1
00:00:09,467 --> 00:00:10,719
‫النجدة؟‬

2
00:00:11,636 --> 00:00:13,346
‫النجدة معك، ما هي حالتك الطارئة؟‬

3
00:00:13,430 --> 00:00:14,889
‫النجدة، ما هي حالتك الطارئة؟‬

4
00:00:15,015 --> 00:00:16,349
‫النجدة، ما...‬

5
00:00:19,811 --> 00:00:24,357
‫في الـ9 من أبريل، عام  2014 ،‬
‫ توقفت خدمة النجدة فجأةً‬

6
00:00:24,441 --> 00:00:27,068
‫عن ملايين الناس ‬
‫في أرجاء "الولايات المتحدة".‬

7
00:00:27,736 --> 00:00:29,988
‫توقفت لأكثر من 6 ساعات.‬

8
00:00:30,321 --> 00:00:33,324
‫أكثر من 6 آلاف مكالمة طوارئ ‬
‫لم يكن بالإمكان إتمامها.‬

9
00:00:33,867 --> 00:00:35,869
‫بتعقّب أثر المشكلة وصلت الحكومة إلى حاسوب‬

10
00:00:35,952 --> 00:00:38,663
‫في منشأة لتوزيع المكالمات‬
‫ في "إنجلوود" ، "كولورادو".‬

11
00:00:39,039 --> 00:00:41,166
‫كان خطأ بسيط في التشفير.‬

12
00:00:41,875 --> 00:00:43,918
‫المسؤولون عن تشفير هذا الحاسوب‬

13
00:00:44,002 --> 00:00:47,464
‫قرروا تنفيذه بحد أقصى ‬
‫من المكالمات التي يمكنه تسجيلها،‬

14
00:00:47,797 --> 00:00:50,967
‫وكان المبرمجون يظنون ‬
‫أن هذا الحد لن يصله الحاسوب أبداً.‬

15
00:00:51,384 --> 00:00:54,179
‫ولكن في تلك الليلة من عام 2014، ‬
‫قد حدث هذا.‬

16
00:00:54,637 --> 00:00:56,890
‫اتبع الحاسوب أوامره بدقة تامة.‬

17
00:00:56,973 --> 00:00:59,267
‫وصل الحد وتوقّف عن توزيع المكالمات.‬

18
00:01:00,018 --> 00:01:01,936
‫لم تكن المشكلة بالحاسوب،‬

19
00:01:02,062 --> 00:01:03,897
‫ولم يكن خطأ بالتشفير.‬

20
00:01:04,438 --> 00:01:06,024
‫بل التشفير ذاته،‬

21
00:01:06,232 --> 00:01:09,319
‫منظومة اتخاذ القرارات‬
‫ التي يتواصل بها الناس ‬

22
00:01:09,402 --> 00:01:10,445
‫مع الحاسوب. ‬

23
00:01:10,528 --> 00:01:14,616
‫قوة كهذه تصاحبها مسؤولية أخلاقية كبرى.‬

24
00:01:14,699 --> 00:01:15,867
‫لا مثيل له.‬

25
00:01:15,950 --> 00:01:18,161
‫ما من بديل له.‬

26
00:01:18,286 --> 00:01:19,704
‫بالطريقة ذاتها‬

27
00:01:19,788 --> 00:01:23,625
‫التي يحدد بها بناة المدينة ‬
‫كيف تحيا حياتك بالمدينة،‬

28
00:01:23,792 --> 00:01:28,797
‫فإنني أعتقد أن الشفرة تتحكم بطريقة حياتنا‬
‫على الإنترنت وبالتالي بطريقة حياتنا.‬

29
00:01:29,422 --> 00:01:31,257
‫ليس عند استخدام الإنترنت فحسب،‬

30
00:01:31,341 --> 00:01:33,551
‫بل وعندما نتصل بخدمات الطوارئ...‬

31
00:01:34,511 --> 00:01:35,929
‫أو عندما نذهب إلى الطبيب...‬

32
00:01:36,137 --> 00:01:37,555
‫أو نركب سيارتنا.‬

33
00:01:37,847 --> 00:01:40,600
‫جميعنا قريبون جداً من الشفرات ‬
‫بحياتنا اليومية.‬

34
00:01:41,559 --> 00:01:46,981
‫ومع هذا من يجيدون كتابتها‬
‫ لا يمثّلون إلا ثلث نسبتنا تقريباً.‬

35
00:01:47,190 --> 00:01:49,943
‫بالنسبة للغالبية العظمى،‬
‫ فإنها كالصندوق الأسود.‬

36
00:01:50,652 --> 00:01:51,945
‫ولكن ليس بالضرورة أن تكون هكذا.‬

37
00:01:52,403 --> 00:01:55,156
‫كيف يعمل التشفير إذاً؟‬

38
00:01:55,615 --> 00:01:58,243
‫وما العالم الجديد الذي نبنيه به؟‬

39
00:01:59,244 --> 00:02:01,079
‫"مسلسلات NETFLIX الوثائقية الأصلية"‬

40
00:02:01,162 --> 00:02:02,497
‫الحاسوب.‬

41
00:02:03,039 --> 00:02:05,792
‫مجموعة عبقرية من الأجهزة الإلكترونية‬

42
00:02:05,875 --> 00:02:07,836
‫من صنع الإنسان.‬

43
00:02:08,044 --> 00:02:11,339
‫لم نكن مفتقرين فحسب لآلات مناسبة ‬
‫لحل مشاكلنا،‬

44
00:02:11,422 --> 00:02:14,134
‫بل ونفتقر التوضيحات المناسبة ‬
‫لتوضيح كيفية حل مشاكلنا.‬

45
00:02:14,217 --> 00:02:17,929
‫عندما يذكر أحد التشفير، ‬
‫ما تفكر فيه هو مدى صعوبته.‬

46
00:02:18,513 --> 00:02:22,642
‫من المهم جداً تذكّر‬
‫ أن كل ما تستخدمه في الحاسوب‬

47
00:02:22,725 --> 00:02:25,228
‫كان من صنع شخص ما.‬

48
00:02:26,187 --> 00:02:27,605
‫"التشفير"‬

49
00:02:31,901 --> 00:02:34,904
‫لنقل إن فضائيّ زارنا وتساءل، ‬
‫"ما أهمية الشفرة؟‬

50
00:02:34,988 --> 00:02:35,864
‫وماذا تكون؟"‬

51
00:02:35,947 --> 00:02:37,240
‫فإني سأقول،‬

52
00:02:37,490 --> 00:02:41,369
‫"نحن نحيا بكوكب الأرض المادي هذا‬
‫ومنذ ما يقرب من 50 عاماً،‬

53
00:02:41,452 --> 00:02:44,539
‫بدأت مجموعة صغيرة‬
‫ من الأشخاص ببناء كوكباً آخر.‬

54
00:02:44,622 --> 00:02:46,833
‫ولكنه لم يكن مادياً بل افتراضياً.‬

55
00:02:46,958 --> 00:02:50,170
‫تأمّل الشارع من حولك وسترى كل من بالشارع،‬

56
00:02:50,253 --> 00:02:52,505
‫رؤوسهم منحنية لأسفل وهم يحدقون بهواتفهم؟‬

57
00:02:52,589 --> 00:02:54,257
‫فهم في الواقع بهذا العالم الآخر.‬

58
00:02:54,340 --> 00:02:56,050
‫وهذه هي الشفرة.‬

59
00:02:56,176 --> 00:02:58,011
‫إنها أحجار الأساس لهذا العالم الآخر.‬

60
00:03:00,013 --> 00:03:03,433
‫هذا المنسج هو الجد الأول ‬
‫لكل حاسوب وهاتف ذكي‬‫ّ‬

