﻿1
00:00:01,700 --> 00:00:03,250
<font color="#ffce71">سابقًا في ستارجيرل -</font>
كان بإمكاني أن أؤذيك حقًا -

2
00:00:07,125 --> 00:00:09,289
<font color="#ffef71">إذا كان هناك أي شيء سيساعدك على الشفاء</font>

3
00:00:09,294 --> 00:00:11,558
<font color="#ffef71">،فستكون الأشياء التي تحبها</font>

4
00:00:11,563 --> 00:00:13,326
<font color="#ffef71">لماذا يخرج إلى هناك بمفرده؟</font>

5
00:00:13,331 --> 00:00:15,095
<font color="#ffef71">"لم يكن دوره ليكون "ستارمان</font>

6
00:00:15,100 --> 00:00:16,729
<font color="#ffef71">.كان يحاول فعل الشيء الصائب</font>

7
00:00:16,734 --> 00:00:18,364
<font color="#ffef71">بدون "الصولجان"؟</font>

8
00:00:18,369 --> 00:00:21,601
<font color="#ffef71">يعود المجرم دائمًا
.إلى مسرح الجريمة</font>

9
00:00:21,606 --> 00:00:22,969
<font color="#ffef71">.سيندي بورمان" فعلت ذلك"</font>

10
00:00:22,974 --> 00:00:25,071
<font color="#ffef71">.إنها تجربة علمية متحركة</font>

11
00:00:25,076 --> 00:00:27,340
<font color="#ffef71">.من يدري ماذا فعلت لتغيير نفسها</font>

12
00:00:27,345 --> 00:00:29,008
<font color="#ffef71">.كان لابتوب "ذا كمبلر" مفقودًا</font>

13
00:00:29,013 --> 00:00:31,444
<font color="#ffef71">.من لديه الكمبيوتر هو القاتل</font>

14
00:00:31,449 --> 00:00:32,911
<font color="#ffef71">.لدي شيء</font>

15
00:00:32,916 --> 00:00:35,380
<font color="#ffef71">يبدو أنني أتذكر نتيجة
.كهذه مرة من قبل</font>

16
00:00:35,385 --> 00:00:37,682
<font color="#ffef71">(نحتاج أن نحذر (سيندي
.من أن والدها قد عاد</font>

17
00:00:37,687 --> 00:00:39,651
<font color="#ffef71">"قد يكون في الأنفاق تحت "بلو فالي</font>

18
00:00:39,656 --> 00:00:40,885
<font color="#ffef71">.دعوني أستعد</font>

19
00:00:40,890 --> 00:00:42,621
<font color="#ffef71">ماذا لو كانت تعمل معه؟</font>

20
00:00:42,626 --> 00:00:46,125
<font color="#ffef71">.كانت جرذ مختبره
.حياة مليئة بالإساءة</font>

21
00:00:46,130 --> 00:00:48,827
<font color="#ffef71">.والآن هي أخيرًا حرة</font>

22
00:00:53,100 --> 00:00:55,100
<font color="#ffef71">قبل ذلك بـ 5 أيام</font>

23
00:01:25,735 --> 00:01:27,231
<font color="#ffd78a">لماذا أنت مُصرة على الاعتقاد</font>

24
00:01:27,236 --> 00:01:29,400
<font color="#ffd78a"> بأن أيًا منهم قد تغير
يا (كورت)؟</font>

25
00:01:29,405 --> 00:01:31,903
<font color="#ffd78a">لماذا تمنحي فرصة
لشخص مثل "ذا كمبلر"؟</font>

26
00:01:31,908 --> 00:01:33,638
<font color="#ffd78a">...لان</font>

27
00:02:02,538 --> 00:02:04,104
.أنا لم أفعل ذلك

28
00:02:15,300 --> 00:02:22,800
<u>{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجمــــــة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark
<font color="##cc3333" >ستارجيرل - الموسم الثالث المقربين</font>

29
00:02:26,300 --> 00:02:30,800
<font color="#ff491f"> الفصل الخامس - اللص</font>

30
00:02:48,416 --> 00:02:52,016
.أنت حقًا لم يكن عليك السير معي للمنزل

31
00:02:52,021 --> 00:02:53,954
.لم أكن مستعدًا لأقول ليلة سعيدة

32
00:02:58,192 --> 00:03:01,257
.سأقوم ببعض البحث الليلة

33
00:03:01,262 --> 00:03:04,260
ربما يمكنني معرفة المزيد
حول ما يمكنك فعله

34
00:03:04,265 --> 00:03:06,362
.ولماذا

35
00:03:06,367 --> 00:03:08,597
ستبحثي عما يمكنني فعله؟

36
00:03:08,602 --> 00:03:10,633
كيف؟

37
00:03:10,638 --> 00:03:12,304
.ويكيبيديا

38
00:03:13,942 --> 00:03:17,239
.سنكتشف هذا معًا

39
00:03:17,244 --> 00:03:20,076
.أعدك

40
00:03:20,081 --> 00:03:23,312
أنت رائعة في جعل عالمي
يُشع نورًا

41
00:03:47,900 --> 00:03:51,368
.وأنت جيد في التقبيل

42
00:03:55,574 --> 00:03:57,407
.سوف أراك غدًا

43
00:04:00,512 --> 00:04:02,643
.طاب مساؤك

44
00:04:02,648 --> 00:04:03,878
.طاب مساؤك

45
00:04:19,664 --> 00:04:23,029
مرحبًا

46
00:04:23,034 --> 00:04:25,264
لماذا تبتسمي؟

47
00:04:25,269 --> 00:04:27,867
.مجرد يوم جيد

48
00:04:27,872 --> 00:04:29,202
ماذا حدث؟

49
00:04:29,207 --> 00:04:32,338
لا شئ محدد.  ماذا اعددتم للعشاء؟

50
00:04:32,343 --> 00:04:34,407
لا أعلم.  والدتك في العمل

51
00:04:34,412 --> 00:04:36,375
.(وقد أوصلت (مايك) للتو لدى (جكيم

52
00:04:36,380 --> 00:04:40,112
لا بأس.  أستطيع
.أن أجد شيئًا لأكله

53
00:04:40,117 --> 00:04:41,650
...لذا

54
00:04:43,821 --> 00:04:46,819
أنت لن تسألني عن أي تحديث خاص بالقضية؟

55
00:04:46,824 --> 00:04:48,621
هل هناك تحديث؟

56
00:04:48,626 --> 00:04:50,856
.حسنًا، لقد كنت أحاول الاتصال بك

57
00:04:50,861 --> 00:04:52,057
.يولاندا) أيضًا)

