﻿1
00:00:03,922 --> 00:00:06,174
‫"ما الذي يأتي بي إلى (بوزيتانو)؟"

2
00:00:06,298 --> 00:00:09,968
‫"كانت قد مضت 3 أسابيع
‫على تخلّي (كاش) عني"

3
00:00:11,554 --> 00:00:14,515
‫"لم أغسل شعري
‫منذ 3 أسابيع أيضاً"

4
00:00:14,599 --> 00:00:19,102
‫- "أتيت في وقت سيئ"
‫- "لا أود أن أكون درامية لكنني كنت أحتضر"

5
00:00:19,229 --> 00:00:21,814
‫"أنا آسف لأنك تأذيت
‫اسمعي... "

6
00:00:21,898 --> 00:00:26,027
‫- "يا عزيزتي (زوي) سندخل"
‫- لا!

7
00:00:28,487 --> 00:00:30,281
‫رباه!

8
00:00:30,865 --> 00:00:34,452
‫- ماذا حصل يا (زوي)؟
‫- قلت لكنّ

9
00:00:34,576 --> 00:00:39,915
‫- هل غادرت هذه الغرفة؟
‫- بالطبع، لست شخصاً مجنوناً

10
00:00:49,466 --> 00:00:51,386
‫(زوي)؟

11
00:00:51,468 --> 00:00:56,473
‫انهضي سنصطحبك لترقصي
‫وتشربي كميات هائلة من الكحول

12
00:00:56,599 --> 00:00:58,309
‫ستشعرين بتحسن كبير

13
00:00:58,434 --> 00:01:01,896
‫على الأقل عليك تنشق هواء
‫ليس مليئاً بغبار الـ(دوريتوز)

14
00:01:02,020 --> 00:01:06,276
‫إن لم تخرجي سأصور
‫ما يحصل هنا في بث مباشر

15
00:01:07,568 --> 00:01:10,530
‫- لا تريدين ذلك
‫- مزاجي ليس جيداً الآن

16
00:01:10,655 --> 00:01:16,411
‫حسناً، يا (زو) اخرجي معنا لساعة
‫وإن لم تستمتعي بوقتك سأعود معك بنفسي

17
00:01:17,954 --> 00:01:21,415
‫- هيا! هيا!
‫- حسناً، سأذهب، هذا غير مهم

18
00:01:21,832 --> 00:01:23,626
‫- نعم!
‫- نعم، هيا!

19
00:01:32,551 --> 00:01:34,137
‫- ها هي!
‫- "(فودكا)!"

20
00:01:39,182 --> 00:01:40,767
‫1، 2، 3

21
00:01:41,893 --> 00:01:43,979
‫- مرحباً
‫- ماذا حصل للتو؟

22
00:01:45,982 --> 00:01:48,610
‫أعتقد أن هذه إشارة من الله

23
00:01:48,734 --> 00:01:51,696
‫- ليشغّل أحد ضوء الكاميرا
‫- فكرة جيدة

24
00:01:53,948 --> 00:01:55,365
‫أنا آسفة

25
00:01:58,202 --> 00:02:00,288
‫اللعنة!
‫ارتديت البيجاما بسرعة!

26
00:02:49,044 --> 00:02:54,508
‫أنا آسفة لكنني مسرورة لأننا لن نخرج
‫لا أعلم إن كان بوسعي فعل ذلك

27
00:02:54,634 --> 00:02:57,679
‫{\an8}هل ستبقين ممددة
‫في السرير لبقية حياتك؟

28
00:02:58,054 --> 00:03:00,515
‫{\an8}- بصراحة؟
‫- من الأفضل أن تتخطي هذا الأمر

29
00:03:00,639 --> 00:03:02,433
‫{\an8}أتخالين أن (كاش) ممدد في مكان ما يفكر

30
00:03:02,516 --> 00:03:04,685
‫{\an8}فيك ويشاهد أفلاماً حزينة بطلتها
‫امرأة بيضاء؟

31
00:03:04,810 --> 00:03:08,021
‫{\an8}لا، لا، لا تقلقي بشأن ما يفعله

32
00:03:08,147 --> 00:03:10,148
‫{\an8}قومي بما يتوجب عليك فعله
‫لتشعري بتحسن

33
00:03:10,274 --> 00:03:17,156
‫{\an8}أحاول، أحاول ولكن لا يمكنني سوى
‫أن آكل طعاماً غير صحي ولا أستطيع أن أغفو

34
00:03:17,280 --> 00:03:20,743
‫{\an8}وكل مرة أحاول النهوض
‫أشعر بأن جسمي ثقيل

35
00:03:20,867 --> 00:03:23,286
‫{\an8}نعم، يعود السبب إلى كونك
‫لا تأكلين سوى البيتزا واللفائف المحشوة