61
00:03:03,516 --> 00:03:04,350
‫على وجه الأرض.‬

62
00:03:04,809 --> 00:03:06,811
‫اختُرع في عام 1804،‬

63
00:03:06,895 --> 00:03:09,189
‫والاختراع المهم به كان تلك البطاقات.‬

64
00:03:10,064 --> 00:03:13,151
‫الثقوب التي بكل بطاقة‬
‫ كانت تسمح بمرور دبابيس معينة فقط،‬

65
00:03:14,194 --> 00:03:16,362
‫بآلاف الثقوب على مئات البطاقات،‬

66
00:03:16,446 --> 00:03:19,616
‫أصبح بإمكان آلات النسج نسج أنماطاً‬
‫ أكثر تعقيداً مما كانت تنسجه.‬

67
00:03:20,200 --> 00:03:22,660
‫انتشرت الأوشحة ذات التفاصيل الدقيقة‬
‫ في "أوروبا".‬

68
00:03:22,994 --> 00:03:26,623
‫وأصبح بالإمكان أن تكون التصاميم المنسوجة ‬
‫معقدة لدرجة أن تبدو كالرسومات،‬

69
00:03:26,873 --> 00:03:29,125
‫كلوحة مبتكر المنسج هذه.‬

70
00:03:30,126 --> 00:03:33,379
‫قبل هذه المناسج، ‬
‫كان يتحتّم اختيار الخيوط منفردة يدوياً‬

71
00:03:33,504 --> 00:03:34,756
‫على يد "الفتية الرسامون".‬

72
00:03:34,923 --> 00:03:36,758
‫والحسابات حينها كانت يدوية أيضاً،‬

73
00:03:36,841 --> 00:03:38,843
‫على يد من نسميهم، "الحواسيب".‬

74
00:03:39,052 --> 00:03:40,929
‫والحواسيب الأولى كانت من البشر.‬

75
00:03:41,638 --> 00:03:43,514
‫وأفضل الآلات التي كانت لدينا لتساعدنا‬

76
00:03:43,598 --> 00:03:46,100
‫كان بوسعها إتقان‬
‫ نوع واحد فقط من المسائل الحسابية.‬

77
00:03:46,184 --> 00:03:48,186
‫كالمعداد للجمع والطرح.‬

78
00:03:49,437 --> 00:03:51,814
‫عالم الرياضيات البريطاني "تشارلز بابيج"‬
‫أراد آلة‬

79
00:03:51,898 --> 00:03:54,567
‫يسعها حل أيّ مسألة رياضية يختارها لها،‬

80
00:03:54,734 --> 00:03:56,986
‫أو بالأحرى، يبرمجها على حلها.‬

81
00:03:57,737 --> 00:04:00,865
‫قدّم مقترحاً لآلة سمّاها "المحرك التحليلي".‬

82
00:04:01,199 --> 00:04:04,619
‫فكرة "بابيج" جعلت له مكانة بالتاريخ.‬

83
00:04:04,994 --> 00:04:10,124
‫اختُرعت الحواسيب لأول مرة على يد "بابيج"،‬

84
00:04:10,667 --> 00:04:13,836
‫والذي كان مخترعاً بريطانياً ‬
‫غريب الأطوار جداً.‬

85
00:04:14,003 --> 00:04:16,339
‫كان لدى "بابيج" تصوراً لكيفية عملها.‬

86
00:04:16,923 --> 00:04:19,550
‫احتفظ بنسخة من هذه الصورة وعلّقها بمنزله.‬

87
00:04:20,176 --> 00:04:23,304
‫المحرك التحليلي لـ"بابيج"، ‬
‫مثله مثل منسج "جاكارد"،‬

88
00:04:23,388 --> 00:04:25,348
‫به أجزاء مادية، "أجهزة".‬

89
00:04:25,556 --> 00:04:27,058
‫وكالمنسج أيضاً،‬

90
00:04:27,141 --> 00:04:31,229
‫بالإمكان تزويد الأجهزة بأوامر‬
‫ في صورة بطاقات مثقوبة بثقوب.‬

91
00:04:31,646 --> 00:04:33,022
‫تسمح الثقوب بدخول الدبابيس،‬

92
00:04:33,106 --> 00:04:36,150
‫وبانعدام الثقوب تُجبر الدبابيس الأخرى‬
‫ على التراجع،‬

93
00:04:36,609 --> 00:04:38,945
‫ليطرأ عن هذا سلسلة‬
‫ من الحسابات الميكانيكية.‬

94
00:04:39,821 --> 00:04:41,281
‫البطاقات بمختلف ثقوبها،‬

95
00:04:41,572 --> 00:04:42,782
‫هي البرمجيات.‬

96
00:04:43,658 --> 00:04:46,160
‫لم ينه "بابيج" محركه التحليلي قط،‬

97
00:04:46,536 --> 00:04:50,373
‫ولكن رأت امرأة شابة تعمل معه ما يمتاز به‬
‫ المحرك من إمكانيات قد تغيّر العالم‬

98
00:04:50,623 --> 00:04:52,083
‫والتي تتعدى مجرد الحساب.‬

99
00:04:52,625 --> 00:04:55,628
‫كتبت، "أدا بايرون"، كونتيسة "لوفلايس"،‬

100
00:04:55,962 --> 00:05:01,968
‫"حدود علم الحساب تخطتها اللحظة ‬
‫التي طرأت فيها فكرة البطاقات."‬

101
00:05:02,218 --> 00:05:04,178
‫رأت ما رآه "جاكارد":‬

102
00:05:04,304 --> 00:05:06,848
‫وهو أن بوسع الثقوب أن تتعدى ‬
‫كونها مجرد أرقاماً.‬

103
00:05:07,015 --> 00:05:08,224
‫بوسعها أن تكون أنماطاً.‬

104
00:05:08,349 --> 00:05:09,267
‫وموسيقى...‬

105
00:05:10,601 --> 00:05:12,228
‫أو جمل كاملة.‬

106
00:05:12,729 --> 00:05:14,939
‫يمكننا اعتبارها كأحد أنواع شفرة "مورس".‬

107
00:05:15,231 --> 00:05:19,944
‫كل حرف بأبجدية شفرة "مورس"‬
‫ يمثّله إشارتين فقط:‬

108
00:05:20,028 --> 00:05:21,696
‫أو...‬

109
00:05:21,863 --> 00:05:22,822
‫إنها ثنائية النظام.‬

110
00:05:23,281 --> 00:05:26,409
‫وبهاتين الإشارتين الصوتيتين‬
‫ فقط يمكننا قول أيّ شيء.‬

111
00:05:26,909 --> 00:05:30,747
‫كنداء الاستغاثة هذا الذي أرسلته "تايتانك"‬
‫في عام 1912.‬

112
00:05:31,414 --> 00:05:34,459
‫"إس أو إس " ليست اختصاراً لعبارة.‬

113
00:05:34,667 --> 00:05:37,837
‫كان من السهل للغاية إرسالها ‬
‫عبر شفرة "مورس" فحسب.‬

114
00:05:38,046 --> 00:05:42,842
‫بالإمكان أيضاً التعبير عن الحروف‬
‫ بالمثل بمجموعة‬

115
00:05:42,925 --> 00:05:44,469
‫مكونة من الرقمين صفر وواحد.‬

116
00:05:44,594 --> 00:05:45,887
‫أيبدو هذا مألوفاً؟‬

117
00:05:46,095 --> 00:05:47,597
‫إنها الشفرة الثنائية.‬

118
00:05:47,805 --> 00:05:51,726
‫وهي الطريقة التي نسدّ بها الفجوة ‬
‫التي بين الآلات ولغة البشر.‬

