتي. لا بأس.

85
00:08:27,143 --> 00:08:28,163
أنتِ بخير، صحيح؟

86
00:08:31,384 --> 00:08:34,245
أجل.

87
00:08:38,706 --> 00:08:40,326
عودي بذاكرتكِ إلى ذلك اليوم

88
00:08:40,426 --> 00:08:41,687
في (وينثورب)

89
00:08:41,787 --> 00:08:43,487
ماذا حصل؟

90
00:08:43,587 --> 00:08:45,368
كنا في غرفة الإختبارات.

91
00:08:45,468 --> 00:08:48,208
فغلبكِ النعاس. صحيح؟

92
00:08:51,629 --> 00:08:53,890
نظرت (أيفي) عبر النافذة

93
00:08:53,990 --> 00:08:58,371
- نحو ساحة الإستعراض
- أجل، نحو الجنود

94
00:08:58,471 --> 00:09:00,371
و ماذا عن (ويستكوت)؟

95
00:09:00,471 --> 00:09:03,332
هل غط في النوم؟

96
00:09:03,432 --> 00:09:04,692
هل رأيتِه يصحو؟

97
00:09:04,792 --> 00:09:06,533
- لا أعلم
- فكري إذن

98
00:09:06,633 --> 00:09:08,633
يا (برايوني)، فكري أرجوكِ.

99
00:09:10,354 --> 00:09:12,454
كلا.

100
00:09:12,554 --> 00:09:13,815
لا أظن ذلك

101
00:09:17,676 --> 00:09:19,616
و ماذا حصل حين صحوتِ؟

102
00:09:22,157 --> 00:09:23,457
كانت هنالك ضجة

103
00:09:26,078 --> 00:09:27,178
كصوت إطلاق نار؟

104
00:09:29,158 --> 00:09:31,139
أجل.

105
00:09:31,239 --> 00:09:32,739
أجل.

106
00:09:32,839 --> 00:09:34,140
سمعتُ ما يكفي.

107
00:10:06,648 --> 00:10:08,648
مرحباً يا أمي.

108
00:10:11,449 --> 00:10:13,429
ماذا تفعلين هنا؟

109
00:10:13,529 --> 00:10:15,530
أين جدتي؟

110
00:10:16,170 --> 00:10:19,051
لقد رحلت. لماذا؟

111
00:10:20,651 --> 00:10:22,652
هل آذيتِ نفسكِ؟

112
00:10:28,293 --> 00:10:30,293
أجل

113
00:10:32,094 --> 00:10:34,094
إنني بخير الآن.

114
00:10:45,937 --> 00:10:49,198
يجب أن تتصلي بـ (لندن) و تبلغيهم بما حصل.

115
00:10:49,298 --> 00:10:52,239
إستولى الأولاد على كتيبة جنود

116
00:10:52,339 --> 00:10:54,559
و يخطط (ويستكوت) لمساعدتهم.

117
00:10:54,659 --> 00:10:57,400
- لماذا؟
- لأنه واحدٌ منهم

118
00:10:57,500 --> 00:10:59,161
ماذا تفعلين أيتها الدكتورة (زيليبي)؟

119
00:11:02,901 --> 00:11:04,882
مرحباً يا (جو)

120
00:11:07,303 --> 00:11:11,284
إنني أكلم كبير المحققين (هاينز) عن إبنتي فحسب.

121
00:11:11,384 --> 00:11:13,204
إنها مريضة.

122
00:11:13,304 --> 00:11:15,304
عليكِ مرافقتي.

123
00:11:16,905 --> 00:11:17,925
أمي...

124
00:11:20,226 --> 00:11:21,966
ماذا أخبرتكِ جدتي؟

125
00:11:32,189 --> 00:11:34,949
هل أخبرتكِ ما الذي رأته في المدرسة؟

126
00:11:36,870 --> 00:11:39,410
كلا.

127
00:11:39,510 --> 00:11:41,731
لم تخبرني بأي شيء. صدقيني

128
00:11:50,553 --> 00:11:52,134
أياك أن تلمسها يا (جو)

129
00:11:59,315 --> 00:12:01,456
حسناً.

130
00:12:01,556 --> 00:12:04,317
لا بأس. إنني قادمة

131
00:12:05,717 --> 00:12:07,097
لا بأس. إنني قادمة

132
00:12:09,918 --> 00:12:11,178
إنني قادمة.

133
00:12:15,879 --> 00:12:17,020
(بول)؟

134
00:12:17,120 --> 00:12:18,260
أفِق يا (بول)

135
00:12:22,681 --> 00:12:26,582
ماذا رأيتِ في المدرسة؟ ما الذي تعرفينه؟

136
00:12:26,682 --> 00:12:28,463
أنصت إلي يا (جو)

137
00:12:28,563 --> 00:12:31,063
أنا صديقتكم. لستُ عدوتكم

138
00:12:31,163 --> 00:12:34,304
- أنتِ تكذبين يا دكتورة (زيليبي)
- كلا. كلا، صدقني

139
00:12:34,404 --> 00:12:37,625
أنا لا أعرف شيئاً. لا اعرف شيئاً البتة.