36
00:03:23,413 --> 00:03:25,997
‫{\an8}جسمك عبارة
‫عن كتلة من الدهون غير المشبعة

37
00:03:26,124 --> 00:03:31,378
‫{\an8}هذا ما يحصل عندما ينفطر قلبكنّ
‫هذا جزء من عملية التماثل إلى الشفاء

38
00:03:31,503 --> 00:03:34,756
‫أنا آسفة كيف تساعدها
‫زيادة وزنها على الشفاء؟

39
00:03:36,091 --> 00:03:39,678
‫ماذا؟ حسناً، إن كانت ستكتئب
‫عليها أن تنقص وزنها على الأقل

40
00:03:39,804 --> 00:03:42,098
‫فهذا هو الجانب الإيجابي الوحيد
‫في الشعور بالاكتئاب

41
00:03:44,933 --> 00:03:48,687
‫- ما خطبك؟
‫- نعم، مَن قام بإيذائك؟

42
00:03:48,813 --> 00:03:54,276
‫أفهم أنها تأذت لكنني تخطيت انفصالًا للتو
‫وأدركت أنه لا يمكن التخبط هكذا إلى الأبد

43
00:03:54,401 --> 00:03:56,988
‫لمَ لا؟ أشعر بأن قلبي
‫سيتألم إلى الأبد

44
00:03:57,112 --> 00:03:59,657
‫- تحتاجين إلى الوقت فقط يا (زوي)
‫- كم من الوقت؟

45
00:03:59,781 --> 00:04:02,868
‫يا جماعة يذكّرني كل شيء بـ(كاش)

46
00:04:02,993 --> 00:04:06,330
‫ليلة البارحة شاهدت مباراة
‫لم يشارك فيها فريق جامعة (كاليفونيا) حتى

47
00:04:06,455 --> 00:04:10,667
‫ولأن (كاش) قال مرة إن (ديماركوس كوليسون)
‫في فريق (ميشيغان) سيصعّب الأمور عليه

48
00:04:10,792 --> 00:04:13,712
‫في بطولته
‫بتّ أريد رؤية ذلك بنفسي

49
00:04:14,463 --> 00:04:16,298
‫- أعلم ذلك!
‫- أتعلمين أمراً؟

50
00:04:16,423 --> 00:04:19,050
‫لم تعودي مضطرة إلى التظاهر
‫بأنك تحبين كرة السلة على الأقل

51
00:04:19,176 --> 00:04:22,846
‫نعم ولكن فريق (كاليفورنيا)
‫لديه فرصة لبلوغ فرق النهائيات الـ8

52
00:04:22,971 --> 00:04:27,476
‫شرط أن يبقي (كريس طومسون)
‫معدل رمياته الثلاثية عالياً لذا الأمر جيد

53
00:04:27,601 --> 00:04:28,977
‫(زوي)!

54
00:04:29,102 --> 00:04:33,356
‫أنا آسفة لا يمكنني منع نفسي
‫عن التفكير في (كاش)، لا أتحكم بهذا

55
00:04:33,482 --> 00:04:37,360
‫لا تحاولي فعل ذلك إذاً
‫دعي نفسك تشعر بما تشعر به

56
00:04:37,486 --> 00:04:42,741
‫أتذكر أول مرة فُطر قلبي
‫كانت مع ابن عمي (جون)، (دوغ)

57
00:04:44,118 --> 00:04:47,412
‫أنا آسفة، أتعنين قريبك (دوغ)؟

58
00:04:47,829 --> 00:04:51,124
‫- رباه!
‫- حسناً، سميه كما تريدين

59
00:04:51,249 --> 00:04:58,256
‫لكنني ضبطته يمارس الجنس
‫مع أخت والدتي في عيد مولدي الـ15

60
00:04:58,715 --> 00:05:02,302
‫- أتعنين خالتك؟
‫- دمّرني ذلك

61
00:05:02,844 --> 00:05:05,555
‫لكنني تعاملت مع الألم
‫لم أهرب منه

62
00:05:05,680 --> 00:05:11,853
‫لست مضطرة إلى رؤية قريبك وخالتك كل يوم
‫أما أنا فأرى وجه (كاش) في كل مكان

63
00:05:11,978 --> 00:05:16,858
‫وكل مرة أراه أتساءل ما حصل

64
00:05:17,234 --> 00:05:21,738
‫كيف يمكن لمشاعرك حيال شخص أن تتغير فجأة؟

65
00:05:34,167 --> 00:05:38,255
‫ربما لم تتغير مشاعره
‫لم يعرف ما شعر به على الأرجح