119
00:05:51,851 --> 00:05:55,730
‫كل واحد أو صفر هو رقم ثنائيّ أو "بت".‬

120
00:05:55,897 --> 00:05:58,316
‫وهذه هي ذرات الحوسبة الحديثة.‬

121
00:05:58,441 --> 00:06:00,193
‫ولعلكم تعرفونها باسم آخر:‬

122
00:06:00,610 --> 00:06:02,570
‫فـ8 بت تعادل بايت.‬

123
00:06:03,196 --> 00:06:07,533
‫إذاً، أتعرفون هذه الصورة التي على حواسيبكم ‬
‫والتي تبلغ 1.1 ميغابايت؟‬

124
00:06:08,117 --> 00:06:11,913
‫إنها تبلغ 8 ملايين و900 ألف‬
‫واحد وصفر.‬

125
00:06:12,330 --> 00:06:16,876
‫وكشفرة "مورس" بنقاطها وشرطاتها ‬
‫التي تُستخدم في كتابة... و...‬

126
00:06:16,959 --> 00:06:20,254
‫فإن واحدات وأصفار النظام الثنائي ‬
‫هي الطريقة التي نكتب بها‬

127
00:06:20,380 --> 00:06:22,465
‫ما يحدث بالفعل بالحاسوب الحديث:‬

128
00:06:23,174 --> 00:06:24,759
‫شحنة كهربائية أو  انعدامها.‬

129
00:06:25,468 --> 00:06:27,303
‫هذه دائرة كهربائية بسيطة.‬

130
00:06:27,720 --> 00:06:30,556
‫تخيلوا الملايين منها تعمل معاً.‬

131
00:06:30,973 --> 00:06:32,433
‫هكذا هو حاسوب اليوم.‬

132
00:06:32,975 --> 00:06:35,228
‫على الدائرة الكهربائية، هكذا يكون البت.‬

133
00:06:35,561 --> 00:06:37,814
‫هل انطفأ المصباح؟ صفر.‬

134
00:06:38,064 --> 00:06:39,524
‫أصبح مضاء؟ واحد.‬

135
00:06:40,024 --> 00:06:42,026
‫الكهرباء فقط هي ما تفهمه الحواسيب‬

136
00:06:42,235 --> 00:06:44,904
‫ولهذا كل ما يفعله المبرمجون مع الحواسيب ‬

137
00:06:45,405 --> 00:06:46,280
‫يكون بنهاية الأمر‬

138
00:06:46,406 --> 00:06:49,325
‫مجرد مجموعة من توافد الشحنات وانعدامها.‬

139
00:06:49,659 --> 00:06:53,162
‫تعمل جميعها لأنها عندما تتسلسل معاً‬
‫ بطريقة صحيحة‬

140
00:06:53,371 --> 00:06:55,998
‫يسع تلك الشحنات أن تمثّل منطقاً.‬

141
00:06:56,582 --> 00:07:00,711
‫ببساطة، المنطق هو سلسلة متوقعة‬
‫ من الحقائق أو الأحداث،‬

142
00:07:01,212 --> 00:07:03,005
‫كغلق هذا المفتاح...‬

143
00:07:04,424 --> 00:07:07,009
‫وهذا لرن الجرس.‬

144
00:07:09,011 --> 00:07:12,473
‫في الواقع، علماء الحاسوب‬
‫ يصفون هذا بمسمى "المنطق والدوائر".‬

145
00:07:13,433 --> 00:07:15,601
‫أو "البوابة المنطقية".‬

146
00:07:15,726 --> 00:07:18,396
‫لنر ما إن أمكنني فعل هذا‬
‫ دون أن أحرق ثقباً بالطاولة.‬

147
00:07:18,479 --> 00:07:21,524
‫في بوابة الاقتران يجب أن تُغلق الدائرتان‬

148
00:07:21,607 --> 00:07:22,775
‫حتى يومض المصباح.‬

149
00:07:23,192 --> 00:07:24,652
‫وتُوجد بوابات اختيار،‬

150
00:07:24,735 --> 00:07:28,156
‫والتي يومض فيها المصباح‬
‫ إن أُغلقت دائرة واحدة فقط.‬

151
00:07:28,239 --> 00:07:29,740
‫يمكننا التعبير عن هذا بطريقة أخرى.‬

152
00:07:29,866 --> 00:07:34,328
‫لو أُغلقت إحدى الدائرتين ‬
‫فقم بإضاءة المصباح.‬

153
00:07:34,454 --> 00:07:36,873
‫عبارة "لو"، "فـ" هذه،‬

154
00:07:36,956 --> 00:07:38,040
‫تُسمّى خوارزمية.‬

155
00:07:38,249 --> 00:07:42,462
‫في ثقافتنا الشعبية اليوم، تتسبب كلمة ‬
‫"خوارزمية" بارتباك كبير. ‬

156
00:07:42,712 --> 00:07:45,882
‫شهدنا هذا من قبل عندما تعطلت الخوارزميات!‬

157
00:07:45,965 --> 00:07:49,051
‫طريقة عمل الخوارزميات بمثابة لغز للكثيرين.‬

158
00:07:49,135 --> 00:07:51,804
‫وماذا تكون الخوارزمية‬
‫ بحق السماء على أيّ حال؟‬

159
00:07:51,929 --> 00:07:54,849
‫ولكن الخوارزمية مجرد مجموعة من الإرشادات.‬

160
00:07:55,141 --> 00:07:56,684
‫تخيلوا أنكم تسيرون إلى المتجر.‬

161
00:07:56,851 --> 00:07:59,479
‫يمكنكم التوجه يساراً ثم يميناً.‬

162
00:07:59,604 --> 00:08:02,482
‫أو يمكنكم التوجه يميناً ثم تتجهون يسراً.‬

163
00:08:02,857 --> 00:08:04,859
‫أو يمكنكم التوجه بـ4 مسارات تجاه اليسار،‬

164
00:08:04,984 --> 00:08:06,068
‫والركض حول الحديقة،‬

165
00:08:06,152 --> 00:08:06,986
‫وعبور طريق سريع،‬

166
00:08:07,069 --> 00:08:08,988
‫ثم تسلكون 4 مسارات تجاه اليمين مجدداً.‬

167
00:08:09,322 --> 00:08:12,033
‫كما أنه تُوجد الكثير من الاتجاهات المختلفة‬
‫للوصول إلى المكان ذاته،‬

168
00:08:12,116 --> 00:08:14,619
‫فقد تُوجد في التشفير الكثير ‬
‫من الخوارزميات المختلفة‬

169
00:08:14,702 --> 00:08:15,953
‫لحل المسألة ذاتها.‬

170
00:08:16,329 --> 00:08:19,999
‫الهدف هو العثور على أروعها وأكثرها فعالية.‬

171
00:08:20,416 --> 00:08:22,752
‫الشفرة الرائعة لا تكرر نفسها.‬

172
00:08:22,877 --> 00:08:24,879
‫فهي بديعة وقوية.‬

173
00:08:25,588 --> 00:08:28,883
‫الحواسيب التي تدير الخوارزميات ‬
‫تفعل ما نطلبه منها فقط،‬

174
00:08:29,091 --> 00:08:30,801
‫ولكن أسرع بكثير،‬

175
00:08:31,093 --> 00:08:33,721
‫وهذا ما جعل البشر أقوى بكثير.‬

176
00:08:34,179 --> 00:08:37,558
‫عندما بدأ العلماء في ابتكار ‬
‫القنبلة الاندماجية لأول مرة،‬