140
00:12:40,005 --> 00:12:42,466
لم أُنهِ كلامي معكِ يا دكتورة (زيليبي)

141
00:12:49,888 --> 00:12:51,888
(جو)

142
00:12:53,209 --> 00:12:54,189
(جو)

143
00:12:56,369 --> 00:12:58,270
لا تفعل هذا يا (جو)

144
00:13:02,371 --> 00:13:03,431
(جو)

145
00:13:44,221 --> 00:13:46,122
(جو)

146
00:13:46,222 --> 00:13:47,442
(جو)

147
00:13:51,103 --> 00:13:53,103
(نايثان)؟

148
00:13:55,104 --> 00:13:56,524
أأنت بخير يا (نايثان)؟

149
00:13:58,465 --> 00:14:01,445
(نايثان)؟

150
00:14:01,545 --> 00:14:03,086
ماذا يجري؟

151
00:14:03,186 --> 00:14:05,246
ماذا حصل؟

152
00:14:05,346 --> 00:14:06,647
حبيبي؟

153
00:14:11,548 --> 00:14:13,828
(هانا)؟ (هانا)؟

154
00:14:15,549 --> 00:14:17,929
(أيفي)؟ (أيفي)؟ (أيفي)؟
ما الخطب يا (أيفي)؟

155
00:14:18,029 --> 00:14:20,730
- (أيفي)؟ (أيفي)
 ما الأمر يا (أيفي)؟
- يجب أن أذهب

156
00:14:20,830 --> 00:14:23,851
كلا، كلا، كلا. أرجوكِ. أرجوكِ يا (ايفي).
 أرجوكِ لا تفعلي...

157
00:14:23,951 --> 00:14:27,572
لا تتركيني أرجوكِ. أرجوكِ، إنتظري فحسب...

158
00:14:27,672 --> 00:14:30,052
يمكنكِ.. يمكنكِ.. يمكنكِ أن تأخذيني معكِ

159
00:14:52,398 --> 00:14:55,459
تعال يا بطل

160
00:15:17,924 --> 00:15:19,925
(كيرتيس)

161
00:15:23,085 --> 00:15:25,086
سآخذه بعيداً.

162
00:15:25,486 --> 00:15:27,907
أرجوك.

163
00:15:28,007 --> 00:15:29,587
أنت لن تنجح

164
00:15:29,687 --> 00:15:31,688
لمَ عليّ الإنصات إليكِ؟

165
00:15:32,768 --> 00:15:34,188
لن يسمحوا لك بالرحيل

166
00:15:34,288 --> 00:15:35,749
سوف...

167
00:15:35,849 --> 00:15:38,109
سوف يقتلونك و يقتلون (ديفيد)

168
00:15:51,172 --> 00:15:52,793
أنتِ أحضرتِهم إلى هنا.

169
00:15:52,893 --> 00:15:54,893
كلا

170
00:15:55,774 --> 00:15:57,074
بل أنت فعلت ذلك.

171
00:16:02,175 --> 00:16:04,556
أتر.. كونا..

172
00:16:07,256 --> 00:16:09,077
.. نذهب!

173
00:16:12,978 --> 00:16:14,158
كلا

174
00:16:14,258 --> 00:16:15,358
كلا يا (هانا)

175
00:16:16,939 --> 00:16:18,939
كلا. كلا. كلا

176
00:16:19,739 --> 00:16:22,200
كلا. كلا يا (هانا)! لا تفعلي

177
00:16:22,300 --> 00:16:24,681
كلا يا (هانا)! لا تفعلي يا (هانا)

178
00:16:24,781 --> 00:16:25,481
(هانا)

179
00:17:32,957 --> 00:17:34,958
لو سمحتِ، هل رأيتِ إبنتي؟

180
00:17:59,004 --> 00:18:00,824
(كاسي)؟

181
00:18:00,924 --> 00:18:02,925
(كاسي)

182
00:18:04,405 --> 00:18:06,506
(كاسي)؟

183
00:18:06,606 --> 00:18:07,666
(كاسي)

184
00:18:12,527 --> 00:18:13,948
نعم؟

185
00:18:14,048 --> 00:18:15,468
مرحباً يا جدتي

186
00:18:15,568 --> 00:18:17,829
أين (كاسي) يا (أيفي)؟

187
00:18:17,929 --> 00:18:20,149
- إنها حيث تريد أن تكون
- إستمعي إليّ

188
00:18:20,249 --> 00:18:21,950
تعاطت (كاسي) الأقراص ليلة أمس.

189
00:18:22,050 --> 00:18:24,390
نحن نعلم.

190
00:18:24,490 --> 00:18:26,071
إنها بحاجة إلى الإشراف الطبي.

191
00:18:26,171 --> 00:18:28,911
سترافقنا إلى (وينثورب). إنها تريد الرحيل

192
00:18:29,011 --> 00:18:31,472
إسمعيني. أعيديها إلى هنا فوراً.

193
00:18:31,572 --> 00:18:33,312
ستأتي حافلة عسكرية من (وينثورب)

194
00:18:33,412 --> 00:18:35,153
لنقلنا صباح الغد.

195
00:18:35,253 --> 00:18:36,993
ستسافر (كاسي) معنا

196
00:18:37,093 --> 00:18:39,894
ستبقى بأمان طالما أنكِ تنفذين ما نمليه عليكِ.