66
00:05:38,380 --> 00:05:42,384
‫لم يأت إلى هنا
‫بفضل منحة أكاديمية

67
00:05:42,884 --> 00:05:47,180
‫أتقولين إن (كاش)
‫ظن أنه يحبني فحسب؟

68
00:05:47,431 --> 00:05:51,726
‫لا أحد يقول ذلك
‫ولكن ليست كل الأمور شبيهة بأحداث الأفلام

69
00:05:51,852 --> 00:05:56,273
‫إن أحبك شخص فهذا
‫لا يعني أن الأمر سينجح دوماً

70
00:05:56,399 --> 00:06:00,068
‫وعدم نجاح الأمر
‫لا يعني أن الشخص لم يحبك

71
00:06:00,403 --> 00:06:04,865
‫- كما أن أولئك... جامحات هنا
‫- يوجد ذلك العنصر أيضاً

72
00:06:04,990 --> 00:06:09,035
‫- نعم
‫- لذا لا يمكنك التركيز على عظمته

73
00:06:09,161 --> 00:06:10,537
‫عليك أن تركزي على الأمور السيئة

74
00:06:10,662 --> 00:06:16,251
‫- لا يسعني التفكير في أي من الأمور السيئة
‫- هيا! فكرت في 5 أمور بسرعة الآن

75
00:06:16,376 --> 00:06:17,961
‫- 6 أمور
‫- 7 أمور

76
00:06:18,713 --> 00:06:25,719
‫هذه جرعتك وسأستمر بالسكب
‫حتى تقولي شيئاً سيئاً عن (كاش)

77
00:06:27,637 --> 00:06:31,558
‫- كيف يفترض أن يساعدني ذلك؟
‫- أولًا ستثملين، على الرحب والسعة

78
00:06:31,683 --> 00:06:37,314
‫وثانياً وعليك أن تتذكري
‫أن (كاش) ليس مثالياً، اتفقنا؟ ابدأي

79
00:06:37,439 --> 00:06:39,483
‫- أتتذكرين شرائط الفيديو السخيفة؟
‫- أعلن فيه عن وعوده

80
00:06:39,608 --> 00:06:42,652
‫- أتتذكرين علاماته؟
‫- أرجوك أخبريني أنك تتذكرين شكل شعره

81
00:06:42,777 --> 00:06:45,071
‫هذا ليس نمط شعره المجعد الطبيعي

82
00:06:45,196 --> 00:06:47,616
‫حسناً
‫كفّي عن السكب!

83
00:06:49,743 --> 00:06:55,415
‫لم يجد استعمال "خاصتك" و"أنت"
‫في المكان الصحيح في الرسائل النصية

84
00:06:57,043 --> 00:07:01,671
‫هذا ضعيف للغاية
‫حسناً، سنقبله

85
00:07:01,797 --> 00:07:03,716
‫شكراً

86
00:07:03,840 --> 00:07:07,802
‫وهو يغش في كل صفوفه حتماً

87
00:07:08,428 --> 00:07:10,221
‫يستعمل معجون أسنان على شكل جل

88
00:07:11,473 --> 00:07:16,269
‫قلت له إنني أعاني فقر الدم مرة
‫فسألني متى استرجعت ذاكرتي

89
00:07:16,394 --> 00:07:19,856
‫لا! لا!

90
00:07:19,981 --> 00:07:21,816
‫أرأيت؟
‫تشعرين بتحسن، صحيح؟

91
00:07:21,942 --> 00:07:24,569
‫أرأيت؟ لم أعد حزينة جداً
‫لأنني تجاهلته قبل بضعة أيام

92
00:07:24,694 --> 00:07:26,988
‫- نعم
‫- مهلًا! ماذا؟!

93
00:07:28,490 --> 00:07:30,533
‫"مرحباً"

94
00:07:36,998 --> 00:07:40,168
‫- رباه! لماذا فعلتما ذلك؟
‫- أسدينا إليك خدمة

95
00:07:40,293 --> 00:07:42,837
‫سيخال الآن أنني
‫أتكلم عنه بالسوء أمام أصدقائي

96
00:07:42,963 --> 00:07:46,758
‫- لكنك تفعلين!
‫- أعلم! ولكن لا أريده أن يعلم ذلك

97
00:07:46,883 --> 00:07:50,720
‫- عليّ أن أشرح الآن
‫- تشرحين؟ لا، لست مضطرة إلى فعل ذلك

98
00:07:50,845 --> 00:07:54,057
‫- لكنه سيخالني غاضبة منه
‫- أنت غاضبة منه يا (زوي)!