58
00:04:52,062 --> 00:04:54,192
.أعتقد أنني لم أسمع هاتفي

59
00:04:54,197 --> 00:04:56,762
(حسنًا، (ريك) و(يولاندا
نزلوا إلى الأنفاق

60
00:04:56,767 --> 00:04:58,597
مع (سيلفستر) لمعرفة ما إذا
كان هناك أي علامة

61
00:04:58,602 --> 00:05:01,500
.على "دراجون كينج" كونه حيًا
 لا شيء حتى الآن

62
00:05:01,505 --> 00:05:03,869
لقد أخذ "الصولجان" هذه المرة، أليس كذلك؟

63
00:05:03,874 --> 00:05:06,606
.نعم -
.حسنًا -

64
00:05:06,611 --> 00:05:07,674
.جيد

65
00:05:07,678 --> 00:05:09,675
...لذا

66
00:05:09,680 --> 00:05:11,176
ماذا ستفعلي الآن؟

67
00:05:11,181 --> 00:05:14,512
يقود (سيلفستر)، "جي اس ايه" حاليا

68
00:05:14,517 --> 00:05:17,181
 لذا حتى، نسمع أي شيء منهم

69
00:05:17,186 --> 00:05:18,953
.لدي واجب منزلي

70
00:06:16,444 --> 00:06:19,241
،يؤسفني أن أقول
.هذه كلمة مرور خاطئة

71
00:06:19,246 --> 00:06:22,682
.حاولي مرة أخرى

72
00:06:25,286 --> 00:06:26,749
.حاولي مرة أخرى

73
00:06:38,732 --> 00:06:41,129
لماذا يجب علي اختراق
جهاز "اللاب توب" الخاص بك

74
00:06:43,503 --> 00:06:46,335
عندما يمكنك فعل ذلك من أجلي

75
00:06:46,340 --> 00:06:48,573
. باستخدام أدواتك الخاصة

76
00:07:07,361 --> 00:07:08,827
.نعم

77
00:07:16,101 --> 00:07:17,832
.انهار معظم الأنفاق

78
00:07:17,837 --> 00:07:19,734
.لم يتبق سوى عدد قليل من الغرف

79
00:07:37,723 --> 00:07:39,487
ما هذا المكان؟

80
00:07:39,492 --> 00:07:40,588
عجبًا

81
00:07:40,593 --> 00:07:42,860
.لم نأتي إلى هنا من قبل

82
00:07:53,371 --> 00:07:55,204
."إنها غرفة اجتماعات "اي اس ايه

83
00:08:03,381 --> 00:08:05,448
.شخص ما كان يعمل هنا

84
00:08:08,486 --> 00:08:10,417
لماذا كل هذه الاشياء؟

85
00:08:10,422 --> 00:08:12,585
يجب أن يكون "دراجون كينج"، أليس كذلك؟

86
00:08:17,761 --> 00:08:19,561
سيلفستر)، ما رأيك؟)

87
00:08:24,435 --> 00:08:26,464
"اعتقدت أن "ذا شايد" ذهب وراء "ذا كمبلر

88
00:08:26,469 --> 00:08:30,469
"بدافع التفاهة و"كوركس
. بسبب الابتزاز

89
00:08:30,474 --> 00:08:35,279
لكن شخصًا ما بذل الكثير
من الجهد لتغطية آثاره

90
00:08:36,046 --> 00:08:39,147
.وكاد أن يقتلني لتعقبهم

91
00:08:40,884 --> 00:08:43,749
،هذا الخيط الذي سنسحبه

92
00:08:43,754 --> 00:08:47,953
أعتقد أنه سيقودنا إلى مكان كبير

93
00:08:47,958 --> 00:08:51,156
.وأنا لا أحبه

94
00:08:51,161 --> 00:08:52,359
.انظر اليهم

95
00:08:54,163 --> 00:08:56,494
"اي إس ايه"

96
00:08:56,499 --> 00:08:59,196
تسخر مني

97
00:08:59,201 --> 00:09:02,600
!حتى وهم موتى، إنهم يسخرون مني

98
00:09:09,879 --> 00:09:11,542
من فعل هذا

99
00:09:11,547 --> 00:09:15,245
،من هاجمني، "دراجون كينج" أم لا

100
00:09:15,250 --> 00:09:18,883
!سنجدهم وسيدفعون الثمن

101
00:10:06,861 --> 00:10:08,858
سيلفستر)؟)

102
00:10:08,863 --> 00:10:10,227
ما الذي تفعله الآن؟

103
00:10:10,232 --> 00:10:14,237
تعلمي، تلميع الفضة
.مثل أي شخص مفيد

104
00:10:16,371 --> 00:10:18,738
ماذا حدث؟

105
00:10:20,542 --> 00:10:22,338
.أخذت الأطفال إلى الأنفاق

106
00:10:22,343 --> 00:10:24,009
.لم نجد أي شيء

107
00:10:26,214 --> 00:10:29,546
باستثناء لوحة ضخمة من

108
00:10:29,551 --> 00:10:32,518
...أيسكل" ورفاقه و"

109
00:10:33,955 --> 00:10:36,956
...بدأت أفكر فيما فعله بي و

110
00:10:38,660 --> 00:10:40,693
.فقدت اعصابي

111
00:10:42,063 --> 00:10:43,760
.لحظة عظيمة

112
00:10:43,765 --> 00:10:46,265
يبدو أنني تشوشت

113
00:10:48,035 --> 00:10:50,266
مجددًا

114
00:10:50,271 --> 00:10:52,368
.الفكر أبقاني مستيقظًا

115
00:10:52,373 --> 00:10:56,572
لا أعتقد أنني شخص جيد

116
00:10:56,577 --> 00:10:59,578
(في تقديم أمثلة مثل (بات

117
00:11:05,119 --> 00:11:08,150
.أنا فقط لم أخطط أبدًا لأكون أب

118
00:11:08,155 --> 00:11:11,253
،)أجل، أعني، قبل أن أقابل (بات

119
00:11:11,258 --> 00:11:13,856
.لم اعتقد أبدًا أنَّ سيكون لدي ابن

120
00:11:13,861 --> 00:11:16,896
اعتقدت أن حياتي
.كانت فقط (كورتني) وأنا

121
00:11:18,299 --> 00:11:22,504
،ولكن عندما دخل (بات) و(مايك) حياتي

122
00:11:22,509 --> 00:11:24,973
لم أكن متأكدة من الطريقة

123
00:11:24,978 --> 00:11:27,470
.(لدخول في حياة (مايك

124
00:11:27,475 --> 00:11:31,206
.أنا أحاول.  هذا كل ما يمكنك فعله

125
00:11:31,211 --> 00:11:34,142
افعل أفضل ما لديك

126
00:11:34,147 --> 00:11:38,352
،وإذا كانت لديك لحظة سيئة
.فقط ساعدهم على التعلم منها

127
00:11:40,487 --> 00:11:42,953
حسنًا، كيف صار الامر مع (مايك)؟

128
00:11:48,261 --> 00:11:49,790
.إنه ابني

129
00:11:54,767 --> 00:11:57,135
.أنا ممتنة حقًا كل يوم لذلك

130
00:12:05,778 --> 00:12:08,409
الآن أين بحق الجحيم
سوبر شوكر شاكس"؟"

131
00:12:08,414 --> 00:12:12,480
.أنا أضع كل شيء بالترتيب الأبجدي

132
00:12:12,485 --> 00:12:14,849
.هذا ليس جوابًا

133
00:12:14,854 --> 00:12:16,685
بين كعكات الأرز
،ورقائق التورتيلا

134
00:12:16,689 --> 00:12:19,420
اثنان من اليسار وواحد
.من الرف السفلي

135
00:12:19,425 --> 00:12:21,321
(إنه فطور حقيقي للأبطال، يا (ميكي

136
00:12:24,530 --> 00:12:26,894
انت لا تحبني كثيرا، أليس كذلك؟

137
00:12:26,899 --> 00:12:28,228
من؟ أنا؟

138
00:12:28,233 --> 00:12:30,330
.نحن أنواع مختلفة من الأشخاص، أنا أعلم ذلك

139
00:12:30,335 --> 00:12:33,361
كما هو الحال أنك
.من "جيه اس ايه" وأنا لست كذلك