197
00:18:40,814 --> 00:18:42,515
لا تسببي المتاعب.

198
00:18:59,100 --> 00:19:01,900
" أوقفيهم. أوقفيهم. أوقفيهم"

199
00:19:12,422 --> 00:19:17,683
هرع إلى المنزل، قال بأنه لا يستطيع البقاء

200
00:19:17,783 --> 00:19:22,324
قال بأن أحدهم سيأتي لأخذ أغراضه لاحقاً.

201
00:19:22,424 --> 00:19:25,805
عانقني بطريقة

202
00:19:25,905 --> 00:19:27,766
شعرتُ من خلالها كأنه لا يريد أن يتركني

203
00:19:27,866 --> 00:19:29,866
أتفهم؟

204
00:19:31,587 --> 00:19:33,727
ثم رحل فحسب.

205
00:19:33,827 --> 00:19:35,328
لم يكن هنالك أي شيء في عينيه

206
00:19:35,428 --> 00:19:37,428
كانتا خاويتين فحسب.

207
00:19:40,749 --> 00:19:42,749
ثم وجدتُ هذه

208
00:19:45,773 --> 00:19:47,500
"ساعدوني"

209
00:19:48,071 --> 00:19:50,071
أهذه رسمة (نايثان)؟

210
00:19:51,752 --> 00:19:53,912
إنه لا يريد أن يصبح واحداً منهم. أنا متأكدة من ذلك.

211
00:19:55,913 --> 00:19:58,973
إذن لمَ ذهب برفقتهم؟

212
00:19:59,073 --> 00:20:00,734
إنه خائف.

213
00:20:00,834 --> 00:20:03,495
لكن لماذا لم يكلمني؟

214
00:20:03,595 --> 00:20:05,335
أنا أمه. لا يهمني ما يقولونه.

215
00:20:05,435 --> 00:20:07,135
إنني أمه.

216
00:20:07,235 --> 00:20:10,936
يجب أن تعثر عليه يا (بول)

217
00:20:11,036 --> 00:20:13,037
أعِده.

218
00:20:14,237 --> 00:20:17,098
عدني بذلك.

219
00:20:17,198 --> 00:20:19,498
أريدكِ أن تذهبي إلى منزلي

220
00:20:19,598 --> 00:20:21,259
و تنتظريني هناك.

221
00:20:21,359 --> 00:20:23,359
سأعيده، إتفقنا؟

222
00:20:34,242 --> 00:20:37,023
- نحن من الأهالي
- أعبرا

223
00:20:57,248 --> 00:20:58,708
ماذا يجري؟

224
00:20:58,808 --> 00:21:00,749
أين (هانا)؟ أهي معكما؟

225
00:21:00,849 --> 00:21:02,349
كلا، تركت المنزل للتو.

226
00:21:02,449 --> 00:21:04,950
فعلت (ليلي غريس) الأمر ذاته. لا أستطيع أيجادها في أي مكان.

227
00:21:05,050 --> 00:21:06,310
ما الذي يحدث؟

228
00:21:06,410 --> 00:21:07,950
أعجز عن الإتصال بـ (ساني) على الهاتف

229
00:21:08,050 --> 00:21:10,151
أجل، رحلت (أوليف). لا أستطيع أيجادها.

230
00:21:10,251 --> 00:21:12,151
سمعتُ (برايوني) تتحدث

231
00:21:12,251 --> 00:21:14,592
إحتجز الأولاد أنفسهم داخل المدرسة

232
00:21:14,692 --> 00:21:16,432
لنذهب جمبعنا إلى هناك.

233
00:21:16,532 --> 00:21:17,713
دعينا ننتظر فحسب يا (ماريا)

234
00:21:17,813 --> 00:21:20,473
ننتظر ماذا؟ رحيلهم؟

235
00:21:20,573 --> 00:21:21,954
لقد أطلقوا النار على أحدهم يا (سام)

236
00:21:22,054 --> 00:21:24,675
يجب أن يعرفوا بأنه ليس لنا علاقة بالأمر.

237
00:21:24,775 --> 00:21:27,075
لو سمحتِ. ماذا يجري؟

238
00:21:27,175 --> 00:21:28,956
أهذا صحيح؟ أهم في المدرسة؟

239
00:21:29,056 --> 00:21:31,716
سنحصل على المزيد من المعلومات بأسرع وقت ممكن.

240
00:21:31,816 --> 00:21:34,117
ما سبب وجود الجيش هنا؟

241
00:21:34,217 --> 00:21:35,837
- الجيش؟
- أي جيش؟

242
00:21:35,937 --> 00:21:38,678
أجل، كانوا منتشرين في شارعنا.

243
00:21:38,778 --> 00:21:41,239
أنتِ تجهلين ما يحدث، أليس كذلك؟

244
00:21:41,339 --> 00:21:42,559
ربّاه.

245
00:21:57,102 --> 00:22:00,283
أنا الرائد (كريغ سيمور). طاب مساؤكم.

246
00:22:00,383 --> 00:22:04,484
أنا أتمتع بالصلاحية وفقاً لقانون الطواريء المدني لعام 2004

247
00:22:04,584 --> 00:22:07,565
لأتولى قيادة عمليات الردهة 300.