99
00:07:54,182 --> 00:07:56,935
‫أعلم!
‫لكنني لا أريده أن يعرف لذلك

100
00:07:57,060 --> 00:07:58,687
‫كان الوضع ودياً بيننا
‫ولا أريد إفساد ذلك

101
00:07:58,812 --> 00:08:03,358
‫مهلًا! مهلًا! انتظري
‫ماذا تعنين بأن الوضع كان ودياً بينكما؟

102
00:08:03,483 --> 00:08:07,946
‫كنا... لا شيء

103
00:08:08,488 --> 00:08:10,448
‫لا يبدو وكأنه لا شيء

104
00:08:10,865 --> 00:08:14,077
‫رباه!
‫هل تكلّمين (كاش)؟

105
00:08:20,208 --> 00:08:21,710
‫أنا؟

106
00:08:24,004 --> 00:08:25,380
‫أتمازحينني؟

107
00:08:25,505 --> 00:08:29,092
‫استمعنا إليك تبكين بسبب هذا الغبي
‫طيلة أسابيع وما زلت تكلّمينه؟!

108
00:08:29,217 --> 00:08:31,970
‫- ألا تعرفين القواعد؟
‫- أي قواعد؟

109
00:08:32,095 --> 00:08:35,432
‫القواعد بشأن عدم التحدث
‫إلى العشيق الذي لا تزالين حزينة عليه

110
00:08:35,557 --> 00:08:37,559
‫حسناً أنا آسفة لم أعرف أنني
‫كنت مضطرة إلى إخبارها بهذا الأمر

111
00:08:37,684 --> 00:08:42,522
‫ولكن لا تكلّمي عشيقك السابق حتماً

112
00:08:42,897 --> 00:08:45,900
‫ألغي متابعته على (إنستاغرام)
‫و(تويتر) وعلى كل شيء

113
00:08:46,026 --> 00:08:47,861
‫وإن استمر بالتحدث إليك امنعيه
‫عن التواصل معك عبر مواقع التواصل الاجتماعي

114
00:08:47,986 --> 00:08:50,238
‫وإلا كيف ستفوزين في انفصالكما؟

115
00:08:51,531 --> 00:08:55,618
‫لماذا لا تزالين تجلسين هناك
‫وتبدين هكذا؟ هذه أمور بديهية!

116
00:08:55,827 --> 00:09:02,332
‫حسناً كنت أفعل هذا كله
‫من ثم أعجبته إحدى جملي على (إنستاغرام)

117
00:09:03,251 --> 00:09:07,130
‫- بالطبع، أكانت قديمة؟
‫- نعم

118
00:09:07,255 --> 00:09:09,257
‫من ثم بعث لك "مرحباً"

119
00:09:11,009 --> 00:09:16,222
‫يا عزيزتي، بتّ تعلمين الأمر
‫بتّ تعلمين ما يجدر بك فعله

120
00:09:16,347 --> 00:09:20,310
‫أعليّ أن أمحو رقمه؟
‫ألا يمكنني الكف عن التحدث إليه؟

121
00:09:20,435 --> 00:09:22,687
‫- من الواضح أن الجواب هو لا
‫- ربما عليك البدء بـ(إنستاغرام)

122
00:09:22,812 --> 00:09:25,482
‫نعم، ألغي متابعته فحسب

123
00:09:28,234 --> 00:09:29,610
‫- لا أستطيع!
‫- بلى!

124
00:09:29,736 --> 00:09:31,321
‫- الزر
‫- اضغطي عليه يا (زوي)! اضغطي عليه!

125
00:09:31,446 --> 00:09:32,822
‫- هيا يا (زوي)!
‫- اضغطي على الزر يا (زوي)!

126
00:09:32,906 --> 00:09:37,285
‫- اضغطي عليه!
‫- سأشاهد ما يضعه سواء أتابعته أم لا

127
00:09:37,410 --> 00:09:39,788
‫- لذا خذن هاتفي، خذن هاتفي
‫- حقاً؟

128
00:09:39,912 --> 00:09:43,416
‫خذنه من فضلكنّ
‫خذنه حتى أمسي أقوى

129
00:09:43,666 --> 00:09:46,585
‫- أنا فخورة بك
‫- قمت بالأمر الصائب

130
00:09:46,711 --> 00:09:53,718
‫هذا صحيح، اعذرنني لأنني سأغسل الماسكارا
‫عن وجهي وأصاب بنوبة هلع في الحمّام

131
00:09:54,427 --> 00:09:57,262
‫إنها خطة جيدة
‫ستشكريننا لاحقاً

132
00:09:59,516 --> 00:10:02,393
‫- أيجدر بنا قتل (كاش)؟
‫- تعلمين أنني سأوافق على ذلك

133
00:10:03,103 --> 00:10:05,396
‫ربما لدى عمها أبناء عزّاب

134
00:10:05,522 --> 00:10:10,318
‫- مهلًا! حياتي ليست مزحة
‫- هيا!

135
00:10:13,655 --> 00:10:20,120
‫مرحباً يا جماعة جميعكنّ هنا
‫أتيت للاطمئنان على (زوي)

136
00:10:20,245 --> 00:10:24,082
‫للتأكد من أنها بخير
‫فالجنون يسود المكان هنا لذا...