140
00:12:33,366 --> 00:12:38,271
"قف، لا.  انصت، "جيه اس ايه
كان مكونًا من

141
00:12:38,276 --> 00:12:42,208
،جميع أنواع الأشخاص ولم نكن
.جميعًا اصدقاء جيدين

142
00:12:42,213 --> 00:12:44,143
أعني، لقد جعلت دكتور "فيت" عصبي

143
00:12:44,148 --> 00:12:45,712
."أسوأ من "ووتان

144
00:12:45,717 --> 00:12:48,882
ما هو "ووتان" بحق الجحيم؟
هل هو مثل مرض جلدي؟

145
00:12:48,887 --> 00:12:50,984
"إنه العدو اللدود لدكتور "فيت

146
00:12:50,989 --> 00:12:52,953
.وأعتقد أنه كان يعاني من مرض جلدي

147
00:12:52,958 --> 00:12:54,353
.كانت بشرته خضراء

148
00:12:54,358 --> 00:12:57,256
انصت، بيت القصيد هو
"أنك أوقفت "أيسكل

149
00:12:57,261 --> 00:12:59,792
وهو الشخص الذي
قام بدفني

150
00:12:59,797 --> 00:13:03,395
.لذا بطريقة ما، حققت لي العدل

151
00:13:03,400 --> 00:13:06,365
.نعم، لقد كان ذلك حادثًا، يا صديقي

152
00:13:06,370 --> 00:13:07,533
ربما

153
00:13:07,538 --> 00:13:10,035
،"لكن مواجهة "أكليبسو

154
00:13:10,040 --> 00:13:13,472
.كانت تلك أمور البطل الخارق

155
00:13:13,477 --> 00:13:15,377
.نعم، أخبر ذلك للجميع

156
00:13:18,148 --> 00:13:21,680
،كما تعلم، عندما كنت في عمرك

157
00:13:21,685 --> 00:13:24,049
لم يأخذني أحد على
.بجدية أيضًا

158
00:13:24,054 --> 00:13:25,751
ماذا فعلت حيال ذلك؟

159
00:13:25,756 --> 00:13:28,654
.حسنًا، لقد جعلت الأشياء تحدث

160
00:13:28,659 --> 00:13:31,289
 لقد أثبتت أن الجميع
مخطئون بشأن النجم اللامع

161
00:13:31,294 --> 00:13:33,525
 من خلال الذهاب
إلى الأماكن والقيام بالأشياء

162
00:13:33,530 --> 00:13:36,461
.التي أخبرني بها الناس أنني لا أستطيع فعلها

163
00:13:36,466 --> 00:13:40,635
.لذا ربما أنت وأنا  لا نختلف كثيرًا

164
00:13:42,205 --> 00:13:45,037
حسنًا يا رفاق، من يريد عجة؟

165
00:13:45,042 --> 00:13:46,971
احبها

166
00:13:46,976 --> 00:13:48,374
.نعم -
.صباح الخير جميعا -

167
00:13:48,378 --> 00:13:49,607
.مرحبًا -
."مرحبًا يا "كروت -

168
00:13:49,612 --> 00:13:52,077
.ها هو الرئيس -
.مرحبًا -

169
00:13:52,082 --> 00:13:55,213
إذًا، كيف سارت الأمور مع الأطفال
الليلة الماضية؟

170
00:13:55,218 --> 00:13:58,016
لا يوجد جديد

171
00:13:58,021 --> 00:14:01,286
إذًا لا يوجد "دراجون كينج"، هذا ما تقصده؟ -
.ليس بعد -

172
00:14:01,291 --> 00:14:04,756
حسنًا، ماذا بعد؟

173
00:14:04,761 --> 00:14:08,725
"حسنًا، لدى "دراجون كينج
.مختبرات مخفية في جميع أنحاء البلاد

174
00:14:08,730 --> 00:14:10,528
حقًا؟ -
.نعم -

175
00:14:10,533 --> 00:14:12,996
لقد قمنا أنا والمنتقم الارجواني
.بتتبعهم في الايام الخوالي

176
00:14:13,001 --> 00:14:15,299
هناك واحد في اتجاه الجنوب
.هنا أريد أن أتحقق منه

177
00:14:15,304 --> 00:14:17,701
كورتني)، أعلم أنه فاتكِ)
،الأنفاق الليلة الماضية

178
00:14:17,706 --> 00:14:19,404
لكن يمكنني الانتظار حتى
ما بعد المدرسة إذا أردت أن تأتي

179
00:14:19,408 --> 00:14:21,672
أو يمكنك التحقق منها بنفسك

180
00:14:21,677 --> 00:14:23,941
.لا بأس معي.  أنت سوف تغطي الأمر

181
00:14:23,946 --> 00:14:26,944
.الى اللقاء جميعا.  استمتعوا بالفطائر

182
00:14:26,949 --> 00:14:29,513
.عجة.  لدينا عجة

183
00:14:29,518 --> 00:14:31,818
ألا تعرف الفرق؟

184
00:14:39,562 --> 00:14:42,258
.الأنفاق فارغة.  هذا جيد

185
00:14:42,263 --> 00:14:44,861
نعم، لأن هذا يعني
أنه لا يزال لدينا فرصة

186
00:14:44,866 --> 00:14:46,964
 للقبض على هذا المجرم بأنفسنا

187
00:14:46,969 --> 00:14:48,732
.هذا ما قاله "ستارمان" أنه يجب علينا القيام به

188
00:14:48,737 --> 00:14:50,533
انتظر، هل قال ذلك؟

189
00:14:50,538 --> 00:14:52,703
بشكل أساسي

190
00:14:52,708 --> 00:14:55,772
انصت، علينا أن نخطو خارج
(مناطق راحتنا، يا (جكيم

191
00:14:55,777 --> 00:14:57,140
.أنا أحب منطقة راحتي

192
00:14:57,145 --> 00:14:58,942
.ليس بها تمساح

193
00:14:58,947 --> 00:15:01,377
،إلى جانب ذلك، فعل هذا بأنفسنا

194
00:15:01,382 --> 00:15:04,114
اعتقدت أنه من المفترض
.أن نشكل فريقًا

195
00:15:04,119 --> 00:15:06,717
.اذهبا إلى الفصل، أيها الطالبان الجديدان

196
00:15:06,722 --> 00:15:08,619
(.بريان)، (ترافيس) -
.لا، لا، لا. لا -

197
00:15:08,624 --> 00:15:10,220
.نحن نجمع المال للجياع

198
00:15:10,225 --> 00:15:12,522
،والجياع هم نحن
.فلنعمل على تحقيق ذلك

199
00:15:12,527 --> 00:15:15,491
نعم، اعتبرها ضريبة
.على الخاسرين

200
00:15:15,496 --> 00:15:18,461
.يبدو عادل

201
00:15:18,466 --> 00:15:22,671
انصت، أتمنى حقًا أن نتمكن
.من حل ذلك، يا رفاق

202
00:15:22,676 --> 00:15:25,208
.نعم

203
00:15:25,213 --> 00:15:26,669
أتعلموا ماذا؟

204
00:15:26,674 --> 00:15:29,672
أتمنى حقًا أن يكون هؤلاء
.المتنمرون أكثر لطفًا معنا

205
00:15:29,677 --> 00:15:30,906
ماذا؟

206
00:15:34,915 --> 00:15:37,447
.اعطنا مالك من فضلك

207
00:15:37,452 --> 00:15:39,482
وإلا فسوف أضربك بشدة

208
00:15:39,487 --> 00:15:42,488
. حقًا في وجهك الوسيم

209
00:15:46,927 --> 00:15:48,991
.أنت تكسرين ذراعي

210
00:15:48,996 --> 00:15:53,195
إذا وجدت أنك تعبث مع الطلاب
،)الجدد مرة أخرى يا (ترافيس