248
00:22:07,665 --> 00:22:10,046
سأقوم بفرض حظر تام للتجوال لهذه الليلة.

249
00:22:10,146 --> 00:22:12,326
على الجميع العودة إلى منازلهم فوراً

250
00:22:12,426 --> 00:22:14,447
و الإنتظار هناك.

251
00:22:14,547 --> 00:22:16,487
لماذا؟ ننتظر ماذا؟

252
00:22:19,228 --> 00:22:20,768
الرجاء تنفيذ ما أقوله فحسب.

253
00:22:20,868 --> 00:22:23,209
دعونا نُخرج هؤلاء القوم من هنا

254
00:22:23,309 --> 00:22:24,769
و نحرص على وصولهم إلى منازلهم بسلام.

255
00:22:54,037 --> 00:22:56,017
السلالم إلى اليمين

256
00:22:56,117 --> 00:22:58,378
إننا نبحث عن كبير المحققين (بول هاينز). أهو موجود؟

257
00:22:58,478 --> 00:23:00,518
ما الذي يحدث؟

258
00:23:03,679 --> 00:23:06,380
- ماذا يجري؟
- أين كبير المحققين (هاينز)؟

259
00:24:07,094 --> 00:24:09,155
أأنت بخير؟

260
00:24:09,255 --> 00:24:12,596
- أجل. أرأيتِ الجنود؟
- أجل

261
00:24:12,696 --> 00:24:14,316
إنهم من (وينثورب)

262
00:24:14,416 --> 00:24:19,037
- وجوههم هامدة، لا ملامح فيها
- إنهم يطيعون الأوامر

263
00:24:19,137 --> 00:24:21,838
- يجب أن نضع حداً لهذا يا (سوزانا)
- أعلم

264
00:24:21,938 --> 00:24:24,399
أجل. سأدخل إلى هناك. سأدخل المدرسة

265
00:24:24,499 --> 00:24:25,759
- كلا
- بلى. سأتدبر طريقة

266
00:24:25,859 --> 00:24:27,600
- و سأتحدث إليهم
- لا تستطيع

267
00:24:27,700 --> 00:24:29,440
لا تستطيع الدخول هناك لأنهم

268
00:24:29,540 --> 00:24:31,801
سيفعلون بك ما فعلوه بـ (كيرتيس) بالضبط.

269
00:24:31,901 --> 00:24:33,941
إذن ماذا سنفعل بحق الجحيم؟

270
00:24:45,264 --> 00:24:48,805
يجب أن نمنع الأولاد عن مغادرة (ميدويتش)

271
00:24:48,905 --> 00:24:53,446
إذا وصلوا إلى (وينثورب) فسيفرضون سيطرتهم على فصيلٍ آخر

272
00:24:53,546 --> 00:24:55,546
ثم سيهيمنون على الجيش بأكمله.

273
00:24:56,507 --> 00:24:58,247
هذا إنقلاب

274
00:24:58,347 --> 00:25:02,048
يا (بول)، و يجب أن نحول دون ذلك.

275
00:25:02,148 --> 00:25:04,149
كيف؟

276
00:25:04,949 --> 00:25:08,890
سيستقل الأولاد حافلة عسكرية صبيحة الغد.

277
00:25:08,990 --> 00:25:11,270
و جميعهم سيكونون على متنها.

278
00:25:15,591 --> 00:25:17,052
أتقصدين...؟

279
00:25:17,152 --> 00:25:19,252
أجل

280
00:25:19,352 --> 00:25:21,353
هذه فرصتنا الوحيدة.

281
00:25:22,473 --> 00:25:24,474
أتظن بأنك قادر على فعلها؟

282
00:25:30,995 --> 00:25:34,376
- إلى أين أنتِ ذاهبة؟
- إنهم يحتجزون (كاسي)

283
00:25:34,476 --> 00:25:37,017
يجدر بي أن أمنعها عن الرحيل معهم.

284
00:25:37,117 --> 00:25:39,117
يجب أن أحاول.

285
00:25:41,478 --> 00:25:43,478
(سوزانا)

286
00:25:49,520 --> 00:25:51,600
ترك لي (نايثان) هذه.

287
00:25:58,922 --> 00:26:00,582
كيف كتب هذا دون أن يعلم الآخرون؟

288
00:26:00,682 --> 00:26:03,023
إنه يستعين بالألم لحجب أفكاره عن الخلية.

289
00:26:03,123 --> 00:26:05,124
لا يريد أن يكون جزءاً منهم بعد الآن.

290
00:26:08,524 --> 00:26:10,525
أرجوكِ أن تخرجيه من هناك.

291
00:26:49,214 --> 00:26:51,215
مرحباً.

292
00:26:53,736 --> 00:26:58,397
مرحباً يا (أوليف). كيف حالك؟

293
00:26:58,497 --> 00:27:00,037
عليكِ التواجد في المنزل.

294
00:27:00,137 --> 00:27:03,178
أتيتُ للتحدث مع (أيفي)

295
00:27:05,258 --> 00:27:06,759
أنا بمفردي.

296
00:27:06,859 --> 00:27:08,039
لا يمكنكِ الدخول.

297
00:27:08,139 --> 00:27:11,440
إذن أطلبي من (أيفي) أن تخرج، من فضلك؟

298
00:27:11,540 --> 00:27:13,680
جميعنا نمثل (أيفي).