137
00:10:24,207 --> 00:10:29,003
‫- ما قصة الشامبانيا؟
‫- خلتها قد تكون عطشة

138
00:10:29,462 --> 00:10:33,800
‫مَن يعلم متى سنتمكن
‫من احتساء مشروب بارد جداً؟

139
00:10:33,925 --> 00:10:36,594
‫أرجوك! أتيت إلى هنا
‫لمغازلة (زوي)، أليس كذلك؟

140
00:10:36,719 --> 00:10:38,096
‫لا، لم أفعل، لم أفعل ذلك

141
00:10:38,221 --> 00:10:43,143
‫سمعت عنها وعن (كاش) وانطفأت
‫كل الأضواء وصدف أنك أتيت مع الشامبانيا؟

142
00:10:43,268 --> 00:10:45,687
‫- بالطبع!
‫- لا تبدو بشكل جيد

143
00:10:45,812 --> 00:10:48,064
‫هذه محاولة لممارسة الجنس
‫خلال انقطاع التيار الكهربائي

144
00:10:48,188 --> 00:10:52,568
‫محاولة لممارسة الجنس خلال انقطاع التيار؟
‫لا أعرف ماهية ذلك، لم أسمع بذلك حتى

145
00:10:52,694 --> 00:10:54,988
‫ذلك الأمر ليس موجوداً
‫ليس موجوداً حتماً

146
00:10:57,866 --> 00:11:00,243
‫المعذرة أيتها الملكة
‫هل أنت عطشة هذا المساء؟

147
00:11:01,535 --> 00:11:06,666
‫حسناً، أعرف كيف يبدو هذا الآن
‫بسبب رؤيتنا نحن الاثنين مع...

148
00:11:06,791 --> 00:11:09,918
‫أيمكنني أن أستعير شمعتك؟ أشعر بأن الحظ
‫قد يحالفني أكثر مع شمعة (وايلد فيغ)

149
00:11:10,044 --> 00:11:11,880
‫مرحباً يا (آنا)

150
00:11:12,421 --> 00:11:14,549
‫أيمكننا أن ندخل؟
‫أعتقد أن هذه أفضل خطوة

151
00:11:14,674 --> 00:11:16,509
‫- أي نوع شمعة لديك؟
‫- مهلًا!

152
00:11:16,634 --> 00:11:19,845
‫أتقلن لي إنها لا تزال
‫تكلّم ذلك الغبي؟

153
00:11:23,641 --> 00:11:29,147
‫- رباه! ما هذه الرائحة؟
‫- هذه رائحة محاولة فاشلة

154
00:11:29,272 --> 00:11:31,191
‫ماذا؟ لا، لم يحاول أحد ولم يفشل أحد

155
00:11:31,316 --> 00:11:35,195
‫الأهم من ذلك أما زلت تبعثين الرسائل
‫لصاحب الشعر الأشقر؟ ألا تعرفين القواعد؟

156
00:11:35,320 --> 00:11:38,698
‫أولًا مرحباً أهلا بك في مهجعي
‫وثانياً أنا أتعلم

157
00:11:38,823 --> 00:11:44,204
‫ممّن؟ من مجموعة النساء المطلقات هنا؟
‫ما هذا؟ مهرجان المشاعر سنة 2018؟

158
00:11:44,329 --> 00:11:46,538
‫ألديكنّ وسائد ورقائق
‫بطاطا (تشيتوز) و(تاكيز)؟

159
00:11:46,664 --> 00:11:51,169
‫أستصنع إحداكنّ دمية لممارسة الفودو
‫تالياً؟ هيا! هذا مثير للاكتئاب

160
00:11:51,294 --> 00:11:55,298
‫هذا صحيح هذا مثير للاكتئاب
‫أكثر من قدومك مع شمعة ثمنها 60 دولاراً

161
00:11:55,423 --> 00:11:58,593
‫وزجاجة شامبانيا (أندريه) ثمنها 5 دولارات

162
00:11:59,469 --> 00:12:01,512
‫هذا غير مهم، كل ما أقوله هو إن الشباب

163
00:12:01,596 --> 00:12:04,015
‫لا يحتاجون إلى كل هذه الأمور
‫لتخطي الانفصال

164
00:12:04,140 --> 00:12:06,935
‫ألا يحتاجون إلى ذلك
‫أم هل أنتم معادون للمجتمع فحسب؟

165
00:12:07,393 --> 00:12:10,562
‫نعم، إن كنتم تستطيعون المضي
‫قدماً بهذه السرعة