211
00:15:53,200 --> 00:15:54,730
.سأكسر أكثر من ذلك

212
00:15:54,735 --> 00:15:57,269
لماذا تبالي؟

213
00:15:59,974 --> 00:16:02,772
لست أبالي

214
00:16:18,125 --> 00:16:21,159
.أتعلم؟  لدي فكرة

215
00:16:34,474 --> 00:16:35,873
.حسنًا، هذا ممتع

216
00:16:59,598 --> 00:17:01,862
لديك طرق جديدة للافادة منها

217
00:17:23,421 --> 00:17:24,925
.مرحبًا

218
00:17:24,930 --> 00:17:27,960
ما الأمر يا دكتور؟ -
السيد "بيمبرتون"؟ -

219
00:17:27,965 --> 00:17:30,230
مرحبًا، أنا في أحد
مختبرات "دراجون كينج" المخفية

220
00:17:30,235 --> 00:17:33,032
 في وسط
نويرسفيل" في الغابة"

221
00:17:33,037 --> 00:17:34,767
.لا يمكنني الدخول
هل يمكنك تعطيل الأقفال؟

222
00:17:34,772 --> 00:17:35,802
.أنت القرصانة

223
00:17:35,807 --> 00:17:38,871
أنا في منتصف الاختبار
.ولست قرصانة

224
00:17:38,876 --> 00:17:41,441
(هيا، يا (بيث
.سوف يستغرق الأمر ثانية فقط

225
00:17:41,446 --> 00:17:43,045
.سأكون أفضل صديق لك

226
00:17:45,317 --> 00:17:46,779
أرسل لي موقعك

227
00:17:46,784 --> 00:17:49,014
وسأرى ما إذا كان هناك أي أنظمة
.يمكنني توصيلها

228
00:17:49,019 --> 00:17:50,916
.لك هذا.  أنا أستخدم خريطة الزائر

229
00:17:50,921 --> 00:17:52,120
.آمل أنها لا تزال تعمل

230
00:17:54,391 --> 00:17:56,592
.حسنًا، في الواقع، وجدت شيئًا

231
00:17:58,696 --> 00:18:01,796
ما هو؟ -
.انتظر -

232
00:18:05,102 --> 00:18:06,798
( لقد فعلتيها يا (بيث

233
00:18:06,803 --> 00:18:09,535
.لا عجب أن (ماكنيدر) تقاعد
.أنت عبقرية

234
00:18:09,540 --> 00:18:12,974
(يا الهي.  شكرا، يا سيد (بيمبرتون

235
00:18:15,412 --> 00:18:17,746
.لا، لا، لا، لا

236
00:18:19,182 --> 00:18:21,146
.توقف -
ما الأمر؟ -

237
00:18:21,151 --> 00:18:23,648
تعطيني نظاراتي إجابات
.على اختبار الرياضيات

238
00:18:23,653 --> 00:18:25,150
.هذا عظيم.  تهانئي

239
00:18:25,155 --> 00:18:28,389
.لا ، هذا غش.  سوف أتوقف

240
00:18:32,896 --> 00:18:34,826
.لا

241
00:18:58,288 --> 00:18:59,717
مخيف؟

242
00:19:02,191 --> 00:19:04,191
.سعيد لانه ليس لدي حساسية من الغبار

243
00:19:22,812 --> 00:19:25,310
.تذكرني بأمي

244
00:19:25,315 --> 00:19:27,077
 ،لكنك لطيف

245
00:19:40,261 --> 00:19:43,062
.مرحبا أيها الوسيم

246
00:20:02,751 --> 00:20:05,113
تفضل

247
00:20:05,118 --> 00:20:06,248
.شكرًا -
(شكرا (ماري آن -

248
00:20:06,253 --> 00:20:08,351
.وأخبر (زيك) أنني قلت مرحباً

249
00:20:08,356 --> 00:20:09,688
زيك)؟)

250
00:20:12,159 --> 00:20:14,623
موعد غداء في منتصف الأسبوع؟

251
00:20:14,628 --> 00:20:16,792
.ينبغي أن نفعل هذا مرات عديده

252
00:20:16,797 --> 00:20:18,997
.بالتأكيد

253
00:20:22,903 --> 00:20:26,002
مهلا، ما الذي جعلك انتباهك يتشتت؟

254
00:20:27,107 --> 00:20:29,839
(حسنًا، إنها (كورتني

255
00:20:29,844 --> 00:20:31,540
أعني، لقد لاحظت ذلك أيضًا، أليس كذلك؟

256
00:20:31,545 --> 00:20:33,242
.هي فقط لا تبدو على سيجتها

257
00:20:33,247 --> 00:20:35,611
...تعلمي، تبدو وكأنها

258
00:20:38,017 --> 00:20:41,215
أنا آسف، هل هناك
مزحة داخلية لا أفهمها؟

259
00:20:42,889 --> 00:20:44,922
(إنها معجبة بشخص ما، يا (بات

260
00:20:47,326 --> 00:20:50,191
إذًا هذا هو؟ -
.أعتقد ذلك -

261
00:20:50,196 --> 00:20:51,726
ماذا؟ -
.نعم -

262
00:20:51,731 --> 00:20:53,428
من هذا الشاب؟ -
.لا أعلم -

263
00:20:53,433 --> 00:20:54,962
أعني، ستخبرنا في النهاية

264
00:20:54,967 --> 00:20:57,932
 لكن مهلا، هذا ما أردناه لها
 أليس كذلك؟

265
00:20:57,937 --> 00:21:00,702
أن تكون مراهقة
.عادية من حين لآخر

266
00:21:00,707 --> 00:21:03,571
.نعم -
.اهلا يا صديقي -

267
00:21:03,576 --> 00:21:06,741
(مرحبا (باربرا -
(مرحباً (بولا -

268
00:21:06,746 --> 00:21:10,278
هل تلك البطاطا الحلوة المقلية؟
.أوميغا 3، حبيبي