299
00:27:13,780 --> 00:27:15,561
كلا يا عزيزتي

300
00:27:15,661 --> 00:27:18,082
كلا، لستم كذلك.

301
00:27:18,182 --> 00:27:19,322
ليس تماماً.

302
00:27:49,109 --> 00:27:52,050
- ما الأمر يا جدتي؟
- أريد مرافقتكم

303
00:27:52,150 --> 00:27:54,811
أعلم بأن (كاسي) هناك، و أريد المجيء أيضاً.

304
00:27:54,911 --> 00:27:56,731
سبق و أن سببتِ لنا ما يكفي من المتاعب.

305
00:27:56,831 --> 00:27:58,091
لم تكن تلك نيتي قط

306
00:27:58,191 --> 00:28:00,692
لكنكم كذبتم عليّ بشأن السيد (ويستكوت)

307
00:28:00,792 --> 00:28:02,452
لم تخبروني قط بأنه الناجي الوحيد

308
00:28:02,552 --> 00:28:04,593
من الهبوط الأول.

309
00:28:08,634 --> 00:28:10,895
أعلم بأمر فصيل (وينثورب)

310
00:28:10,995 --> 00:28:13,215
و بأنكم تستخدمونه لتوسيع هيمنتكم

311
00:28:13,315 --> 00:28:16,456
لكي تسود سلطتكم هنا و بعدها...

312
00:28:16,556 --> 00:28:18,556
و بعدها مَن يدري؟

313
00:28:20,877 --> 00:28:23,838
إذن سيتوجب عليكم أما إصطحابي أو قتلي.

314
00:28:33,720 --> 00:28:37,701
- يبدو بأنكِ تعلمين بأمري
- أجل

315
00:28:37,801 --> 00:28:40,862
و أنا أفهم الآن لمَ هم في غاية الأهمية بالنسبة لك

316
00:28:40,962 --> 00:28:43,102
إن 40 عاماً هي فترة طويلة لبقاء المرء بمفرده

317
00:28:43,202 --> 00:28:47,504
إن 40 عاماً لا تساوي شيئاً بالمقارنة مع خسارتكِ للجميع

318
00:28:47,604 --> 00:28:51,945
لقد لاقت خليتي حتفها، حُرقوا أحياءً بواسطة قنابلكم

319
00:28:52,045 --> 00:28:55,626
هؤلاء الأولاد سلالة سامية.

320
00:28:55,726 --> 00:29:00,227
لكنهم ما زالوا أطفالاً في الوقت الحاضر

321
00:29:00,327 --> 00:29:01,707
إنهم بحاجة إلى حمايتي.

322
00:29:01,807 --> 00:29:04,708
- و يحتاجون إلى حمايتي أيضاً
- أخالفكِ الرأي. أنتِ تمثلين تهديداً

323
00:29:04,808 --> 00:29:06,868
أي تهديد؟

324
00:29:06,968 --> 00:29:10,229
أنا أحبهم. لطالما إعتنيتُ بهم.

325
00:29:10,329 --> 00:29:12,150
ربما كان حبي يفوق حبك لهم.

326
00:29:12,250 --> 00:29:14,350
- إنها أكذوبة
- كلا

327
00:29:14,450 --> 00:29:17,431
كلا، إنها ليست أكذوبة. أنا أحبكم.

328
00:29:17,531 --> 00:29:18,711
لطالما فعلت.

329
00:29:18,811 --> 00:29:21,192
أنتِ بشرية

330
00:29:21,292 --> 00:29:23,612
و البشر خونة و مخادعون.

331
00:29:24,373 --> 00:29:27,913
- أخرجي يا (ليلي غريس)
- البوابات الأمامية

332
00:29:28,013 --> 00:29:29,434
- ماذا يحدث؟
- (ماري آن)

333
00:29:29,534 --> 00:29:30,434
- (ماري آن)
- (ماري آن)

334
00:29:36,616 --> 00:29:39,156
ماذا تفعلين هنا يا أمي؟ ألا يمكنكِ تركي و شأني فحسب؟

335
00:29:39,256 --> 00:29:42,197
- لا أستطيع
- لا أريدكِ هنا

336
00:29:42,297 --> 00:29:44,718
إذا رفضتِ بقائي فلن يتركوني أرحل ببساطة

337
00:29:44,818 --> 00:29:46,878
- سيقتلوني
- كلا، لن يفعلوا

338
00:29:46,978 --> 00:29:49,199
يا (ليلي غريس)! أريد رؤيتها!

339
00:29:49,299 --> 00:29:53,080
هلّا سمحتِ لي من فضلك بالتكلم معها فحسب؟

340
00:29:53,180 --> 00:29:55,180
من فضلك؟

341
00:29:58,301 --> 00:30:01,842
إستمعي إلي أرجوكِ يا (ليلي)

342
00:30:01,942 --> 00:30:04,122
أريد توديعكِ فحسب.

343
00:30:04,222 --> 00:30:07,523
عناق واحد فقط. أرجوكِ؟

344
00:30:07,623 --> 00:30:09,404
دعيني أمر؟

345
00:30:09,504 --> 00:30:11,524
إذهبي إلى المنزل يا أمي.