166
00:12:10,647 --> 00:12:13,524
‫إما لم تكونوا مغرمين وإما ليس لديكم مشاعر

167
00:12:13,649 --> 00:12:17,779
‫لا، نجيد السيطرة على مشاعرنا بشكل أفضل
‫يمكننا أن نفصل بين الأمور

168
00:12:17,904 --> 00:12:19,614
‫كيف سنستفيد إن جلسنا حزينين كل اليوم؟

169
00:12:19,697 --> 00:12:23,618
‫ربما تشعرون بالحزن فعلياً

170
00:12:24,326 --> 00:12:26,746
‫- أيمكنك أن تدعمني؟ أرجوك
‫- نعم، حتماً

171
00:12:26,871 --> 00:12:30,917
‫أتعرق دوماً بعد الانفصال
‫أنظف جسمي وروحي

172
00:12:39,801 --> 00:12:44,639
‫أيمكن أن يراقبني أحد؟
‫أيمكن لأحد أن يفعل ذلك؟

173
00:12:46,975 --> 00:12:49,560
‫أشعر بالإحراج بالنيابة عنك

174
00:12:50,644 --> 00:12:53,855
‫لماذا لا تعترف بأن الرجال
‫يحزنون بسبب الانفصال أيضاً؟

175
00:12:53,982 --> 00:12:56,900
‫يا (زوي)، الأمر ليس ذاته
‫نعم، كنت حزيناً قليلًا

176
00:12:57,026 --> 00:12:58,987
‫لكنك حبست نفسك
‫في هذه الغرفة منذ أسابيع

177
00:12:59,070 --> 00:13:02,949
‫هذا صحيح أتيت إلى البيت وبكيت كل ليلة
‫لكنني بقيت أحاول التعرف بأخريات

178
00:13:03,074 --> 00:13:07,202
‫حسناً، مهلًا أبقيت تحاول ممارسة الجنس
‫رغم كونك مكتئباً من الناحية العيادية؟

179
00:13:07,287 --> 00:13:09,580
‫عليك أن تحاولي
‫ممارسة الجنس على الأقل

180
00:13:09,705 --> 00:13:12,749
‫- ولكن لا داعي لأن تحاول ذلك
‫- بلى

181
00:13:12,875 --> 00:13:16,296
‫ولكن حسناً، أتشعرين بتحسن
‫جراء وجودك في هذه الغرفة؟

182
00:13:16,421 --> 00:13:19,798
‫- كنت أشعر بتحسن
‫- يا (زوي)، تشعرين بتحسن

183
00:13:19,924 --> 00:13:25,554
‫لم تذكري (ديان لاين) منذ 3 ساعات
‫الحمد لله وتهانيّ

184
00:13:25,680 --> 00:13:27,724
‫- عليّ أن أتبوّل
‫- أنا أيضاً

185
00:13:27,806 --> 00:13:29,684
‫- أنا آتية
‫- لا أستطيع حبس ذلك أكثر

186
00:13:29,809 --> 00:13:33,438
‫- عليّ الذهاب الآن أنا أيضاً
‫- حسناً

187
00:13:36,274 --> 00:13:41,528
‫- (وايلد فيغ)، صحيح؟
‫- علمت أنك ستقولين ذلك

188
00:13:41,654 --> 00:13:45,157
‫اعلمي
‫لم أحاول مضايقتك أكثر

189
00:13:45,741 --> 00:13:48,618
‫أعلم ولم تفعل

190
00:13:48,745 --> 00:13:53,206
‫أنا منفتحة على أي نصيحة
‫لا تُشعرني بأنني غبية ضعيفة مثيرة للشفقة

191
00:13:53,333 --> 00:13:55,209
‫لا تعرف ما يجدر بها فعله
‫بدون عشيقها

192
00:13:55,335 --> 00:14:00,757
‫يا (زوي) لست الغبية، (كاش) هو الغبي
‫نعم، كان لاعب كرة سلة

193
00:14:00,882 --> 00:14:06,345
‫لكنه لم يكن الشخص الوحيد في تلك العلاقة
‫الذي يستحق التواجد معه، أفهمت قصدي؟

194
00:14:06,471 --> 00:14:09,307
‫هذا صحيح
‫أنا فتاة عظيمة

195
00:14:10,308 --> 00:14:14,728
‫نعم، أنت كذلك
‫أنت جميلة وسهلة المعشر وخرقاء

196
00:14:14,854 --> 00:14:18,983
‫- خرقاء؟
‫- نعم، أنت ملكة مصافحة الترحيب الخرقاء

197
00:14:19,107 --> 00:14:23,279
‫قاضني بسبب جهلي إن كان
‫يجدر بي المعانقة أو المصافحة باليد

198
00:14:23,363 --> 00:14:25,531
‫بالضبط
‫أنت خرقاء

199
00:14:28,825 --> 00:14:34,332
‫نعم، ستنتهين من هذه المسألة
‫قريباً وستصبحين بخير

200
00:14:36,042 --> 00:14:38,461
‫نعم، أنت مصيب

201
00:14:40,254 --> 00:14:44,801
‫أعلم أن هذا من الكليشيهات
‫(زوي كرافيتز)، حسناً

202
00:14:44,926 --> 00:14:46,469
‫حتماً

203
00:14:50,264 --> 00:14:56,020
‫- مهلًا! عمّ تتحدث؟
‫- أتحدث عن... ألا تعلمين؟

204
00:14:57,062 --> 00:14:58,731
‫أعلم ماذا يا (آرون)؟

205
00:15:04,404 --> 00:15:07,532
‫يواعد (كاش) (زوي كرافيتز) !