177
00:08:37,975 --> 00:08:40,394
‫استخدموا في الأساس الحواسيب البشرية.‬

178
00:08:40,852 --> 00:08:42,772
‫ولكن بعدها لجؤوا لهذا:‬

179
00:08:43,272 --> 00:08:47,109
‫أجرى الحاسوب "إينياك"‬
‫ الحسابات النووية الحرارية لـ6 أسابيع.‬

180
00:08:47,860 --> 00:08:50,154
‫وساهمت نتائجه بإحداث هذا الأمر مباشرةً،‬

181
00:08:51,280 --> 00:08:53,616
‫أول اختبار ناجح في عام 1952‬

182
00:08:54,033 --> 00:08:57,537
‫لقنبلة أقوى بمئات المرات ‬
‫من قنابل الانشطار النووي‬

183
00:08:57,620 --> 00:09:00,790
‫التي قُصفت بها "هيروشيما" و"ناغازاكي" ‬
‫في الحرب العالمية الثانية.‬

184
00:09:01,457 --> 00:09:04,877
‫قوة التشفير جعلت البشر أقوى لفعل‬

185
00:09:05,378 --> 00:09:06,629
‫ما اختاروا فعله.‬

186
00:09:07,547 --> 00:09:11,092
‫ولكن في الأربعينيات، ‬
‫كان لا يزال الأمر يتطلب الكثير من العمل.‬

187
00:09:11,425 --> 00:09:16,013
‫كتابة البرامج بالصفر والواحد‬
‫ لم تكن واسعة النطاق على ما يبدو.‬

188
00:09:16,180 --> 00:09:18,975
‫أراد الناس المزيد من قوة التشفير.‬

189
00:09:19,267 --> 00:09:21,477
‫ولكنهم أرادوا أيضاً طريقة أسهل للتشفير.‬

190
00:09:22,395 --> 00:09:27,733
‫ومنذ ذاك الوقت وقصة التشفير‬
‫ هي تقريب التشفير أكثر فأكثر‬

191
00:09:27,817 --> 00:09:28,985
‫من لغة البشر‬

192
00:09:29,360 --> 00:09:32,947
‫بابتكار ما يستخدمه كل المبرمجين تقريباً:‬

193
00:09:33,072 --> 00:09:34,574
‫لغات البرمجة.‬

194
00:09:35,157 --> 00:09:38,953
‫مقارنة بالصفر والواحد ‬
‫فإن تلك اللغات تجريدية جداً.‬

195
00:09:39,537 --> 00:09:41,414
‫إن التجريد كلمة صعبة على الناس.‬

196
00:09:42,206 --> 00:09:45,626
‫اللغات الأكثر تجريدية تعود في أصولها‬
‫ إلى الواحدات والأصفار ذاتها،‬

197
00:09:45,751 --> 00:09:48,170
‫ولكننا وجدنا فقط طريقة أفضل لتنظيمها.‬

198
00:09:48,838 --> 00:09:50,923
‫يمكننا تدبّرها بلغة علم الأحياء.‬

199
00:09:51,507 --> 00:09:53,092
‫البشر معقّدون تعقيداً مذهلاً،‬

200
00:09:53,175 --> 00:09:56,929
‫ولكن 99 بالمئة من أجسامنا‬
‫مكونة من 6 عناصر فقط.‬

201
00:09:57,305 --> 00:10:00,141
‫يمكننا شقّ طريقنا لأعلى‬
‫ إلى الجزيئات الكبيرة.‬

202
00:10:00,224 --> 00:10:02,768
‫بين طبقة التنظيم هذه ‬

203
00:10:02,852 --> 00:10:04,687
‫وبين التي تمثّل أصغر أشكال الحياة‬

204
00:10:04,770 --> 00:10:06,147
‫تُوجد خطوة كبيرة في الواقع.‬

205
00:10:06,314 --> 00:10:07,565
‫وللبشر أدمغة،‬

206
00:10:07,648 --> 00:10:09,525
‫تحقّق أموراً بغاية التطور،‬

207
00:10:09,609 --> 00:10:12,653
‫لدرجة تجعلنا نصدّق بصعوبة‬
‫ أنها لا تزال مكونة من المواد ذاتها.‬

208
00:10:12,903 --> 00:10:16,741
‫الحواسيب أشبه بهذا في واقع الأمر، ‬
‫ولكنها أبسط بكثير.‬

209
00:10:17,908 --> 00:10:18,909
‫وهذا خبر سار.‬

210
00:10:19,535 --> 00:10:22,872
‫قصة التشفير هي قصة تحريك ‬
‫هذا الصندوق إلى أعلى،‬

211
00:10:23,039 --> 00:10:25,207
‫التحرك بعيداً عن النظام الثنائي‬
‫ لنمنح أنفسنا‬

212
00:10:25,291 --> 00:10:28,794
‫طرقاً أسهل وأسرع وأقوى للتشفير،‬

213
00:10:29,045 --> 00:10:32,006
‫من دون التعامل مع أو حتى فهم،‬

214
00:10:32,423 --> 00:10:34,675
‫البوابات المنطقية‬
‫ والثنائية القابعة أسفلها.‬

215
00:10:35,301 --> 00:10:38,846
‫هذا ما يسمح للمبرمجين بصنع المنتجات‬
‫المألوفة لنا جميعاً.‬

216
00:10:39,263 --> 00:10:41,265
‫أول خطوة للوصول إلى هذا كانت...‬

217
00:10:41,807 --> 00:10:45,770
‫"لغة التجميع" والتي تُعدّ أسهل ‬
‫في القراءة والكتابة، ‬

218
00:10:46,145 --> 00:10:49,565
‫حيث نقول عوضاً عن 0-1-0-0-0-1-1-1،‬

219
00:10:49,815 --> 00:10:51,275
‫"اجمع،"‬

220
00:10:51,651 --> 00:10:58,157
‫ثم نأتي ببرنامج يُسمّى "المجمّع" ‬
‫ليترجم الحروف‬

221
00:10:58,240 --> 00:11:03,412
‫"ا - ج - م - ع" إلى ما يقابلها‬
‫ من أصفار وواحدات.‬

222
00:11:03,537 --> 00:11:07,249
‫في هذه المرحلة يُنظم النظام الثنائي‬
‫ في صورة حروف وأرقام،‬

223
00:11:07,583 --> 00:11:10,336
‫كما تُنظم الذرات لتصبح جزيئات.‬

224
00:11:10,878 --> 00:11:15,174
‫ولكن التشفير في لغة التجميع‬
‫ لم يكن سهلاً تماماً،‬

225
00:11:15,800 --> 00:11:19,470
‫لأن كل تلك الحواسيب‬
‫ كانت تستخدم لغات تجميع مختلفة.‬

226
00:11:20,054 --> 00:11:24,767
‫لو كتبت برنامجاً لحاسوب واحد، ‬
‫فلن يعمل مع الحواسيب الأخرى.‬

227
00:11:25,059 --> 00:11:27,144
‫بسرعة جداً، بدأ الناس يفكرون،‬

228
00:11:27,228 --> 00:11:29,397
‫بأن ما نريد أن نمنحه للحاسوب حقاً،‬

229
00:11:29,480 --> 00:11:32,775
‫هو أمور بلغة نستخدمها يومياً.‬

230
00:11:33,150 --> 00:11:35,820
‫تُوجد لغات برمجة،‬

231
00:11:35,903 --> 00:11:39,782
‫صمّمناها بلغة التجميع‬

232
00:11:39,907 --> 00:11:42,910
‫وبعد ذلك من لغات البرمجة هذه ‬
‫صمّمنا المزيد من لغات البرمجة.‬