269
00:21:10,283 --> 00:21:12,112
.تفضل بالجلوس. البيت بيتك

270
00:21:12,117 --> 00:21:13,547
لقد أخذنا صفحة من

271
00:21:13,552 --> 00:21:15,248
.كتيب فاعل الخير الخاص بك، يا صديقي

272
00:21:15,253 --> 00:21:16,583
ماذا تعني؟

273
00:21:16,588 --> 00:21:18,185
نحن نجري تحقيقاتنا الخاصة

274
00:21:18,190 --> 00:21:19,920
"في مقتل "ستيفن شارب

275
00:21:19,925 --> 00:21:21,588
وكيف صار الأمر؟

276
00:21:21,593 --> 00:21:24,324
بدأنا باستجواب كل شخص
.يدين له بالمال

277
00:21:24,329 --> 00:21:27,394
إنها مجموعة كبيرة من
.الناس لديهم الدافع لضربه

278
00:21:27,399 --> 00:21:30,063
قمنا بتدليهم من مبنى شاهق
. للحصول على إجابات

279
00:21:30,068 --> 00:21:32,499
.إليك هذا

280
00:21:32,504 --> 00:21:36,002
لسنا الوحيدين الذين
.استردوا اموالهم قبل وفاته

281
00:21:36,007 --> 00:21:37,538
.أعني، لقد دفع لهم جميعًا

282
00:21:37,543 --> 00:21:39,307
كنا نظن أنه من المستحيل
على شخص منحط

283
00:21:39,311 --> 00:21:41,207
 مثل (شارب) أن يتغير حقًا

284
00:21:41,212 --> 00:21:43,343
.لكننا نفكر ربما تغير

285
00:21:43,348 --> 00:21:45,211
حسنًا، انصت، التحقيق في ذلك

286
00:21:45,216 --> 00:21:46,546
.كانت فكرة جيدة

287
00:21:46,551 --> 00:21:48,247
على الرغم من أنني لا أستطيع
التغاضي عن اسلوبك

288
00:21:48,252 --> 00:21:50,215
.أنا أقدر تفانيك

289
00:21:50,220 --> 00:21:52,919
.لكن عملك انتهى، شكرا لك

290
00:21:52,924 --> 00:21:54,420
.لا، لا، لا.  نحن لم ننتهي

291
00:21:54,425 --> 00:21:56,185
.سنساعدك في حل هذا الشيء يا باكو

292
00:21:57,065 --> 00:21:58,958
أليس لديكما أشياء
أكثر أهمية للقيام بها

293
00:21:58,963 --> 00:22:01,527
مثل التحقق مع ضباط
الإفراج المشروط؟

294
00:22:01,532 --> 00:22:03,496
لا أدري، مستويات الكوليسترول لديك؟

295
00:22:03,501 --> 00:22:06,532
.مستويات الكوليسترول لدينا نقية

296
00:22:06,537 --> 00:22:09,368
مرحبًا، هل تريد سماع مكافأة غريبة

297
00:22:09,373 --> 00:22:11,170
لكونكم أبطالًا لمرة واحدة؟

298
00:22:11,175 --> 00:22:13,873
إنه نوع مثل الشحن الفائق

299
00:22:13,878 --> 00:22:16,308
لحياتنا في غرفة النوم
.إذا كنت تعرفي ما أعنيه

300
00:22:17,381 --> 00:22:18,878
.مهلا

301
00:22:20,350 --> 00:22:22,581
، (ماريا)، سنحصل على الشيك من فضلك

302
00:22:22,586 --> 00:22:23,849
لك هذا

303
00:22:23,854 --> 00:22:26,250
حسنًا، جميعًا، دونوا ملاحظاتكم

304
00:22:26,255 --> 00:22:29,056
مقياس للأس الهيدروجيني
.وشريك المختبر

305
00:22:36,500 --> 00:22:37,932
تريدين أن تكوني في الفريق؟

306
00:22:39,903 --> 00:22:41,366
حتى يمكنك الاعتذار لتركي

307
00:22:41,371 --> 00:22:44,102
خارج اجتماعات "جيه اس ايه" مرة أخرى؟

308
00:22:44,107 --> 00:22:45,570
كلا -
مؤسف للغاية -

309
00:22:45,575 --> 00:22:47,071
.التذلل يبدو جيدًا عليك حقًا

310
00:22:47,076 --> 00:22:48,240
حسنًا، أنت الشخص الذي

311
00:22:48,244 --> 00:22:51,109
.يتخلى عنا في الغداء

312
00:22:51,114 --> 00:22:53,647
.لا بأس.  شركاء. بالتأكيد

313
00:23:00,456 --> 00:23:04,461
مرحبًا، لقد نشأت في
بلو فالي"، أليس كذلك؟"

314
00:23:04,994 --> 00:23:06,824
ماذا تريدين؟

315
00:23:06,829 --> 00:23:09,263
.المزيد من الكيمياء، والتحدث أقل

316
00:23:12,168 --> 00:23:17,373
حسنًا، لقد كنت أنا و(كاميرون) نتسكع

317
00:23:19,542 --> 00:23:23,007
.إنه في وضع سيء الآن بشأن والده

318
00:23:23,012 --> 00:23:24,909
.أشعر بالذنب حيال ما حدث

319
00:23:24,914 --> 00:23:26,010
...لا يعرف

320
00:23:26,015 --> 00:23:29,520
(لا يمكنك إخباره، يا (كورتني

321
00:23:30,252 --> 00:23:32,316
.سيكون (كاميرون) على ما يرام

322
00:23:32,321 --> 00:23:35,785
.إنه في الأساس فتى لطيف

323
00:23:35,790 --> 00:23:39,056
.على الرغم من أنه ليس لطيفًا معي

324
00:23:39,061 --> 00:23:41,925
.لا أحد بخلافك، حقًا

325
00:23:41,930 --> 00:23:43,360
.لقد تغيرت

326
00:23:43,365 --> 00:23:45,665
.سيرى الآخرون ذلك في النهاية

327
00:23:48,503 --> 00:23:50,767
لماذا تتحدثي معي عن هذا

328
00:23:50,772 --> 00:23:54,777
 وليس مع "كاتجيرل" أو أي شخص آخر؟

329
00:23:55,877 --> 00:23:59,709
لأنني علمت أنك لن تحكمي علي

330
00:23:59,714 --> 00:24:01,944
.وأنك ستكوني صريحة معي

331
00:24:01,949 --> 00:24:05,881
.نعم، أنا جيدة نوعًا ما في ذلك

332
00:24:05,886 --> 00:24:08,784
أنا نوعا ما تعجبني
.فكرة عنك و(كاميرون) سويًا

333
00:24:11,125 --> 00:24:12,357
.شكرًا

334
00:24:14,095 --> 00:24:15,691
.وأنا ايضا

335
00:24:15,696 --> 00:24:20,701
لكن لا أحد يريد أن يسمع
. مدى فظاعة والدهم

336
00:24:20,706 --> 00:24:22,470
كيف كانوا فظيعين

337
00:24:22,475 --> 00:24:24,208
.أعني، يجب أن تعرفي

338
00:24:25,639 --> 00:24:27,869
ألا تفضلي الاستمرار في الاعتقاد
بأن "ستارمان" كان والدك

339
00:24:27,874 --> 00:24:30,842
 بدلاً من شخص منحط لا يريدك؟

340
00:24:35,415 --> 00:24:37,445
.أنت لا تريدينه أن يشعر مثلنا

341
00:24:57,771 --> 00:24:59,101
.ها هي ذا

342
00:24:59,106 --> 00:25:01,195
.العملية: "دراجون كوين" جاهزة

343
00:25:01,200 --> 00:25:03,164
.حسنا، اذهب

344
00:25:03,169 --> 00:25:05,099
.لا، اذهب -
.لا، صحيح،  انت اذهب -

345
00:25:05,104 --> 00:25:06,367
.اذهب أنت. اذهب أولا

346
00:25:06,372 --> 00:25:07,803
.قلت أنك ستذهب أولاً

347
00:25:07,808 --> 00:25:09,138
...لا -
.انصت، لن أفعل أنا خائف -

348
00:25:09,142 --> 00:25:10,906
.كلانا سيذهب.  هيا

349
00:25:10,911 --> 00:25:12,744
.مرحبا -
.نعم، مرحبا -

350
00:25:15,081 --> 00:25:16,277
ماذا تريدان؟

351
00:25:16,282 --> 00:25:19,046
.لدينا مكان لك

352
00:25:19,051 --> 00:25:20,981
حسنًا، هذا ليس ما تقصده

353
00:25:20,986 --> 00:25:23,717
.لكن واصل

354
00:25:23,722 --> 00:25:26,086
.حسنًا، انصتِ، دعينا نواجه الأمر

355
00:25:26,091 --> 00:25:30,596
كورتني) والآخرون ليسوا بالضرورة)
من أكبر المعجبين بك