206
00:15:11,494 --> 00:15:15,498
‫أتصدقون ذلك؟
‫انفصلنا منذ 3 أسابيع فقط

207
00:15:15,623 --> 00:15:19,252
‫وهو يواعد أخرى منذ الآن
‫يواعد فتاة أخرى اسمها (زوي)!

208
00:15:19,376 --> 00:15:22,130
‫لا يمكنني أن أنافس (زوي) الأخرى

209
00:15:22,213 --> 00:15:26,342
‫ولم يتحلّ ذلك الحقير باللياقة
‫لإبلاغي بالأمر؟!

210
00:15:26,466 --> 00:15:28,385
‫هذا عديم الاحترام...

211
00:15:28,511 --> 00:15:35,518
‫ربما كانا يمضيان وقتهما معاً فحسب في رحلة
‫جماعية إلى رصيف (سانتا مونيكا) أو ما شابه

212
00:15:36,060 --> 00:15:39,396
‫Kukنعم، هذا منطقي أظنني قرأت
‫أن (زوي كرافيتز) تحب الدولاب الدوّار

213
00:15:39,522 --> 00:15:41,190
‫أرأيت؟

214
00:15:41,314 --> 00:15:45,569
‫- نحاول مساعدتك ليس إلا
‫- تتقاسمين العشيق ذاته مع (زوي كرافيتز)

215
00:15:45,694 --> 00:15:47,988
‫- هذا رائع للغاية
‫- نعم، هذا صحيح

216
00:15:48,114 --> 00:15:52,118
‫من الناحية التقنية تواعد الشاب ذاته بعدك
‫لذا أنت تفوزين، أفهمت قصدي؟

217
00:15:53,035 --> 00:15:55,662
‫يكاد يكون هذا أمراً جيداً

218
00:15:55,913 --> 00:16:00,041
‫حسناً
‫شكراً جزيلًا لقدومكما

219
00:16:00,168 --> 00:16:02,795
‫- مهلًا! أعلينا الرحيل الآن؟ خلت...
‫- أقدّر الشمعة...

220
00:16:02,919 --> 00:16:06,174
‫- حسناً
‫- أتعلمن أمراً؟

221
00:16:06,298 --> 00:16:12,138
‫أظنني أردت بارقة أمل
‫بأننا سنستأنف علاقتنا أنا و(كاش) ذات يوم

222
00:16:12,262 --> 00:16:15,807
‫لهذا السبب كنت أكلّمه
‫لكنه سلبني ذلك

223
00:16:17,726 --> 00:16:20,688
‫أتعلمن أمراً؟
‫تباً لذلك! سأتصل به

224
00:16:20,812 --> 00:16:22,857
‫- لا
‫- لأنه لن ينجو بفعلته

225
00:16:22,982 --> 00:16:26,986
‫مهلًا! عليّ أن أكون فظة معك
‫ستبدين مجنونة

226
00:16:27,110 --> 00:16:30,322
‫إنها محقة مهما كانت
‫القوة التي تملكينها ستختفي تماماً

227
00:16:30,448 --> 00:16:32,909
‫ماذا لو لم يجب؟
‫أستتركين له رسالة نصية؟

228
00:16:33,033 --> 00:16:36,828
‫ماذا لو أجاب؟ ماذا ستقولين؟
‫أتريدين أن تضحك عليك (زوي كرافيتز) و(كاش)؟

229
00:16:36,954 --> 00:16:39,706
‫لن أبالي إن ضحكت عليّ (زوي كرافيتز)

230
00:16:39,790 --> 00:16:43,335
‫عليّ أن أنزع هذا العبء عن صدري،
‫أعطيني هاتفي!

231
00:16:47,215 --> 00:16:51,134
‫- لا تتصلي به!
‫- سأتصل به!

232
00:16:52,220 --> 00:16:53,930
‫- المعذرة!
‫- حسناً

233
00:16:54,055 --> 00:16:55,640
‫- هي فازت
‫- المكان مظلم

234
00:17:04,064 --> 00:17:05,982
‫- هذه الفتاة مجنونة
‫- رباه!