233
00:11:43,327 --> 00:11:44,912
‫على الأرجح أنكم سمعتم أسماءها.‬

234
00:11:44,995 --> 00:11:45,871
‫- "ليسب".‬
‫- "بيسك".‬

235
00:11:45,955 --> 00:11:47,164
‫- "جافا".‬
‫- "سي ++".‬

236
00:11:47,248 --> 00:11:48,999
‫- "بايثون 3".‬
‫- "إتش تي إم إل 5".‬

237
00:11:49,083 --> 00:11:51,001
‫"بيرل"، "بي إتش بي"، والقليل من "سي"...‬

238
00:11:51,085 --> 00:11:53,713
‫كيفما تُستخدم اللغات المنطوقة بطرق مختلفة ‬

239
00:11:53,796 --> 00:11:56,674
‫في التعبير عن الفكرة ذاتها لأشخاص آخرين،‬

240
00:11:57,007 --> 00:11:59,969
‫فإن لغات البرمجة ‬
‫عبارة عن طرق مختلفة للتعبير ‬

241
00:12:00,094 --> 00:12:01,929
‫عن الفكرة ذاتها للحواسيب.‬

242
00:12:02,304 --> 00:12:05,015
‫لدينا أكثر من لغة واحدة‬
‫ من اللغات عالية المستوى‬

243
00:12:05,099 --> 00:12:07,893
‫لأنه، أولاً، اللغات المختلفة ‬

244
00:12:07,977 --> 00:12:10,062
‫تخاطب احتياجات مختلفة.‬

245
00:12:10,688 --> 00:12:11,981
‫تفقّدوا هاتين اللغتين.‬

246
00:12:12,148 --> 00:12:15,901
‫هذه اللغة، "كوبول"، ‬
‫صُمّمت في أواخر الخمسينيات‬

247
00:12:15,985 --> 00:12:18,863
‫لتبسيط التشفير على مجال تجارة الأعمال.‬

248
00:12:19,196 --> 00:12:23,367
‫وهي تشبه الانجليزية كثيراً،‬
‫فقط إن كان يُنهى أيّ حوار‬

249
00:12:23,451 --> 00:12:25,536
‫بعبارة "أوقف التشغيل."‬

250
00:12:26,454 --> 00:12:32,710
‫وهذه اللغة، "سي بي إل"، طُوّرت في الستينيات ‬
‫وتضمنت المزيد من الحوسبة العلمية.‬

251
00:12:33,169 --> 00:12:35,254
‫إنها أشبه بالتطور الحيوي.‬

252
00:12:35,588 --> 00:12:38,382
‫عندما تصبح الكائنات أكثر تعقيداً‬
‫فإنه ينشأ لديها خصائص‬

253
00:12:38,466 --> 00:12:41,594
‫تجعلها تتكيف بشكل أفضل مع بيئاتها المعينة‬‫.‬

254
00:12:41,969 --> 00:12:45,890
‫وبصراحة للأمر علاقة بالذوق أيضاً.‬

255
00:12:46,515 --> 00:12:50,478
‫يحبّ الناس استخدام أدوات مختلفة ‬
‫للتعبير عن أنفسهم.‬

256
00:12:50,561 --> 00:12:53,731
‫على سبيل المثال، اللغة "سي ++"...‬

257
00:12:53,814 --> 00:12:56,025
‫"إيلون ماسك" ليس من معجبيها.‬

258
00:12:56,317 --> 00:12:57,568
‫يمكنكم تطوير واحدة منها.‬

259
00:12:57,985 --> 00:13:02,490
‫هذه لغة حقيقية عالية المستوى‬
‫ مطورة بالكامل من الكلمة "مو".‬

260
00:13:02,907 --> 00:13:04,867
‫حقاً. اسمها "كاو".‬

261
00:13:05,242 --> 00:13:08,913
‫هذه مطورة من عبارات مقتبسة من أفلام ‬
‫"أرنولد شوارزنيغر".‬

262
00:13:09,121 --> 00:13:13,209
‫بكل مرة أفكر بحال نفسي قائلاً،‬
‫"من المؤكد أننا انتهينا في الوقت الحالي."‬

263
00:13:13,292 --> 00:13:20,007
‫ويأتي شخص أخر بلغة جديدة ‬
‫ويصبح لها مجموعة من المناصرين.‬

264
00:13:20,132 --> 00:13:24,845
‫ولهذا لا أرى نهاية قريبة‬
‫ لابتكار لغات جديدة.‬

265
00:13:25,429 --> 00:13:28,974
‫وكل تلك اللغات لا تزال قائمة على المنطق.‬

266
00:13:29,350 --> 00:13:32,269
‫على سبيل المثال، بإمكان مبرمج ‬
‫في "نتفليكس" أن يقول‬

267
00:13:32,353 --> 00:13:35,856
‫"إن أطلت المشاهدة لأكثر من ساعتين،‬

268
00:13:35,981 --> 00:13:37,107
‫فاعرض هذا."‬

269
00:13:37,566 --> 00:13:40,152
‫ولكن حتى تؤثّر الشفرة على حياة أغلب الناس،‬

270
00:13:40,236 --> 00:13:42,488
‫ينبغي أن يستخدم أغلب الناس الحواسيب.‬

271
00:13:42,696 --> 00:13:44,615
‫وهذا يعني أنه ينبغي ‬
‫أن تصبح الحواسيب أبسط،‬

272
00:13:44,740 --> 00:13:46,033
‫وأسهل في الاستخدام‬

273
00:13:46,116 --> 00:13:48,327
‫وتطلّب هذا خطوة كبرى أخرى.‬

274
00:13:48,869 --> 00:13:50,454
‫والتي بدأت هنا،‬

275
00:13:50,704 --> 00:13:54,291
‫بعرض توضيحيّ قدّمه‬
‫ "دوغ إنغيلبارت" في عام 1968.‬

276
00:13:54,416 --> 00:13:56,544
‫في غضون ثانية، سنرى الشاشة التي يعمل عليها‬

277
00:13:56,669 --> 00:13:58,504
‫وطريقة تحريكه لنقطة التتبع‬

278
00:13:58,587 --> 00:14:01,382
‫بالتزامن مع حركات هذه الفأرة.‬

279
00:14:02,007 --> 00:14:06,303
‫بهذه الأيام لا يبرمج الناس بكتابة عبارات‬

280
00:14:06,387 --> 00:14:10,266
‫على قطعة من الورق ثم يسلّمونها لشخص آخر‬

281
00:14:10,349 --> 00:14:11,433
‫ليكتبها.‬

282
00:14:11,517 --> 00:14:15,062
‫تجلس أمام شاشة‬
‫ وتكون لديك واجهة مستخدم رسومية.‬

283
00:14:15,312 --> 00:14:17,523
‫بأيامنا هذه نسمّيها "غوويز".‬

284
00:14:17,982 --> 00:14:21,235
‫باستخدام الـ"غوويز"، يكون بإمكان‬
‫الناس أن يبرمجوا بلا كتابة مطلقاً.‬

285
00:14:22,444 --> 00:14:24,864
‫أو يمكنهم استخدام الشفرات بسهولة أكثر.‬

286
00:14:25,197 --> 00:14:29,618
‫عادةً ما يتم العمل ببيئة برمجة‬

287
00:14:30,244 --> 00:14:36,458
‫من النوع الذي صمّمه "ألان" ورفاقه‬
‫ بطريقة جميلة للغاية‬

288
00:14:36,542 --> 00:14:40,421
‫في مركز أبحاث "زيروكس بالو ألتو"‬
‫ في أوائل السبعينيات.‬