356
00:25:30,601 --> 00:25:34,528
 وامرأة بمهاراتك

357
00:25:34,533 --> 00:25:37,898
.تحتاج إلى تقدير

358
00:25:37,903 --> 00:25:40,233
.حتى تعبد

359
00:25:40,238 --> 00:25:45,743
وهذا التقدير
"لا يأتي من "جيه اس ايه

360
00:25:46,645 --> 00:25:48,742
إذًا ما رأيك تتخلين عن هؤلاء الجاحدين

361
00:25:48,747 --> 00:25:50,543
وتنضمي إلينا؟

362
00:25:50,548 --> 00:25:52,582
.شباب كل النجوم

363
00:26:01,325 --> 00:26:04,056
.حسنًا

364
00:26:04,061 --> 00:26:06,459
 هذا فظيع

365
00:26:06,464 --> 00:26:10,497
.هل هذه نعم؟  تبدو وكأنها نعم

366
00:26:10,502 --> 00:26:14,707
.لن يحدث ابدًا، أبدًا

367
00:26:15,774 --> 00:26:19,271
وأعني ذلك بأجمل طريقة، حسناً؟

368
00:26:19,276 --> 00:26:21,608
.لكننا لم نخبرك بالامتيازات

369
00:26:21,613 --> 00:26:24,276
.مرحبًا، هناك امتيازات

370
00:26:24,281 --> 00:26:27,212
.ماذا قالت؟  لم أستطع السماع

371
00:26:27,217 --> 00:26:29,548
.حسنًا، ربما لم يعجبها الاسم

372
00:26:29,553 --> 00:26:31,850
.الاسم هو أفضل جزء

373
00:26:31,855 --> 00:26:33,519
إنها طويلة بعض الشيء، تعلم؟

374
00:26:33,524 --> 00:26:35,657
.يجب أن نحل الاسم

375
00:26:37,561 --> 00:26:40,592
.قام (سيلفستر) بالبحث في المختبر
.لا وجود لـ "درجون كينج" حتى الان

376
00:26:40,597 --> 00:26:41,829
لكن لا يزال من الممكن أن يكون هناك

377
00:26:41,833 --> 00:26:42,929
فماذا نخبر (سيندي)؟

378
00:26:42,933 --> 00:26:44,196
.هي جزء من الفريق

379
00:26:44,201 --> 00:26:46,365
يجب أن يتم اعلامها بسرعة عن كل شيء

380
00:26:46,369 --> 00:26:47,633
.وأراهن أنها يمكن أن تساعد

381
00:26:47,638 --> 00:26:50,536
ما زلت لا أثق بها، حسنًا؟

382
00:26:50,541 --> 00:26:53,708
لكني أعتقد أنه لا بأس بذلك
.إذا كان هذا ما تريده (كورتني)

383
00:26:55,812 --> 00:26:57,475
(كورت)

384
00:26:57,480 --> 00:26:59,244
.(من الأرض إلى (كورتني ويتمور

385
00:26:59,249 --> 00:27:00,978
.أنا أستمع -
.لا أنت لست كذلك -

386
00:27:00,983 --> 00:27:03,714
(نعم، دعونا ندخل في حلقة (سيلفستر

387
00:27:03,719 --> 00:27:06,251
.ليس هذا ما كنا نتحدث عنه

388
00:27:06,256 --> 00:27:07,455
مرحبًا

389
00:27:09,625 --> 00:27:11,859
.مرحبًا، ترد إليك

390
00:27:12,862 --> 00:27:14,359
كيف الحال يا رفاق؟

391
00:27:14,364 --> 00:27:18,029
.يا صديق، نحن في منتصف محادثة

392
00:27:18,034 --> 00:27:20,165
.حسنًا -
.لذا ارحل -

393
00:27:22,372 --> 00:27:24,669
ما هو بالضبط مشكلتك؟

394
00:27:24,674 --> 00:27:27,005
أنت مشكلتي

395
00:27:27,010 --> 00:27:28,773
.ريك)، توقف عن ذلك)

396
00:27:28,778 --> 00:27:31,376
(أنا آسفة جدا، يا (كاميرون

397
00:27:31,381 --> 00:27:35,586
.نحن في منتصف مشروع

398
00:27:35,591 --> 00:27:38,122
.إنه لمعرض العلوم

399
00:27:38,127 --> 00:27:41,159
.حسنًا، لم أقصد المقاطعة

400
00:27:41,624 --> 00:27:44,689
.آسف -
.لا بأس -

401
00:27:44,694 --> 00:27:47,094
.سأراك لاحقا -
.نعم -

402
00:27:50,332 --> 00:27:52,363
لا تخبريني أنك تتسكعي
.مع غريب الأطوار هذا

403
00:27:52,368 --> 00:27:54,699
.إنه ليس غريب الأطوار.  لا تقل ذلك

404
00:27:54,704 --> 00:27:57,234
(حسنًا، توقيت سيئ نوعًا ما يا (كورت

405
00:27:57,239 --> 00:28:01,072
.نحن نحاول العثور على قاتل
.نحن نحتاجك

406
00:28:01,077 --> 00:28:03,340
...نعم، (سيلفستر) عظيم، لكن

407
00:28:03,345 --> 00:28:06,376
.إنه عصبي -
وأنت لست كذلك؟ -

408
00:28:06,381 --> 00:28:10,714
انظروا يا رفاق، أنا أركز
.على القضية، أنا كذلك

409
00:28:10,719 --> 00:28:12,682
لكني أساعد (كاميرون) أيضًا، حسنًا؟

410
00:28:12,687 --> 00:28:15,118
.نحن "جيه اس ايه"، أليس كذلك؟
نحن نساعد الناس

411
00:28:15,123 --> 00:28:19,255
(حسنًا، ما الذي يحتاجه (كاميرون ماكنت
 إلى المساعدة فيه؟

412
00:28:19,260 --> 00:28:23,265
.اسمعوا، لقد وجدت أخيرًا شخصًا أحبه

413
00:28:23,932 --> 00:28:25,495
ألا يمكنكم أن تكونوا سعداء من أجلي فقط؟

414
00:28:25,500 --> 00:28:28,297
.بصدق، لا.  ليس عندما يكون هو

415
00:28:28,302 --> 00:28:30,033
،)أنا آسفة، يا (كورتني
...لكن والد (كاميرون)

416
00:28:30,038 --> 00:28:33,903
ليس لدى (كاميرون) والد بعد الأن
(أكثر مني، يا (يولاندا

417
00:28:33,908 --> 00:28:37,306
.هذا ليس منصف له أو منصف لي

418
00:29:01,168 --> 00:29:03,532
...لذا

419
00:29:03,537 --> 00:29:05,034
(أنت تواعد (كورتني

420
00:29:05,039 --> 00:29:06,569
لماذا هذا مهم لك؟

421
00:29:06,574 --> 00:29:08,837
.أنا و(كورتني) صديقان الآن

422
00:29:08,842 --> 00:29:10,405
ألم تسمع؟

423
00:29:10,410 --> 00:29:15,115
اصدقاء مقربين، لذا
.أنا فقط أهتم بصديقتي

424
00:29:17,383 --> 00:29:18,479
حقًا؟

425
00:29:18,484 --> 00:29:20,582
أعلم أنه من الصعب تصديق ذلك

426
00:29:20,587 --> 00:29:23,851
.لكن الناس يتغيرون حقًا

427
00:29:26,358 --> 00:29:27,555
هل تغيرت؟

428
00:29:27,560 --> 00:29:29,023
ما الذي يفترض أن يعني هذا؟

429
00:29:29,028 --> 00:29:31,926
هل أخبرتها عن المعسكر الصيفي الفني؟

430
00:29:31,931 --> 00:29:34,963
.بين الصف الثاني والثالث

431
00:29:34,968 --> 00:29:39,473
أعتقد أنه كان أقل من معسكر 
وأكثر من مؤسسة

432
00:29:40,840 --> 00:29:45,045
حيث يمكن للأولاد الصغار الغاضبين
.أن يتعلموا التوقف عن تحطيم الأشياء