235
00:17:18,496 --> 00:17:20,497
‫"(كاش)"

236
00:17:26,253 --> 00:17:29,297
‫- "هاتف (كاش) الخلوي"
‫- حسناً

237
00:17:31,884 --> 00:17:35,096
‫- (كاش)؟
‫- يا (زوي) أحتاج إلى التحدث إليك

238
00:17:35,220 --> 00:17:37,889
‫- "ماذا يحصل يا (كاش)؟"
‫- "(زوي)"

239
00:17:38,014 --> 00:17:41,476
‫- ماذا؟
‫- (زوي)!

240
00:17:44,855 --> 00:17:47,275
‫حسناً
‫ماذا تفعل هنا؟

241
00:17:48,692 --> 00:17:51,904
‫هذا صحيح
‫تواعد (زوي كرافيتز)، أليس كذلك؟

242
00:17:52,029 --> 00:17:57,492
‫- اسمعي يا (زوي)
‫- لا، لا، أنت اسمع، نتحدث منذ أسابيع

243
00:17:57,618 --> 00:18:02,957
‫وألم تفكر في أن تذكر أنه لديك
‫عشيقة جديدة مهما كانت صفتها عندك؟

244
00:18:03,665 --> 00:18:08,879
‫لأنني كنت أوشك على تأجيل حياتي لأجلك
‫وتركتني وهذا محرج بما يكفي

245
00:18:09,004 --> 00:18:12,300
‫ويحصل هذا الآن؟
‫رباه! لا أريد النظر إليك حتى

246
00:18:19,350 --> 00:18:23,687
‫لقد أخطأت يا (زو)

247
00:18:23,813 --> 00:18:26,315
‫- نعم
‫- وأنا آسف

248
00:18:27,067 --> 00:18:28,609
‫لكنني هنا الآن

249
00:18:31,446 --> 00:18:33,405
‫لأنني لا أريد أحداً غيرك

250
00:18:45,042 --> 00:18:47,420
‫"(كاش)"

251
00:18:53,134 --> 00:18:55,053
‫أعلم

252
00:18:58,222 --> 00:19:01,560
‫- ماذا قال؟
‫- ضحكت (زوي كرافيتز) عليك، صحيح؟

253
00:19:01,684 --> 00:19:05,896
‫- علمنا أنها ستفعل
‫- لم أتصل به

254
00:19:07,398 --> 00:19:10,151
‫- الحمد لله
‫- مهلًا! ولكن ماذا حصل؟

255
00:19:10,651 --> 00:19:16,865
‫vhشارفت على فعل ذلكa
‫لكنني شعرت بوجود خطب ما

256
00:19:17,533 --> 00:19:19,243
‫اتخذت القرار الصائب إذاً

257
00:19:19,368 --> 00:19:21,580
‫شعرت بأنه يجدر بك
‫الوثوق بذلك القسم فيك

258
00:19:25,291 --> 00:19:29,461
‫- أستطيع أن أرى!
‫- حسناً يا جماعة، سأطردكنّ

259
00:19:29,588 --> 00:19:31,506
‫"لم أتخط علاقتي بـ(كاش) في ليلة واحدة"

260
00:19:31,881 --> 00:19:33,592
‫"لم أقترب من ذلك حتى"

261
00:19:33,716 --> 00:19:36,927
‫"ولكن مع (ديان لاين) وكيسين
‫من رقائق (تشيتوس)

262
00:19:37,012 --> 00:19:40,014
‫الحارة و(تاكيز) والأهم من هذا كله أصدقائي"

263
00:19:40,431 --> 00:19:43,058
‫أيمكنني أن آخذ شمعة (وايلد فيغ)؟

264
00:19:43,434 --> 00:19:45,604
‫"نجحت بفعل ذلك"

265
00:19:45,686 --> 00:19:47,229
‫"(كاش موني)"

266
00:19:52,526 --> 00:19:54,195
‫"محو رقم الشخص"

267
00:19:57,489 --> 00:20:00,702
‫تلقيت للتو رسالة نصية
‫حول حفلة في الجهة الأخرى من الحرم

268
00:20:00,826 --> 00:20:02,911
‫- لا يزال لدينا وقت
‫- تعلمين أنني موافقة

269
00:20:02,996 --> 00:20:05,956
‫- ولكن علينا جلب كحولنا
‫- لا، لا يستحق الأمر العناء

270
00:20:06,081 --> 00:20:08,126
‫- لا، نعم
‫- أنا بحال جيدة هنا

271
00:20:08,208 --> 00:20:10,127
‫- حسناً
‫- ما عسانا نفعل؟

272
00:20:13,505 --> 00:20:16,634
‫{\an8}ترجمة: رولا نصار
‫سكرينز إنترناشونال - بيروت