346
00:30:11,624 --> 00:30:13,405
عناق واحد.

347
00:30:13,505 --> 00:30:15,505
هذا كل ما أريد.

348
00:30:25,268 --> 00:30:27,268
أشكرك.

349
00:30:39,391 --> 00:30:42,772
إذهبي إلى المنزل يا أمي.

350
00:30:42,872 --> 00:30:44,572
كلا، ستأتين معي

351
00:30:44,672 --> 00:30:47,613
- أمي
- سآخذها معي

352
00:30:47,713 --> 00:30:50,254
(أيفي)

353
00:30:50,354 --> 00:30:51,734
أفلتيني.

354
00:31:10,399 --> 00:31:12,399
لم يكن لدينا خيار

355
00:31:15,680 --> 00:31:17,680
أعلم.

356
00:31:19,841 --> 00:31:21,842
أنا في صفكم

357
00:31:25,242 --> 00:31:27,583
(أيفي)...

358
00:31:27,683 --> 00:31:29,803
أنتم أفضل منا

359
00:31:31,244 --> 00:31:33,905
أنتم لا تؤذون بعضكم. أنتم لا...

360
00:31:34,005 --> 00:31:36,825
أنتم لا تشعرون بالغضب أو الغيرة.

361
00:31:36,925 --> 00:31:40,226
حسبتُ بأننا سنتعلم ذلك منكم...

362
00:31:40,326 --> 00:31:41,586
لكننا لن نتغير قط.

363
00:31:41,686 --> 00:31:44,667
نحن كائنات ناقصة

364
00:31:44,767 --> 00:31:47,188
و وقتنا على هذه الأرض قد نفد.

365
00:31:47,288 --> 00:31:48,908
لذا...

366
00:31:49,008 --> 00:31:50,669
مهما كان ما تخططون له،

367
00:31:50,769 --> 00:31:53,249
دعوني أساعدكم

368
00:31:56,090 --> 00:31:59,311
من فضلك.

369
00:31:59,411 --> 00:32:01,471
من فضلك يا (أيفي)

370
00:32:01,571 --> 00:32:03,192
ثقي بي.

371
00:32:03,292 --> 00:32:05,292
دعوني أكون مرشدتكم.

372
00:32:07,733 --> 00:32:09,113
خذوني معكم

373
00:32:09,213 --> 00:32:10,914
هذا...

374
00:33:55,039 --> 00:33:57,460
- ما الذي يحدث؟
- سنرسلكما إلى السرداب

375
00:33:57,560 --> 00:33:59,620
- لماذا؟
- ستكونان بأمان هناك

376
00:33:59,720 --> 00:34:01,101
بأمان ممَ؟

377
00:34:25,967 --> 00:34:28,187
(نايثان)

378
00:34:28,287 --> 00:34:30,288
ماذا يجري؟

379
00:34:31,648 --> 00:34:34,789
تعتيم على البلدة.

380
00:34:34,889 --> 00:34:36,990
يجب أن تُحذر أباك يا (نايثان)

381
00:36:31,838 --> 00:36:33,018
نعم؟

382
00:36:33,118 --> 00:36:35,939
يجب أن تنزلا أنت و أمي إلى القبو الآن

383
00:36:36,039 --> 00:36:38,419
- لماذا في القبو؟
- التعتيم

384
00:36:38,519 --> 00:36:39,580
إنه المكان الوحيد الذي ستكونان بأمان فيه.

385
00:36:39,680 --> 00:36:40,620
(نايثان)...

386
00:37:47,616 --> 00:37:49,077
(بول)؟

387
00:37:49,177 --> 00:37:50,557
- إنزلا إلى القبو
- ماذا يجري؟

388
00:37:53,698 --> 00:37:55,438
(بول)؟

389
00:37:55,538 --> 00:37:56,719
(بول)؟

390
00:37:59,819 --> 00:38:01,040
يجب أن نذهب.

391
00:38:17,384 --> 00:38:19,004
أين؟ أين؟

392
00:38:19,104 --> 00:38:20,365
- إنه هناك
- أجل

393
00:38:51,392 --> 00:38:53,393
كلا.

394
00:39:08,436 --> 00:39:10,437
ماذا يفعلون؟

395
00:39:14,918 --> 00:39:16,298
إنه التعتيم الثاني.

396
00:39:16,398 --> 00:39:19,799
ليجعلوا الجميع ينسون وجودهم هنا.

397
00:39:21,920 --> 00:39:23,820
إن قتل الناس يلفت الأنظار

398
00:39:23,920 --> 00:39:26,941
لكن إذا سكان (ميدويتش) نسوهم، عندها...

399
00:39:27,041 --> 00:39:28,781
لن يعلم أحد بوجود الأولاد.

400
00:39:36,643 --> 00:39:39,424
كيف عرفتِ ذلك؟

401
00:39:39,524 --> 00:39:42,105
لأن (أيفي) زلّ لسانها.

402
00:39:42,205 --> 00:39:43,905
قالت...

403
00:39:44,005 --> 00:39:45,746
لا أحد سيفتقدهم.