433
00:29:45,050 --> 00:29:47,041
صحيح؟

434
00:29:47,046 --> 00:29:49,643
لماذا تفعلي هذا؟

435
00:29:49,648 --> 00:29:51,812
هل كانت الجدران مبطنة؟

436
00:29:51,817 --> 00:29:55,849
عدم الخوض في سيرة والدتك

437
00:30:07,132 --> 00:30:10,637
،لا أعرف لماذا تريدين أن تؤذيني

438
00:30:11,837 --> 00:30:14,234
لكن كل ما قلتيه للتو

439
00:30:14,239 --> 00:30:17,671
.يثبت أنك لم تتغيري

440
00:30:17,676 --> 00:30:18,939
.ربما

441
00:30:37,920 --> 00:30:41,987
.نعم، ومن ثم ابتعد

442
00:30:41,992 --> 00:30:43,455
.لم أرى (كورتني) هكذا من قبل

443
00:30:43,460 --> 00:30:44,555
.أنا أيضاً

444
00:30:44,560 --> 00:30:45,924
حسنًا، يا رفاق يبدو أنكم

445
00:30:45,929 --> 00:30:48,093
. نوعًا ما تلاحقوها قليلاً

446
00:30:48,098 --> 00:30:49,928
أنت إلى جانبها؟

447
00:30:49,933 --> 00:30:52,630
.(لا توجد جوانب، يا (يولاندا

448
00:30:52,635 --> 00:30:56,533
.لا يجب أن تفكري بهذه الطريقة أبدًا

449
00:30:56,538 --> 00:30:59,036
.أعني، أنتم تعرفون القصة يا رفاق

450
00:30:59,041 --> 00:31:00,371
دخلت  "جيه اس ايه" في معركة

451
00:31:00,376 --> 00:31:01,707
.(حول ما حدث مع (بروس جوردون

452
00:31:01,711 --> 00:31:04,442
.لم نتصالح أبدا بشكل كامل

453
00:31:04,447 --> 00:31:08,346
ثم جعلنا خياري بشأن
بروس) ننحاز إلى أحد الجانبين)

454
00:31:08,351 --> 00:31:11,152
،وقد أدى ذلك
.في النهاية إلى تدميرنا

455
00:31:15,700 --> 00:31:19,699
(أنا فقط كان يجب أن أستمع إلى (بات

456
00:31:19,704 --> 00:31:22,035
كان علي فعل أي شيء

457
00:31:22,040 --> 00:31:25,108
 لإعادة الفريق معًا، لكن

458
00:31:27,479 --> 00:31:31,144
.تعلموا من أخطائي من فضلكم

459
00:31:31,149 --> 00:31:32,512
لذا إذا أرادت (كورتني) التسكع

460
00:31:32,517 --> 00:31:35,047
.مع (كاميرون ماكنت)، فدعوها

461
00:31:35,052 --> 00:31:37,516
.لا يزال لدينا جريمة قتل لحلها

462
00:31:37,521 --> 00:31:40,619
(ما زلت أعتقد أن (سيندي
تخفي عنا شيء ما

463
00:31:40,624 --> 00:31:42,321
.ربما عن والدها

464
00:31:42,326 --> 00:31:45,057
.حسنًا، اذهبي مع  حدسك.  اتبعيها

465
00:31:45,062 --> 00:31:47,493
.لا يزال يتعين علي إصلاح الساعة الرملية

466
00:31:47,498 --> 00:31:50,262
(حسنًا، سنعمل على ذلك.  يا (بيث

467
00:31:50,267 --> 00:31:53,068
.آسفة

468
00:31:58,342 --> 00:31:59,671
مرحبًا؟

469
00:31:59,676 --> 00:32:02,008
مرحبا يا عزيزتي.  كيف صار اختبار
الرياضيات الخاص بك؟

470
00:32:02,013 --> 00:32:03,509
.رهيب.  لقد غششت

471
00:32:03,514 --> 00:32:05,577
أنت ماذا؟ -
.لا أستطيع التحدث الآن -

472
00:32:05,582 --> 00:32:07,280
."أنا في منتصف اجتماع لـ "جيه اس ايه

473
00:32:07,285 --> 00:32:09,382
"قالت (باربرا) أن عائلة "كروكس

474
00:32:09,387 --> 00:32:10,748
.كانوا يتابعون بعض الخيوط

475
00:32:10,753 --> 00:32:12,083
"عزيزتي، " ذا كوركس

476
00:32:12,088 --> 00:32:14,052
،إذا كان بإمكانهم المساعدة
.يمكننا بالتأكيد القيام بشيء ما

477
00:32:14,057 --> 00:32:15,420
.نعم. اعطينا مهمة

478
00:32:15,425 --> 00:32:17,455
.الأفضل من ذلك، مهمة خاصة

479
00:32:17,460 --> 00:32:19,291
 نعم، نحن جاهزون لمهمة خاصة

480
00:32:19,296 --> 00:32:20,792
.بحقك، نحن أكثر من جاهزين

481
00:32:20,797 --> 00:32:22,593
.هيا، مهمة خاصة

482
00:32:22,598 --> 00:32:24,129
سنتحدث لاحقًا الليلة، حسنًا؟

483
00:32:24,134 --> 00:32:25,533
.أتفقنا -
.وداعا -

484
00:32:31,874 --> 00:32:35,140
."يريدون مني أن أوكل إليهم "مهمة

485
00:32:35,145 --> 00:32:39,077
يكون الأمر صعبًا دائمًا
.عندما تكتشف الأسرة ذلك

486
00:32:39,082 --> 00:32:40,315
يتورطون

487
00:32:42,185 --> 00:32:45,382
(لقد فعلتها أختي (ميري

488
00:32:45,387 --> 00:32:47,284
والدة (هنري)، أليس كذلك؟

489
00:32:47,289 --> 00:32:50,087
.(ميري بيمبرتون)

490
00:32:50,092 --> 00:32:52,056
.براين ويف" قتلها"

491
00:32:57,666 --> 00:33:01,198
اذا ماذا افعل؟

492
00:33:01,203 --> 00:33:04,434
:القاعدة الأولى لدي

493
00:33:04,439 --> 00:33:06,006
.حماية الأسرة

494
00:33:15,917 --> 00:33:17,417
أنت بخير يا عزيزتي؟

495
00:33:25,360 --> 00:33:30,365
.لذا هناك فرق كبير بيننا

496
00:33:31,632 --> 00:33:35,837
ترين الخير في الناس
.وأنا أرى السيء فيهم

497
00:33:36,237 --> 00:33:37,833
ما الذي تتحدثي عنه؟

498
00:33:37,838 --> 00:33:39,568
.لقد تحدثت إلى (كاميرون) عنك

499
00:33:39,573 --> 00:33:43,173
ماذا؟  لماذا؟ -
.كنت أقدم لك خدمة -

500
00:33:43,178 --> 00:33:45,975
(أعرف أن جدته مسخ مثل (جوردان

501
00:33:45,980 --> 00:33:48,577
لقد رأيت عيناها تتبيض مع الجليد
في الصيف الماضي