289
00:14:40,671 --> 00:14:41,505
‫"ألان".‬

290
00:14:41,672 --> 00:14:42,590
‫"ألان" هذا.‬

291
00:14:42,840 --> 00:14:46,010
‫أعتبره أب الحوسبة الشخصية.‬

292
00:14:46,093 --> 00:14:50,222
‫لأنه أول من تحدّث عن هذه الرؤية بوضوح.‬

293
00:14:50,472 --> 00:14:54,310
‫ويجب أن أعترف بأنني ظننتها‬
‫ من دروب الخيال العلمي حينها.‬

294
00:14:54,393 --> 00:14:56,562
‫عندما تُحقق الإنجازات المهمة،‬

295
00:14:58,063 --> 00:14:59,565
‫عادةً ما ينشأ مجتمع كامل.‬

296
00:14:59,773 --> 00:15:02,067
‫وكم كان "بارك" مبهراً بهذا الأمر.‬

297
00:15:02,610 --> 00:15:04,153
‫كان الأمر مبهراً.‬

298
00:15:04,737 --> 00:15:08,407
‫واجهة المستخدم الرسومية‬
‫سمحت للملايين من الناس‬

299
00:15:08,490 --> 00:15:12,828
‫بأن يستخدموا الحواسيب بطريقة طبيعية‬
‫ بالنسبة إليهم.‬

300
00:15:13,537 --> 00:15:16,707
‫عندما روّجت "زيروكس" لـ"غوويز" لأول مرة‬
‫ في عام 1979،‬

301
00:15:16,790 --> 00:15:20,127
‫أظهروا كيف أن بإمكان الشفرة ‬
‫أن تغيّر حياتنا اليومية.‬

302
00:15:20,419 --> 00:15:22,880
‫عندما تدخل مكتبك تقدّم لك آلة "زيروكس"‬

303
00:15:22,963 --> 00:15:24,965
‫بريدك الصباحي على شاشة.‬

304
00:15:25,049 --> 00:15:27,301
‫وقريباً، أنظمة "زيروكس" الشبيهة بهذه،‬

305
00:15:27,384 --> 00:15:29,678
‫ستساعدك على أن تدير أغلى مواردك،‬

306
00:15:30,429 --> 00:15:31,388
‫المعلومات.‬

307
00:15:31,805 --> 00:15:34,850
‫كان يُوجد أناس مثلي والكثيرون ‬

308
00:15:34,934 --> 00:15:36,560
‫بمجتمع البحث هذا‬

309
00:15:36,644 --> 00:15:38,062
‫ممن أرادوا جعل عالمنا أفضل.‬

310
00:15:38,145 --> 00:15:41,690
‫كانت لديهم فكرة وثيقة الصلة ‬

311
00:15:41,815 --> 00:15:42,983
‫بتعزيز الإنسان.‬

312
00:15:43,567 --> 00:15:46,153
‫شيء يتفاعل معنا،‬

313
00:15:46,654 --> 00:15:47,821
‫عامة الناس،‬

314
00:15:48,155 --> 00:15:50,741
‫والأشخاص العاديون وتمكنا‬

315
00:15:50,824 --> 00:15:53,202
‫من فعل ما هو أكثر مما كنا نفعله.‬

316
00:15:53,619 --> 00:15:55,996
‫قد جعلنا هذا قادرين على فعل ‬
‫ما هو أكثر من قبل.‬

317
00:15:56,288 --> 00:15:58,832
‫كان "غوويز" خطوة كبرى بهذه السلسلة.‬

318
00:15:59,458 --> 00:16:03,587
‫وبعد ذلك ظهر الابتكار التالي ‬
‫الذي غيّر عالمنا.‬

319
00:16:05,339 --> 00:16:07,424
‫طريقة جديدة لتوزيع كل شيء‬

320
00:16:07,508 --> 00:16:09,134
‫يمكننا صنعه بشفرة.‬

321
00:16:10,094 --> 00:16:14,390
‫على التلفاز، بدأ الناس يتوقعون ما الذي‬
‫يعنيه الدخول المفاجئ على كل تلك الشفرات.‬

322
00:16:14,765 --> 00:16:17,476
‫تخيلوا إن أردتم، ‬
‫أنكم بينما تحتسون قهوتكم الصباحية،‬

323
00:16:17,559 --> 00:16:20,396
‫تشغّلون حاسوبكم الشخصي لقراءة صحيفة اليوم.‬

324
00:16:20,479 --> 00:16:24,942
‫تخيلوا عالماً، كل كلمة كُتبت فيه، ‬
‫وكل صورة للوحة‬

325
00:16:25,025 --> 00:16:28,654
‫وكل فيلم قد صُوّر فيه، ‬
‫بالإمكان الاطلاع عليها فوراً في منزلك.‬

326
00:16:28,737 --> 00:16:33,659
‫أعتقد أننا على أعقاب أمر مبهج ومرعب.‬

327
00:16:33,742 --> 00:16:35,244
‫مع أنها مجرد أداة، أليست كذلك؟‬

328
00:16:35,327 --> 00:16:36,161
‫كلا، ليست كذلك.‬

329
00:16:36,245 --> 00:16:40,624
‫من أكثر البرمجيات تأثيراً بهذه الأيام‬
‫ تستخدم كل تلك الابتكارات.‬

330
00:16:40,708 --> 00:16:44,628
‫طالب جامعيّ واحد استخدم لغة البرمجة ‬
‫عالية المستوى، "بي إتش بي"،‬

331
00:16:44,712 --> 00:16:47,589
‫لصنع شيء يتم مشاركته عبر الإنترنت،‬

332
00:16:47,673 --> 00:16:49,717
‫ويُستخدم على الحواسيب بالـ"غوويز".‬

333
00:16:50,050 --> 00:16:53,637
‫قد وصفه لأول مرة على التلفاز في مقابلة‬
‫في عام 2004.‬

334
00:16:53,929 --> 00:16:56,390
‫إنه دليل متاح على الإنترنت ‬
‫يصل الناس ببعضها‬

335
00:16:56,473 --> 00:16:57,933
‫عبر الجامعات والكليات‬

336
00:16:58,017 --> 00:16:59,435
‫من خلال شبكاتهم الاجتماعية.‬

337
00:16:59,518 --> 00:17:02,688
‫وصل عدد المشتركين الآن إلى 100 ألف ‬
‫ومن يدري إلى أين سنصل تالياً.‬

338
00:17:02,771 --> 00:17:06,983
‫ما وصلنا إليه هو اشتراك أكثر من ملياري شخص‬

339
00:17:07,108 --> 00:17:08,318
‫على "فيسبوك" شهرياً.‬

340
00:17:08,652 --> 00:17:11,613
‫في يومنا هذا، يشكّل المبرمجون ‬
‫حياة الملايين من الناس فعلياً.‬

341
00:17:11,864 --> 00:17:15,826
‫كيف يعملون ويتسوقون ويأكلون‬
‫ ويواعدون ويسترخون.‬

342
00:17:16,160 --> 00:17:17,493
‫ما الذي تفعلونه حالياً؟‬

343
00:17:17,578 --> 00:17:21,165
‫أنتم تشاهدونني على "نتفليكس"‬
‫عبر متصفح ويب.‬

344
00:17:23,333 --> 00:17:27,212
‫ولهذا "نتفليكس" ذاتها شفرة ‬
‫تعمل عبر متصفح ويب‬

345
00:17:27,296 --> 00:17:28,172
‫عبارة عن شفرة،‬

346
00:17:28,464 --> 00:17:33,761
‫والذي يعمل على حاسوب صُمّم بشفرة.‬

347
00:17:34,011 --> 00:17:36,346
‫هذا أشبه بأسطورة السلاحف‬
‫ التي على طول الطريق.‬