404
00:40:02,530 --> 00:40:05,711
لا تبكي يا (كاسي). لا تبكي

405
00:40:05,811 --> 00:40:08,051
(كاسي)

406
00:40:12,972 --> 00:40:15,973
تعلمين بأن جزءاً من (أيفي) كان يحبك

407
00:40:17,693 --> 00:40:20,314
ستفعل الخلية كل ما بوسعها لتنجو

408
00:40:28,496 --> 00:40:30,737
يالحماقتي

409
00:40:34,858 --> 00:40:36,858
كلا.

410
00:40:38,459 --> 00:40:39,959
كلا يا (كاسي).

411
00:40:40,059 --> 00:40:43,780
لا حماقة في حبكِ لإبنتكِ

412
00:41:07,826 --> 00:41:09,906
ماذا سنفعل الآن؟

413
00:41:14,868 --> 00:41:17,248
يجب أن تهربي.

414
00:41:17,348 --> 00:41:19,349
ماذا عنكِ؟

415
00:41:20,229 --> 00:41:23,290
سأبقى لفترة قصيرة فقط

416
00:41:23,390 --> 00:41:24,690
لكي لا يُذعروا.

417
00:41:24,790 --> 00:41:27,351
لكني أعي ما أفعل.

418
00:41:29,551 --> 00:41:31,492
لذا ثقي بي فحسب، إتفقنا؟

419
00:42:19,563 --> 00:42:21,564
حسناً. لنذهب.

420
00:42:43,969 --> 00:42:46,070
أخذوا كل صور (هانا).

421
00:43:01,614 --> 00:43:06,835
أخذوا كل أغراضها. كأنها لم تكن موجودة هنا قط.

422
00:43:06,935 --> 00:43:09,156
كان هذا هو الغرض من التعتيم

423
00:43:09,256 --> 00:43:11,676
يريدوننا أن ننسى بأنها كانت في الوجود قط

424
00:43:35,702 --> 00:43:37,163
إلى أين سيذهبون؟

425
00:44:27,195 --> 00:44:29,455
مرحباً.

426
00:44:29,555 --> 00:44:31,576
مرحباً.

427
00:44:31,676 --> 00:44:33,676
أأنت بخير؟

428
00:44:34,677 --> 00:44:36,617
ألا تعرفيني؟

429
00:44:36,717 --> 00:44:39,298
كلا، لا أظن ذلك. أيفترض بي معرفتك؟

430
00:44:39,398 --> 00:44:41,818
لم يمضِ وقت طويل على وجودي هنا، لذا...

431
00:44:45,359 --> 00:44:47,360
آسف. أنا فقط...

432
00:44:48,800 --> 00:44:52,141
ظننتُ بأني كنتُ أسكن هنا ذات مرة.

433
00:44:52,241 --> 00:44:56,502
أأنت على ما يرام؟ أتريد مني الإتصال بأحدهم؟

434
00:44:56,602 --> 00:44:59,703
كلا. أنا بخير.

435
00:46:00,218 --> 00:46:02,378
- مرحباً
- مرحباً يا أبي

436
00:46:03,779 --> 00:46:05,639
معذرة؟

437
00:46:05,739 --> 00:46:07,740
هذه أنا

438
00:46:08,620 --> 00:46:10,680
(زوي)؟

439
00:46:10,780 --> 00:46:12,781
أتعرفين هذه الفتاة يا (زوي)؟

440
00:46:14,421 --> 00:46:17,722
- مرحباً يا أمي
- لستُ أمكِ يا عزيزتي

441
00:46:17,822 --> 00:46:19,823
لا بد أن الأمر إختلط عليكِ.

442
00:46:20,223 --> 00:46:22,223
ألم تتعرفي عليّ؟

443
00:46:22,863 --> 00:46:25,364
كلا، لا أعرفكِ. أيفترض بي ذلك؟

444
00:46:39,387 --> 00:46:40,488
هذا خطأي.

445
00:46:49,630 --> 00:46:51,630
مرحباً يا (هانا)

446
00:46:56,672 --> 00:46:58,812
أعلم. أعلم

447
00:47:44,123 --> 00:47:46,124
إلى العربة الرئيسية من فضلكم

448
00:47:50,445 --> 00:47:51,945
سيسافر الأولاد بالحافلة.

449
00:47:52,045 --> 00:47:55,106
و سنسافر أنا و أنتِ بالمركبة الأمامية

450
00:47:55,206 --> 00:47:56,546
(سيمور)

451
00:47:56,646 --> 00:47:59,007
نتطلع إلى إنضمامكِ لفريقنا يا آنسة (كامينغز)

452
00:48:17,452 --> 00:48:18,832
آنسة (كامينغز)؟

453
00:48:51,380 --> 00:48:52,840
فلنذهب.

454
00:49:02,863 --> 00:49:05,803
أمي...

455
00:49:05,903 --> 00:49:07,724
ماذا فعلتِ؟

456
00:49:14,065 --> 00:49:16,226
يا (هانا)...

457
00:49:18,066 --> 00:49:19,687
- لا تفعلي
- أرجوكِ يا (هانا)

458
00:49:19,787 --> 00:49:20,887
أرجوكِ.

459
00:49:53,715 --> 00:49:55,896
إستعدا. سنرحل قريباً.

460
00:50:08,039 --> 00:50:10,659
أمي...