502
00:33:48,582 --> 00:33:50,880
.لأنني جعلتها تغضب

503
00:33:50,885 --> 00:33:53,181
(لذا أردت الضغط على أزرار (كاميرون

504
00:33:53,186 --> 00:33:56,618
... وحاولت تحفيزه و

505
00:33:56,623 --> 00:33:58,653
وفعلت

506
00:33:58,658 --> 00:34:01,059
.لديه قدرات عائلته

507
00:34:04,464 --> 00:34:07,195
وأنت تعرفي ذلك بالفعل، أليس كذلك؟

508
00:34:07,200 --> 00:34:10,565
.سوف أساعده في السيطرة عليهم

509
00:34:12,939 --> 00:34:15,070
.اتركي الطعم، أيتها الفتاة الجديدة

510
00:34:15,075 --> 00:34:19,080
لقد قرأت هذه القصة، وهي تنتهي 
.في اتجاه واحد فقط

511
00:34:19,979 --> 00:34:22,981
.ولم أكن لأنهي هذا

512
00:34:34,960 --> 00:34:39,165
.ريك)، أنت ما زلت هنا)
ما الذي يجري؟

513
00:34:39,170 --> 00:34:42,863
.لا أستطيع أن أفهم الساعة الرملية

514
00:34:42,868 --> 00:34:45,666
.ريك)، لا يمكنك أن تكون قاسياً على نفسك)

515
00:34:45,671 --> 00:34:47,401
كان والدك قد تلقى تعليمًا طوال حياته

516
00:34:47,406 --> 00:34:49,273
.قبل أن يخترع هذا الشيء

517
00:34:51,243 --> 00:34:52,673
"كيف يمكنني أن أكون "هورمان

518
00:34:52,678 --> 00:34:55,776
إذا أعطتني قوتي 20 دقيقة؟

519
00:34:55,781 --> 00:34:57,281
او دقيقتين؟

520
00:34:58,784 --> 00:35:00,484
.يجب أن يكون ذا لميتدر

521
00:35:02,454 --> 00:35:04,684
الماذا؟

522
00:35:04,689 --> 00:35:07,987
حسنًا، هناك هذا الشيء
لعدم وجود مصطلح أفضل

523
00:35:07,992 --> 00:35:11,491
على الساعة الرملية التي تقصر
.عملها لساعة واحدة فقط في اليوم

524
00:35:11,496 --> 00:35:13,126
لابد أنه مكسور

525
00:35:13,131 --> 00:35:16,329
انتظر، إذا قمت فقط
بإزالة ذا لميتدر

526
00:35:16,334 --> 00:35:20,539
فانت تقول أن الساعة سوف 
تعمل على مدار اليوم؟

527
00:35:20,544 --> 00:35:22,242
لست متأكدًا

528
00:35:22,247 --> 00:35:25,871
 ولكن مهما فعلت، فقط كن حذرًا

529
00:35:25,876 --> 00:35:29,512
.لأن والدك صنع ذلك لسبب ما

530
00:35:31,849 --> 00:35:33,213
...نعم في الواقع

531
00:35:33,218 --> 00:35:34,780
إذا كنت بحاجة لي، فقط اتصل. حسنًا؟

532
00:35:34,785 --> 00:35:35,880
أراك غدا؟

533
00:35:35,885 --> 00:35:38,917
.نعم. أراك غدا

534
00:36:00,465 --> 00:36:01,995
.(بيث) -
.مرحبًا -

535
00:36:02,000 --> 00:36:03,997
.لقد جئنا بمجرد اتصالك

536
00:36:04,002 --> 00:36:06,031
.نحن نعلم أن هناك الكثير يحدث بسرعة

537
00:36:06,036 --> 00:36:08,634
كيف يمكن أن نساعد؟

538
00:36:08,639 --> 00:36:10,772
...يمكنك مساعدتي أكثر إذا

539
00:36:18,849 --> 00:36:21,283
...يمكنك مساعدتي أكثر إذا

540
00:36:22,920 --> 00:36:26,785
إذا بقيتم خارج حياتي
"بصفتي دكتور "ميد نايت

541
00:36:26,790 --> 00:36:30,589
اذًا -
ماذا؟ -

542
00:36:30,594 --> 00:36:33,159
.هذا أمر خطير يا أمي

543
00:36:33,164 --> 00:36:37,162
.قُتلت شقيقة (سيلفستر) لأنها تورطت في الأمر

544
00:36:37,167 --> 00:36:39,334
(ابنة دكتور (ماكنيدر

545
00:36:40,871 --> 00:36:43,135
"إذا كان "دراجون كينج
موجودًا بالخارج

546
00:36:43,140 --> 00:36:46,471
،أو أيا كان

547
00:36:46,476 --> 00:36:49,041
.لا أريد أن تصابا بمكروه

548
00:36:49,046 --> 00:36:52,711
...(بيث) -
.هذا يخيفني -

549
00:36:52,716 --> 00:36:54,914
،لذا أنا أطلب منكما

550
00:36:54,919 --> 00:36:57,616
من فضلكما

551
00:36:57,621 --> 00:37:00,185
.توقفا عن الاتصال بي

552
00:37:00,190 --> 00:37:02,888
.توقفا عن المساعدة

553
00:37:02,893 --> 00:37:04,356
.توقفا

554
00:37:12,702 --> 00:37:14,135
.نحن نتفهم

555
00:37:15,638 --> 00:37:18,873
.بيث)، أنا أفهم)

556
00:38:39,353 --> 00:38:41,053
حسنًا

557
00:38:45,926 --> 00:38:48,727
.الإجابات يجب أن تكون هنا

558
00:38:49,997 --> 00:38:51,563
يجب أن تكون هنا

559
00:39:51,123 --> 00:39:52,389
(كورت)

560
00:39:58,464 --> 00:39:59,727
.أهلا يا صديقي

561
00:40:18,217 --> 00:40:20,714
.إنه جميل

562
00:40:20,719 --> 00:40:23,117
ألا تعتقد ذلك؟

563
00:40:23,122 --> 00:40:24,487
نعم أعتقد ذلك

564
00:40:26,558 --> 00:40:29,022
.كنت أتحدث عن فندق الجليد

565
00:40:29,027 --> 00:40:31,859
.لا، أنا أيضًا

566
00:40:31,864 --> 00:40:34,061
ولكن قد يكون هذا مثالًا رائعًا

567
00:40:34,066 --> 00:40:36,163
.لما يمكنك القيام به

568
00:40:36,168 --> 00:40:38,132
ربما يمكننا الذهاب إلى
هناك في وقت ما

569
00:40:45,878 --> 00:40:47,077
...أو

570
00:41:01,326 --> 00:41:03,125
.ربما يمكنني إحضاره لك

571
00:41:04,596 --> 00:41:06,128
يا إلهي

572
00:41:13,805 --> 00:41:16,636
.إنه جميل

573
00:41:16,641 --> 00:41:18,772
.وبارد

574
00:41:47,504 --> 00:41:48,870
.كنت أعرف

575
00:41:51,274 --> 00:41:55,109
.سوف أبرحها ضربًا