348
00:17:37,556 --> 00:17:40,476
‫الشفرة الرائعة أشبه بتصميم معماريّ لمتحف‬

349
00:17:41,268 --> 00:17:43,312
‫يفكر به الملايين من الناس‬

350
00:17:43,437 --> 00:17:45,814
‫ويزورونه ويتجولون به ويستخدمونه يومياً.‬

351
00:17:46,148 --> 00:17:49,526
‫أعتقد أنه لا يُوجد مثيل لكتابة الشفرات‬
‫لأنها تصميم شامل. ‬

352
00:17:49,610 --> 00:17:51,820
‫تتكون لديك فكرة لكيفية عمل شيء ما‬

353
00:17:52,321 --> 00:17:56,158
‫ثم تجلس أمام الحاسوب وتحاول‬

354
00:17:56,241 --> 00:17:58,035
‫أن تجعلها حقيقة.‬

355
00:17:58,118 --> 00:18:00,996
‫وأعتقد أن هذا الدور مسؤوليته كبيرة. ‬

356
00:18:01,121 --> 00:18:03,957
‫أنت ملزم بحدّ أقصى للسرعة. ‬

357
00:18:04,124 --> 00:18:05,834
‫بسرعة لا تزيد عن 96 كم في الساعة. ‬

358
00:18:06,502 --> 00:18:07,377
‫لا بأس بهذا. ‬

359
00:18:07,669 --> 00:18:11,256
‫ولكن ماذا لو أن لديك سيارة‬
‫ وأخبرك الحاسوب، ‬

360
00:18:12,049 --> 00:18:15,010
‫"سيارتك لن تتعدى‬
‫ سرعة الـ96 كم في الساعة؟" ‬

361
00:18:15,803 --> 00:18:17,805
‫إنها طريقة مختلفة للتحكم بتصرفاتك. ‬

362
00:18:18,013 --> 00:18:23,352
‫عادةً عن طريق التحكم بخياراتنا،‬
‫ تترك الشفرة بحياتنا‬

363
00:18:23,435 --> 00:18:27,898
‫أثراً تنظيمياً عميقاً ‬
‫يكاد يكون أقوى مما يأمله القانون. ‬

364
00:18:28,482 --> 00:18:30,776
‫وقد يكون هذا أمراً عظيماً. ‬

365
00:18:30,901 --> 00:18:35,155
‫يقع ما يقرب من 6 ملايين حادث مرور‬
‫ في "الولايات المتحدة" سنوياً، ‬

366
00:18:35,239 --> 00:18:39,451
‫وكشفت دراسة عن أن 94 بالمئة‬
‫ من الحوادث سببها السائقون. ‬

367
00:18:40,327 --> 00:18:43,122
‫التقدم بالتشفير قد ينقذ حياة الملايين. ‬

368
00:18:43,622 --> 00:18:46,917
‫ولكنه قد يعرّض الحياة للخطر بطرق جديدة. ‬

369
00:18:47,417 --> 00:18:50,879
‫أنا أعاني مما يُسمّى ‬
‫باعتلال عضلة القلب التضخمي، ‬

370
00:18:50,963 --> 00:18:56,176
‫وهو المصطلح الطبي لحقيقة أن لديّ قلب كبير. ‬

371
00:18:56,468 --> 00:18:58,053
‫فقلبي كبير حرفياً. ‬

372
00:18:58,137 --> 00:19:00,889
‫حجمه أكبر من حجم قلب شخص طبيعيّ بـ3 مرات. ‬

373
00:19:00,973 --> 00:19:05,894
‫اكتشفت هذا عندما كنت بالـ30 تقريباً‬
‫ولهذا خطورة أن أموت فجأة بالـ40‬

374
00:19:05,978 --> 00:19:07,104
‫كانت هائلة.‬

375
00:19:07,396 --> 00:19:09,982
‫أخبرني اختصاصيّ الفيزيولوجيا الكهربائية،‬
‫"هذه ليست مشكلة إطلاقاً‬

376
00:19:10,065 --> 00:19:12,442
‫لأنه يمكنك الحصول على منظم لضربات القلب."‬

377
00:19:12,985 --> 00:19:14,987
‫هذا الجهاز يعمل بالشفرات. ‬

378
00:19:15,654 --> 00:19:20,200
‫منذ عامين، أثناء الحمل، ‬
‫كان قلبي ينبض بسرعة. ‬

379
00:19:20,701 --> 00:19:24,705
‫ما يقرب من ربع إجمالي النساء ‬
‫يُصبن بسرعة خفقان القلب، هذا طبيعيّ تماماً. ‬

380
00:19:25,164 --> 00:19:28,375
‫ولكن جهازي رأى‬
‫ أن معدّل نبضات قلبي وضعه خطير، ‬

381
00:19:28,458 --> 00:19:29,543
‫وقد صعقني الأمر. ‬

382
00:19:29,626 --> 00:19:34,089
‫صنّاع الجهاز لا يريدون مطلقاً‬
‫ أن تتعرض السيدات الحوامل للصعق. ‬

383
00:19:34,173 --> 00:19:36,383
‫هذا آخر ما قد يريدونه.‬

384
00:19:36,592 --> 00:19:39,219
‫فهم لم يفكروا بهذا فحسب.‬

385
00:19:39,303 --> 00:19:42,431
‫تُوجد مجموعة هائلة من القرارات ‬

386
00:19:43,098 --> 00:19:47,352
‫ومن يبرمجون هم من سيتّخذونها. ‬

387
00:19:48,145 --> 00:19:50,647
‫وكالعادة، ‬

388
00:19:51,023 --> 00:19:53,692
‫ستكون هناك مجموعة من الظروف‬

389
00:19:53,775 --> 00:19:55,861
‫التي لن يتوقعونها. ‬

390
00:19:56,195 --> 00:19:58,155
‫ولهذا ما نحاول تعليمه‬

391
00:19:58,238 --> 00:20:00,407
‫عند تدريس ‬

392
00:20:00,490 --> 00:20:01,867
‫حرفة البرمجة‬

393
00:20:02,201 --> 00:20:04,453
‫هو كيف تفكر‬

394
00:20:04,578 --> 00:20:07,497
‫بكل هذه الظروف المختلفة. ‬

395
00:20:07,789 --> 00:20:10,125
‫كيف لك أن تصبح محيطاً بكل شيء‬

396
00:20:10,250 --> 00:20:16,048
‫دون أن تشلّك الأمور العديدة‬
‫التي قد يتحتّم عليك اعتبارها.‬

397
00:20:16,131 --> 00:20:19,968
‫وسيصبح هذا حقيقياً أكثر، لأننا بدأنا نشفّر‬

398
00:20:20,093 --> 00:20:21,678
‫بطريقة جديدة تماماً. ‬

399
00:20:22,262 --> 00:20:25,474
‫في التشفير التقليدي، تُكتب الأوامر للحاسوب.‬

400
00:20:26,016 --> 00:20:28,852
‫ولكن بإمكاننا الآن أن نمنح الحاسوب ‬
‫مجموعة من المدخلات‬

401
00:20:28,936 --> 00:20:30,187
‫ومجموعة من المخرجات، ‬

402
00:20:30,270 --> 00:20:33,482
‫ونجعله يكتب أوامره بنفسه. ‬

403
00:20:33,774 --> 00:20:37,361
‫ما تفعله هو أنك تمنح الحاسوب‬

404
00:20:38,237 --> 00:20:39,696
‫الكثير من الأمثلة‬

405
00:20:40,030 --> 00:20:43,617
‫وتقول له، "هذه حفلة." ‬

406
00:20:43,742 --> 00:20:45,285
‫وبعدها تصبح لديك أمور أخرى. ‬

407
00:20:45,369 --> 00:20:47,120
‫عيادة طبيب الأسنان: ليست حفلة.‬

408
00:20:47,287 --> 00:20:48,872
‫قاعة الدراسة: ليست حفلة.‬

409
00:20:49,331 --> 00:20:53,126
‫وبهذا يتفقد الحاسوب هذه الأمثلة‬
‫ويحاول أن ينشئ‬