461
00:50:10,759 --> 00:50:12,760
لم تعرفني.

462
00:50:15,921 --> 00:50:17,381
و أبوك؟

463
00:50:17,481 --> 00:50:18,781
لقد عرفني.

464
00:50:24,203 --> 00:50:26,463
إستمع إلي يا (نايثان)، يجب أن تخرج من هنا

465
00:50:26,563 --> 00:50:30,464
خذ (كاسي) معك. أرجوك. يجب أن ترحلا.

466
00:50:30,564 --> 00:50:32,985
يجب أن تبتعدا و تذهبا إلى مكان آمن.

467
00:50:33,085 --> 00:50:36,666
أرجوك. إتفقنا؟ هذه فرصتك.

468
00:50:36,766 --> 00:50:38,766
أرجوك.

469
00:50:59,291 --> 00:51:01,412
ألتقيكِ على الجانب الآخر.

470
00:51:05,413 --> 00:51:07,413
حسناً، إذهبا.

471
00:51:46,703 --> 00:51:48,684
- إن (نايثان) مفقود
- إن (نايثان) مفقود

472
00:51:48,784 --> 00:51:50,564
- إن (نايثان) مفقود
- إن (نايثان) مفقود

473
00:51:50,664 --> 00:51:52,244
إن (نايثان) مفقود

474
00:52:07,308 --> 00:52:08,408
بسرعة!

475
00:52:38,676 --> 00:52:40,816
من هنا. بسرعة! هيا.

476
00:52:42,800 --> 00:52:44,400
" تحذير"
" فخاخ الأراضي الخاصة. نُصبت في هذه المنطقة للحد من الأضرار"

477
00:53:23,367 --> 00:53:26,088
كلا، كلا، كلا. أتركيه، أتركيه، أتركيه

478
00:53:31,369 --> 00:53:32,989
- لقد أضعناه
- لقد أضعناه

479
00:53:33,089 --> 00:53:34,430
- لقد أضعناه
- لقد أضعناه

480
00:53:34,530 --> 00:53:36,530
- لقد أضعناه
- لقد أضعناه

481
00:53:37,970 --> 00:53:41,231
حسناً، إذن أخرجوه من الخلية

482
00:53:41,331 --> 00:53:43,832
لستم بحاجةٍ إليه. من فضلكم.

483
00:53:43,932 --> 00:53:47,393
إذا تركتموه يذهب...

484
00:53:47,493 --> 00:53:49,433
أنظروا، لقد جازفتم بالمجيء إلى هنا

485
00:53:49,533 --> 00:53:51,674
جازفتم من ناحية أنهم سيتعلقون بأهلهم.

486
00:53:51,774 --> 00:53:53,774
و قد حصل هذا لصبي واحد.

487
00:53:55,135 --> 00:53:57,515
أرجوكم. أرجوكم، أتركوهما يذهبان.

488
00:53:57,615 --> 00:54:00,896
و الفتاة؟

489
00:54:03,337 --> 00:54:06,157
لن تقول (كاسي) أي شيء.

490
00:54:06,257 --> 00:54:09,098
أنتم تحتاجون رهينة واحدة فقط، و لتكن أنا.

491
00:54:25,142 --> 00:54:27,723
(نايثان)؟ (نايثان)
ما الذي يفعلونه؟

492
00:54:32,424 --> 00:54:34,564
لا بأس. لا بأس. لا بأس

493
00:54:34,664 --> 00:54:36,885
(نايثان). (نايثان). (نايثان)؟

494
00:54:36,985 --> 00:54:37,965
(نايثان)

495
00:54:45,467 --> 00:54:46,647
(نايثان)

496
00:55:04,872 --> 00:55:08,573
حسناً. أنت بخير. أنت بخير يا (نايثان)، أنت بخير.

497
00:55:13,594 --> 00:55:15,594
تم الأمر.

498
00:55:42,081 --> 00:55:43,781
لنذهب.

499
00:57:49,592 --> 00:57:52,093
<i>يتم تمشيط البلدة. حافظوا على ثبات السرعة.</i>

500
00:58:09,557 --> 00:58:11,858
يسرني أنكِ برفقتنا يا جدتي

501
00:58:11,958 --> 00:58:13,958
كنتُ سأفتقدكِ

502
00:58:15,119 --> 00:58:16,819
و أنا أيضاً كنتُ سأفتقدكِ.

503
00:58:32,283 --> 00:58:34,503
<i> لدينا رقيب مصاب. و ملابسه مفقودة</i>

504
00:58:34,603 --> 00:58:36,944
<i>سيدي، يُحتمل وجود متسلل معك.</i>

505
00:58:41,845 --> 00:58:44,786
هذا (ويستكوت). أوقفوا الحافلة. أوقفوا الحافلة.

506
00:58:44,886 --> 00:58:45,986
أوقف السيارة.

507
00:59:24,136 --> 00:59:25,276
لا بأس.

508
00:59:25,376 --> 00:59:28,037
سيارة الجيب الخلفية. إنه في سيارة الجيب الخلفية.

509
00:59:29,217 --> 00:59:30,797
كل شيء سيكون على ما يرام.

510
00:59:43,821 --> 00:59:45,821
أمي.

511
01:01:10,042 --> 01:01:11,942
لنذهب.