410
00:20:53,210 --> 00:20:54,962
‫نظام تصنيف.‬

411
00:20:55,212 --> 00:20:57,130
‫هذا هو التعلم الآلي.‬

412
00:20:57,214 --> 00:20:59,925
‫في أيامنا هذه، إن ذكر أحدهم ‬
‫الذكاء الاصطناعي،‬

413
00:21:00,509 --> 00:21:01,426
‫فهذا ما يعنيه.‬

414
00:21:01,593 --> 00:21:06,598
‫هذا نوع مختلف تماماً من التجريد‬
‫وطريقة مختلفة لإنجاز الأمور‬

415
00:21:06,682 --> 00:21:11,395
‫لأنها لا تتناسب مع المنطق‬
‫ الذي نتبعه مع هذه الأمور. ‬

416
00:21:11,603 --> 00:21:15,399
‫نحن نسمّيها خوارزميات التعلم الآلي ‬
‫لأن الحاسوب يأتي‬

417
00:21:15,482 --> 00:21:17,693
‫بمجموعته من التوجيهات ليتبعها. ‬

418
00:21:18,026 --> 00:21:21,947
‫ولكنها في نهاية الأمر، تُترجم أيضاً‬

419
00:21:22,030 --> 00:21:24,408
‫إلى أوامر صغيرة. ‬

420
00:21:25,158 --> 00:21:27,869
‫كان "جوجل ترانسليت" ‬
‫مكوناً من ملايين الأسطر من الشفرات.‬

421
00:21:28,495 --> 00:21:32,708
‫هذه كتابة الناس لمليون أمر صغير. ‬

422
00:21:32,833 --> 00:21:38,213
‫حالياً، "جوجل ترانسليت" مكون ‬
‫من قرابة الـ500 سطر من الشفرات‬

423
00:21:38,422 --> 00:21:39,965
‫التي تستدعي التعلم الآلي. ‬

424
00:21:40,048 --> 00:21:44,261
‫لنفترض بسبب السهو، أن صور الحفلات‬
‫ التي أدخلناها لم يكن بأيّ منها‬

425
00:21:44,344 --> 00:21:46,596
‫أيّ شخص أسود أو أمريكيّ لاتينيّ. ‬

426
00:21:47,097 --> 00:21:49,391
‫قد يقرر الحاسوب أنه من قوانين الاحتفالات ‬

427
00:21:49,474 --> 00:21:52,519
‫أن من يُدعون هم بيض البشرة والآسيويين فقط. ‬

428
00:21:52,769 --> 00:21:55,939
‫يُوجد مبرمجون كثر‬
‫ من بيض البشرة والآسيويين. ‬

429
00:21:56,690 --> 00:22:01,278
‫وينبغي بكل تأكيد أن نوسّع النطاق لمن يدخلوا‬
‫بغرفة التصميم هذه‬

430
00:22:01,361 --> 00:22:02,404
‫لملايين الأسباب. ‬

431
00:22:02,487 --> 00:22:05,282
‫سيطرحون أسئلة أفضل‬
‫ إن كانت تُوجد خبرات حياتية أكثر. ‬

432
00:22:05,365 --> 00:22:08,994
‫ولكن في النهاية، ‬
‫إن كنت تغذّي نظام التعلم الآلي ببيانات...‬

433
00:22:09,077 --> 00:22:13,165
‫لنقل أن نظام العدالة الجنائية، ‬
‫ببياناته العنصرية الهيكلية، ‬

434
00:22:13,248 --> 00:22:15,625
‫ولنقل إنّ مبرمجي التعلم الآلي‬

435
00:22:15,709 --> 00:22:17,127
‫أشبه بمن هم في إعلانات "بينيتون"، ‬

436
00:22:17,210 --> 00:22:22,341
‫من أعراق مختلفة وبوجوه مختلفة‬
‫ ومن خلفيات اجتماعية مختلفة... ‬

437
00:22:22,591 --> 00:22:25,260
‫نظام التعلم الآلي هذا‬
‫ سيستمر في التعلم من هذه البيانات. ‬

438
00:22:25,344 --> 00:22:28,096
‫إن لم يصلح الناس هذه البيانات بنشاط‬

439
00:22:28,180 --> 00:22:31,683
‫فستقودنا البيانات التاريخية‬
‫ لإعادة أخطاء الماضي. ‬

440
00:22:31,767 --> 00:22:33,643
‫"الذكاء الاصطناعي يدخل الناس السجون‬
‫ ويسيء الفهم"‬

441
00:22:33,769 --> 00:22:36,438
‫قصة التشفير هي من قصص طموح الإنسان‬

442
00:22:36,521 --> 00:22:38,315
‫وإبداعاته.‬

443
00:22:38,523 --> 00:22:41,485
‫بانطلاق الصاروخ "فالكون 9"،‬

444
00:22:41,568 --> 00:22:43,987
‫رأينا ما كنا نظنه غير مرئياً.‬

445
00:22:44,654 --> 00:22:45,697
‫ثقب أسود. ‬

446
00:22:46,323 --> 00:22:47,699
‫نحن نبني عالماً جديداً‬

447
00:22:48,241 --> 00:22:49,910
‫بالمزيد من الأدوات البسيطة‬

448
00:22:50,243 --> 00:22:52,079
‫ليتمكن من استخدامها عدد أكبر من الناس‬

449
00:22:52,621 --> 00:22:55,707
‫للمساعدة بجعل عالمنا مكان أفضل. ‬

450
00:22:56,083 --> 00:22:59,503
‫خضنا برحلة لجعل الحواسيب متاحة أكثر‬

451
00:22:59,586 --> 00:23:02,339
‫للبشر ولمجموعة أكبر من البشر. ‬

452
00:23:02,464 --> 00:23:07,010
‫رأينا هذه الثورة تتجسد أمام أعيننا ‬
‫في الـ50 عاماً الماضية. ‬

453
00:23:07,219 --> 00:23:09,096
‫لهذا من المثير جداً أن تكون حية اليوم.‬

454
00:23:09,930 --> 00:23:13,892
‫من المهم جداً أن تتذكر أن كل شيء‬
‫ تستخدمه على الحاسوب،‬

455
00:23:14,184 --> 00:23:16,103
‫كان من صنع شخص ما.‬

456
00:23:17,104 --> 00:23:21,274
‫يمكنك أن تكون أحدهم في واقع الأمر،‬
‫ومن المهم جداً أن تصبح واحداً منهم.‬

457
00:23:21,358 --> 00:23:24,111
‫يمكنك في الواقع تغيير العالم ‬
‫تغييراً جوهرياً.‬

458
00:23:24,528 --> 00:23:28,573
‫ثمة عالم سيُدار باستخدام التعلم الآلي،‬

459
00:23:28,698 --> 00:23:32,119
‫والبيانات والتشفير التقليدي،‬
‫ بالعديد من الطرق.‬

460
00:23:32,619 --> 00:23:35,080
‫وما علينا فعله كمجتمع هو أن نقول‬

461
00:23:35,163 --> 00:23:37,541
‫"حسناً! لدينا تقنية جديدة قوية‬

462
00:23:38,208 --> 00:23:43,046
‫وبطرق ما يمكنها أن تكون مذهلة‬
‫ولكنها لن تكون كذلك من تلقاء نفسها."‬

